yamaha owner's manuals · created date: 20151201110208z

246
Read this manual carefully before operating this outboard motor. OWNER’S MANUAL F175 F200 LF200 LIT-18626-11-20 6DA-28199-33-E0 ©2019 Yamaha Motor Corporation, U.S.A.

Upload: others

Post on 12-Jul-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Read this manual carefully before operating thisoutboard motor.

OWNER’S MANUAL

F175F200LF200

LIT-18626-11-206DA-28199-33-E0

U6DA33E0.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 2: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU07696

Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction.

Read this manual carefully before operating this outboard motor. Keep thismanual onboard in a waterproof bag when boating. This manual should staywith the outboard motor if it is sold.

U6DA33E0.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 3: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Important manual informationEMU44141

To the ownerThank you for selecting a Yamaha outboardmotor. This Owner’s Manual contains infor-mation needed for proper operation, mainte-nance and care. A thorough understanding ofthese simple instructions will help you obtainmaximum enjoyment from your new Yamaha.If you have any question about the operationor maintenance of your outboard motor,please consult a Yamaha dealer.In this Owner’s Manual particularly importantinformation is distinguished in the followingways.

: This is the safety alert symbol. It is usedto alert you to potential personal injury haz-ards. Obey all safety messages that followthis symbol to avoid possible injury or death.

WARNINGEWM00782

A WARNING indicates a hazardous situa-tion which, if not avoided, could result indeath or serious injury.

NOTICEECM00702

A NOTICE indicates special precautionsthat must be taken to avoid damage to theoutboard motor or other property.

TIP:A TIP provides key information to make pro-cedures easier or clearer.

Yamaha continually seeks advancements inproduct design and quality. Therefore, whilethis manual contains the most current prod-uct information available at the time of print-ing, there may be minor discrepancies

between your machine and this manual. Ifthere is any question concerning this manual,please consult your Yamaha dealer.To ensure long product life, Yamaha recom-mends that you use the product and performthe specified periodic inspections and main-tenance by correctly following the instruc-tions in the owner’s manual. Any damageresulting from neglect of these instructions isnot covered by warranty.Some countries have laws or regulations re-stricting users from taking the product out ofthe country where it was purchased, and itmay be impossible to register the product inthe destination country. Additionally, the war-ranty may not apply in certain regions. Whenplanning to take the product to another coun-try, consult the dealer where the product waspurchased for further information.If you purchased this outboard motor used,see your Yamaha dealer to have it registeredin your name in Yamaha records.

TIP:The F175A, F200B, LF200B and the standardaccessories are used as a base for the expla-nations and illustrations in this manual.Therefore some items may not apply to everymodel.EMU44151

F175, F200, LF200OWNER’S MANUAL

©2015 by Yamaha Motor Co., Ltd.1st Edition, November 2015

All rights reserved.Any reprinting or unauthorized usewithout the written permission of

Yamaha Motor Co., Ltd.is expressly prohibited.

Printed in Japan

U6DA33E0.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 4: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Table of contents

Safety information.............................1Outboard motor safety.................... 1

Propeller ............................................. 1Rotating parts..................................... 1Hot parts ............................................ 1Electric shock..................................... 1Power trim and tilt .............................. 1Engine shut-off cord (lanyard) ............ 1Gasoline ............................................. 2Gasoline exposure and spills ............. 2Carbon monoxide .............................. 2Modifications...................................... 2

Boating safety ................................. 2Alcohol and drugs .............................. 2Personal flotation devices (PFDs) ...... 2People in the water ............................ 2Passengers......................................... 2Overloading........................................ 2Avoid collisions .................................. 3Weather .............................................. 3Accident reporting.............................. 3Boat education and training............... 3Passenger training ............................. 4Boating safety publications................ 4Laws and regulations ......................... 4

Boating organizations ..................... 4Basic boating rules (Rules of the

road) ............................................. 5Steering and sailing rules and sound

signals............................................. 5Rules when encountering vessels...... 5Other special situations...................... 6

General information ..........................9Identification numbers record ......... 9

Outboard motor serial number........... 9Key number........................................ 9

EC Declaration of Conformity (DoC)............................................ 9

CE Marking ..................................... 9Compliance mark and

manufactured date label............ 10Read manuals and labels ............. 12

Warning labels ................................. 12

Specifications and requirements ................................... 15

Specifications ............................... 15Installation requirements .............. 16

Boat horsepower rating.................... 16Mounting outboard motor ................ 16

Remote control requirements ....... 16Battery requirements .................... 17

Battery specifications....................... 17Propeller selection ........................ 18

Counter rotation models .................. 18Start-in-gear protection ................ 18Engine oil requirements ................ 18Fuel requirements ......................... 19

Gasoline ........................................... 19Gasoline Additives............................ 21

Muddy or acidic water .................. 21Anti-fouling paint .......................... 21Outboard motor disposal

requirements.............................. 22Emergency equipment.................. 22Emission control information ....... 22

Star labels ........................................ 22

Components.................................... 25Components diagram ................... 25

Optional items .................................. 27Yamaha Security System (Y-COP)... 27Remote control box.......................... 28Remote control lever ........................ 28Neutral interlock trigger.................... 29Neutral throttle lever......................... 29Free accelerator ............................... 29Throttle friction adjuster ................... 30

U6DA33E0.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 5: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Table of contents

Engine shut-off cord (lanyard) and clip ................................................ 31

Main switch ...................................... 32Power trim and tilt switch on remote

control........................................... 32Power trim and tilt switch on bottom

cowling.......................................... 33Power trim and tilt switches (twin

binnacle type) ............................... 33Trim tab with anode ......................... 34Tilt support lever for power trim and

tilt model ....................................... 34Cowling lock lever ............................ 35Flushing device ................................ 35Fuel filter........................................... 35

Instruments and indicators ............ 37Digital tachometer ......................... 37

Tachometer ...................................... 37Trim meter ........................................ 37Hour meter ....................................... 37Low oil pressure-alert indicator........ 37Overheat-alert indicator ................... 38

Digital speedometer ...................... 38Speedometer.................................... 38Fuel gauge........................................ 39Trip meter / Clock / Voltmeter.......... 39Fuel level-alert indicator ................... 40Low battery voltage-alert

indicator ........................................ 40Fuel management meter ............... 40

Fuel flow meter................................. 40Fuel consumption meter / Fuel

economy meter / Twin engine speed synchronizer....................... 41

Water separator-alert indicator ........ 436YC Multifunction meter ............... 436Y8 Multifunction meters .............. 46

Engine control system .................... 50Alert system .................................. 50

Overheat alert................................... 50Low oil pressure alert ....................... 51Water separator alert........................ 52

Installation ....................................... 53Installation..................................... 53

Mounting the outboard motor .......... 53

Operation......................................... 55First-time operation ...................... 55

Filling engine oil................................ 55Breaking in engine............................ 55Getting to know your boat ............... 55

Checks before starting engine...... 56Fuel level .......................................... 56Removing top cowling...................... 56Fuel system ...................................... 56Controls............................................ 57Engine shut-off cord (lanyard) .......... 57Engine oil.......................................... 57Outboard motor................................ 58Flushing device ................................ 58Installing top cowling ....................... 58Checking power trim and tilt

system........................................... 59Battery.............................................. 60

Filling fuel ..................................... 61Operating engine .......................... 61

Sending fuel ..................................... 61Starting engine ................................. 62

Checks after starting engine......... 64Cooling water ................................... 64

Warming up engine....................... 64Procedure for warming up engine.... 64

Checks after engine warm up....... 64Shifting ............................................. 64Stop switches................................... 64

Shifting.......................................... 64Stopping boat ............................... 66Stopping engine............................ 66

Procedure......................................... 66Trimming outboard motor............. 67

Adjusting trim angle (Power trim and tilt) .......................................... 67

Adjusting boat trim ........................... 68Tilting up and down ...................... 69

Procedure for tilting up..................... 69

U6DA33E0.book Page 2 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 6: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Table of contents

Procedure for tilting down................ 71Shallow water ............................... 72

Cruising in shallow water ................. 72Operating in other conditions ....... 72

Maintenance .................................... 74Transporting and storing outboard

motor.......................................... 74Storing outboard motor.................... 74Conditioning and stabilizing

gasoline......................................... 74Procedure......................................... 75Lubrication ....................................... 76Cleaning and anticorrosion

measures ...................................... 76Flushing cooling water passage....... 76Cleaning the outboard motor ........... 77Checking painted surface of

outboard motor............................. 77Periodic maintenance ................... 78

Replacement parts ........................... 78Maintenance interval guidelines....... 78Maintenance chart 1 ........................ 79Maintenance chart 2 ........................ 81Greasing........................................... 82Inspecting spark plug....................... 83Inspecting idle speed ....................... 84Changing engine oil.......................... 84Inspecting wiring and connectors .... 89Inspecting propeller ......................... 89Removing propeller .......................... 90Installing propeller ............................ 90Changing gear oil ............................. 91Inspecting and replacing anode(s) ... 93Checking battery (for electric start

models) ......................................... 93Connecting the battery..................... 94Disconnecting the battery ................ 95

Trouble Recovery ............................ 96Troubleshooting ............................ 96Temporary action in emergency ... 99

Impact damage ................................ 99

Running single engine (twin engines)......................................... 99

Replacing fuse................................ 100Power trim and tilt unit will not

operate........................................ 100Water separator-alert is activated

after leaving port ......................... 101Treatment of submerged

motor ....................................... 103

Consumer information (For North America) .............................. 104

YAMAHA FOUR-STROKE OUTBOARD MOTOR THREE-YEAR LIMITED WARRANTY............................. 104

IMPORTANT WARRANTY INFORMATION IF YOU USE YOUR YAMAHA OUTSIDE THE U.S.A. OR CANADA......... 106

INDEX............................................. 107

U6DA33E0.book Page 3 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 7: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

Safety informationEMU33623

Outboard motor safetyObserve these precautions at all times.EMU36502

PropellerPeople can be injured or killed if they come incontact with the propeller. The propeller cankeep moving even when the motor is in neu-tral, and sharp edges of the propeller can cuteven when stationary. Stop the engine when a person is in the

water near you.Keep people out of reach of the propeller,

even when the engine is off.EMU40272

Rotating partsHands, feet, hair, jewelry, clothing, personalflotation device (PFD) straps, etc., can be-come entangled with internal rotating parts ofthe engine, resulting in serious injury ordeath.Keep the top cowling in place whenever pos-sible. Do not remove or replace the top cowl-ing with the engine running.Only operate the engine with the top cowlingremoved according to the specific instruc-tions in the manual. Keep hands, feet, hair,jewelry, clothing, PFD straps, etc., away fromany exposed moving parts.EMU33641

Hot partsDuring and after operation, engine parts arehot enough to cause burns. Avoid touchingany parts under the top cowling until the en-gine has cooled.EMU33651

Electric shockDo not touch any electrical parts while start-ing or operating the engine. They can causeshock or electrocution.

EMU33661

Power trim and tiltBody parts can be crushed between the mo-tor and the clamp bracket when the motor istrimmed or tilted. Keep body parts out of thisarea at all times. Be sure no one is in this areabefore operating the power trim and tiltmechanism.The power trim and tilt switches operate evenwhen the main switch is off. Keep people beaway from the switches whenever workingaround the motor.Never get under the lower unit while it is tilted,even when the tilt support lever is locked. Se-vere injury could occur if the outboard motoraccidentally falls.EMU33672

Engine shut-off cord (lanyard)Attach the engine shut-off cord so that theengine stops if the operator falls overboard orleaves the helm. This prevents the boat fromrunning away under power and leaving peo-ple stranded, or running over people or ob-jects.Always attach the engine shut-off cord to asecure place on your clothing or your arm orleg while operating. Do not remove it to leavethe helm while the boat is moving. Do not at-tach the cord to clothing that could tearloose, or route the cord where it could be-come entangled, preventing it from function-ing.Do not route the cord where it is likely to beaccidentally pulled out. If the cord is pulledduring operation, the engine will shut off andyou will lose most steering control. The boatcould slow rapidly, throwing people and ob-jects forward.

U6DA33E0.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 8: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Safety information

2

EMU33811

GasolineGasoline and its vapors are highly flamma-ble and explosive. Always, refuel accordingto the procedure on page 61 to reduce therisk of fire and explosion.EMU33821

Gasoline exposure and spillsTake care not to spill gasoline. If gasolinespills, wipe it up immediately with dry rags.Dispose of rags properly.If any gasoline spills onto your skin, immedi-ately wash with soap and water. Changeclothing if gasoline spills on it.If you swallow gasoline, inhale a lot of gaso-line vapor, or get gasoline in your eyes, getimmediate medical attention. Never siphonfuel by mouth.EMU33901

Carbon monoxideThis product emits exhaust gases which con-tain carbon monoxide, a colorless, odorlessgas which may cause brain damage or deathwhen inhaled. Symptoms include nausea,dizziness, and drowsiness. Keep cockpit andcabin areas well ventilated. Avoid blockingexhaust outlets.EMU33781

ModificationsDo not attempt to modify this outboard mo-tor. Modifications to your outboard motormay reduce safety and reliability, and renderthe outboard unsafe or illegal to use.EMU33741

Boating safetyThis section includes a few of the many im-portant safety precautions that you shouldfollow when boating.EMU33711

Alcohol and drugsNever operate after drinking alcohol or takingdrugs. Intoxication is one of the most com-mon factors contributing to boating fatalities.

EMU40281

Personal flotation devices (PFDs)Have an approved PFD on board for everyoccupant. Yamaha recommends that youmust wear a PFD whenever boating. At a mi-nimum, children and non-swimmers shouldalways wear PFDs, and everyone shouldwear PFDs when there are potentially hazard-ous boating conditions.EMU33732

People in the waterAlways watch carefully for people in the wa-ter, such as swimmers, skiers, or divers,whenever the engine is running. When some-one is in the water near the boat, shift intoneutral and stop the engine.Stay away from swimming areas. Swimmerscan be hard to see.The propeller can keep moving even whenthe motor is in neutral. Stop the engine whena person is in the water near you.EMU33752

PassengersConsult your boat manufacturer’s instruc-tions for details about appropriate passengerlocations in your boat and be sure all passen-gers are positioned properly before acceler-ating and when operating above an idlespeed. Standing or sitting in non-designatedlocations may result in being thrown eitheroverboard or within the boat due to waves,wakes, or sudden changes in speed or direc-tion. Even when people are positioned prop-erly, alert your passengers if you must makeany unusual maneuver. Always avoid jump-ing waves or wakes.EMU33762

OverloadingDo not overload the boat. Consult the boatcapacity plate or boat manufacturer for maxi-mum weight and number of passengers. Besure that weight is properly distributed ac-cording to the boat manufacturer’s instruc-

U6DA33E0.book Page 2 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 9: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Safety information

3

tions. Overloading or incorrect weightdistribution can compromise the boats han-dling and lead to an accident, capsizing orswamping.EMU33773

Avoid collisionsScan constantly for people, objects, and oth-er boats. Be alert for conditions that limit yourvisibility or block your vision of others.

Operate defensively at safe speeds and keepa safe distance away from people, objects,and other boats.Do not follow directly behind other boats or

waterskiers. Avoid sharp turns or other maneuvers that

make it hard for others to avoid you or un-derstand where you are going.

Avoid areas with submerged objects orshallow water.

Ride within your limits and avoid aggres-sive maneuvers to reduce the risk of loss ofcontrol, ejection, and collision.

Take early action to avoid collisions. Re-member, boats do not have brakes, andstopping the engine or reducing throttlecan reduce the ability to steer. If you are notsure that you can stop in time before hittingan obstacle, apply throttle and turn in an-other direction.

EMU33791

WeatherStay informed about the weather. Checkweather forecasts before boating. Avoidboating in hazardous weather.EMU44161

Accident reportingBoat operators are required by law to file aBoating Accident Report with their boatinglaw enforcement agency if their boat is in-volved in any of the following accidents:1. There is loss of life or probable loss of

life.2. There is personal injury that requires

medical attention beyond first aid.3. There is property damage to boats or

other property over a certain amount.4. There is complete loss of a boat.Contact local law enforcement personnel if areport is necessary.EMU44171

Boat education and trainingFor U.S.A.Operators should take a boating safety cour-se. This may be required in your state. Manyof the organizations listed in the next sectioncan provide information about courses inyour area.You may also want to consider an Internet-based program for basic boater education.The Online Boating Safety Course providedby the BoatU.S. Foundation, is approved bythe National Association of State BoatingLaw Administrators (NASBLA) and recog-nized by the United States Coast Guard.Most, but not all, states accept this course tomeet their minimum requirements. While itcannot replace an in-depth course such asone offered by the U.S. Coast Guard, U.S.Power Squadron, or other organization, thisonline course does provide a general over-view of the basics in boating safety, require-ments, navigation, and operation. Upon

ZMU06025

U6DA33E0.book Page 3 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 10: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Safety information

4

successful completion of the course, the usercan download a certificate of completion im-mediately or, for a small charge, request oneby mail. To take this free course, go to boa-tus.org.For CanadaAll operators of pleasure craft must illustratecompetency by means of a Pleasure CraftOperators Card with the exception of Person-al Water Craft used for rental purposes whichrequire a rental checklist be completed. Plea-sure Craft Operators Cards can be obtainedfollowing the completion of a competencycourse, with an on-line option. Details can befound on Transport Canada’s website.www.tc.gc.caEMU33881

Passenger trainingMake sure at least one other passenger istrained to operate the boat in the event of anemergency.EMU33891

Boating safety publicationsBe informed about boating safety. Additionalpublications and information can be obtainedfrom many boating organizations.EMU33591

Laws and regulationsKnow the marine laws and regulations whereyou will be boating- and obey them. Severalsets of rules prevail according to geographiclocation, but all are basically the same as theInternational Rules of the Road. The rulespresented in the following section are con-densed- and have been provided for yourconvenience only.Contact the U.S. Coast Guard, the NationalAssociation of State Boating Law Administra-tors, or your local Power Squadron for a com-plete set of rules governing the waters inwhich you will be using your boat.

EMU44740

Boating organizationsThe following organizations provide boatingsafety training and information about boatingsafety and laws.

In the U.S.A.United States Coast GuardConsumer Affairs Staff (G-BC)Office of Boating, Public, and Consumer Af-fairsU.S. Coast Guard HeadquartersWashington, D.C. 20593-0001http://www.uscgboating.org/

United States Power Squadrons1-888-FOR-USPS (1-888-367-8777)http://www.usps.org/

Boat Owners Association of The UnitedStates1-800-336-BOAT (1-800-336-2628)http://www.boatus.com/

National Association of State Boating LawAdministrators (NASBLA)1500 Leestown Road, Suite 330Lexington, KY 40511 859-225-9497http://www.nasbla.org/

National Marine Manufacturers Associa-tion (NMMA)200 East Randolph DriveSuite 5100Chicago, IL 60601http://www.nmma.org/

Marine Retailers Association of America155 N. Michigan Ave. Chicago,IL 60304http://www.mraa.com/

U6DA33E0.book Page 4 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 11: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Safety information

5

In CanadaNational Marine Manufacturers Associa-tion Canada14 McEwan DriveSuite 8Bolton, ONL7E 1H1http://www.nmma.org/

In AustraliaBoating Industry Association of Australiahttp://www.biaa.com.au/

In New ZealandNZ Marine Industry Associationhttp://www.nzmarine.com/

EMU33692

Basic boating rules (Rules of the road)

Just as there are rules that apply when youare driving on streets and highways, there arewaterway rules that apply when you are driv-ing your boat. These rules are used interna-tionally. (For U.S.A.: and are also enforced bythe United States Coast Guard and localagencies.) You should be aware of theserules, and follow them whenever you encoun-ter another vessel on the water.EMU33702

Steering and sailing rules and sound signalsWhenever two vessels on the water meet oneanother, one vessel has the right-of-way; it iscalled the “stand-on” vessel. The vessel thatdoes not have the right-of-way is called the“give-way” or “burdened” vessel. These rulesdetermine which vessel has the right-of-way,and what each vessel should do.

Stand-on vesselThe vessel with the right-of-way has the dutyto continue its course and speed, except toavoid an immediate collision. When youmaintain your direction and speed, the othervessel will be able to determine how best toavoid you.

Give-way vesselThe vessel that does not have the right-of-way has the duty to take positive and timelyaction to stay out of the way of the Stand-Onvessel. Normally, you should not cross infront of the vessel with the right-of-way. Youshould slow down or change directions brief-ly and pass behind the other vessel. Youshould always move in such a way that theoperator of the other vessel can see what youare doing.“The general prudential rule”This rule is called Rule 2 in the InternationalRules and says,“In obeying and construing these rules dueregard shall be had to all dangers of naviga-tion and collision, and to any special circum-stances, which may render a departure fromthe above rules necessary in order to avoidimmediate danger.”In other words, follow the standard rules ex-cept when a collision will occur unless bothvessels try to avoid each other. If that is thecase, both vessels become “Give-Way” ves-sels.EMU25522

Rules when encountering vesselsThere are three main situations that you mayencounter with other vessels which couldlead to a collision unless the Steering Rulesare followed:Meeting: (you are approaching another ves-sel head-on)

U6DA33E0.book Page 5 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 12: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Safety information

6

Crossing: (you are traveling across the othervessel’s path)Overtaking: (you are passing or beingpassed by another vessel)In the following illustration, your boat is in thecenter. You should give the right-of-way toany vessels shown in white area (you are theGive-Way vessel). Any vessels in the shadedarea must yield to you (they are the Give-Wayvessels). Both you and the meeting vesselmust alter course to avoid each other.

MeetingIf you are meeting another power vessel headon, and are close enough to run the risk ofcollision, neither of you has the right-of-wayBoth of you should alter course to avoid anaccident. You should keep the other vesselon your port (left) side. This rule doesn’t applyif both of you will clear one another if you con-tinue on your set course and speed.

CrossingWhen two power driven vessels are crossingeach other’s path close enough to run the riskof collision, the vessel which has the other onthe starboard (right) side must keep out of theway of the other. If the other vessel is on yourright, you must keep out of its way; you arethe Give-Way vessel. If the other vessel is onyour port (left) side, remember that youshould maintain course and direction, provid-ed the other vessel gives you the right-of-wayas it should.

OvertakingIf you are passing another vessel, you are the“Give-Way” vessel. This means that the othervessel is expected to maintain its course andspeed. You must stay out of its way until youare clear of it. Likewise, if another vessel ispassing you, you should maintain your speedand direction so that the other vessel cansteer itself around you.EMU25532

Other special situationsThere are three other rules you should beaware of when driving your boat around othervessels.Narrow channels and bendsWhen navigating in narrow channels, youshould keep to the right when it is safe andpractical to do so. If the operator of a power-driven vessel is preparing to go around abend that may obstruct the view of other wa-

U6DA33E0.book Page 6 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 13: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Safety information

7

ter vessels, the operator should sound a pro-longed blast on the whistle (4 to 6 seconds).If another vessel is around the bend, it tooshould sound the whistle. Even if no reply isheard, however, the vessel should still pro-ceed around the bend with caution. If younavigate such waters with your boat, you willneed to carry a portable air horn, availablefrom local marine supply stores.Fishing vessel right-of-wayAll vessels that are fishing with nets, lines ortrawls are considered to be “fishing vessels”under the International Rules. Vessels withtrolling lines are not considered fishing ves-sels. Fishing vessels have the right-of-wayregardless of position. Fishing vessels can-not, however, impede the passage of othervessels in narrow channels.Sailing vessel right-of-waySailing vessels should normally be given theright-of-way. The exceptions to this are:1. When the sailing vessel is overtaking the

power-driven vessel, the power-drivenvessel has the right-of-way.

2. Sailing vessels should keep clear of anyfishing vessel.

3. In a narrow channel, a sailing vesselshould not hamper the safe passage of apower-driven vessel that can navigateonly in such a channel.

Reading buoys and other markersThe waters of the United States are markedfor safe navigation by the lateral system ofbuoyage. Simply put, buoys and markershave an arrangement of shapes, colors, num-bers and lights to show which side of thebuoy a boater should pass on when navigat-ing in a particular direction. The markings onthese buoys are oriented from the perspec-tive of being entered from seaward (the boat-er is going towards the port). This means that

red buoys are passed on the starboard (right)side when proceeding from open water intoport, and black buoys are to port (left) side.When navigating out of port, your positionwith respect to the buoys should be reversed;red buoys should be to port and black buoysto starboard.Many bodies of water used by boaters areentirely within the boundaries of a particularstate. The Uniform State Waterway MarkingSystem has been devised for these waters.This system uses buoys and signs with dis-tinctive shapes and colors to show regulatoryor advisory information. These markers arewhite with black letters and orange boarders.They signify speed zones, restricted areas,danger areas, and general information.Remember, markings may vary by geograph-ic location. Always consult local boating au-thorities before driving your boat in unfamiliarwaters.

U6DA33E0.book Page 7 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 14: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Safety information

8

ZMU01708

U6DA33E0.book Page 8 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 15: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

General information

9

EMU25172

Identification numbers recordEMU25186

Outboard motor serial numberThe outboard motor serial number isstamped on the label attached to the portside of the clamp bracket.Record your outboard motor serial number inthe spaces provided to assist you in orderingspare parts from your Yamaha dealer or forreference in case your outboard motor is sto-len.

EMU25192

Key numberIf a main key switch is equipped with the mo-tor, the key identification number is stampedon your key as shown in the illustration. Re-cord this number in the space provided forreference in case you need a new key.

EMU38981

EC Declaration of Conformity (DoC)

This declaration is included with outboardmotors that conform to European regula-tions.This outboard motor conforms to certain por-tions of the European Parliament directive re-lating to machinery.Each conformed outboard motor accompa-nied with EC DoC.EC DoC contains the fol-lowing information;Name of Engine ManufactureModel name Product code of model (Approved model

code)Code of conformed directivesEMU38995

CE MarkingThis label is affixed to outboard motors thatconform to European regulations.

1. Outboard motor serial number location

1. Serial number2. Model name3. Motor transom height4. Approved model code

1

ZMU07733

34 12

ZMU01692

1. Key number

1

ZMU01694

U6DA33E0.book Page 9 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 16: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

General information

10

Outboard motors affixed with this “CE” mark-ing conform with the directives of;2006/42/EC, 94/25/EC - 2003/44/EC,2014/30/EU, and 2004/108/EC, 2013/53/EU.

EMU46132

Compliance mark and manu-factured date label

Engines affixed with this label conform to theregulations for each country.This label is affixed to the clamp bracket orswivel bracket.

Regulatory Compliance Mark (RCM)Engines affixed with this mark conform tocertain portion(s) of the Australian RadioCommunications Act.

ICES-002 Compliance LabelEngines affixed with this mark meet all re-quirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.

1. CE marking location

1

ZMU07868

ZMU06040

1. Compliance mark and manufactured date label location

1. Regulatory Compliance Mark (RCM)

1. ICES-002 Compliance Label

1

ZMU07736

ZMU08190

1

ZMU081911

U6DA33E0.book Page 10 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 17: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

General information

11

Manufactured dateThe manufactured date is stamped on the la-bel for the engines that conform to the regu-lations for U.S. Environmental ProtectionAgency (EPA). The models that manufac-tured exclusively for the Oceanian countriesmay not have manufactured date on the la-bel.

1. Manufactured date

ZMU08192

1

U6DA33E0.book Page 11 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 18: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

General information

12

EMU33524

Read manuals and labelsBefore operating or working on this outboard motor:Read this manual.Read any manuals supplied with the boat.Read all labels on the outboard motor and the boat.If you need any additional information, contact your Yamaha dealer.EMU33836

Warning labels If these labels are damaged or missing, contact your Yamaha dealer for replacements.

2

1

3ZMU07865

U6DA33E0.book Page 12 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 19: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

General information

13

EMU34652

Contents of labelsThe above warning labels mean as follows.1

WARNINGEWM01682

Keep hands, hair, and clothing awayfrom rotating parts while the engine isrunning.

Do not touch or remove electrical partswhen starting or during operation.

2

WARNINGEWM01672

Read Owner’s Manuals and labels.Wear an approved personal flotation de-

vice (PFD).

Attach engine shut-off cord (lanyard) toyour PFD, arm, or leg so the enginestops if you accidentally leave the helm,which could prevent a runaway boat.

EMU33851

Other labels

6EE-G2794-40

6EE-H1994-40

1 2

6EE-G2794-50

6EE-H1994-50

ZMU06191

3

ZMU05710

U6DA33E0.book Page 13 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 20: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

General information

14

EMU35133

SymbolsThe following symbols mean as follows.

Notice/Warning

Read Owner’s Manual

Hazard caused by continuous rotation

Electrical hazard

ZMU05696

ZMU05664

ZMU05665

ZMU05666

U6DA33E0.book Page 14 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 21: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

15

EMU40501

SpecificationsTIP:“(SUS)” indicates that the specification is forthe outboard motor when it is equipped witha stainless steel propeller.EMU2821V

Dimension and weight:Overall length:

920 mm (36.2 in)Overall width:

548 mm (21.6 in)Overall height L:

1742 mm (68.6 in) (F175A, F200B)Overall height X:

1869 mm (73.6 in)Motor transom height L:

516 mm (20.3 in) (F175A, F200B)Motor transom height X:

643 mm (25.3 in)Dry weight (SUS) L:

224 kg (494 lb) (F175A)226 kg (498 lb) (F200B)

Dry weight (SUS) X:225 kg (496 lb) (F175A)227 kg (500 lb) (F200B, LF200B)

Performance:Full throttle operating range:

5000–6000 r/minRated power:

128.7 kW (175 HP) (F175A)147.1 kW (200 HP) (F200B, LF200B)

Idle speed (in neutral):650–750 r/min

Power unit:Type:

4-stroke DOHC L4 16 valvesTotal displacement:

2785 cm³ (169.9 c.i.)Bore × stroke:

96.0 × 96.2 mm (3.78 × 3.79 in)

Ignition system:TCI

Spark plug (NGK):LFR6A-11

Spark plug gap:1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)

Steering system:Remote steering

Starting system:Electric starter

Starting carburetion system:Fuel injection

Valve clearance IN (cold engine):0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)

Valve clearance EX (cold engine):0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)

Battery rating (CCA/SAE):680–1150 A

Battery rating (MCA/ABYC):770–1370 A

Battery rating (RC/SAE):160 minutes

Battery rating (CCA/EN):640–1080 A

Battery rating (20HR/IEC):80 Ah

Maximum generator output:50 A

Lower unit:Gear shift positions:

Forward-neutral-reverseGear ratio:

1.86 (26/14)Trim and tilt system:

Power trim and tiltPropeller mark:

M/T (F175A, F200B)ML/TL (LF200B)

U6DA33E0.book Page 15 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 22: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

16

Fuel and oil:Recommended fuel:

Mid-grade unleaded gasoline (For North America), Premium unleaded gasoline (F200B, LF200B)Regular unleaded gasoline (F175A)

Min. pump octane number (PON):86 (F175A)89 (F200B, LF200B)

Min. research octane number (RON):90 (F175A)94 (F200B, LF200B)

Recommended engine oil:YAMALUBE 4M FC-W or 4-stroke outboard motor oil

Recommended engine oil grade 1:SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Engine oil quantity (without oil filter replacement):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Engine oil quantity (with oil filter replacement):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)Lubrication system:

Wet sumpRecommended gear oil:

Yamalube Marine Gearcase Lube HD or Hypoid gear oil

Recommended gear oil grade:SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5

Gear oil quantity:0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

Tightening torque:Spark plug:

28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)Propeller nut:

54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)Engine oil drain bolt:

27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)

Engine oil filter:18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)

EMU33556

Installation requirementsEMU33565

Boat horsepower rating

WARNINGEWM01561

Overpowering a boat can cause severe in-stability.

Before installing the outboard motor(s), con-firm that the total horsepower of your out-board motor(s) does not exceed the boatsmaximum horsepower rating. See the boat’scapacity plate or contact the manufacturer.EMU40491

Mounting outboard motor

WARNINGEWM02501

Improper mounting of the outboard mo-tor could result in hazardous conditionssuch as poor handling, loss of control,or fire hazards.

Because the outboard motor is veryheavy, special equipment and training isrequired to mount it safely.

Your dealer or other person experienced inproper rigging should mount the outboardmotor using correct equipment and completerigging instructions. For further information,see page 53.EMU33582

Remote control requirements

WARNINGEWM01581

If the engine starts in gear, the boat canmove suddenly and unexpectedly, pos-sibly causing a collision or throwingpassengers overboard.

U6DA33E0.book Page 16 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 23: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

17

If the engine ever starts in gear, thestart-in-gear protection device is notworking correctly and you should dis-continue using the outboard. Contactyour Yamaha dealer.

The remote control unit must be equippedwith a start-in-gear protection device(s). Thisdevice prevents the engine from starting un-less it is in neutral.EMU25695

Battery requirementsEMU44723

Battery specificationsStandard lead-acid, AGM, gel-cell, and main-tenance-free batteries are permitted. Use afully charged battery that meets the followingspecifications. The battery is an importantcomponent necessary to obtain sure enginestarting and to maintain engine performance.The engine may not start if the battery voltageis too low.For North AmericaIt is necessary to meet only two of the threespecifications (CCA, MCA, and RC) in one ofthe following combinations:CCA/SAE and RCMCA/ABYC and RC

For OceaniaIt is necessary to meet the following specifi-cations.

NOTICEECM01063

Do not use a battery that does not meetthe specified capacity. If a battery thatdoes not meet specifications is used,the electric system could perform poor-ly or be overloaded, causing electricsystem damage.

Do not use a battery which exceeds themaximum CCA rating. If the batteriesare used in parallel circuit, use new bat-teries of the same type and make surethat the total battery rating never ex-ceed the maximum CCA rating.

EMU36293

Mounting batteryMount the battery holder securely in a dry,well-ventilated, vibration-free location in theboat. WARNING! Do not put flammableitems, or loose heavy or metal objects inthe same compartment as the battery.Fire, explosion or sparks could result.[EWM01821]

Battery cableThe battery cable size and length are critical.Consult your Yamaha dealer about the bat-tery cable size and length.EMU36303

Multiple batteriesTo connect multiple batteries, such as formultiple engine configurations or for an ac-cessory battery, consult your Yamaha dealerabout battery selection and correct wiring.Battery isolatorYour outboard motor is capable of chargingan accessory battery separate from the start-ing battery using an optional isolator lead.Contact your Yamaha dealer for installationof an optional isolator lead with over-currentprotection.

Battery rating (CCA/SAE):680–1150 A

Battery rating (MCA/ABYC):770–1370 A

Battery rating (RC/SAE):160 minutes

Battery rating (CCA/EN):640–1080 A

Battery rating (20HR/IEC):80 Ah

U6DA33E0.book Page 17 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 24: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

18

EMU41603

Propeller selectionNext to selecting an outboard motor, select-ing the right propeller is one of the most im-portant purchasing decisions a boater canmake. The type, size, and design of your pro-peller have a direct impact on acceleration,top speed, fuel economy, and even enginelife. Yamaha designs and manufactures pro-pellers for every Yamaha outboard motor andevery application.Your Yamaha dealer can help you select theright propeller for your boating needs. Selecta propeller that will allow the engine to reachthe middle or upper half of the operatingrange at full throttle with the maximum boat-load. Generally, select a larger pitch propellerfor a smaller operating load and a smallerpitch propeller for a heavier load. If you carryloads that vary widely, select the propellerthat lets the engine run in the proper range foryour maximum load but remember that youmay need to reduce your throttle setting tostay within the recommended engine speedrange when carrying lighter loads.Yamaha recommends to use a propeller suit-able for the “Shift Dampener System (SDS)”.For further information, consult your Yamahadealer.To check the propeller, see page 89.

EMU36313

Counter rotation modelsStandard outboard motors rotate clockwise.Counter rotation models rotate counterclock-wise and are typically used in multiple motorsetups.On counter rotation models, be sure to use apropeller intended for counterclockwise rota-tion. These propellers are identified with theletter “L” after the size indication on the pro-peller. WARNING! Never use a standardpropeller with a counter rotation motor, ora counter rotation propeller with a stan-dard motor. Otherwise the boat could goin the direction opposite of that expected(for example, reverse instead of forward),which could lead to an accident. [EWM01811]

For instructions on propeller removal and ins-tallation, see page 90.EMU25771

Start-in-gear protectionYamaha outboard motors or Yamaha-ap-proved remote control units are equippedwith start-in-gear protection device(s). Thisfeature permits the engine to be started onlywhen it is in neutral. Always select neutral be-fore starting the engine.EMU41953

Engine oil requirementsSelect an oil grade according to the averagetemperatures in the area where the outboardmotor will be used.

1. Propeller diameter in inches2. Propeller pitch in inches

ZMU07044

3 1

2

3. Type of propeller (propeller mark)

U6DA33E0.book Page 18 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 25: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

19

If oil grades listed under Recommended en-gine oil grade 1 are not available, select an al-ternative oil grade listed underRecommended engine oil grade 2.Recommended engine oil grade 1

Recommended engine oil grade 2

EMU36361

Fuel requirementsEMU44791

GasolineUse a good quality gasoline that meets theminimum octane requirement. If knocking orpinging occurs, use a different brand of gas-oline or premium unleaded fuel. Yamaha rec-ommends that you use alcohol-free gasoline(see Gasoline with Ethanol) whenever possi-ble.The use of a poor quality gasoline may resultin starting and running problems. If you en-counter drivability problems, which you sus-pect could be related to the fuel you areusing, Yamaha recommends that you switchto a recognized high quality brand of gaso-line, such as a gasoline that is advertised asTop Tier Detergent Gasoline. (North Americaonly) NOTICE: Failure to comply with theserecommendations may also result in un-scheduled maintenance, fuel system dam-age, and internal engine damage. [ECM04480]

For North America

For Oceania

Recommended engine oil:YAMALUBE 4M FC-W or 4-stroke outboard motor oil

Recommended engine oil grade 1:SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Recommended engine oil grade 2:SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SLEngine oil quantity (without oil filter replacement):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Engine oil quantity (with oil filter re-placement):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

ZMU06854

122˚F

50˚C

104

40

86

30

68

SAE API

SESFSGSHSJSL

20

50

10

32

0

14

-10

-4

-20

10W–30

10W–40

5W–30

ZMU06855

122˚F

50˚C

104

40

86

30

68

SAE API

SHSJSL

20

50

10

32

0

14

-10

-4

-20

15W–40

20W–40

20W–50

Recommended fuel:Mid-grade unleaded gasoline (F200B, LF200B)Regular unleaded gasoline (F175A)

Min. pump octane number (PON):86 (F175A)89 (F200B, LF200B)

Recommended fuel:Premium unleaded gasoline (F200B, LF200B)Regular unleaded gasoline (F175A)

Min. research octane number (RON):90 (F175A)94 (F200B, LF200B)

U6DA33E0.book Page 19 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 26: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

20

NOTICEECM01982

Do not use leaded gasoline. Leadedgasoline can seriously damage the en-gine.

Avoid getting water and contaminants inthe fuel tank. Contaminated fuel cancause poor performance or engine dam-age. Use only fresh gasoline that hasbeen stored in clean containers.

Gasoline with EthanolTwo types of gasoline are commonly avail-able in the U.S.A., Canada, Australia andNew Zealand for use in automobiles andboats: conventional gasoline without Ethanoland gasoline with Ethanol, which is typicallyreferred to as E10 gasoline. According to fed-eral regulations, E10 gasoline may contain upto 10% Ethanol.A high quality gasoline without Ethanol is thepreferred fuel for your Yamaha outboard mo-tor. However, if gasoline with Ethanol is theonly fuel available in your area, your Yamahaoutboard motor is calibrated to run properlyon fresh E10 gasoline that meets the mini-mum octane requirement specified for thismodel.

NOTICEECM02402

Never use a gasoline for your outboardmotor that contains more than 10% Etha-nol, such as E15 which contains 15% Eth-anol or E85 which contains 85% Ethanol,or gasoline containing any amount ofMethanol. These fuels can cause startingand running problems, as well as seriousfuel system and internal engine damage.

Gasoline containing ethanol has severalproperties that may cause boat fuel systemproblems.

Ethanol is a strong solvent (cleaning agent)that can clean gum and varnish depositsfrom a boat’s fuel system, particularly inolder boats, as well as tanks and pipesused in gasoline distribution. These re-leased deposits contaminate the fuel andcan cause problems, such as clogged fuelfilters, carburetors, or fuel injectors, whichcould result in engine damage.

Ethanol may dissolve resins used in theconstruction of fiberglass fuel tanks. Thedissolved resins contaminate the fuel andcan cause problems, such as clogged fuelfilters, carburetors, or fuel injectors, whichcould result in engine damage.

Ethanol is hygroscopic (has a strong at-traction to water). Therefore, any water thatinadvertently enters the fuel system, in-cluding moisture that is absorbed from theair, will mix with the ethanol in the gasoline.If the amount of water is excessive, the eth-anol and water mixture will separate fromthe gasoline in a layer at the bottom of thefuel tank. This ethanol and water mixture isvery corrosive to aluminum fuel tanks andfuel system components.

The usable life span of E10 gasoline maybe shorter than the normal length of off-season boat storage, causing starting andrunning problems related to stale fuel.

For more information on using fuel containingethanol, visit: http://www.yamaha-mo-tor.comGasoline FiltrationYamaha outboard motors are equipped withinternal fuel filters. However, excessive wateror debris entering your engine’s fuel systemcould prematurely clog the internal filters,causing starting and running problems, fuelsystem damage, and internal engine dam-age. Therefore, it is recommended that an ex-

U6DA33E0.book Page 20 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 27: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

21

ternal 10-micron water-separating fuel filterbe installed on your boat and serviced fre-quently. Consult your authorized Yamahadealer for a 10-micron filter that meets yourengine’s requirements.EMU41342

Gasoline AdditivesGasoline blends change to meet automobileemission regulations and economic condi-tions. Additives, added by gasoline distribu-tors, necessary for proper automobile engineoperation and durability, may not be suffi-cient for typical boat applications. Intakevalve and combustion chamber depositsmay accumulate in boat engines more rapidlythan encountered in automotive use. In addi-tion, gasoline used for boating will typicallyage longer between refills than gasoline usedin automobiles, resulting in stale and unus-able gasoline that may cause starting andrunning problems, fuel system damage, andinternal engine damage.Yamaha recommends the use of two Yama-lube gasoline additives to reduce internal de-posits and extend the storage life of gasoline.Continuous use of Yamalube Ring Free FuelAdditive Plus reduces harmful internal de-posits. Yamalube Fuel Stabilizer & Condition-er Plus added to fresh gasoline will helpprotect the fuel system from varnishing whilehelping to keep the gasoline’s octane levelfrom decreasing excessively during storage.Other additives may also be available on themarket that may have varying degrees of ef-fectiveness. Consult your Yamaha dealerconcerning what may work best for the local-ly available gasoline and environmental con-ditions.

EMU36881

Muddy or acidic waterYamaha strongly recommends that you haveyour dealer install the optional chromium-plated water pump kit if you use the outboardmotor in muddy or acidic water conditions.However, depending on the model it mightnot be required.EMU41354

Anti-fouling paintA clean hull is required to maintain yourboat’s performance. Boats moored in the wa-ter should be protected from marine growth(barnacles, mussels, and marine plants). Ifapproved by regulations for your area, thebottom of the hull can be coated with an anti-fouling paint to inhibit marine growth.Anti-fouling paints specifically formulated foruse on aluminum may be applied to the out-board motor. The original Yamaha paint sur-face may be scuffed lightly before applyinganti-fouling paint, but do not remove the orig-inal paint. Removal of the original paint will in-crease the rate of corrosion.

NOTICEECM04821

Anti-fouling paint for fiberglass andwood may contain materials, such ascopper, graphite, and tin, that can causecorrosion if applied to aluminum boatsand outboard motor components. Neverapply these types of paint to your out-board motor because rapid corrosiondamage could occur.

Anti-fouling paint can increase drag(friction) between the boat and the wa-ter, and possibly affect performance. Ifthe effects are too great, reducing pro-peller pitch may be necessary.

U6DA33E0.book Page 21 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 28: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

22

Sacrificial anodes are attached to the out-board motor to provide corrosion protectionand must never be painted.Sacrificial anodes made from a different ma-terial may be necessary for maximum corro-sion protection due to your local waterconditions. Please consult your Yamahadealer.

NOTICEECM02421

Painted sacrificial anodes will not providecorrosion protection.

EMU40302

Outboard motor disposal re-quirements

Never illegally discard (dump) the outboardmotor. Yamaha recommends consulting thedealer about discarding the outboard motor.EMU36353

Emergency equipmentKeep the following items onboard in casethere is trouble with the outboard motor. A tool kit with assorted screwdrivers, pliers,

wrenches (including metric sizes), andelectrical tape.

Waterproof flashlight with extra batteries. An extra engine shut-off cord (lanyard) with

clip. Spare parts, such as an extra set of spark

plugs.Consult your Yamaha dealer for details.

EMU25223

Emission control information EMU25232

This engine conforms to U.S. EnvironmentalProtection Agency (EPA) regulations for mari-ne SI engines. See the label affixed to yourengine for details.EMU31563

Approval label of emission control certifi-cateThis label is attached at the location shown.New Technology; (4-stroke) MFI

EMU25275

Star labelsYour outboard motor is labeled with a Califor-nia Air Resources Board (CARB) star label.See below for a description of your particularlabel.

1. Approval label location

1

ZMU07871

ZMU06894

EMISSION CONTROL INFORMATIONTHIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.FAMILY : MAX POWER : kWFELs(HC+NOx / CO) : / g/kW-hr DISPLACEMENT : litersIDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINESPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) :VALVE LASH (mm) IN : EX :

MFI

YAMAHA MOTOR CO.,LTD.

U6DA33E0.book Page 22 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 29: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

23

EMU40331

One Star—Low EmissionThe one-star label identifies engines thatmeet the Air Resources Board’s PersonalWatercraft and Outboard marine engine 2001exhaust emission standards. Engines meet-ing these standards have 75% lower emis-sions than conventional carbureted two-stroke engines. These engines are equivalentto the U.S. EPA’s 2006 standards for marineengines.

EMU40341

Two Stars—Very Low EmissionThe two-star label identifies engines thatmeet the Air Resources Board’s PersonalWatercraft and Outboard marine engine 2004exhaust emission standards. Engines meet-ing these standards have 20% lower emis-sions than One Star-Low-Emission engines.

EMU40351

Three Stars—Ultra Low EmissionThe three-star label identifies engines thatmeet the Air Resources Board’s PersonalWatercraft and Outboard marine engine 2008exhaust emission standards or the Sterndriveand Inboard marine engine 2003-2008 ex-haust emission standards. Engines meetingthese standards have 65% lower emissionsthan One Star-Low-Emission engines.

EMU33862

Four Stars—Super Ultra Low EmissionThe four-star label identifies engines thatmeet the Air Resources Board’s Sterndriveand Inboard marine engine 2009 exhaustemission standards. Personal Watercraft andOutboard marine engines may also complywith these standards. Engines meeting thesestandards have 90% lower emissions thanOne Star-Low-Emission engines.

1. Star labels location

1

ZMU07737

ZMU01702

ZMU01703

ZMU01704

U6DA33E0.book Page 23 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 30: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Specifications and requirements

24

ZMU05663

U6DA33E0.book Page 24 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 31: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

25

EMU46721

Components diagramTIP:* May not be exactly as shown; also may not be included as standard equipment on all models(order from dealer).

6

4

3

10

2

1

7

9

2

5

8

ZMU07738

1. Top cowling2. Cowling lock lever3. Clamp bracket4. Power trim and tilt unit5. Anode6. Flushing device7. Anti-cavitation plate8. Trim tab (anode)9. Propeller*10.Cooling water inlet

U6DA33E0.book Page 25 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 32: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

26

8

10

9

24

5

3

6

7

1

ZMU07739

1. Ignition coil2. Oil dipstick3. Cowling lock lever4. Power trim and tilt switch5. Oil level plug6. Oil filler cap7. Fuse box8. Fuel filter9. Cooling water inlet10.Gear oil drain screw

U6DA33E0.book Page 26 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 33: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

27

EMU46731

Optional itemsThe following items are available from your Yamaha dealer. For details, consult your Yamahadealer.

EMU46750

Yamaha Security System (Y-COP)

NOTICEECM02461

The Yamaha Security System is sold inconformity with the relevant laws and reg-ulations regarding radio wave transmis-sion. Therefore, if this product is usedoutside the country where it was sold, itmay violate the laws or regulations re-garding radio wave transmission in thecountry it is used in. For details, consultyour Yamaha dealer.

TRIP TIME BATT

Km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

SET MODE SET MODE

6

2 4 51 3

10987

11 12

ZMU08523

1. Remote control box (side mount type)2. Remote control box (binnacle mount type)3. Remote control box (binnacle mount type)4. Switch panel (for use with binnacle type)5. Switch panel (for use with binnacle type)6. Digital tachometer7. Digital speedometer8. Fuel management meter9. 6Y8 Multifunction tachometer10.6Y8 Multifunction speed & fuel meter11.6YC Multifunction meter12.Yamaha Security System (Y-COP)

U6DA33E0.book Page 27 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 34: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

28

The Yamaha Security System, which pro-tects against theft, consists of the receiverand remote control transmitters. The YamahaSecurity System is available from yourYamaha dealer. For details, consult yourYamaha dealer.

The engine cannot be started if the securitysystem is in the lock mode. The engine canbe started only in the unlock mode. For moreinformation, see the installation and owner’smanual included with the security system.EMU26182

Remote control boxThe remote control lever actuates both theshifter and the throttle. The electrical switch-es are mounted on the remote control box.

EMU26191

Remote control leverMoving the lever forward from the neutral po-sition engages forward gear. Pulling the leverback from neutral engages reverse. The en-gine will continue to run at idle until the leveris moved about 35° (a detent can be felt).Moving the lever farther opens the throttle,and the engine will begin to accelerate.

1. Remote control transmitter2. Receiver

1. Power trim and tilt switch2. Remote control lever3. Neutral interlock trigger4. Neutral throttle lever

21

ZMU08527

12 3

5

4

6

7

ZMU01723

5. Main switch6. Engine shut-off switch7. Throttle friction adjuster

1. Power trim and tilt switch2. Remote control lever3. Free accelerator4. Throttle friction adjuster

1. Remote control lever2. Power trim and tilt switch3. Free accelerator4. Throttle friction adjuster

2

1

34

ZMU04572

23

21

4

ZMU04569

U6DA33E0.book Page 28 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 35: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

29

EMU26202

Neutral interlock triggerTo shift out of neutral, first pull the neutral in-terlock trigger up.

EMU26213

Neutral throttle leverTo open the throttle without shifting into ei-ther forward or reverse, put the remote con-trol lever in the neutral position and lift theneutral throttle lever.

TIP:The neutral throttle lever will operate onlywhen the remote control lever is in neutral.The remote control lever will operate onlywhen the neutral throttle lever is in the closedposition.EMU26234

Free acceleratorTo open the throttle without shifting into ei-ther forward or reverse, push the free accel-erator button and move the remote controllever.

1. Neutral “ ”2. Forward “ ”3. Reverse “ ”4. Shift5. Fully closed6. Throttle7. Fully open

1. Neutral “ ”2. Forward “ ”3. Reverse “ ”4. Shift5. Fully closed6. Throttle7. Fully open

12 34 4

556

6 7

7

FN

R

ZMU01725

N1F

7

6

2R

34 4

65

7

5

ZMU04573

1. Neutral interlock trigger

1. Fully open2. Fully closed

1

ZMU01727

1

2

N

ZMU01728

U6DA33E0.book Page 29 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 36: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

30

TIP: The free accelerator button can only be

pushed when the remote control lever is inthe neutral position.

After the button is pushed, the throttle be-gins to open after the remote control leveris moved at least 35°.

After using the free accelerator, return theremote control lever to the neutral position.The free accelerator button will return auto-matically to its set position. The remotecontrol will then engage forward and re-verse normally.

EMU25977

Throttle friction adjusterA friction device provides adjustable resis-tance to movement of the throttle grip or theremote control lever, and can be set accord-ing to operator preference.To increase resistance, turn the adjusterclockwise. To decrease resistance, turn theadjuster counterclockwise. WARNING! Donot overtighten the friction adjuster. Ifthere is too much resistance, it could bedifficult to move the remote control leveror throttle grip, which could result in anaccident. [EWM00033]

1. Fully open2. Fully closed3. Free accelerator

1. Fully open2. Fully closed3. Free accelerator

N

ZMU04576

1

3

2

1

3

2

ZMU04575ZMU01714

ZMU04563

U6DA33E0.book Page 30 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 37: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

31

When constant speed is desired, tighten theadjuster to maintain the desired throttle set-ting.EMU25996

Engine shut-off cord (lanyard) and clipThe clip must be attached to the engine shut-off switch for the engine to run. The cordshould be attached to a secure place on theoperator’s clothing, or arm or leg. Should theoperator fall overboard or leave the helm, thecord will pull out the clip, stopping ignition tothe engine. This will prevent the boat fromrunning away under power. WARNING! At-tach the engine shut-off cord to a secureplace on your clothing, or your arm or legwhile operating. Do not attach the cord toclothing that could tear loose. Do not rou-te the cord where it could become entan-gled, preventing it from functioning. Avoidaccidentally pulling the cord during nor-mal operation. Loss of engine powermeans the loss of most steering control.Also, without engine power, the boatcould slow rapidly. This could cause peo-ple and objects in the boat to be thrownforward. [EWM00123]

ZMU04646

1. Engine shut-off cord (lanyard)2. Clip3. Engine shut-off switch

1. Engine shut-off cord (lanyard)2. Clip3. Engine shut-off switch

1. Engine shut-off cord (lanyard)2. Clip3. Engine shut-off switch

ZMU01716

1

2

3

ZMU04565

12

3

ONSTARTOFF

ONSTARTOFF

1

2

3

ZMU05818

U6DA33E0.book Page 31 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 38: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

32

EMU26092

Main switchThe main switch controls the ignition system;its operation is described below. “ ” (off)With the main switch in the “ ” (off) posi-tion, the electrical circuits are off, and the keycan be removed. “ ” (on)With the main switch in the “ ” (on) position,the electrical circuits are on, and the key can-not be removed. “ ” (start)With the main switch in the “ ” (start) po-sition, the starter motor turns to start the en-gine. When the key is released, it returnsautomatically to the “ ” (on) position.

EMU32054

Power trim and tilt switch on remote controlThe power trim and tilt system adjusts theoutboard motor angle in relation to the tran-som. Pushing the switch “ ” (up) trims theoutboard motor up, and then tilts it up. Push-ing the switch “ ” (down) tilts the outboardmotor down and trims it down. When theswitch is released, the outboard motor willstop in its current position. For instructionson using the power trim and tilt switch, seepages 67 and 69.

ONSTARTOFF

ZMU01718

ONOFF START

ZMU04567

1. Power trim and tilt switch

ONOFF START

ONOFF START

ZMU05821

DNUP

1

ZMU01781

U6DA33E0.book Page 32 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 39: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

33

EMU26156

Power trim and tilt switch on bottom cowlingThe power trim and tilt switch is located onthe side of the bottom cowling. Pushing theswitch “ ” (up) trims the outboard motor up,and then tilts it up. Pushing the switch “ ”(down) tilts the outboard motor down andtrims it down. When the switch is released,the outboard motor will stop in its current po-sition.For instructions on using the power trim andtilt switch, see page 69.

WARNINGEWM01032

Use the power trim and tilt switch locatedon the bottom cowling only when the boatis at a complete stop with the engine off.Attempting to use this switch while theboat is moving could increase the risk offalling overboard and could distract theoperator, increasing the risk of collisionwith another boat or an obstacle.

EMU26164

Power trim and tilt switches (twin bin-nacle type)The power trim and tilt system adjusts theoutboard motor angle in relation to the tran-som. Pushing the switch “ ” (up) trims theoutboard motor up, and then tilts it up. Press-ing the switch “ ” (down) tilts the outboardmotor down and trims it down. When theswitch is released, the outboard motor willstop in its current position. For instructionson using the power trim and tilt switches, seepages 67 and 69.

TIP:On the dual engine control, the switch on theremote control grip controls both outboardmotors at the same time.

1. Power trim and tilt switchZMU07849

UPDN

1

1. Power trim and tilt switch

1. Power trim and tilt switch

1

UP

DN

ZMU07741

ZMU04601

DN

UP

1

U6DA33E0.book Page 33 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 40: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

34

EMU26246

Trim tab with anode

WARNINGEWM00841

An improperly adjusted trim tab couldcause difficult steering. Always test run af-ter the trim tab has been installed or re-placed to be sure steering is correct. Besure you have tightened the bolt after ad-justing the trim tab.

The trim tab should be adjusted so that thesteering control can be turned to either theright or left by applying the same amount offorce.If the boat tends to veer to the left (port side),turn the trim tab rear end to the port side “A”in the figure. If the boat tends to veer to theright (starboard side), turn the trim tab end tothe starboard side “B” in the figure.

NOTICEECM00841

The trim tab also serves as an anode toprotect the engine from electrochemicalcorrosion. Never paint the trim tab as it willbecome ineffective as an anode.

EMU26342

Tilt support lever for power trim and tilt modelTo keep the outboard motor in the tilted upposition, lock the tilt support lever to theclamp bracket.

1. Cap2. Bolt3. Trim tab

3

21

ZMU07742

Bolt tightening torque:42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)

1. Tilt support lever

AB

ZMU07743

1

ZMU07744

U6DA33E0.book Page 34 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 41: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

35

NOTICEECM00661

Do not use the tilt support lever or knobwhen trailering the boat. The outboardmotor could shake loose from the tilt sup-port and fall. If the motor cannot betrailered in the normal running position,use an additional support device to secureit in the tilt position.

EMU40762

Cowling lock leverThe cowling lock levers are used to securethe top cowling.

EMU40803

Flushing deviceThe flushing device is used to clean the cool-ing water passages of the outboard motorusing a garden hose and tap water. For in-structions on using the flushing device, seepage 76.

EMU40823

Fuel filterThe fuel filter functions to remove foreign ma-terial and separate water from the fuel. If wa-ter separated from the fuel exceeds a specificvolume, the alert system will activate. For fur-ther information, see page 52.

TIP:Adding an in-line 10-micron fuel filter hasbeen shown to greatly reduce the chance offuel contamination problems. Consult your

1. Cowling lock lever

1. Cowling lock lever

1ZMU07745

11

ZMU07746

1. Flushing device

1. Fuel filter

1

ZMU07841

1

ZMU07747

U6DA33E0.book Page 35 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 42: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Components

36

dealer for information about Yamaha 10-mi-cron fuel filters if your boat does not haveone.

U6DA33E0.book Page 36 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 43: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

37

EMU41391

Digital tachometerThe tachometer shows the engine speed andhas the following functions.All segments of the display will light momen-tarily after the main switch is turned on andwill return to normal thereafter.

EMU36051

TachometerThe tachometer displays engine speed inhundreds of revolutions per minute (r/min).For example, if the tachometer display reads“22” then the engine speed is 2200 r/min.EMU26622

Trim meterThis meter shows the trim angle of your out-board motor.Memorize the trim angles that work best for

your boat under different conditions. Ad-just the trim angle to the desired using thepower trim and tilt switch.

If the trim angle of your motor exceeds thetrim operating range, the top segment onthe trim meter display will blink.

EMU26652

Hour meterThis meter shows the number of hours theengine has been run. It can be set to show thetotal number of hours or the number of hoursfor the current trip. The display can also beturned on and off.

To change the display format, press the“ ” (mode) button. The display can showtotal hours or trip hours, or turn off.To reset the trip hours, simultaneously pressthe “ ” (set) and “ ” (mode) buttons formore than 1 second while the trip hours aredisplayed. This resets the trip counter to 0(zero).The total number of hours the engine hasbeen run cannot be reset.EMU26525

Low oil pressure-alert indicatorIf oil pressure drops too low, the alert indica-tor will start to blink. For further information,see page 50.

1. Tachometer2. Trim meter3. Hour meter4. Low oil pressure-alert indicator5. Overheat-alert indicator6. Set button7. Mode button

ZMU01840

1

5

2

4

3

6 7

ZMU01740

ZMU01741

U6DA33E0.book Page 37 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 44: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

38

NOTICEECM00023

Do not continue to run the engine if thelow oil pressure-alert indicator is on andthe engine oil level is lower. Serious en-gine damage will occur.

The low oil pressure-alert indicator doesnot indicate the engine oil level. Use theoil dipstick to check the remaining oilquantity. For further information, seepage 57.

EMU26584

Overheat-alert indicatorIf the engine temperature rises too high, thealert indicator will start to blink. For further in-formation on reading the indicator, see page50.

NOTICEECM00053

Do not continue to run the engine if theoverheat-alert indicator is on. Serious en-gine damage will occur.

EMU26603

Digital speedometerThis gauge shows the boat speed and otherinformation.

All segments of the display will light momen-tarily after the main switch is turned on andwill return to normal thereafter.EMU36062

SpeedometerThe speedometer displays km/h, mph, orknots, according to operator preference. Se-lect the desired units of measurement by set-ting the selector switch on the back of thegauge. See the illustration for settings.

1. Low oil pressure-alert indicator

ZMU017361

1. Overheat-alert indicator

1. Speedometer2. Fuel gauge3. Trip meter/clock/voltmeter4. Alert indicator(s)

ZMU01737

1

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

12

43

ZMU07000

U6DA33E0.book Page 38 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 45: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

39

EMU26714

Fuel gaugeEight segments indicate the fuel level. Whenall segments are showing, the fuel tank is full.

The fuel level reading can be inaccurate dueto the position of the sensor in the fuel tankand the attitude of the boat in the water. Op-eration with bow-up trim or continuous turn-ing can give false readings.Do not adjust the selector switch for fuel sen-sor. Incorrectly setting the selector switch onthe gauge will give false readings. Consultyour Yamaha dealer on how to correctly setthe selector switch. NOTICE: Running out offuel can damage the engine. [ECM01771]

EMU36072

Trip meter / Clock / VoltmeterThe display shows either the trip meter, theclock, or the voltmeter.

To change the display, press the “ ” (mo-de) button repeatedly until the indicator onthe face of the gauge points to “ ” (tripmeter), “ ” (clock), or “ ” (voltmeter).EMU26692

Trip meterThis gauge displays the distance the boat hastraveled since the gauge was last reset.The trip distance is shown in kilometers ormiles depending upon the unit of measure-ment selected for the speedometer.To reset the trip meter to zero, press the “ ”(set) and “ ” (mode) buttons at the sametime.The trip distance is kept in memory by batterypower. The stored data will be lost if the bat-tery is disconnected.

EMU26702

ClockTo set the clock:1. Be sure the gauge is in the “ ” (time)

mode.2. Press the “ ” (set) button; the hour dis-

play will begin blinking.3. Press the “ ” (mode) button until the

desired hour is displayed.4. Press the “ ” (set) button again, the mi-

nute display will begin blinking.5. Press the “ ” (mode) button until the

desired minute is displayed.6. Press the “ ” (set) button again to start

the clock.

1. Cap2. Selector switch (for speed unit)3. Selector switch (for fuel sensor)

km/h(km)

mph(mile)

knots(mile)

12

34

ZMU07001

3

1

2

ZMU07002

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07003

U6DA33E0.book Page 39 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 46: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

40

The clock operates on battery power. Dis-connecting the battery will stop the clock.Reset the clock after connecting the battery.EMU36081

VoltmeterThe voltmeter displays the charge of the bat-tery in volts(V).EMU26723

Fuel level-alert indicatorIf the fuel level decreases to one segment, thefuel level alert segment will blink.Do not continue to operate the engine at fullthrottle if an alert device has activated. Getback to the port using trolling engine speed.NOTICE: Running out of fuel can damagethe engine. [ECM01771]

EMU26733

Low battery voltage-alert indicatorIf battery voltage drops, the display will auto-matically turn on and blink.

Get back to the port soon if an alert devicehas activated. For charging the battery, con-sult your Yamaha dealer.

EMU26742

Fuel management meterThe fuel management meter shows the stateof the fuel consumption while the engine isrunning.

All segments of the display will light momen-tarily after the main switch is turned on andwill return to normal thereafter.EMU26753

Fuel flow meterThe fuel flow meter displays the amount offuel flow over a one-hour period, at the cur-rent rate of engine operation.

1. Fuel level-alert segment

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07004

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07005

1

1. Low battery indicator

1. Fuel flow meter2. Fuel consumption meter / Fuel economy

meter / Twin engine speed synchronizer3. Water separator-alert indicator (operates

only if the sensor has been installed)

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07006

1

ZMU01748

1

23

U6DA33E0.book Page 40 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 47: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

41

The fuel flow meter displays gallons/houror liters/hour according to operator prefer-ence. Select the desired units of measure-ment by setting the selector switch on theback of the gauge during installation.

The fuel consumption meter and fuel econ-omy meter will indicate the same unit ofmeasurement.

Fuel flow readings are not accurate when theengine is operating under about 1300 r/min.As the fuel pump cycles on and off, the dis-play indicates either no fuel flow or higherflow than the actual average use.Dual engine users: the fuel flow meter candisplay the fuel flow of either or both engines.

To change the fuel flow display, press the“ ” (set) button repeatedly until the gaugedisplays “ ” (for fuel flow to the starboard en-

gine only), “ ” (for fuel flow to the port engineonly), or “ ” (for total fuel flow both en-gines).EMU36091

Fuel consumption meter / Fuel econo-my meter / Twin engine speed syn-chronizerThe display shows either the fuel consump-tion meter, the fuel economy meter, or thetwin engine synchronizer.To change the display, press the “ ” (mo-de) button repeatedly until the indicator onthe face of the gauge points to “ ” (fuelconsumption meter), “ ” (fuel economymeter), or “ ” (twin engine speed syn-chronizer).EMU26762

Fuel consumption meterThis gauge displays the total amount of fuelconsumed since the gauge was last reset.To reset the total fuel consumption meter tozero, press the “ ” (set) and “ ” (mode)buttons at the same time.

EMU26772

Fuel economyThis gauge displays the approximate dis-tance per liter or gallon when cruising.

1. Selector switch

ZMU01749

ZMU01751

U6DA33E0.book Page 41 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 48: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

42

If twin engines are installed on your boat, thegauge will only display the total fuel economyof both engines. Fuel consumption varies greatly with boat

design, weight, propeller used, engine trimangle, sea conditions (including wind), andthrottle position. Fuel consumption alsovaries slightly with the type of water (salt,fresh, and contaminate levels), air temper-ature and humidity, cleanliness of the boatbottom, engine mounting height, skill of theoperator, and individual gasoline formula-tion (winter or summer fuel and amount ofadditives).

The Yamaha digital speedometer and fuelmanagement meter calculates speed,miles traveled, and fuel economy by watermovement at the stern of the boat. This dis-tance can vary greatly from the actual dis-tance traveled because of water currents,sea swells, and the condition of the waterspeed sensor (if partially plugged or dam-aged).

Individual engines may slightly vary in theirfuel consumption due to manufacturingvariations. These variations can be evengreater if the engines are of different yearmodels. In addition, variations in propel-lers, even of the same basic dimensions ofthe same design, can also cause a slightvariation in fuel consumption.

EMU26783

Twin-engine speed synchronizerThis gauge displays the difference in enginespeed (r/min) between the port and starboardengines for reference purposes when syn-chronizing the two engines’ speeds.

If the two engines’ speeds are not synchro-nized while cruising, adjusting trim angle orthrottle can synchronize them.If large differences in trim angle or throttle areneeded to synchronize the engines, consultyour Yamaha dealer for adjustments to thethrottle cables.

ZMU01752

1. Port engine speed is higher2. Port engine speed is slightly higher3. Engine speed is synchronized evenly be-

tween port and starboard engines4. Starboard engine speed is slightly higher5. Starboard engine speed is higher

ZMU01753

ZMU01754

1

2

3

4

5

U6DA33E0.book Page 42 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 49: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

43

EMU26794

Water separator-alert indicatorThis indicator will blink when water has accu-mulated in the water separator. In such anevent, stop the engine and drain the waterfrom the separator.This indicator only operates when a waterseparator sensor is equipped.

EMU46661

6YC Multifunction meterThe 6YC Multifunction meter shows enginestatus and alert information.

Multifunction display

TIP:The optional items displayed on the multi-function display can be changed. For infor-mation on other settings or changing thedisplayed optional items, see the operationmanual included with the 6YC Multifunctionmeter.

This manual mainly covers the alert display ofthe 6YC Multifunction meter. See the follow-ing sections for information about the displayand indicators.Indicators

1. Multifunction display2. Directional keypad3. Set button4. Cancel button5. Menu button

ZMU01755

543

2

1

ZMU08323

1. Trim meter2. Optional items3. Tachometer

1. Yamaha Security System indicator (optional)2. Engine trouble-alert indicator3. Low battery voltage-alert indicator4. Water separator-alert indicator5. Low oil pressure-alert indicator

3

2

1

ZMU08324

6 5 4 3 2

1

ZMU08325

U6DA33E0.book Page 43 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 50: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

44

Yamaha Security System indicator (op-tional)This indicator appears, when the Yamaha Se-curity System is in lock mode.

Make sure that the Yamaha Security Systemindicator is off before starting the engine.Engine trouble alertIf the engine malfunctions while cruising, thepop-up window will appear.

To return to the normal displayPush the “SET” (set) button, and the enginetrouble-alert indicator will start to blink.

NOTICEECM00921

In such an event, the engine will not oper-ate properly. Consult a Yamaha dealer im-mediately.

Low battery voltage alertIf the battery voltage drops, the pop-up win-dow will appear.

To return to the normal displayPush the “SET” (set) button, and the low bat-tery voltage-alert indicator will start to blink.

6. Overheat-alert indicator

1. Yamaha Security System indicator (optional)

1. Pop-up window

1

ZMU08326

1

ZMU08327

1. Engine trouble-alert indicator

1. Pop-up window

1

ZMU08332

1

ZMU08328

U6DA33E0.book Page 44 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 51: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

45

Get back to the port soon if the low batteryvoltage-alert device has activated. For charg-ing the battery, consult your Yamaha dealer.Water separator alertIf water has accumulated in the water sepa-rator (fuel filter) while cruising, the pop-upwindow will appear.

To return to the normal displayPush the “SET” (set) button, and the waterseparator-alert indicator will start to blink.

Stop the engine immediately and see page99 of this manual to drain the water from thefuel filter. Get back to the port soon and con-sult a Yamaha dealer immediately.

NOTICEECM00911

Gasoline mixed with water could causedamage to the engine.

Low oil pressure alertIf the engine oil pressure drops too low, thepop -up window will appear.The engine speed will automatically decreaseto about 2000 r/min.

To return to the normal displayPush the “SET” (set) button, and the low oilpressure-alert indicator will start to blink.

1. Low battery voltage-alert indicator

1. Pop-up window

1

ZMU08333

1

ZMU08329

1. Water separator-alert indicator

1. Pop-up window

1

ZMU08334

1

ZMU08330

U6DA33E0.book Page 45 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 52: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

46

Stop the engine immediately if the buzzersounds and the low oil pressure-alert deviceis activated. Check the engine oil quantityand replenish oil if necessary. If the alert de-vice has activated while the appropriate en-gine oil quantity is maintained, consult yourYamaha dealer.

NOTICEECM01602

Do not continue to run the engine if thelow oil pressure alert device has activated.Serious engine damage will occur.

Overheat alertIf the engine temperature rises too high whilecruising, the pop -up window will appear.The engine speed will automatically decreaseto about 2000 r/min.

To return to the normal displayPush the “SET” (set) button, and the over-heat-alert indicator will start to blink.

Stop the engine immediately if the buzzersounds and the overheat device has activat-ed. Check the cooling water inlet for clog-ging.

NOTICEECM01594

Do not continue to run the engine if theoverheat-alert indicator blinks. Seriousengine damage will occur.

Do not continue to operate the engine ifan alert device has activated. Consultyour Yamaha dealer if the problem can-not be located and corrected.

EMU46651

6Y8 Multifunction metersThere are two types of 6Y8 Multifunction me-ters. 6Y8 Multifunction tachometer 6Y8 Multifunction speed & fuel meter

1. Low oil pressure-alert indicator

1. Pop-up window

1

ZMU08335

1

ZMU08331

1. Overheat-alert indicator

1

ZMU08336

U6DA33E0.book Page 46 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 53: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

47

6Y8 Multifunction tachometer

6Y8 Multifunction speed & fuel meter

TIP:The information displayed on the multifunc-tion display can be changed. For informationon other settings or changing the displayedinformation, see the operation manual includ-ed with the 6Y8 Multifunction meter.

This manual mainly covers the alert display ofthe 6Y8 Multifunction tachometer. See thefollowing sections for information about thealert indicators.Indicators

1. Set button2. Mode button

1. Tachometer2. Trim meter3. Multifunction display

1. Set button2. Mode button

SET MODE

21ZMU08407

1 2

3

ZMU08408

SET MODE

21ZMU08409

1. Speedometer2. Fuel meter3. Multifunction display

1. Yamaha Security System indicator (optional)2. Water separator-alert indicator3. Engine trouble-alert indicator4. Battery voltage indicator5. Overheat-alert indicator6. Low oil pressure-alert indicator

1

3

2

ZMU08410

1

7 6 5 4

2 3

ZMU08411

U6DA33E0.book Page 47 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 54: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

48

Yamaha Security System indicator (op-tional)This indicator appears, when the Yamaha Se-curity System is in lock mode.Lock mode

Make sure that the Yamaha Security Systemindicator is off before starting the engine.Water separator-alert indicatorIf water has accumulated in the water sepa-rator (fuel filter) while cruising, the water sep-arator-alert indicator will start to blink.

Stop the engine immediately and see page99 of this manual to drain the water from thefuel filter. Get back to the port soon and con-sult a Yamaha dealer immediately.

NOTICEECM00911

Gasoline mixed with water could causedamage to the engine.

Engine trouble-alert indicatorIf the engine malfunctions while cruising, theengine trouble-alert indicator will start toblink. Get back to the port soon and consulta Yamaha dealer immediately.

NOTICEECM00921

In such an event, the engine will not oper-ate properly. Consult a Yamaha dealer im-mediately.

Low battery voltage alertIf the battery voltage drops, the battery volt-age value will start to blink.

7. Cooling water pressure indicator (optional)

1. Yamaha Security System indicator (optional)

1. Water separator-alert indicator

SET MODE

1

ZMU08412

1

ZMU08413

1. Engine trouble-alert indicator

1. Battery voltage value

1

ZMU08414

1 ZMU08415

U6DA33E0.book Page 48 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 55: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Instruments and indicators

49

Get back to the port soon if the low batteryvoltage alert device has activated. For charg-ing the battery, consult your Yamaha dealer.Overheat-alert indicatorIf the engine temperature rises too high whilecruising, the overheat-alert indicator will startto blink, and the engine speed will automati-cally decrease to about 2000 r/min.

Stop the engine immediately if the buzzersounds and the overheat device has activat-ed. Check the cooling water inlet for clog-ging.

NOTICEECM01594

Do not continue to run the engine if theoverheat-alert indicator blinks. Seriousengine damage will occur.

Do not continue to operate the engine ifan alert device has activated. Consultyour Yamaha dealer if the problem can-not be located and corrected.

Low oil pressure-alert indicatorIf the engine oil pressure drops too low, thelow oil pressure-alert indicator will start toblink, and the engine speed will automaticallydecrease to about 2000 r/min.

Stop the engine immediately if the buzzersounds and the low oil pressure-alert indica-tor blinks. Check the engine oil quantity andreplenish oil if necessary. If the alert devicehas activated while the appropriate engine oilquantity is maintained, consult your Yamahadealer.

NOTICEECM01602

Do not continue to run the engine if thelow oil pressure alert device has activated.Serious engine damage will occur.

1. Overheat-alert indicator

1

ZMU08416

1. Low oil pressure-alert indicator

1

ZMU08417

U6DA33E0.book Page 49 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 56: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Engine control system

50

EMU26805

Alert system

NOTICEECM00093

Do not continue to operate the engine if analert device has activated. Consult yourYamaha dealer if the problem cannot belocated and corrected.

EMU41924

Overheat alertThis engine has an overheat-alert device. Ifthe engine temperature rises too high, thealert device will activate. The engine speed will automatically de-

crease to about 2000 r/min. The overheat-alert indicator of the 6Y8

Multifunction Tachometer will light or blink.

The pop-up window will appear on theMulti-Display.

The buzzer will sound.

If the alert system has activated, stop the en-gine and check the cooling water inlets:Check trim angle to be sure that the cooling

water inlet is submerged.Check the cooling water inlet for clogging.Twin engine drive users:If the overheat alert system of one engine ac-tivates, the engine will slow down. To switchoff the alert activation on the engine not af-fected by overheating, turn off the mainswitch of the engine overheating. If the alert

ZMU05422

ZMU08533

ZMU01758

ZMU04583

ZMU07859

U6DA33E0.book Page 50 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 57: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Engine control system

51

system has activated, stop the engine and tiltthe outboard motor up to check the coolingwater inlet for clogging. If the alert system hasstill activated, tilt the overheated outboardmotor up and return to the port.EMU41934

Low oil pressure alertIf the oil pressure drops too low, the alert de-vice will activate. The engine speed will automatically de-

crease to about 2000 r/min. The low oil pressure-alert indicator of the

6Y8 Multifunction Tachometer will light orblink.

The pop-up window will appear on theMulti-Display.

The buzzer will sound.

If the alert device has activated, stop the en-gine as soon as it is safe to do so. Check theoil level and add oil as needed. If the oil levelis correct and the alert device does notswitch off, consult your Yamaha dealer.Twin engine drive users:If the low oil pressure alert system of one en-gine activates, both engines will slow downand the buzzer will sound. To switch off the

ZMU05431

ZMU08534

ZMU01758

ZMU07012

ZMU07859

U6DA33E0.book Page 51 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 58: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Engine control system

52

alert activation on the engine not affected bylow oil pressure, turn off the main switch ofthe engine with the low oil pressure.EMU41943

Water separator alertThe outboard motor is equipped with a waterseparator alert system. If water separatedfrom the fuel exceeds a specific volume, thealert system will activate. The water separator-alert indicator of the

6Y8 Multifunction Tachometer will comeon or blink.

The pop-up window will appear on theMulti-Display.

The buzzer will sound intermittently whenthe control lever is in the neutral position.

If the alert system has activated, stop the en-gine immediately and see page 99 of thismanual to drain the water from the fuel filter.Get back to the port soon and consult aYamaha dealer immediately.

NOTICEECM02471

Although the buzzer will stop when the en-gine is started and the control lever ismoved to the forward or reverse position,do not use the outboard motor. Otherwise,serious engine damage could occur.

ZMU05424

ZMU08535

U6DA33E0.book Page 52 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 59: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Installation

53

EMU26903

InstallationThe information presented in this section isintended as reference only. It is not possibleto provide complete instructions for everypossible boat and motor combination. Propermounting depends in part on experience andthe specific boat and motor combination.

WARNINGEWM01591

Overpowering a boat could cause se-vere instability. Do not install an out-board motor with more horsepowerthan the maximum rating on the capaci-ty plate of the boat. If the boat does nothave a capacity plate, consult the boatmanufacturer.

Improper mounting of the outboard mo-tor could result in hazardous conditionssuch as poor handling, loss of control,or fire hazards. For permanently mount-ed models, your dealer or other personexperienced in proper rigging shouldmount the motor.

EMU33482

Mounting the outboard motorThe outboard motor should be mounted sothat the boat is well balanced. Otherwise, theboat could be hard to steer. For single-engineboats, mount the outboard motor on the cen-terline (keel line) of the boat. For twin engineboats, mount the outboard motors equidis-tant from the centerline. Consult yourYamaha dealer or boat manufacturer for fur-ther information on determining the propermounting location.

EMU26936

Mounting height (boat bottom)The mounting height of your outboard motoraffects its efficiency and reliability. If it ismounted too high, propeller ventilation mayoccur, which will reduce propulsion due toexcessive propeller slip, and the water in-takes for the cooling system may not get anadequate water supply, which can cause en-gine overheating. If the engine is mounted toolow, water resistance (drag) will increase,thereby reducing engine efficiency and per-formance.Most commonly, outboard motor should bemounted so that the anti-cavitation plate is inalignment with the bottom of the boat. Theoptimum mounting height of the outboardmotor is affected by the boat/motor combi-nation and the desired use. Test runs at dif-ferent heights can help determine the

1. Center line (keel line)

1. Center line (keel line)

ZMU017601

U6DA33E0.book Page 53 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 60: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Installation

54

optimum mounting height. Consult yourYamaha dealer or boat manufacturer for fur-ther information on determining the propermounting height.

NOTICEECM01635

Make sure that the idle hole is highenough to prevent water from enteringthe engine even if the boat is stationarywith the maximum load.

Incorrect engine height or obstructionsto the smooth flow of water (such as thedesign or condition of the boat, or ac-cessories, such as transom ladders ordepth finder transducers) can create air-borne water spray while the boat iscruising. If the outboard motor is oper-ated continuously in the presence of air-borne water spray, enough water couldenter the engine through the air intakeopening in the top cowling to cause se-vere engine damage. Remove the causeof the airborne water spray.

1. Idle hole

1

ZMU07748

U6DA33E0.book Page 54 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 61: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

55

EMU36382

First-time operationEMU40512

Filling engine oilThe outboard motor is shipped from the fac-tory without engine oil. If your Yamaha dealerdid not fill the engine with engine oil, youmust fill the engine before starting it.NOTICE: Make sure that the engine is filledwith engine oil before operating the out-board motor for the first time. Otherwise,the engine could be damaged severely.[ECM02241]

The following tag, which is fitted on the out-board motor when it is shipped from the fac-tory, should be removed after the engine isfilled with engine oil for the first time. Formore information on checking the engine oillevel, see page 57.

EMU30175

Breaking in engineYour new engine requires a period of break-in to allow mating surfaces of moving parts towear in evenly. Correct break-in will help en-sure proper performance and longer enginelife. NOTICE: Failure to follow the break-inprocedure could result in reduced enginelife or even severe engine damage. [ECM00802]

EMU41223

Procedure for breaking in engineYour new engine requires a period of 10hours break-in so that mating surfaces ofmoving parts wear in evenly.Operate the engine in the water under load (ingear with a propeller installed) for 10 hours asfollows. When breaking in the engine, avoidextended idling, rough water, and crowdedareas.1. For the 1st hour of operation:

Operate the engine at varying speeds upto 2000 r/min or approximately 1/2 throt-tle.

2. For the 2nd hour of operation:Increase the engine speed until the boatis on plane (but avoid full-throttle opera-tion), and then back off on the throttlewhile keeping the boat at a planingspeed.

3. For the remaining 8 hours of operation:Operate the engine at any speed. How-ever, avoid operating at full throttle formore than 5 minutes at a time.

4. After the 1st 10 hours of operation:Operate the engine normally.

EMU36402

Getting to know your boatAll boats have unique handling characteris-tics. Operate cautiously while you learn howyour boat handles under different conditionsand various trim angles (see page 67).

ZMU01710

U6DA33E0.book Page 55 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 62: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

56

EMU36414

Checks before starting engine

WARNINGEWM01922

If any item in “Checks before starting en-gine” is not working properly, have it in-spected and repaired before operating theoutboard motor. Otherwise, an accidentcould occur.

NOTICEECM00121

Do not start the engine out of water. Over-heating and serious engine damage canoccur.

EMU36422

Fuel levelBe sure you have plenty of fuel for your trip. Agood rule is to use 1/3 of your fuel to get tothe destination, 1/3 to return, and to keep 1/3as an emergency reserve. With the boat levelon a trailer or in the water, turn the key to “ ”(on) and check the fuel level. For fuel filling in-structions, see page 61.EMU40774

Removing top cowlingFor the following checks, remove the topcowling from the bottom cowling.To remove the top cowling, pull the cowlinglock levers and lift up the top cowling.

EMU36443

Fuel system

WARNINGEWM00061

Gasoline and its vapors are highly flamma-ble and explosive. Keep away from sparks,cigarettes, flames, or other sources of ig-nition.

WARNINGEWM00911

Leaking fuel can result in fire or explosion.Check for fuel leakage regularly. If any fuel leakage is found, the fuel sys-

tem must be repaired by a qualified me-chanic. Improper repairs can make theoutboard unsafe to operate.

EMU36453

Check for fuel leaksCheck for fuel leaks or gasoline fumes in

the boat.Check for fuel leakage from the fuel sys-

tem.Check the fuel tank and fuel lines for

cracks, swellings, or other damage.

1. Cowling lock lever2. Bottom cowling

1

2

3

ZMU07749

3. Top cowling

1. Cowling lock lever2. Bottom cowling3. Top cowling

1

3

1

2

ZMU07750

U6DA33E0.book Page 56 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 63: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

57

EMU37323

Checking the fuel filterCheck that the fuel filter is clean and free ofwater. If any water is found in the fuel, or if asignificant amount of debris is found, the fueltank should be checked and cleaned by aYamaha dealer.

EMU40542

Controls Turn the steering wheel fully to port and

starboard. Check that operation is smoothand unrestricted throughout the wholerange with no binding or excessive freeplay.

Operate the remote control lever severaltimes to check that there is no hesitation inits travel. Operation should be smooth overthe complete range of motion.

Inspect the throttle and shift cable connec-tions for damage and looseness.

EMU40363

Engine shut-off cord (lanyard)Check the engine shut-off cord and clip fordamage, such as cuts, breaks, and wear.

EMU40994

Engine oil1. Place the outboard motor in a vertical

position (not tilted). NOTICE: If the out-board motor is not level, the oil levelindicated on the oil dipstick may notbe accurate. [ECM01862]

2. Remove the oil dipstick and wipe itclean.

3. Insert the oil dipstick completely and re-move it again.

1. Fuel filter

1

ZMU07747

ZMU07751

1. Clip2. Engine shut-off cord (lanyard)

1. Oil dipstick

ZMU06873

1

2

1

ZMU07752

U6DA33E0.book Page 57 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 64: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

58

4. Check that the oil level on the oil dipstickis between the upper and lower marks.Consult your Yamaha dealer if the oil lev-el is not at the proper level or if it appearsmilky or dirty.

EMU40412

Outboard motorCheck that the outboard motor is mounted

properly and check the outboard motormounting bolts for looseness.

Check the propeller for damage.Check for engine oil leaks.EMU36494

Flushing deviceCheck that the flushing device’s garden hoseconnector is securely screwed on to the fit-ting on the bottom cowling. NOTICE: If thegarden hose connector is not properlyconnected, cooling water can leak out andthe engine can overheat during operation.[ECM01802]

EMU40752

Installing top cowling1. Check the rubber seal for damage. If the

rubber seal is damaged, have it replacedby a Yamaha dealer.

2. Check that the rubber seal is seated allthe way around the bottom cowling.

3. Check that all of the cowling lock leversare pulled outward.

4. Align the 3 protrusions on the top cowl-ing with the corresponding holders onthe bottom cowling, and then place thetop cowling on the bottom cowling.

1. Oil dipstick2. Upper mark3. Lower mark

1 2

3

ZMU07753

1. Fitting2. Garden hose connector3. Flushing device

1. Rubber seal2. Bottom cowling

3 2 1

ZMU07754

1

2 ZMU07755

U6DA33E0.book Page 58 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 65: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

59

5. Push the cowling lock levers inward tosecure the top cowling.

6. Check the fitting of the top cowling bypushing it with both hands. NOTICE: Ifthe top cowling is not installed cor-rectly, water can enter the top cowlingand damage the engine, or the topcowling can blow off at high speeds.[ECM02371]

EMU2915A

Checking power trim and tilt system

WARNINGEWM01931

Never get under the lower unit while it istilted, even when the tilt support lever islocked. Severe injury could occur if theoutboard motor accidentally falls.

Body parts can be crushed between themotor and the clamp bracket when themotor is trimmed or tilted.

Be sure no one is near the outboard mo-tor before performing this check.

1. Top cowling2. Protrusion3. Holder4. Bottom cowling

1. Top cowling2. Protrusion3. Holder4. Bottom cowling

1. Cowling lock lever

2

31

4ZMU07756

1

23

23

4

ZMU07757

1 ZMU07758

1. Cowling lock lever

11

ZMU07759

ZMU07760

U6DA33E0.book Page 59 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 66: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

60

1. Check the power trim and tilt unit for anysign of oil leaks.

2. Operate each of the power trim and tiltswitches on the remote control and en-gine bottom cowling to check that allswitches work.

3. Tilt the outboard motor up and checkthat the tilt rod and trim rods are extend-ed completely.

4. Use the tilt support lever to lock the mo-tor in the up position. Operate the tiltdown switch briefly so the motor is sup-ported by the tilt support lever.

5. Check that the tilt rod and trim rods arefree of corrosion or other flaws.

6. Activate the tilt-down switch until thetrim rods have retracted completely intothe cylinders.

7. Activate the trim-up switch until the tiltrod is fully extended. Unlock the tilt sup-port lever.

8. Tilt the outboard motor down. Checkthat the tilt rod and trim rods operatesmoothly.

EMU36585

BatteryCheck the battery’s charge. If your boat isequipped with a Yamaha digital speedome-ter, the voltmeter and low battery alert func-tions will help you monitor the battery’scharge. A battery in good condition will pro-vide a minimum of 12 volts. Check that thebattery connections are clean, secure andcovered by insulating covers. The electricalconnections of the battery and cables mustbe clean and properly connected or the bat-tery will not start the engine.

1. Tilt rod2. Trim rod

1. Tilt support lever

2

1

ZMU07762

1

ZMU07763

1. Trim rod

1. Tilt rod2. Tilt support lever

1 ZMU07764

1

2

ZMU07765

U6DA33E0.book Page 60 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 67: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

61

If the battery needs charging, consult yourYamaha dealer or the battery manufacturer’sinstructions.EMU30027

Filling fuel

WARNINGEWM01831

Gasoline and its vapors are highly flam-mable and explosive. Always refuel ac-cording to this procedure to reduce therisk of fire and explosion.

Gasoline is poisonous and can cause in-jury or death. Handle gasoline with care.Never siphon gasoline by mouth. If youshould swallow some gasoline or inhalea lot of gasoline vapor, or get some gas-oline in your eyes, see your doctor im-mediately. If gasoline spills on your skin,wash with soap and water. If gasolinespills on your clothing, change yourclothes.

1. Make sure that the engine is stopped.2. Make sure that the boat is in a well-ven-

tilated outdoor area, either securelymoored or trailered.

3. Make sure that no one is in the boat.4. Do not smoke and keep away from

sparks, flames, static electric discharge,or other sources of ignition.

5. If you use a portable container to storeand dispense fuel, only use a locally ap-proved GASOLINE container.

6. Touch the fuel nozzle to the filler openingor funnel to help prevent electrostaticsparks.

7. Fill the fuel tank, but do not overfill.WARNING! Do not overfill. Otherwisefuel can expand and overflow if thetemperature increases. [EWM02611]

8. Tighten the fuel tank cap securely.

9. Wipe up any spilled gasoline immediate-ly with dry rags. Dispose of rags properlyaccording to local laws or regulations.

EMU40252

Operating engine

WARNINGEWM02601

This product emits exhaust gases whichcontain carbon monoxide, a colorless,odorless gas which could cause braindamage or death when inhaled. Symp-toms include nausea, dizziness, anddrowsiness. Keep cockpit and cabin areaswell ventilated. Avoid blocking exhaustoutlets.

EMU31814

Sending fuel1. If there is a fuel joint or a fuel valve on the

boat, firmly connect the fuel line to thejoint or open the fuel valve.

2. Squeeze the primer pump, with the ar-row pointing up, until you feel it becomefirm.

1. Arrow

U6DA33E0.book Page 61 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 68: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

62

EMU27495

Starting engine

WARNINGEWM01601

Before starting the engine, make sure thatthe boat is tightly moored and that you cansteer clear of any obstructions. Be surethere are no swimmers in the water nearyou.

EMU2762B

Electric start and remote control models

WARNINGEWM01842

Failure to attach the engine shut-offcord could result in a runaway boat ifoperator is ejected. Attach the engineshut-off cord to a secure place on yourclothing, or your arm or leg while oper-ating. Do not attach the cord to clothingthat could tear loose. Do not route thecord where it could become entangled,preventing it from functioning.

Avoid accidentally pulling the cord dur-ing normal operation. Loss of enginepower means the loss of most steeringcontrol. Also, without engine power, theboat could slow rapidly. This could cau-se people and objects in the boat to bethrown forward.

1. Place the remote control lever in “ ”(neutral).

TIP:The start-in-gear protection device preventsthe engine from starting except when in neu-tral.2. Attach the engine shut-off cord to a se-

cure place on your clothing, or your armor leg. Then install the clip on the otherend of the cord into the engine shut-offswitch.

N

ZMU01771

N

ZMU04588

ZMU01772

ZMU04628

U6DA33E0.book Page 62 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 69: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

63

3. Turn the main switch to “ ” (on).

TIP:Dual engine users: When the main switch isturned on, the buzzer operates for a few sec-onds then stops automatically. The buzzeralso operates if one of the engines stalls.4. Turn the main switch to “ ” (start),

and hold it for a maximum of 5 seconds.

5. Immediately after the engine starts, re-lease the main switch to return it to “ ”(on). NOTICE: Never turn the mainswitch to “ ” (start) while the en-gine is running. Do not keep the start-er motor turning for more than 5seconds. If the starter motor is turnedcontinuously for more than 5 seconds,the battery will be quickly discharged,thus making it impossible to start theengine. The starter can also be dam-aged. If the engine will not start after 5seconds of cranking, return the mainswitch to “ ” (on), wait 10 seconds,then crank the engine again. [ECM00193]

ONSTARTOFF

ONSTARTOFF

ZMU05828

ZMU01881

ON STARTOFF

ZMU06928

ONSTART

ONSTART

ZMU05830

U6DA33E0.book Page 63 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 70: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

64

EMU36511

Checks after starting engineEMU41361

Cooling waterCheck for a steady flow of water from thecooling water pilot hole. A continuous flow ofwater from the cooling water pilot hole showsthat the water pump is pumping waterthrough the cooling water passages.

TIP:When the engine is started, there may be aslight delay before water flows from the cool-ing water pilot hole.

NOTICEECM02251

If water is not flowing out of the coolingwater pilot hole at all times while the en-gine is running, overheating and seriousdamage could occur. Stop the engine andcheck whether the cooling water inlet onthe lower case or the cooling water pilothole is blocked. Consult your Yamahadealer if the problem cannot be locatedand corrected.

EMU27671

Warming up engineEMU41233

Procedure for warming up engine1. After starting the engine, warm up the

engine until the engine speed stabilizesat idle speed to provide maximum oper-

ating performance and acceleration.NOTICE: Failure to do so will shortenengine life. [ECM04550]

2. Check that the low oil pressure-alert indi-cator remains off. NOTICE: If the low oilpressure-alert indicator blinks afterthe engine starts, stop the engine.Otherwise, serious engine damagecould occur. Consult your Yamahadealer. [ECM02381]

EMU36532

Checks after engine warm upEMU36542

ShiftingWhile the boat is tightly moored, and withoutapplying throttle, confirm that the engineshifts smoothly into forward and reverse, andback to neutral.EMU40461

Stop switchesPerform the following procedure to checkthat the main switch and engine shut-offswitch operate properly.Check that the engine stops when the main

switch is turned to the “ ” (off) position.Check that the engine stops when the clip

is pulled from the engine shut-off switch.Check that the engine cannot be started

with the clip removed from the engine shut-off switch.

EMU31734

Shifting

WARNINGEWM00181

Before shifting, make sure there are noswimmers or obstacles in the water nearyou.

NOTICEECM01611

Warm up the engine before shifting intogear. Until the engine is warm, the idlespeed may be higher than normal. Highidle speed can prevent you from shifting

1. Cooling water pilot hole

1

ZMU07766

U6DA33E0.book Page 64 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 71: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

65

back to neutral. If this occurs, stop the en-gine, shift to neutral, then restart the en-gine and allow it to warm up.

To shift out of neutral1. Pull the neutral interlock trigger up (if

equipped).

2. Move the remote control lever firmly andcrisply forward (for forward gear) or rear-ward (for reverse gear) about 35° (a de-tent can be felt).

To shift from in gear (forward/reverse) to neu-tral1. Close the throttle so that the engine

slows to idle speed.

2. After the engine is at idle speed in gear,move the remote control lever firmly andcrisply to the neutral position.

1. Neutral interlock trigger

1

ZMU01727

FN

R32˚ 32˚

ZMU05460

RF

ZMU05462

N

ZMU01771

U6DA33E0.book Page 65 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 72: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

66

EMU31743

Stopping boat

WARNINGEWM01511

Do not use the reverse function to slowdown or stop the boat as it could causeyou to lose control, be ejected, or im-pact the steering wheel or other parts ofthe boat. This could increase the risk ofserious injury. It could also damage theshift mechanism.

Do not shift into reverse while travelingat planing speeds. Loss of control, boatswamping, or damage to the boat couldoccur.

The boat is not equipped with a separatebraking system. Water resistance stops it af-ter the throttle lever is moved back to idle.The stopping distance varies depending ongross weight, water surface conditions, andwind direction.EMU27822

Stopping engineBefore stopping the engine, first let it cool offfor a few minutes at idle or low speed. Stop-ping the engine immediately after operatingat high speed is not recommended.EMU31832

Procedure1. Turn the main switch to “ ” (off).

2. Remove the key if the boat will be left un-attended.

TIP:The engine can also be stopped by pullingthe cord and removing the clip from the en-gine shut-off switch, then turning the mainswitch to “ ” (off).

N

ZMU04588

ONOFF

ZMU01779

ZMU06932

ONOFF

OFFOFFON ON

ZMU05833

U6DA33E0.book Page 66 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 73: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

67

EMU27865

Trimming outboard motor

WARNINGEWM00741

Excessive trim for the operating condi-tions (either trim up or trim down) can cau-se boat instability and can make steeringthe boat more difficult. This increases thepossibility of an accident. If the boat be-gins to feel unstable or is hard to steer,slow down and/or readjust the trim angle.

The trim angle of the outboard motor helpsdetermine the position of the bow of the boatin the water. Correct trim angle will help im-prove performance and fuel economy whilereducing strain on the engine. Correct trimangle depends upon the combination ofboat, engine, and propeller. Correct trim isalso affected by variables such as the load inthe boat, sea conditions, and running speed.

EMU27889

Adjusting trim angle (Power trim and tilt)

WARNINGEWM00754

Be sure all people are clear of the out-board motor when adjusting the trim an-gle. Body parts can be crushed betweenthe motor and the clamp bracket whenthe motor is trimmed or tilted.

Use caution when trying a trim positionfor the first time. Increase speed gradu-ally and watch for any signs of instabilityor control problems. Improper trim an-gle can cause loss of control.

If equipped with a power trim and tiltswitch located on the bottom cowling,use the switch only when the boat is at acomplete stop with the engine off. Donot adjust the trim angle with this switchwhile the boat is moving.

Adjust the outboard motor trim angle usingthe power trim and tilt switch.

1. Trim operating angle

1. Power trim and tilt switch

1. Power trim and tilt switch

DNUP

1

ZMU01781

ZMU07849

UPDN

1

U6DA33E0.book Page 67 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 74: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

68

To raise the bow (trim-out), press the switch“ ” (up).To lower the bow (trim-in), press the switch“ ” (down).Make test runs with the trim set to differentangles to find the position that works best foryour boat and operating conditions.EMU27913

Adjusting boat trimWhen the boat is on plane, a bow-up attituderesults in less drag, greater stability and effi-ciency. This is generally when the keel line ofthe boat is up about 3 to 5 degrees. With thebow up, the boat may have a greater tenden-cy to steer to one side or the other. Compen-sate for this as you steer. When the bow ofthe boat is down, it is easier to acceleratefrom a standing start onto plane.

Bow UpToo much trim-out puts the bow of the boattoo high in the water. Performance and econ-omy are decreased because the hull of theboat is pushing the water and there is moreair drag. Excessive trim-out can also causethe propeller to ventilate, which reduces per-formance further, and the boat may “por-poise” (hop in the water), which could throwthe operator and passengers overboard.

Bow DownToo much trim-in causes the boat to “plow”through the water, decreasing fuel economyand making it hard to increase speed. Oper-ating with excessive trim-in at higher speedsalso makes the boat unstable. Resistance atthe bow is greatly increased, heightening thedanger of “bow steering” and making opera-tion difficult and dangerous.

1. Power trim and tilt switch

ZMU04601

DN

UP

1

U6DA33E0.book Page 68 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 75: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

69

TIP:Depending on the type of boat, the outboardmotor trim angle may have little effect on thetrim of the boat when operating.EMU27948

Tilting up and downIf the engine will be stopped for some time orif the boat is moored in shallows, the out-board motor should be tilted up to protect thepropeller and lower case from damage bycollision with obstructions, and also to re-duce salt corrosion.

WARNINGEWM01544

Make sure that all people are clear of theoutboard motor when tilting the outboardmotor up and down. Body parts can becrushed between the outboard motor andthe clamp bracket when the outboard mo-tor is trimmed or tilted.

NOTICEECM00993

Before tilting the outboard motor, followthe procedure under “Stopping engine”in this chapter. Never tilt the outboardmotor while the engine is running. Se-vere damage from overheating can re-sult.

To prevent the cooling water passagesfrom becoming frozen when the ambi-ent temperature is 5°C (41°F) or below,tilt the outboard motor up after it hasbeen stopped 30 seconds or more.

EMU42683

Procedure for tilting up1. Place the remote control lever in neutral.

2. Press the power trim and tilt switch “ ”(up) until the outboard motor has tiltedup completely.

1. Power trim and tilt switch

N

ZMU01771

N

ZMU07396

ZMU07848

UP

1

U6DA33E0.book Page 69 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 76: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

70

3. Pull the tilt support lever toward you tosupport the engine. WARNING! Aftertilting the outboard motor, be sure tosupport it with the tilt support knob ortilt support lever. Otherwise the out-board motor could fall back downsuddenly if oil in the power trim and tiltunit or in the power tilt unit loses pres-

sure. [EWM00263] NOTICE: Do not use thetilt support lever or knob when traile-ring the boat. The outboard motorcould shake loose from the tilt supportand fall. If the motor cannot betrailered in the normal running posi-tion, use an additional support deviceto secure it in the tilt position. Formore detailed information, see page74. [ECM01642]

4. Once the outboard motor is supportedwith the tilt support lever, press the pow-er trim and tilt switch “ ” (down) to re-tract the trim rods. NOTICE: Make surethat the trim rods retracts completelyduring mooring. This protects the rodsfrom marine growth and corrosion,which could damage the power trimand tilt mechanism. [ECM00253]

1. Power trim and tilt switch

1. Power trim and tilt switch

1. Power trim and tilt switch

ZMU07847

UP

1

ZMU07850

UP1

1

UP

ZMU07768

1. Tilt support lever

1

ZMU07744

U6DA33E0.book Page 70 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 77: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

71

EMU42702

Procedure for tilting down1. Push the power trim and tilt switch “ ”

(up) until the outboard motor is support-ed by the tilt rod and the tilt support leverbecomes free.

2. Release the tilt support lever.

3. Push the power trim and tilt switch “ ”(down) to lower the outboard motor tothe desired position.

1. Trim rod

1. Tilt support lever

1 ZMU07764

1

ZMU07770

1. Power trim and tilt switch

1. Power trim and tilt switch

1. Power trim and tilt switch

ZMU07851

1

DN

ZMU07852

DN

1

ZMU07853

DN

1

U6DA33E0.book Page 71 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 78: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

72

EMU28063

Shallow water EMU40702

Cruising in shallow waterThe outboard motor can be tilted up partiallyto allow operation in shallow water.

NOTICEECM02361

Do not tilt the outboard motor up so thatthe cooling water inlet on the lower unit isabove the surface of the water when set-ting up for and cruising in shallow water.Otherwise severe damage from overheat-ing can result.

EMU32923

Procedure for power trim and tilt models1. Place the remote control lever in neutral.

2. Slightly tilt the outboard motor up to thedesired position using the power trimand tilt switch. WARNING! Using thepower trim and tilt switch on the bot-tom cowling while the boat is movingor engine is on could increase the riskof falling overboard and could distractthe operator, increasing the risk ofcollision with another boat or an ob-stacle. [EWM01851]

3. To return the outboard motor to the nor-mal running position, press the powertrim and tilt switch and slowly tilt the out-board motor down.

EMU41371

Operating in other conditionsOperating in salt waterAfter operating in saltwater, brackish water,or water high in other minerals, flush the cool-ing system with fresh water to minimize cor-

1. Power trim and tilt switch

1. Cooling water inlet

1DN

ZMU07771

1

ZMU07772

N

ZMU03525

N

ZMU04588

U6DA33E0.book Page 72 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 79: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Operation

73

rosion and clogging of the cooling waterpassages with deposits. Also, rinse the exte-rior of the outboard motor with fresh water.Operating in water containing mud, sand,silt, debris, or vegetationMud, sand, silt, debris, and vegetation in thewater may restrict water flow into the coolingwater inlet covers or clog internal water pas-sages. Check and clean the cooling water in-let covers frequently when operating in theseconditions. Flush the engine with clean, freshwater after use in these environments. Con-sult your dealer if normal water flow can notbe restored by cleaning the cooling water in-let covers or flushing with fresh water.

U6DA33E0.book Page 73 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 80: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

74

EMU41532

Transporting and storing out-board motor

WARNINGEWM02641

USE CARE when transporting fuel tank,whether in a boat or car.

DO NOT fill fuel container to maximumcapacity. Gasoline will expand consider-ably as it warms up and can build uppressure in the fuel container. This cancause fuel leakage and a potential firehazard.

Leaking fuel is a fire hazard. Tighten se-curely the fuel valve when transportingand storing the outboard motor.

Never get under the outboard motorwhile it is tilted. Severe injury could oc-cur if the outboard motor accidentallyfalls.

Do not use the tilt support lever or knobwhen trailering the boat. The outboardmotor could shake loose from the tiltsupport and fall. If the outboard motorcannot be trailered in the normal run-ning position, use an additional supportdevice to secure it in the tilt position.

Leaking fuel is a fire hazard. When traileringthe boat, close the fuel valve to prevent fuelfrom leaking.The outboard motor should be transportedand stored in the normal running position. Ifthere is insufficient road clearance in this po-sition, then trailer the outboard motor in thetilt position using a motor support devicesuch as a transom saver bar. Consult yourYamaha dealer for further details.When the outboard motor is tilted prolongedtime for mooring or trailering the boat, closethe fuel valve.

EMU35412

Storing outboard motorWhen storing your Yamaha outboard motorfor prolonged periods of time (2 months orlonger), several important procedures mustbe performed to prevent excessive damage.It is advisable to have your outboard motorserviced by an authorized Yamaha dealer pri-or to storage. However, you, the owner, witha minimum of tools, can perform the follow-ing procedures.

NOTICEECM01721

Store the outboard motor in a dry, well-ventilated place, not in direct sunlight.

Keep the outboard motor in the attitudeshown when transporting and storing it.

EMU41382

Conditioning and stabilizing gasolineWhen preparing to store a boat for extendedperiods (2 months or longer) it is best to com-pletely remove all gasoline from the boat’sfuel tank(s). If it is not possible to remove thegasoline, add one ounce of “Yamalube FuelStabilizer & Conditioner Plus” to each gallonof gasoline in a full tank of gasoline to providefuel stability and corrosion protection.

ZMU07866

U6DA33E0.book Page 74 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 81: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

75

TIP:Do not fill the fuel tank(s) to the point of over-flowing. Approximately 7/8 full will allowenough space in the fuel tank to prevent gas-oline purging from the fuel tank vent due toexpansion with temperature changes.Do not cap the fuel tank vent. Excessivepressure could damage the boat and motor’sfuel systems.A partially filled fuel tank, less than 7/8 full butnot completely empty, is not recommended.Air space above the gasoline allows airmovement which can bring in water throughcondensation as the air temperature chang-es.Condensation inside the fuel tank can causecorrosion problems and phase separation ofgasoline containing ethanol.Consult your Yamaha dealer concerning pre-ventative measures that may work best forthe gasoline and environmental conditions inyour area.EMU28306

ProcedureEMU44313

Flushing with the flushing attachment Cooling system flushing is essential to pre-vent the cooling system from clogging upwith salt, sand, or dirt. In addition, fogging/lu-bricating of the engine is mandatory to pre-vent excessive engine damage due to rust.Perform the flushing and fogging at the sametime.1. Wash the exterior of the outboard motor

using fresh water. NOTICE: Do notspray water into the air intake. [ECM01841]

For further information, see page 77.2. Fill the fuel tank with fresh fuel and add

one ounce of “Yamalube Fuel Stabilizer& Conditioner Plus” to each gallon of fu-el.

TIP:The use of “Yamalube Fuel Stabilizer & Con-ditioner Plus” eliminates the need to drain thefuel system. Consult your Yamaha dealer orother qualified mechanic if the fuel system isto be drained instead.3. Remove the top cowling and propeller.4. Install the flushing attachment over the

cooling water inlet, and then turn on thewater supply. NOTICE: Do not run theengine without supplying it with cool-ing water. Either the engine waterpump will be damaged or the enginewill be damaged from overheating.Before starting the engine, be sure tosupply water to the cooling water pas-sages. Avoid running the outboardmotor at high speed while on theflushing attachment, otherwise over-heating could occur. [ECM02001]

TIP:A flushing attachment is available from yourYamaha dealer.5. Run the engine at a fast idle for a few mi-

nutes in neutral while supplying fresh wa-ter. WARNING! Do not touch orremove electrical parts when startingor during operation. Keep hands, hair,

1. Flushing attachment

1

ZMU08002

U6DA33E0.book Page 75 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 82: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

76

and clothes away from the flywheeland other rotating parts while the en-gine is running. [EWM00092]

TIP:When using the flushing attachment, main-

tain adequate water pressure so that thereis a steady flow of water from the coolingwater pilot hole.

If the overheat alert device is activated, turnthe engine off, and consult your Yamahadealer.

6. Just prior to turning off the engine, quick-ly spray “Yamaha Stor-Rite Engine Fog-ging Oil” into the intake silencer. Whenproperly done, the engine will smoke ex-cessively and almost stall.

7. Turn off the water supply, and then re-move the flushing attachment and wipeoff any excess water.

8. Install the top cowling and propeller.9. Drain the cooling water completely out of

the outboard motor. Clean the exterior ofthe outboard motor thoroughly.

EMU41072

Lubrication1. Change the gear oil. For instructions, see

page 91. Check the gear oil for the pres-ence of water that indicates a leaky seal.Seal replacement should be performedby an authorized Yamaha dealer prior touse.

2. Lubricate all grease fittings. For furtherdetails, see page 82.

TIP:For long-term storage, fogging the enginewith fogging oil is recommended. Contactyour Yamaha dealer for information aboutfogging oil and procedures for your outboardmotor.EMU30268

Cleaning and anticorrosion measures1. Wash down the exterior of the outboard

motor with fresh water and dry off com-pletely. NOTICE: Do not spray waterinto the air intake. [ECM01841] For further in-formation, see page 77.

2. Spray the outboard motor exterior with“Yamaha Silicone Protectant”. NOTICE:Do not spray when the engine is run-ning. Also, do not spray near the si-lencer or into the engine. Otherwisethe engine could be damaged. [ECM01403]

3. Wax the cowling with a non-abrasivewax such as “Yamaha Silicone Wax”.

EMU40964

Flushing cooling water passagePerform this procedure right after operationfor the most thorough flushing.

NOTICEECM01531

Do not perform this procedure while theengine is running. The water pump may bedamaged and severe damage from over-heating can result.

1. Disconnect the garden hose connectorfrom the fitting on the bottom cowling.

ZMU07858

U6DA33E0.book Page 76 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 83: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

77

2. Connect the garden hose to the gardenhose connector.

3. With the engine off, turn on the watersupply and let the water flush throughthe cooling water passages for about 15minutes.

4. Turn off the water supply, and then dis-connect the garden hose from the gar-den hose connector.

5. Connect the garden hose connector tothe fitting on the bottom cowling andtighten it securely. NOTICE: If the gar-den hose connector is not properly

connected, cooling water can leak outand the engine can overheat duringoperation. [ECM01802]

TIP:When flushing the cooling water passageswith the boat in the water, tilting the outboardmotor up until it is completely out of the waterwill achieve better results.EMU44342

Cleaning the outboard motorWhen cleaning the outboard motor, the topcowling must be installed.1. Wash the exterior of the outboard motor

using fresh water. NOTICE: Do notspray water into the air intake. [ECM01841]

2. Drain the cooling water completely out ofthe outboard motor. Clean the bodythoroughly.

EMU28463

Checking painted surface of outboard motorCheck the outboard motor for scratches,nicks, or flaking paint. Areas with damagedpaint are more likely to corrode. If necessary,clean and paint the areas. Touch-up paint isavailable from your Yamaha dealer.

1. Fitting2. Garden hose connector

1. Garden hose2. Garden hose adapter (commercially avail-

able)3. Garden hose connector

2 1

ZMU07773

23 1

ZMU07774

1. Air intake

1

ZMU07856

U6DA33E0.book Page 77 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 84: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

78

EMU44950

Periodic maintenance

WARNINGEWM01872

These procedures require mechanicalskills, tools, and supplies. If you do nothave the proper skills, tools, or supplies toperform a maintenance procedure, have aYamaha dealer or other qualified mechan-ic do the work.The procedures involve disassembling themotor and exposing dangerous parts. Toreduce the risk of injury from moving, hot,or electrical parts: Turn off the engine and keep the key(s)

and engine shut-off cord (lanyard) withyou when you perform maintenance un-less otherwise specified.

The power trim and tilt switches operateeven when the ignition key is off. Keeppeople away from the switches whenev-er working around the motor. When themotor is tilted, keep away from the areaunder it or between it and the clampbracket. Be sure no one is in this areabefore operating the power trim and tiltmechanism.

Allow the engine to cool before handlinghot parts or fluids.

Always completely reassemble the mo-tor before operation.

Maintenance, replacement, or repair ofthe emission control devices and systemsmay be performed by any marine enginerepair establishment or individual. All war-ranty repairs, however, including those tothe emission control system, must be per-formed by an authorized Yamaha marinedealership.For North America:

A service manual is available for purchasethrough your Yamaha dealer for owners whohave the mechanical skills, tools, and otherequipment necessary to perform mainte-nance not covered by this owner’s manual.EMU28512

Replacement partsIf replacement parts are necessary, use onlygenuine Yamaha parts or parts of equivalentdesign and quality. Any part of inferior qualitymay malfunction, and the resulting loss ofcontrol could endanger the operator and pas-sengers. Yamaha genuine parts and acces-sories are available from your Yamaha dealer.EMU35522

Maintenance interval guidelinesThe service intervals provided in the Mainte-nance Chart were developed based upon“typical” use that includes operating at variedspeeds, with sufficient time for engine warmup and cool-down, a medium to light load,and an average cruising speed near the 3000to 4000 rpm range. As with any engine, how-ever, if your normal operating conditions aredifferent, you should consider service moreoften than shown, especially how often youchange your engine oil and gear oil. Exam-ples might include extended wide-open-throttle use or long periods of trolling oridling, carrying heavy loads, or frequent start-ing and stopping or shifting. More frequentmaintenance will often pay off many timesover in increased engine life and greater own-er satisfaction. Consult your Yamaha dealerfor additional maintenance recommenda-tions.

U6DA33E0.book Page 78 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 85: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

79

EMU46071

Maintenance chart 1TIP:Refer to the sections in this chapter for explanations of each owner-specific action. The maintenance cycle on these charts assume usage of 100 hours per year and regular

flushing of the cooling water passages. Maintenance frequency should be adjusted whenoperating the engine under adverse conditions such as extended trolling.

Disassembly or repairs may be necessary depending on the outcome of maintenancechecks.

Expendable or consumable parts and lubricants will lose their effectiveness over time andthrough normal usage regardless of the warranty period.

When operating in salt water, muddy, other turbid (cloudy), acidic water, the engine shouldbe flushed with clean water after each use.

The “ ” symbol indicates the check-ups which you may carry out yourself.The “ ” symbol indicates work to be carried out by your Yamaha dealer.

Item Actions

Initial Every

Page20 hours (3

months)

100 hours (1 year)

300 hours (3 years)

500 hours (5 years)

Anode(s) (external)Inspection or re-placement as nec-essary

93

Anode(s) (internal) *1

Inspection or re-placement as nec-essary

Anode(s) (internal) *2 Replacement —

Battery (electro-lyte level, terminal) Inspection 93

Battery (electro-lyte level, terminal)

Fill, charging or re-placing as neces-sary

Cooling water leakage

Inspection or re-placement as nec-essary

Cowling lock lever Inspection 56, 58

Engine starting condition/noise Inspection 61

Engine idle speed/noise Inspection 84

Engine oil Replacement 84

Engine oil filter (cartridge) Replacement —

U6DA33E0.book Page 79 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 86: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

80

Fuel filter (can be disassembled)

Inspection or re-placement as nec-essary

57

Fuel line (High pressure) Inspection —

Fuel line (High pressure)

Inspection or re-placement as nec-essary

Fuel line (Low pressure) Inspection —

Fuel line (Low pressure)

Inspection or re-placement as nec-essary

Fuel pump Inspection or re-placement as nec-essary

Fuel/engine oil leakage Inspection —

Gear oil Replacement 91

Greasing points Greasing 82

Clamp bracket bolt (through tube)

Inspection and greasing —

Impeller/water pump housing

Inspection or re-placement as nec-essary

Impeller/water pump housing Replacement —

OCV (Oil Control Valve) filter (F200, LF200)

Replacement —

Power trim and tilt unit Inspection 59

Propeller/propeller nut/cotter pin

Inspection or re-placement as nec-essary

89

PCV (Pressure Control Valve)

Inspection or re-placement as nec-essary

Shift link/shift ca-ble

Inspection, adjust-ment or replace-ment as necessary

Item Actions

Initial Every

Page20 hours (3

months)

100 hours (1 year)

300 hours (3 years)

500 hours (5 years)

U6DA33E0.book Page 80 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 87: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

81

EMU46050

*1 exhaust cover*2 cylinder head, crankcase cover, cooling water passage, exhaust coverEMU46080

Maintenance chart 2

Spark plug(s)Inspection or re-placement as nec-essary

83

Ignition coils/igni-tion coil leads

Inspection or re-placement as nec-essary

Water from the cooling water pilot hole

Inspection 64

Throttle link/throt-tle cable

Inspection, adjust-ment or replace-ment as necessary

ThermostatInspection or re-placement as nec-essary

Timing beltInspection or re-placement as nec-essary

Valve clearance Inspection and ad-justment —

Cooling water inlet Inspection 25

Main switch/stop switch

Inspection or re-placement as nec-essary

Wire harness con-nections/wire cou-pler connections

Inspection or re-placement as nec-essary

(Yamaha) Me-ter/gauge Inspection —

Item ActionsEvery

Page1000 hours

Exhaust guide/ex-haust manifold

Inspection or re-placement as nec-essary

Timing belt Replacement —

Item Actions

Initial Every

Page20 hours (3

months)

100 hours (1 year)

300 hours (3 years)

500 hours (5 years)

U6DA33E0.book Page 81 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 88: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

82

EMU41302

GreasingYamalube Marine Grease

ZMU07775

U6DA33E0.book Page 82 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 89: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

83

EMU44332

Inspecting spark plugThe spark plug is an important engine com-ponent. The condition of the spark plug canindicate something about the condition of theengine. For example, if the center electrodeporcelain is very white, this could indicate anintake air leak or carburetion problem in thatcylinder. Do not attempt to diagnose anyproblems yourself. Instead, take the out-board motor to a Yamaha dealer. You shouldperiodically remove and check the spark plugbecause heat and deposits will cause thespark plug to slowly break down and erode.To remove the spark plug1. Remove the ignition coil cover.

2. Remove the bolt that is securing the igni-tion coil, and then remove the ignitioncoil. NOTICE: Do not use any tools to

remove or install the ignition coil. Oth-erwise, the ignition coil coupler couldbe damaged. [ECM02331]

3. Remove the spark plug. WARNING!When removing or installing a sparkplug, be careful not to damage the in-sulator. A damaged insulator could al-low external sparks, which could leadto explosion or fire. [EWM00562]

To check the spark plug1. Check the condition of the spark plug. If

electrode erosion becomes excessive orcarbon and other deposits are exces-sive, replace the spark plug with thespecified plug.

1. Ignition coil cover

1

ZMU07776

1. Bolt2. Ignition coil

Standard spark plug:LFR6A-11

21

21

21

21

ZMU07777

ZMU07778

U6DA33E0.book Page 83 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 90: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

84

2. Measure the spark plug gap using athickness gauge. If the spark plug gap isout of specification, replace the sparkplug with the specified plug.

To install the spark plug1. Wipe off any dirt from the threads, insu-

lator, and gasket surface of the sparkplug.

2. Install the spark plug, and then tighten itto the specified torque.

TIP:If a torque-wrench is not available when youare reinstalling a spark plug, a good estimateof the correct torque is 1/12 turn past finger-tight. When you are installing a new sparkplug, a good estimate of the correct torque is1/2 to 2/3 turn past finger-tight.3. Install the ignition coil, and then tighten

the bolt to the specified torque.

4. Install the ignition coil cover.EMU29045

Inspecting idle speed

WARNINGEWM00452

Do not touch or remove electrical partswhen starting or during operation.

Keep hands, hair, and clothes awayfrom the flywheel and other rotatingparts while the engine is running.

NOTICEECM00491

This procedure must be performed whilethe outboard motor is in the water. A flush-ing attachment or test tank can be used.

If the boat is not equipped with a tachometerfor the outboard motor, use a diagnostic ta-chometer for this procedure. Results mayvary depending on whether testing is con-ducted with the flushing attachment, in a testtank, or with the outboard motor in the water.1. Start the engine and allow it to warm up

fully in neutral until it is running smoothly.2. Once the engine has warmed up, verify

whether the idle speed is set to specifi-cation. For idle speed specifications, seepage 15. If you have difficulty verifyingthe idle speed, or the idle speed requiresadjustment, consult a Yamaha dealer orother qualified mechanic.

EMU44472

Changing engine oil

WARNINGEWM00761

Avoid draining the engine oil immediate-ly after stopping the engine. The oil ishot and should be handled with care toavoid burns.

Be sure the outboard motor is securelyfastened to the transom or a stablestand.

1. Spark plug gap2. Spark plug part number3. Spark plug I.D. mark (NGK)

Spark plug gap:1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)

Spark plug tightening torque:28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)

Bolt tightening torque:8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)

U6DA33E0.book Page 84 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 91: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

85

NOTICEECM01711

Change the engine oil after the first 20hours of operation or 3 months, and every100 hours or at 1-year intervals thereafter.Otherwise the engine will wear quickly.

To prevent spilling oil where it could causedamage to nature, it is strongly recommend-ed that you use an oil changer to change theengine oil. If an oil changer is not available,drain the engine oil by removing the drainscrew. If you are not familiar with the proce-dure for changing the engine oil, consult yourYamaha dealer.Changing the engine oil using an oil changer(recommended)1. Put the outboard motor in an upright po-

sition (not tilted). NOTICE: If the out-board motor is not level, the oil levelindicated on the oil dipstick may notbe accurate. [ECM01862]

2. Start the engine. Warm it up and keepthe idle speed for 5-10 minutes.

3. Stop the engine and leave it for 5-10 mi-nutes.

4. Remove the top cowling.5. Remove the oil filler cap. Pull out the dip-

stick and use the oil changer to extractthe oil completely.

6. Add the correct amount of oil through thefiller hole. Put back the filler cap and thedipstick. NOTICE: Overfilling the oilcould cause leakage or damage. If theoil level is above the upper level mark,drain until the level meets the speci-fied capacity. [ECM01851]

7. Leave the outboard motor for 5-10 minu-tes.

ZMU07866

1. Oil filler cap

1. Oil changer

Recommended engine oil:YAMALUBE 4M FC-W or 4-stroke outboard motor oilEngine oil quantity (without oil filter replacement):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Engine oil quantity (with oil filter re-placement):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

1

ZMU07842

1ZMU07867

U6DA33E0.book Page 85 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 92: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

86

8. Remove the oil dipstick and wipe itclean.

9. Insert the dipstick and remove it again.Be sure to completely insert the dipstickinto the dipstick guide, otherwise the oillevel measurement will be incorrect.

10. Recheck the oil level using the dipstick tobe sure the level falls between the upperand lower marks. Consult your Yamahadealer if the oil level is out of specifiedlevel.

11. Start the engine and make sure that thelow oil pressure-alert indicator remainsoff. Also, make sure that there are no oilleaks. NOTICE: If the low oil pressure-alert indicator comes on or if there areoil leaks, stop the engine and find thecause. Continued operation with aproblem could cause severe enginedamage. Consult your Yamaha dealerif the problem cannot be located andcorrected. [ECM01623]

12. Install the top cowling.13. Dispose of used oil according to local

regulations.

TIP: For more information on the disposal of

used oil, consult your Yamaha dealer.

Change the oil more often when operatingthe engine under adverse conditions suchas extended trolling.

Changing the engine oil by draining the oilThe location of the drain screw is different forL transom models and X transom models.For L transom models, skip steps 5 and 14because the apron does not have to be re-moved.L transom models

X transom models

1. Put the outboard motor in an upright po-sition (not tilted). NOTICE: If the out-board motor is not level, the oil levelindicated on the oil dipstick may notbe accurate. [ECM01862]

1. Oil dipstick2. Upper mark3. Lower mark

1 2

3

ZMU077531. Drain screw

1. Drain screw2. Apron

1

ZMU07875

2

1

ZMU07936

U6DA33E0.book Page 86 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 93: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

87

2. Start the engine. Warm it up and keepthe idle speed for 5-10 minutes.

3. Stop the engine and leave it for 5-10 mi-nutes.

4. Remove the top cowling and oil filler cap.

5. Remove the bolts and screw to removethe apron from the starboard side.

X transom models

6. Prepare a suitable container that holds alarger amount than the engine oil capac-ity. Remove the drain screw and gasketwhile holding the container under thedrain hole. Let the oil drain completely.Wipe up any spilled oil immediately.

L transom models

X transom models

TIP:If the oil does not drain easily, change the tiltangle or turn the outboard motor to port andstarboard to drain the oil.7. Put a new gasket on the drain screw. Ap-

ply a light coat of oil to the gasket and in-stall the drain screw.

1. Oil filler cap

1. Bolt2. Screw

ZMU07866

1

ZMU07842

1 1

2

ZMU07874

1. Drain screw2. Gasket

1. Drain screw2. Gasket

Drain screw tightening torque:27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)

2

1ZMU07937

2

1

ZMU07876

U6DA33E0.book Page 87 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 94: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

88

TIP:If a torque wrench is not available when youare installing the drain screw, finger tightenthe screw just until the gasket comes intocontact with the surface of the drain hole.Then tighten 1/4 to 1/2 turn more. Tighten thedrain screw to the correct torque with atorque wrench as soon as possible.8. Add the correct amount of oil through the

filler hole. Put back the filler cap and thedipstick. NOTICE: Overfilling the oilcould cause leakage or damage. If theoil level is above the upper level mark,drain until the level meets the speci-fied capacity. [ECM01851]

9. Leave the outboard motor for 5-10 minu-tes.

10. Remove the oil dipstick and wipe itclean.

11. Insert the dipstick and remove it again.Be sure to completely insert the dipstickinto the dipstick guide, otherwise the oillevel measurement will be incorrect.

12. Recheck the oil level using the dipstick tobe sure the level falls between the upperand lower marks. Consult your Yamahadealer if the oil level is out of specifiedlevel.

13. Start the engine and make sure that thelow oil pressure-alert indicator remainsoff. Also, make sure that there are no oilleaks. NOTICE: If the low oil pressure-alert indicator comes on or if there areoil leaks, stop the engine and find thecause. Continued operation with aproblem could cause severe enginedamage. Consult your Yamaha dealerif the problem cannot be located andcorrected. [ECM01623]

14. Apply LOCTITE 572 to the threads of thebolts and screw, and then install theapron.

TIP:LOCTITE 572 is used as a sealant.15. Install the top cowling.16. Dispose of used oil according to local

regulations.

TIP: For more information on the disposal of

used oil, consult your Yamaha dealer.Change the oil more often when operating

the engine under adverse conditions suchas extended trolling.

Recommended engine oil:YAMALUBE 4M FC-W or 4-stroke outboard motor oilEngine oil quantity (without oil filter replacement):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Engine oil quantity (with oil filter re-placement):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

1. Oil dipstick2. Upper mark3. Lower mark

1 2

3

ZMU07753

U6DA33E0.book Page 88 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 95: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

89

EMU29116

Inspecting wiring and connectors Inspect that each connector is engaged se-

curely. Inspect that each ground lead is properly

secured.

EMU40892

Inspecting propeller

WARNINGEWM02562

You could be seriously injured if the en-gine accidentally starts when you are nearthe propeller. Before inspecting, remov-ing, or installing the propeller, move theremote control lever to the neutral posi-tion, turn the main switch to the “ ” (off)position, remove the key, and remove theclip from the engine shut-off switch. Turnoff the battery cut-off switch if your boathas one.

Do not use your hand to hold the propellerwhen loosening or tightening the propellernut. Place a block of wood between the anti-cavitation plate and the propeller to preventthe propeller from turning.

CheckpointsCheck each of the propeller blades for ero-

sion from cavitation or ventilation, and oth-er damage.

Check the propeller shaft for damage.Check the splines for wear and damage.Check for fish line tangled around the pro-

peller shaft.

ZMU07779

ZMU07780

ZMU07854

U6DA33E0.book Page 89 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 96: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

90

EMU42632

Removing propeller1. Straighten the cotter pin and pull it out

using a pair of pliers.2. Remove the propeller nut, washer, and

spacer. WARNING! Do not use yourhand to hold the propeller when loos-ening the propeller nut. [EWM01891]

3. Remove the propeller, spacer (ifequipped), and thrust washer.

EMU41981

Installing propeller

WARNINGEWM00771

On counter rotation models, be sure touse a propeller intended for counterclock-wise rotation. These propellers are identi-fied with the letter “L” after the sizeindication on the propeller. Otherwise theboat could move in the opposite directionfrom that expected.

NOTICEECM00502

Make sure to use a new cotter pin andbend the ends over securely. Otherwise,the propeller could come off during oper-ation and be lost.

1. Apply Yamalube Marine Grease to thepropeller shaft.

2. Install the thrust washer and propeller onthe propeller shaft. NOTICE: Make sureto install the thrust washer before in-stalling the propeller. Otherwise, thelower case and propeller boss couldbe damaged. [ECM01882]

3. Install the spacer, washer, and propellernut. Tighten the propeller nut to thespecified torque.

1. Propeller shaft

1. Cotter pin2. Propeller nut3. Washer4. Spacer5. Propeller6. Thrust washer

1ZMU07855

ZMU07843

4 3 2

1

56

U6DA33E0.book Page 90 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 97: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

91

TIP:Make sure to align the protrusions on thespacer with the cutout areas of the propeller.4. Align the propeller nut slot with the pro-

peller shaft hole. Insert a new cotter pinin the hole and bend the cotter pin ends.NOTICE: Do not reuse the cotter pin.Otherwise, the propeller can come offduring operation. [ECM01892]

TIP:If the propeller nut slot does not align with thepropeller shaft hole after tightening the pro-peller nut to the specified torque, tighten thenut further to align the slot with the hole.EMU43934

Changing gear oil

WARNINGEWM00801

Be sure the outboard motor is securelyfastened to the transom or a stablestand. You could be severely injured ifthe outboard motor falls on you.

Never get under the lower unit while it istilted, even when the tilt support lever orknob is locked. Severe injury could oc-cur if the outboard motor accidentallyfalls.

1. Tilt the outboard motor so that the gearoil drain screw is at the lowest point pos-sible.

2. Place a suitable container under the gearcase.

3. Remove the gear oil drain screw andgasket. The screw is magnetic so a smallquantity of metal particles on the end ofthe screw is normal. Simply removethem. NOTICE: If there is an excessivequantity of metal particles on the

1. Cotter pin2. Propeller nut3. Washer4. Spacer5. Propeller6. Thrust washer

Propeller nut tightening torque:54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft-lb)

ZMU07844

4 3 2

1

56

1. Cotter pin

1

ZMU06956

U6DA33E0.book Page 91 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 98: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

92

magnetic gear oil drain screw, thiscan indicate lower unit problem. Con-sult your Yamaha dealer. [ECM01901]

TIP:Always use new gaskets. Do not reuse the re-moved gaskets.4. Remove the oil level plug and gasket to

allow the oil to drain completely.NOTICE: Check the used gear oil afterit has been drained. If the gear oil ismilky or contains water or a largeamount of metal particles, the gearcase may be damaged. Have aYamaha dealer check and repair theoutboard motor. [ECM00714]

TIP:For disposal of used oil, consult your Yamahadealer.5. Put the outboard motor in a vertical posi-

tion. Using a flexible or pressurized fillingdevice, inject the gear oil into the gear oildrain screw hole.

6. Put a new gasket on the oil level plug.When the oil begins to flow out of the oillevel plug hole, insert and tighten the oillevel plug to the specified torque.

7. Put a new gasket on the gear oil drainscrew. Insert and tighten the gear oildrain screw to the specified torque.

1. Gear oil drain screw2. Gasket

1. Gasket2. Oil level plug

12

ZMU07781

2

1

ZMU07782

Recommended gear oil:Yamalube Marine Gearcase Lube HD or Hypoid gear oil

Recommended gear oil grade:SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 / SAE 90 API GL-5

Gear oil quantity:0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

Tightening torque:7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)

Tightening torque:7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)

ZMU07783

U6DA33E0.book Page 92 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 99: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

93

EMU29318

Inspecting and replacing anode(s)Yamaha outboard motors are protected fromcorrosion by sacrificial anodes. Inspect theexternal anodes periodically. Remove scalesfrom the surfaces of the anodes. Consult aYamaha dealer for replacement of externalanodes.

NOTICEECM00721

Do not paint anodes, as this would renderthem ineffective.

TIP:Inspect ground leads attached to external an-odes on equipped models. Consult aYamaha dealer for inspection and replace-ment of internal anodes attached to the pow-er unit.

EMU29324

Checking battery (for electric start models)

WARNINGEWM01903

Battery electrolyte is poisonous and caus-tic, and batteries generate explosive hy-drogen gas. When working near thebattery:Wear protective eye gear and rubber

gloves.Do not smoke or bring any other source

of ignition near the battery.

The procedure for checking the battery variesfor different batteries. This procedure con-tains typical checks that apply to many bat-teries, but you should always refer to thebattery manufacturer’s instructions.

NOTICEECM01921

A poorly maintained battery will quicklydeteriorate.

1. Check the electrolyte level.

2. Check the battery’s charge. If your boatis equipped with the digital speedome-ter, the voltmeter and low battery alertfunctions will help you monitor the bat-tery’s charge. If the battery needs charg-ing, consult your Yamaha dealer.

1. Anode

11

ZMU07784

U6DA33E0.book Page 93 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 100: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

94

3. Check the battery connections. Theyshould be clean, secure, and covered byan insulating cover. WARNING! Badconnections can produce shorting orarcing and cause an explosion. [EWM01913]

EMU35496

Connecting the battery

WARNINGEWM00573

Mount the battery holder securely in a dry,well-ventilated, vibration-free location inthe boat. Install a fully charged battery inthe holder.

NOTICEECM01125

Do not reverse the battery cables. Other-wise, the electrical parts could be dam-aged.

1. Make sure the main switch (on applica-ble models) is “ ” (off) before workingon the battery.

2. Connect the red battery cable to thePOSITIVE (+) terminal first. Then connectthe black battery cable to the NEGATIVE(-) terminal.

3. The electrical contacts of the battery andcables must be clean and properly con-nected, or the battery will not start theengine.

Connecting an accessory battery (optional) If connecting an accessory battery, consultyour Yamaha dealer about correct wiring. Forthe fuse size, see ABYC (E-11).Single engine

1. Red cable2. Black cable3. Battery

ZMU01811

1

23

1. Isolator leads with circuit protection2. Red cable3. Black cable4. Fuse5. Battery for accessories6. Battery for starting7. Negative connecting cable

2 1

7

6 5

3

4

ZMU05939

U6DA33E0.book Page 94 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 101: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Maintenance

95

Twin engines

EMU29372

Disconnecting the battery1. Turn off the battery cut-off switch (if

equipped) and main switch. NOTICE: Ifthey are left on, the electrical systemcan be damaged. [ECM01931]

2. Disconnect the negative cable(s) fromthe negative (-) terminal. NOTICE: Al-ways disconnect all negative (-) cablesfirst to avoid a short circuit and dam-age to the electrical system. [ECM01941]

3. Disconnect the positive cable(s) and re-move the battery from the boat.

4. Clean, maintain, and store the batteryaccording to the manufacturer’s instruc-tions.

1. Starboard side engine2. Port side engine3. Red cable4. Black cable5. Isolator leads with circuit protection6. Fuse7. Battery for starting8. Battery for accessories9. Negative connecting cable

ZMU05941

1

3

9

34

6

4

2

5

7 8 7

U6DA33E0.book Page 95 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 102: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

96

EMU44361

TroubleshootingThis section describes the likely causes andremedies for problems, such as those in thefuel, compression, and ignition systems, poorstarting, and loss of power. Please note thatall of the items in this section may not applyto your model.If your outboard motor requires repair, bringit to a Yamaha dealer.If the engine trouble-alert indicator is blinking,consult your Yamaha dealer.

Starter will not operate.Q. Is remote control lever in gear?A. Shift to neutral.

Q. Is battery capacity low or weak?A. Check battery condition. Use battery ofrecommended capacity.

Q. Are battery connections corroded orloose?A. Tighten battery cables and clean batteryterminals.

Q. Is fuse for starter relay or electric circuitblown?A. Check for cause of electric overload andrepair. Replace fuse with one of correct am-perage.

Q. Are starter components malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Engine will not start (starter operates).Q. Is clip on engine shut-off cord (lanyard) in-stalled?A. Install clip to engine shut-off switch.

Q. Is fuel tank empty?

A. Fill tank with clean, fresh fuel.

Q. Is fuel contaminated or stale?A. Fill tank with clean, fresh fuel.

Q. Is fuel filter clogged?A. Clean or replace fuel filter.

Q. Is starting procedure incorrect?A. See page 62.

Q. Is fuel pump malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Are spark plugs fouled or of incorrect ty-pe?A. Inspect spark plugs. Clean or replace withrecommended type.

Q. Are ignition parts malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is ignition wiring damaged or poorly con-nected?A. Inspect wires for breaks and wear. Haveconnections tightened and broken or wornwires replaced by a Yamaha dealer.

Q. Are engine inner parts damaged?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Engine idles irregularly or stalls.Q. Are spark plugs fouled or of incorrect ty-pe?A. Inspect spark plugs. Clean or replace withrecommended type.

Q. Is fuel system clogged?A. Inspect for pinched or kinked fuel line orother obstructions in fuel system.

U6DA33E0.book Page 96 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 103: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

97

Q. Is fuel contaminated or stale?A. Fill tank with clean, fresh fuel.

Q. Is fuel filter clogged?A. Clean or replace fuel filter.

Q. Are ignition parts malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Has alert system activated?A. Find and correct cause of alert.

Q. Is spark plug gap incorrect?A. Replace spark plug.

Q. Is ignition wiring damaged or poorly con-nected?A. Inspect wires for breaks and wear. Haveconnections tightened and broken or wornwires replaced by a Yamaha dealer.

Q. Is specified engine oil not being used?A. Inspect engine oil and replace with speci-fied type.

Q. Is thermostat clogged or malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is fuel pump malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is fuel tank air vent restricted or clogged?A. Remove obstruction.

Q. Is outboard motor angle too high?A. Return to normal operating position.

Q. Is fuel joint connection incorrect?A. Connect correctly.

Q. Is throttle cable adjustment incorrect?

A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is battery cable disconnected?A. Connect securely.

Alert buzzer sounds or indicator lights.Q. Is cooling system clogged?A. Inspect cooling water inlet for obstruc-tions.

Q. Is low oil pressure-alert indicator on orblinking?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is heat range of spark plugs incorrect?A. Inspect spark plugs and replace with rec-ommended type.

Q. Is specified engine oil not being used?A. Inspect engine oil and replace with speci-fied type.

Q. Is engine oil contaminated or deteriorat-ed?A. Replace engine oil with specified type.

Q. Is oil filter clogged?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is oil pump malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is load on boat improperly distributed? A. Distribute load to place boat on an evenplane.

Q. Is thermostat or water pump malfunction-ing?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is there excess water in fuel filter?

U6DA33E0.book Page 97 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 104: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

98

A. Drain fuel filter.

Engine power loss.Q. Is propeller damaged?A. Have propeller repaired or replaced.

Q. Is propeller pitch or diameter incorrect?A. Install correct propeller to operate out-board motor at its recommended speed(r/min) range.

Q. Is outboard motor mounted at incorrectheight on transom?A. Have outboard motor adjusted to propertransom height.

Q. Has alert system activated?A. Find and correct cause of alert.

Q. Is boat bottom fouled with marine growth?A. Clean boat bottom.

Q. Are spark plugs fouled or of incorrect ty-pe?A. Inspect spark plugs. Clean or replace withrecommended type.

Q. Are weeds or other foreign material tan-gled on gear housing?A. Remove foreign material and clean lowerunit.

Q. Is fuel system clogged?A. Inspect for pinched or kinked fuel line orother obstructions in fuel system.

Q. Is fuel filter clogged?A. Clean or replace fuel filter.

Q. Is fuel contaminated or stale?

A. Fill tank with clean, fresh fuel.

Q. Is spark plug gap incorrect?A. Replace spark plug.

Q. Is ignition wiring damaged or poorly con-nected?A. Inspect wires for breaks and wear. Haveconnections tightened and broken or wornwires replaced by a Yamaha dealer.

Q. Are electrical parts malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is specified fuel not being used?A. Replace fuel with specified type.

Q. Is specified engine oil not being used?A. Replace engine oil with specified type.

Q. Is thermostat clogged or malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is fuel tank air vent restricted or clogged?A. Remove obstruction.

Q. Is fuel pump malfunctioning?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Is fuel joint connection incorrect?A. Connect correctly.

Q. Is heat range of spark plugs incorrect?A. Inspect spark plugs and replace with rec-ommended type.

Q. Is engine not responding properly to re-mote control lever position?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Engine vibrates excessively.

U6DA33E0.book Page 98 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 105: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

99

Q. Is propeller damaged?A. Have propeller repaired or replaced.

Q. Is propeller shaft damaged?A. Have serviced by a Yamaha dealer.

Q. Are weeds or other foreign material tan-gled on propeller?A. Remove and clean propeller.

Q. Are outboard motor mounting bolts loose?A. Tighten bolts or have serviced by aYamaha dealer.

Q. Is steering pivot loose or damaged?A. Have serviced by a Yamaha dealer.EMU29434

Temporary action in emergen-cy

EMU29442

Impact damage

WARNINGEWM00871

The outboard motor can be seriouslydamaged by a collision while operating ortrailering. Damage could make the out-board motor unsafe to operate.

If the outboard motor hits an object in the wa-ter, follow the procedure below.

1. Stop the engine immediately.

2. Check the control system and all compo-nents for damage. Also, check the boatfor damage.

3. Whether damage is found or not, returnto the nearest harbor slowly and careful-ly.

4. Have a Yamaha dealer check the out-board motor before operating it again.

EMU29454

Running single engine (twin engines)When using only one engine in an emergen-cy, be sure to keep the unused one tilted upand operate the other engine at low speed.

NOTICEECM00371

If the boat is operated with one engine inthe water but not running, water may runinto the exhaust pipe due to wave action,causing engine trouble.

TIP:When you are maneuvering at low speed,such as near a dock, it is recommended thatboth engines be running with one in neutralgear if possible.

U6DA33E0.book Page 99 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 106: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

100

EMU41883

Replacing fuse

WARNINGEWM00632

Substituting an incorrect fuse or a piece ofwire could allow excessive current flow.This could cause electric system damageand a fire hazard.

If a fuse has blown, replace the fuse accord-ing to the following procedure.1. Turn the main switch to the “ ” (off)

position.2. Remove the fuse box cover.3. When replacing the main fuse or isolator

fuse, remove the screws, and then re-move the fuse. Install the spare fuse, andthen tighten the screws.

4. When replacing a fuse other than themain fuse or isolator fuse, remove thefuse using the fuse puller. Install a sparefuse of the proper amperage.

Consult your Yamaha dealer if the new fuseimmediately blows again.EMU40984

Power trim and tilt unit will not oper-ate

WARNINGEWM02331

Never get under the engine while it is tilt-ed. Severe injury could occur if the out-board motor accidentally falls.

If the outboard motor cannot be tilted up ordown using the power trim and tilt unit be-cause of a discharged battery or a failure withthe power trim and tilt unit, the outboard mo-tor can be tilted manually.1. Stop the engine.2. Loosen the manual valve screw by turn-

ing it counterclockwise until it stops.

1. Fuse box cover2. Spare fuse (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 60 A)3. Fuse puller

1. Fuel feed pump fuse (10 A)2. Main switch / PTT switch fuse (20 A)

2

1

3

2

ZMU07786

1

7

23456 8

9

9

ZMU07787

3. Starting switch fuse (30 A)4. Ignition coil / Fuel injector / Variable cam-

shaft timing / Engine ECM (Electronic con-trol module) fuse (30 A)

5. Electric throttle valve fuse (10 A)6. Fuel pump fuse (15 A)7. Main fuse (60 A)8. Isolator fuse (60 A)9. Screw

1. Fuse puller

1

ZMU04337

U6DA33E0.book Page 100 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 107: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

101

3. Tilt the outboard motor up manually tothe desired position, and then tighten themanual valve screw by turning it clock-wise.

EMU44371

Water separator-alert is activated af-ter leaving port

WARNINGEWM01501

Gasoline is highly flammable, and its va-pors are flammable and explosive.Do not perform this procedure on a hot

or running engine. Allow the engine tocool.

There will be fuel in the fuel filter. Keepaway from sparks, cigarettes, flames orother sources of ignition.

This procedure will allow some fuel tospill. Catch fuel in a rag. Wipe up anyspilled fuel immediately.

The fuel filter must be reassembledcarefully with the O-ring, filter cup, andhoses in place. Improper assembly orreplacement could result in a fuel leak,which could result in a fire or explosionhazard.

If the water separator-alert indicator blinks orthe buzzer sounds intermittently, perform thefollowing procedure.

TIP:The buzzer sounds only when the remotecontrol lever is placed in neutral.

1. Manual valve screw

1. Water separator-alert indicator

11

ZMU05442

ZMU01758

ZMU07012

U6DA33E0.book Page 101 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 108: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

102

1. Stop the engine.2. Remove the top cowling.3. Disconnect the water detection switch

coupler. NOTICE: Be careful not to getany water on the water detectionswitch coupler, otherwise a malfunc-tion could occur. [ECM01951]

4. Remove the filter cup from the filterhousing, and then remove the O-ringfrom the filter cup. NOTICE: Be carefulnot to twist the water detection switchlead when unscrewing the filter cup.[ECM01961]

5. Drain the water in the filter cup by soak-ing it up with a rag.

6. Put the O-ring on the filter cup in its orig-inal position, and then install the filter cuponto the filter housing. NOTICE: Becareful not to twist the water detec-tion switch lead when screwing the fil-ter cup onto the filter housing. [ECM01971]

7. Connect the water detection switch cou-pler securely until a click is heard.

8. Install the top cowling.9. Turn the main switch to the “ ” (on) po-

sition and check that the water separa-tor-alert indicator remains off and thebuzzer does not sound. If the water sep-

1. Water detection switch coupler

ZMU07859

1

ZMU07789

1. Filter housing2. O-ring3. Filter cup4. Water detection switch lead

1. O-ring2. Filter cup3. Water detection switch lead

1

2

3

4 ZMU07790

2

3

1

ZMU07791

U6DA33E0.book Page 102 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 109: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Trouble Recovery

103

arator-alert indicator blinks or the buzzersounds, have your Yamaha dealer checkthe outboard motor. NOTICE: Althoughthe buzzer will stop when the engine isstarted and the remote control lever ismoved to the forward or reverse posi-tion, do not use the outboard motor.Otherwise, serious engine damagecould occur. [ECM02391]

EMU33502

Treatment of submerged motorIf the outboard motor is submerged, immedi-ately take it to a Yamaha dealer. Otherwisesome corrosion may begin almost immedi-ately. NOTICE: Do not attempt to run theoutboard motor until it has been com-pletely inspected. [ECM00402]

U6DA33E0.book Page 103 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 110: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Consumer information (For North America)

104

EMU29837

YAMAHA FOUR-STROKE OUTBOARD MOTOR THREE-YEAR LIMITED WARRANTY

ZMU07048

Yamaha Motor Corporation, U.S.A. and Yamaha Motor Canada Ltd. (“Yamaha”) hereby warrant that new Yamaha four-stroke outboard motors will be free from defects in material and workmanship for the period of time stated herein, subject to certain stated limitations.

PERIOD OF WARRANTY. Any new Yamaha four-stroke outboard motor purchased from an authorized Yamaha dealer in the customer’s country of residence (United States or Canada) and registered with Yamaha will be warranted against defects in material or workmanship, subject to exclusions noted herein, for the following applicable period determined by type of use:

The second and third year of warranty (if applicable) shall be limited to covering the cost of parts and labor for major components only. The major components covered are:

WARRANTY REGISTRATION. To be eligible for warranty coverage, the outboard motor must be registered with Yamaha in the country of residence. Warranty registration can be accomplished by any authorized Yamaha Outboard Motor Dealer.

OBTAINING REPAIRS UNDER WARRANTY. During the period of warranty, any authorized Yamaha Outboard Motor Dealer in the country of residence will, free of charge, repair or replace, at Yamaha’s option, any parts adjudged defective by Yamaha due to faulty workmanship or material from the factory. All replaced parts will become the property of Yamaha. If the customer is temporarily using a U.S.-registered outboard motor in Canada, or a Canada-registered outboard motor in the United States, and it needs warranty repairs, the owner should contact a nearby authorized Yamaha Outboard Motor Dealer for assistance. The local dealer will contact Yamaha on the owner’s behalf so that needed repairs can be made as quickly as possible.

CUSTOMER’S RESPONSIBILITY. Under the terms of this warranty, the customer will be responsible for ensuring that the outboard motor is properly operated, maintained, and stored as specified in the applicable Owner’s Manual. The owner of the outboard motor shall give notice to an authorized Yamaha Outboard Motor Dealer of any and all apparent defects within ten (10) days of discovery and make the motor available at that time for inspection and repairs at the dealer’s place of business.

Replacement parts used in warranty repairs will be warranted for the balance of the applicable warranty period.

• Pleasure use – three (3) years from the date of purchase.

Power Unit Section• Power Head• Intake Manifold• Carburetor Assembly and its Related Components• Fuel Injection System and its Related Components• Fuel and Oil Pump Assemblies• Ignition System (Standard and Microcomputer)Lower Unit Section Bracket Section• Exhaust System• Bracket System• Upper Casing• Power Trim and Tilt Assembly• Lower Unit Assembly

• Commercial application – one (1) year from the date of purchase. A commercial application is defined as any use of the outboard motor to generate income (excluding tournament fishing) or support business operations in any way during the warranty period, without regard to the type or percentage of commercial use. Yamaha reserves the right to modify incorrect registration data and reduce the warranty period to reflect commercial use.

• Yamaha peripheral equipment included with the motor, such as gauges, fuel tanks, and hoses, remote control boxes, and wiring external from the motor unit, will be warranted for one (1) year from the date of purchase for either pleasure or commercial use.

U6DA33E0.book Page 104 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 111: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Consumer information (For North America)

105

ZMU07047

SPECIFIC PARTS EXCLUDED FROM WARRANTY. Parts replaced due to normal wear or routine maintenance such as oil, spark plugs, shear pins, propellers, hubs, fuel and oil filters, brushes for the starter motor and power tilt motor, water pump impellers, and anodes, are not covered by warranty. Charges for removal of the motor from a boat and transporting the motor to and from an authorized Yamaha Outboard Motor Dealer are excluded from warranty coverage.

EMISSION CONTROL WARRANTY (United States only). Yamaha warrants to the ultimate purchaser and any subsequent owner, that the emission control components on this engine are designed, built and equipped so as to conform at the time of sale with applicable regulations under section 213 of the Clean Air Act and that this engine is covered against defects in materials and workmanship which cause said engine to fail to conform with applicable exhaust emission regulations for five (5) years from the date of purchase or 175 hours of operation, whichever comes first. Evaporative components (e.g., hoses, fuel tank, fuel cap) are two (2) years from the date of purchase. Some states have different emission control warranty provisions. As these vary from state to state, consult your Yamaha dealer or contact Yamaha Customer Relations at 1-866-894-1626 for more information.

TRANSFER OF WARRANTY Transfer of the warranty from the original purchaser to any subsequent purchaser is possible by having the motor inspected by an authorized Yamaha Outboard Motor Dealer and requesting the dealer to submit a change of registration to Yamaha within ten (10) days of the transfer.

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE/PROVINCE TO PROVINCE.

YAMAHA MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSED OR IMPLIED. ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE OBLIGATIONS AND TIME LIMITS STATED IN THIS WARRANTY ARE HEREBY DISCLAIMED BY YAMAHA AND EXCLUDED FROM THIS WARRANTY. SOME STATES/PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. ALSO EXCLUDED FROM THIS WARRANTY ARE ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING LOSS OF USE. SOME STATES/PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.

GENERAL EXCLUSIONS FROM WARRANTY. This warranty will not cover the repair of damage if the damage is a result of abuse or neglect of the product. Examples of abuse and neglect include, but are not limited to:1. Racing or competition use, modification of original parts, abnormal strain.2. Lack of proper maintenance and off season storage as described in the Owner’s Manual; installation of parts or accessories that are

not equivalent in design and quality to genuine Yamaha parts.3. Operation of the motor at an rpm other than specified, use of lubricants or oils that are not suitable for outboard motor use.4. Damage as a result of accidents, collisions, contact with foreign materials, or submersion.5. Growth of marine organism on motor surfaces.6. Normal deterioration.

Specific parts excluded from the second and third year of warranty (if applicable) are:• Top and Bottom Cowling• Electric Components (other than ignition system)• Rubber Components (such as hoses, tubes, rubber seals, fittings, and clamps)

U6DA33E0.book Page 105 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 112: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Consumer information (For North America)

106

EMU29846

IMPORTANT WARRANTY INFORMATION IF YOU USE YOUR YAMAHA OUTSIDE THE U.S.A. OR CANADA

Welcome to the Yamaha Family!

Congratulations on the purchase of your new Yamaha products. Yamaha is commit-ted to exceptional customer satisfaction and we want your ownership experience to be a satisfying one. Please read the following warranty information to help ensure satisfaction with your Yamaha.

This model was manufactured with specifications appropriate for sale and use in the U.S.A. and Canada. Please note the following information:

Your Yamaha model may not be sold in some countries. Therefore, a Yamaha dealer outside the United States or Canada may not have all of the replacement parts or technical information available to provide proper service. This may unavoidably delay repairs. Thank you for your understanding should this happen.

TIP:

1. As explained in the Limited Warranty Statement, the Yamaha warranty covers your Yamaha when it is registered and used in your country of residence. If you are temporarily using a U.S.-registered outboard motor in Canada, or a Canada-registered outboard motor in the United States, and it needs warranty repairs, you should contact a nearby authorized Yamaha Outboard Motor Dealer for assistance. The local dealer will contact Yamaha on the owner’s behalf so that needed repairs can be made as quickly as possible.

2. If you need repairs while temporarily using your Yamaha in another country, contact the local authorized Yamaha distributor for that country. Yamaha will work with that distributor to make the needed repairs as quickly as possible. If you have to pay for a repair that you believe your warranty would have covered at home, present all repair orders, receipts, or other related documents to your local dealer when you return home. He will be able to contact Yamaha on your behalf to see if any refund can be provided.

3. If your Yamaha is registered or used primarily outside the United States or Canada, the warranty printed in this manual does not apply to you. Contact the dealer who sold the Yamaha marine power unit to you for customer support information.

ZMU05199

U6DA33E0.book Page 106 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 113: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

107

INDEX

6Y8 Multifunction meters...................... 466YC Multifunction meter....................... 43

AAccident reporting .................................. 3Alcohol and drugs................................... 2Alert system.......................................... 50Anode(s), inspecting and replacing ...... 93Anti-fouling paint .................................. 21Approval label of emission control

certificate............................................ 22Avoid collisions....................................... 3

BBasic boating rules (Rules of the road)... 5Battery .................................................. 60Battery, checking (electric start

models)............................................... 93Battery, connecting .............................. 94Battery, disconnecting.......................... 95Battery requirements ............................ 17Boat education and training ................... 3Boat horsepower rating ........................ 16Boating organizations............................. 4Boating safety......................................... 2Boating safety publications .................... 4Breaking in engine ................................ 55

CCarbon monoxide................................... 2CE Marking ............................................. 9Checks after engine warm up............... 64Checks after starting engine................. 64Checks before starting engine.............. 56Cleaning and anticorrosion

measures............................................ 76Cleaning the outboard motor ............... 77Clock .................................................... 39Compliance mark and manufactured

date label............................................ 10Components diagram........................... 25Control functions, checking.................. 57Cooling water ....................................... 64Cowling lock lever ................................ 35

DDigital speedometer.............................. 38Digital tachometer ................................ 37

EEC Declaration of Conformity (DoC)....... 9Electric shock ......................................... 1Emergency equipment.......................... 22Emergency, running single engine in

an........................................................ 99Emergency, temporary action in........... 99Emission control information ................ 22Engine oil .............................................. 57Engine oil, changing ............................. 84Engine oil, filling.................................... 55Engine oil requirements ........................ 18Engine shut-off cord (lanyard) .......... 1, 57Engine shut-off cord (lanyard) and

clip ...................................................... 31

FFilling fuel.............................................. 61First-time operation .............................. 55Flushing cooling water passage ........... 76Flushing device............................... 35, 58Flushing with the flushing

attachment ......................................... 75Free accelerator.................................... 29Fuel consumption meter....................... 41Fuel economy ....................................... 41Fuel filter ............................................... 35Fuel filter, checking............................... 57Fuel flow meter ..................................... 40Fuel gauge ............................................ 39Fuel leaks, checking for ........................ 56Fuel level............................................... 56Fuel level-alert indicator ....................... 40Fuel management meter....................... 40Fuel requirements ................................. 19Fuel system........................................... 56Fuse, replacing ................................... 100

GGasoline............................................ 2, 19

U6DA33E0.book Page 107 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 114: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

INDEX

108

Gasoline Additives................................ 21Gasoline exposure and spills.................. 2Gear oil, changing................................. 91Greasing ............................................... 82

HHot parts................................................. 1Hour meter............................................ 37

IIdentification numbers record................. 9Idle speed, inspecting .......................... 84Impact damage..................................... 99Installation requirements ...................... 16

KKey number ............................................ 9

LLaws and regulations.............................. 4Low battery voltage-alert indicator....... 40Low oil pressure alert ........................... 51Low oil pressure-alert indicator ............ 37Lubrication............................................ 76

MMain switch .......................................... 32Maintenance chart 1............................. 79Maintenance chart 2............................. 81Maintenance interval guidelines ........... 78Modifications .......................................... 2Mounting height.................................... 53Mounting outboard motor .................... 16Mounting the outboard motor .............. 53Muddy or acidic water.......................... 21

NNeutral interlock trigger ........................ 29Neutral throttle lever ............................. 29

OOperating engine .................................. 61Operating in salt water or other

conditions........................................... 72

Outboard motor, checking ................... 58Outboard motor disposal

requirements ...................................... 22Outboard motor (painted surface),

checking ............................................. 77Outboard motor safety ........................... 1Outboard motor serial number ............... 9Overheat alert ....................................... 50Overheat-alert indicator........................ 38Overloading ............................................ 2

PPassenger training .................................. 4Passengers ............................................. 2People in the water ................................. 2Periodic maintenance ........................... 78Personal flotation devices (PFDs) ........... 2Power trim and tilt .................................. 1Power trim and tilt switch (bottom

cowling) .............................................. 33Power trim and tilt switch (remote

control) ............................................... 32Power trim and tilt switches (twin

binnacle type) ..................................... 33Power trim and tilt system, checking ... 59Power trim and tilt unit will not

operate ............................................. 100Propeller ................................................. 1Propeller (counter rotation models) ...... 18Propeller, inspecting............................. 89Propeller, installing ............................... 90Propeller, removing............................... 90Propeller selection ................................ 18

RRead manuals and labels ..................... 12Remote control box .............................. 28Remote control lever ............................ 28Remote control requirements ............... 16Replacement parts ............................... 78Rotating parts ......................................... 1Rules when encountering vessels .......... 5

U6DA33E0.book Page 108 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 115: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

INDEX

109

SSending fuel.......................................... 61Shallow water ....................................... 72Shifting.................................................. 64Shifting (checks after engine warm

up) ...................................................... 64Spark plug, inspecting.......................... 83Specifications ....................................... 15Speedometer ........................................ 38Star labels............................................. 22Starting engine ..................................... 62Start-in-gear protection........................ 18Steering and sailing rules and sound

signals .................................................. 5Stop switches ....................................... 64Stopping boat....................................... 66Stopping engine ................................... 66Storing outboard motor ........................ 74Submerged outboard motor............... 103

TTachometer .......................................... 37Throttle friction adjuster........................ 30Tilt support lever................................... 34Tilting up and down .............................. 69Top cowling, installing .......................... 58Top cowling, removing ......................... 56Transporting and storing outboard

motor .................................................. 74Trim meter ............................................ 37Trim tab with anode.............................. 34Trimming outboard motor..................... 67Trip meter ............................................. 39Troubleshooting.................................... 96Twin-engine speed synchronizer.......... 42

VVoltmeter .............................................. 40

WWarming up engine .............................. 64Warning labels ...................................... 12Warranty information (use outside the

U.S.A. or Canada)............................. 106

Warranty, limited................................. 104Water separator alert ............................ 52Water separator-alert indicator............. 43Water separator-alert is activated

after leaving port .............................. 101Weather .................................................. 3Wiring and connectors, inspecting ....... 89

YYamaha Security System (Y-COP) ....... 27

U6DA33E0.book Page 109 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 116: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

U6DA33E0.book Page 110 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 117: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

EMU43024

For your best ownership experience, think Genuine Yamaha!

Genuine Yamaha Parts — Genuine Yamaha replacement parts are the exact same partsas the ones originally equipped on your vehicle, providing you with the performance and du-rability you have come to expect. Why settle for aftermarket parts that may not provide fullconfidence and satisfaction?

Genuine Yamaha Accessories — Yamaha only offers accessories that meet our high stan-dards for quality and performance. Buy with confidence, knowing your Genuine Yamaha Ac-cessories will fit right and perform right — right out of the box.

Yamalube — Take care of your Yamaha with legendary Yamalube oils, lubricants, and careproducts. They’re formulated and approved by the toughest judges we know: the Yamahaengineering teams that know your Yamaha from the inside out.

Genuine Yamaha Service Manuals — Get the same factory manual for your vehicle thatthe technicians at your authorized Yamaha dealer use. Service manuals are availablethrough your Yamaha dealer or you can order them directly through yamahapubs.com (USAonly).

Genuine Yamaha products are available only from your Yamaha dealer.

Find out more at www.yamaha–motor in your country of residence.

U6DA33E0.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 118: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Printed on recycled paperPrinted in JapanDecember 2015–1.4 × 1 CR

U6DA33E0.book Page 1 Tuesday, December 1, 2015 11:02 AM

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 119: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

F175F200LF200

LIT-18626-11-206DA-28199-33-F0

Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-tionner ce moteur hors-bord.

MANUEL DE L’UTILISATEUR

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 120: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi-guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.

ZMU07696

Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction.

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 121: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU44141

Avis au propriétaireNous vous remercions d’avoir sélectionné unmoteur hors-bord Yamaha. Le présent ma-nuel de l’utilisateur comporte les informationsrequises pour une utilisation, un entretien etdes manipulations corrects. La bonne com-préhension de ces instructions assez sim-ples contribuera à vous procurer un maxi-mum de satisfactions de votre nouveauYamaha. Si vous avez des questions relati-ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo-tre moteur hors-bord, consultez un distribu-teur Yamaha.Les informations importantes contenuesdans le présent manuel de l’utilisateur sontmises en évidence de la façon suivante.

: C’est le symbole d’alerte de sécurité. Ilsert à vous alerter en cas de risques de bles-sures potentiels. Conformez-vous à tous lesmessages de sécurité qui suivent ce symboleafin d’éviter toute blessure, voire la mort.FWM00782

Un AVERTISSEMENT indique une situ-ation dangereuse qui, si elle ne peut êtreévitée, pourrait entraîner des blessuresgraves, voire la mort.

FCM00702

Un ATTENTION indique les consignesspéciales qui doivent être respectées afind’éviter d’endommager le moteur hors-bord ou d’autres biens.

REMARQUE:Une REMARQUE fournit des informationsimportantes qui facilitent et expliquent les dif-férentes procédures.

Yamaha travaille continuellement à l’amélio-ration de la conception et de la qualité de sesproduits. Par conséquent, bien que le pré-sent manuel contienne les dernières infor-mations produit disponibles au moment de lamise sous presse, il peut y avoir de légèresdifférences entre votre moteur hors-bord et leprésent manuel. Si vous avez des questionsau sujet du présent manuel, consultez votrerevendeur Yamaha.Pour garantir la longévité de ce produit,Yamaha recommande que vous utilisiez leproduit et que vous appliquiez les inspectionset l’entretien périodiques spécifiques en sui-vant correctement les instructions du manuelde l’utilisateur. Tout dommage résultant de lanégligence de ces instructions n’est pas cou-vert par la garantie.Certains pays appliquent des lois ou des ré-glementations interdisant aux utilisateurs defaire sortir le produit du pays où il a été ache-té, et il peut s’avérer impossible d’enregistrerle produit dans le pays de destination. Deplus, la garantie peut ne pas s’appliquer danscertaines régions. Si vous planifiez d’emme-ner le produit dans un autre pays, consultezle revendeur chez qui le produit a été achetépour des informations complémentaires.Si vous avez acheté ce moteur hors-bordd’occasion, demandez à votre revendeurYamaha de le faire enregistrer à votre nomauprès de Yamaha.

REMARQUE:Le F175A, F200B, LF200B et les accessoiresstandard servent de base aux explications etaux illustrations contenues dans le présentmanuel. De ce fait, certaines caractéristiquespeuvent ne pas s’appliquer à tous les modè-les.

Informations importantes sur le manuel

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 122: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU44151

F175, F200, LF200MANUEL DE L’UTILISATEUR

©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd.1ère Edition, novembre 2015

Tous droits réservés.Toute réimpression ou utilisation non

autoriséesans la permission écrite de

Yamaha Motor Co., Ltd.est explicitement interdite.

Imprimé au Japon

Informations importantes sur le manuel

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 123: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Informations de sécurité.................. 1Sécurité du moteur hors-bord.......... 1

Hélice.................................................. 1Pièces en rotation............................... 1Pièces brûlantes................................. 1Choc électrique................................... 1Système de trim.................................. 1Cordon de coupure du moteur............ 1Essence.............................................. 2Exposition au carburant et

coulures........................................... 2Monoxyde de carbone........................ 2Modifications....................................... 2

Sécurité de la navigation................. 2Alcool et médicaments........................ 2Gilets de sauvetage............................ 2Baigneurs............................................ 2Passagers........................................... 3Surcharge........................................... 3Evitez les collisions............................. 3Météo.................................................. 3Déclaration d’accident......................... 4Education et formation à la

navigation........................................ 4Initiation du passager.......................... 4Publications sur la sécurité de la

navigation........................................ 4Lois et réglementations....................... 4

Organisations de plaisanciers.......... 5Règles élémentaires de

navigation (code de la route)........ 5Règles de direction et de

navigation et signaux sonores......... 6Règles de croisement des

bateaux............................................ 6Autres situations spéciales.................. 7

Informations générales.................. 10Enregistrement des numéros

d’identification............................. 10Numéro de série du moteur hors-

bord............................................... 10Numéro de clé................................... 10

Déclaration CE de conformité(DoC).......................................... 10

Étiquette CE................................... 11Marque de conformité et

étiquette de date defabrication................................... 11

Lisez les manuels et lesétiquettes.................................... 13Etiquettes d’avertissement ............... 13

Spécifications et exigences........... 16Spécifications................................. 16Conditions d’installation................. 17

Puissance nominale du bateau......... 17Montage du moteur hors-bord........... 17

Conditions de commande àdistance...................................... 18

Exigences pour la batterie............. 18Spécifications de la batterie ............. 18

Sélection de l’hélice....................... 19Modèles à rotation inversée.............. 20

Sécurité de démarrageembrayé...................................... 20

Exigences concernant l’huilemoteur......................................... 20

Exigences pour le carburant.......... 21Essence............................................ 21Additifs pour l’essence...................... 23

Eau boueuse ou acide................... 23Peinture antifouling........................ 23Exigences relatives à

l’élimination du moteur hors-bord............................................. 24

Equipement de secours................. 24Informations sur le contrôle des

émissions ................................... 24Etiquettes à étoiles............................ 25

Composants.................................... 27Diagramme des composants......... 27

Eléments optionnels ......................... 29Yamaha Security System (Y-

COP).............................................. 29Boîtier de commande à distance....... 30Levier de commande à distance....... 31

Table des matières

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 124: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Commande de verrouillage depoint mort....................................... 31

Levier d’accélération au pointmort............................................... 31

Accélérateur au point mort................ 32Régleur de friction de

l’accélérateur................................. 32Cordon du coupe-circuit du

moteur et agrafe............................ 33Interrupteur principal......................... 34Interrupteur de trim sur la

commande à distance.................... 34Interrupteur de trim sur le capot

inférieur.......................................... 35Interrupteurs de trim (type à

double pupitre)............................... 35Dérive avec anode............................ 36Levier support de relevage pour

modèle à système de trim.............. 36Levier de verrouillage du capot......... 37Dispositif de rinçage.......................... 37Filtre à carburant............................... 38

Instruments et indicateurs............. 39Compte-tours numérique............... 39

Compte-tours.................................... 39Indicateur de trim.............................. 39Compteur d’heures............................ 39Indicateur d’alerte de faible

pression d’huile.............................. 40Indicateur d’alerte de surchauffe....... 40

Indicateur de vitessenumérique................................... 40Indicateur de vitesse......................... 40Jauge de carburant........................... 41Compteur journalier / Horloge /

Voltmètre....................................... 41Indicateur d’alerte de niveau de

carburant....................................... 42Indicateur d’alerte de faible

tension de la batterie..................... 42Indicateur de gestion de

carburant..................................... 42Indicateur de débit de carburant....... 43

Indicateur de consommation decarburant / Indicateurd’économie de carburant /Synchroniseur de régime demoteurs jumeaux........................... 44

Indicateur d’alerte du séparateurd’eau.............................................. 45

Compteurs multifonction 6YC........ 45Compteurs multifonction 6Y8......... 49

Système de commande dumoteur.............................................. 53

Système d’alerte............................ 53Alerte de surchauffe.......................... 53Alerte de faible pression d’huile........ 54Alerte du séparateur d’eau................ 55

Installation....................................... 56Installation...................................... 56

Montage du moteur hors-bord........... 56

Opération......................................... 58Fonctionnement pour la

première fois............................... 58Plein d’huile moteur........................... 58Rodage du moteur............................ 58Connaissez votre bateau ................. 59

Contrôles avant le démarragedu moteur.................................... 59Niveau de carburant.......................... 59Dépose du capot supérieur............... 59Système d’alimentation..................... 59Commandes...................................... 60Cordon du coupe-circuit du

moteur........................................... 60Huile moteur...................................... 61Moteur hors-bord............................... 61Dispositif de rinçage.......................... 61Installation du capot supérieur.......... 62Contrôle du système de trim et du

système de relevage...................... 63Batterie.............................................. 64

Remplissage de carburant ............ 64

Table des matières

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 125: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Utilisation du moteur...................... 65Branchement de l’alimentation.......... 65Démarrage du moteur....................... 66

Contrôles après le démarragedu moteur.................................... 68Eau de refroidissement..................... 68

Mise à température du moteur....... 68Procédure de préchauffage du

moteur........................................... 68Contrôles après la mise à

température du moteur............... 68Changement de vitesses................... 68Contacteurs d’arrêt............................ 69

Changement de vitesses............... 69Arrêt du bateau.............................. 70Arrêt du moteur.............................. 70

Procédure......................................... 71Réglage du trim du moteur

hors-bord.................................... 71Réglage de l’angle de trim

(système de relevage assisté)....... 72Réglage du trim du bateau................ 72

Relevage et abaissement.............. 73Procédure de relevage...................... 74Procédure d’abaissement................. 76

Eaux peu profondes ...................... 77Navigation en eau peu profonde....... 77

Navigation dans d’autresconditions.................................... 78

Entretien.......................................... 79Transport et remisage du

moteur hors-bord........................ 79Remisage du moteur hors-bord........ 79Conditionnement et stabilisation

de l’essence .................................. 80Procédure......................................... 80Lubrification....................................... 81Nettoyage et mesures

anticorrosion.................................. 81Rinçage du passage d’eau de

refroidissement.............................. 82Nettoyage du moteur hors-bord........ 82

Contrôle des surfaces peintes dumoteur hors-bord........................... 83

Entretien périodique....................... 83Pièces de rechange.......................... 84Directives d’entretien périodique....... 84Tableau de maintenance 1............... 85Tableau de maintenance 2............... 88Graissage.......................................... 89Inspection de la bougie..................... 90Contrôle du régime de ralenti............ 91Renouvellement de l’huile moteur..... 92Vérification des fils et des

connecteurs................................... 96Inspection de l’hélice......................... 97Dépose de l’hélice............................. 97Installation de l’hélice........................ 98Renouvellement de l’huile pour

engrenages.................................... 99Inspection et remplacement de

(des) l’anode(s)............................ 100Contrôle de la batterie (modèles

à démarreur électrique)............... 101Connexion de la batterie................. 102Déconnexion de la batterie............. 103

Dépannage..................................... 104Recherche de pannes.................. 104Action temporaire en cas

d’urgence.................................. 108Dommage dû à un impact............... 108Navigation sur un seul moteur

(moteurs jumelés)........................ 108Remplacement du fusible................ 109Le système de trim ne fonctionne

pas............................................... 110L’alerte du séparateur d’eau est

activée après avoir quitté le port... 110Traitement d’un moteur

submergé.................................. 112

Table des matières

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 126: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Informations pour leconsommateur (Pourl’Amérique du Nord) .................... 113

MOTEUR HORS-BORDQUATRE TEMPS DEYAMAHA GARANTIELIMITÉE DE TROIS ANS......... 113

INFORMATIONSIMPORTANTES SUR LAGARANTIE SI VOUSUTILISEZ VOTRE YAMAHAEN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA............. 115

Index ............................................. 116

Table des matières

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 127: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU33623

Sécurité du moteur hors-bordObservez ces précautions en permanence.FMU36502

HéliceLes personnes qui entrent en contact avecl’hélice risquent de se blesser ou d’êtretuées. L’hélice peut continuer à tourner mê-me lorsque le moteur est au point mort, et lesarêtes vives de l’hélice peuvent couper, mê-me à l’arrêt.l Arrêtez le moteur si une personne se trou-

ve dans l’eau à proximité de vous.l Maintenez les personnes hors de portée

de l’hélice, même lorsque le moteur estcoupé.

FMU40272

Pièces en rotationLes mains, les pieds, les cheveux, les bijoux,les vêtements, les sangles de gilet de sau-vetage, etc., risquent d’être happés par lespièces internes en rotation du moteur, ce quipeut provoquer de graves blessures, voire lamort.Laissez le capot en place autant que pos-sible. Ne retirez pas et ne replacez pas le ca-pot supérieur pendant que le moteur tourne.Faites uniquement fonctionner le moteuravec le capot supérieur déposé conformé-ment aux instructions spécifiques du manuel.Gardez les mains, les pieds, les cheveux, lesbijoux, les vêtements, les sangles de gilet desauvetage, etc., à l’écart des pièces en rota-tion exposées.FMU33641

Pièces brûlantesPendant et après l’utilisation, les pièces dumoteur sont suffisamment brûlantes quepour occasionner des blessures. Evitez detoucher des pièces qui se trouvent sous lecapot supérieur tant que le moteur n’a pasrefroidi.

FMU33651

Choc électriqueNe touchez aucun composant électriquependant le démarrage et le fonctionnementdu moteur. Ils peuvent provoquer un chocélectrique ou une électrocution.FMU33661

Système de trimUn membre risque de se coincer entre le mo-teur et le support de fixation lorsque le mo-teur est relevé et abaissé. Veillez à toujoursvous tenir à l’écart de cette zone. Assurez-vous que personne ne se trouve dans cettezone avant d’actionner le mécanisme de trim.Les interrupteurs de trim fonctionnement mê-me lorsque l’interrupteur principal est coupé.Veillez à ce que les personnes se tiennent àl’écart des interrupteurs lorsque vous travail-lez sur le moteur.Ne vous placez jamais sous l’embase lors-que le moteur hors-bord est relevé, même sile levier de support de relevage est verrouillé.De graves blessures peuvent résulter d’unechute accidentelle du moteur hors-bord.FMU33672

Cordon de coupure du moteurAttachez le cordon de coupure du moteur defaçon à ce que le moteur s’arrête si l’opéra-teur tombe par-dessus bord ou quitte la bar-re. Cela empêche le bateau de continuersous l’impulsion du moteur et de laisser despersonnes échouées ou de heurter des per-sonnes ou des objets.En cours d’utilisation, attachez toujours lecordon du coupe-circuit du moteur à une par-tie résistante de vos vêtements, au bras ou àla jambe. Ne le retirez pas pour quitter la bar-re en cours de navigation. N’attachez pas lecordon à des vêtements qui risquent de sedéchirer et ne le faites pas cheminer là où ilrisque de se coincer et l’empêcher ainsi deremplir sa fonction.

Informations de sécurité

1

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 128: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Ne faites pas cheminer le cordon là où il ris-que d’être tiré accidentellement. Si le cordonest tiré en cours de navigation, le moteurs’arrêtera et vous perdrez pratiquement lecontrôle du bateau. Le bateau risque de ra-lentir brusquement et de projeter les person-nes et les objets en avant.FMU33811

EssenceL’essence et ses vapeurs sont hautementinflammables et explosives. Faites tou-jours le plein de carburant en appliquant laprocédure décrite à la page 65 afin de ré-duire le risque d’incendie et d’explosion.FMU33821

Exposition au carburant et couluresVeillez à ne pas renverser d’essence. Si vousavez renversé de l’essence, essuyez-la im-médiatement au moyen de chiffons secs. Eli-minez correctement les chiffons.Si vous renversez de l’essence sur vous, la-vez-vous immédiatement à l’eau et au savon.Changez de vêtements si vous renversez del’essence dessus.Si vous avalez de l’essence, si vous inhalezde grandes quantités de vapeur d’essenceou si vous recevez de l’essence dans lesyeux, consultez immédiatement un médecin.Ne siphonnez jamais du carburant avec labouche.FMU33901

Monoxyde de carboneCe produit émet des gaz d’échappement quicontiennent du monoxyde de carbone, ungaz inodore et incolore qui peut causer deslésions cérébrales, voire la mort en cas d’in-halation. Les symptômes sont des nausées,des vertiges et la somnolence. Veillez à ceque le cockpit et la cabine soient bien aérés.Evitez d’obstruer les sorties d’échappement.

FMU33781

ModificationsNe tentez pas de modifier ce moteur hors-bord. Les modifications à votre moteur hors-bord risque d’en altérer la sécurité et la fiabi-lité et de rendre votre bateau dangereux ouen contravention avec la loi.FMU33741

Sécurité de la navigationCette section aborde quelques-unes desnombreuses précautions de sécurité impor-tantes que vous devez observer lorsque vousnaviguez.FMU33711

Alcool et médicamentsNe naviguez jamais après avoir consomméde l’alcool ou absorbé des médicaments.L’intoxication est l’un des facteurs les pluscourants des accidents de la navigation.FMU40281

Gilets de sauvetageEmportez un gilet de sauvetage homologuépour chaque occupant. Yamaha recomman-de que vous portiez un gilet de sauvetagechaque fois que vous naviguez. Au minimum,les enfants et les personnes ne sachant pasnager devraient toujours porter un gilet desauvetage, de même que tout le monde de-vrait porter un gilet de sauvetage lorsque lesconditions de navigation sont potentielle-ment dangereuses.FMU33732

BaigneursObservez toujours attentivement les person-nes qui se trouvent dans l’eau, comme lesbaigneurs, les skieurs et les plongeurs, lors-que le moteur tourne. Si quelqu’un se trouvedans l’eau à proximité du bateau, passez aupoint mort et arrêtez le moteur.Restez à l’écart des zones de baignade. Lesbaigneurs sont difficiles à voir.L’hélice peut continuer à tourner même lors-que le moteur est au point mort. Arrêtez le

Informations de sécurité

2

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 129: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

moteur si une personne se trouve dans l’eauà proximité de vous.FMU33752

PassagersConsultez les instructions fournies par le fa-bricant de votre bateau pour plus de détailssur l’emplacement approprié des passagersdans votre bateau et veillez à ce que tous lespassagers soient positionnés correctementavant d’accélérer et lorsque vous naviguezau-delà du régime de ralenti. Les personnesqui se tiennent debout ou assises à un en-droit inapproprié risquent d’être projetéespar-dessus bord ou dans le bateau sous l’ac-tion des vagues, des sillages ou de change-ments brusques de vitesse ou de direction.Même lorsque les passagers sont position-nés correctement, prévenez-les si vous de-vez effectuer une manœuvre inhabituelle.Evitez toujours de faire sauter le bateau surles vagues ou les sillages.FMU33762

SurchargeNe surchargez pas le bateau. Consultez laplaquette de capacité du bateau ou le fabri-cant du bateau pour le poids et le nombremaximum de passagers. Veillez à ce que lepoids soit correctement réparti conformé-ment aux instructions du fabricant du bateau.Une surcharge ou une répartition incorrectedu poids peut compromettre la manœuvrabi-lité et provoquer un accident, le chavirage oula submersion du bateau.FMU33773

Evitez les collisionsVérifiez constamment la présence de per-sonnes, d’objets et d’autres bateaux. Soyezvigilant aux conditions qui limitent votre visi-bilité ou entravent votre vision des autres.

ZMU06025

Adoptez une navigation défensive à des vi-tesses sûres et observez une distance desécurité par rapport aux personnes, aux ob-jets et aux autres bateaux.l Ne suivez pas directement d’autres ba-

teaux ni des skieurs nautiques.l Evitez les virages serrés et les autres ma-

nœuvres qui ne permettent pas aux autresde comprendre où vous allez.

l Evitez les zones comportant des objetssubmergés et les eaux peu profondes.

l Pilotez votre bateau en fonction de vos li-mites et évitez les manœuvres agressivesafin de réduire les risques de perte de con-trôle, d’éjection et de collision.

l Anticipez pour éviter les collisions. N’ou-bliez pas que les bateaux n’ont pas defreins et que l’arrêt du moteur ou la réduc-tion des gaz peut entraîner une perte demanœuvrabilité. Si vous n’êtes pas certainque vous pourrez vous arrêter à tempsavant un obstacle, donnez des gaz et virezdans une autre direction.

FMU33791

MétéoInformez-vous toujours des conditions mé-téorologiques. Consultez les prévisions mé-téorologiques avant de naviguer. Evitez denaviguer par mauvais temps.

Informations de sécurité

3

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 130: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU44161

Déclaration d’accidentLes opérateurs de bateau sont légalementtenus d’enregistrer une déclaration d’acci-dent de la navigation auprès de leur organis-me d’application de la loi sur la navigation sileur bateau est impliqué dans l’un des acci-dents suivants :1. Il y a des pertes en vies humaines ou des

pertes probables en vies humaines.2. Il y a des blessures corporelles qui né-

cessitent une attention médicale au-delàdes premiers soins.

3. Il y a des dommages matériels à des ba-teaux ou à d’autres biens pour un certainmontant.

4. Il y a une perte totale d’un bateau.Contactez le personnel de police local si unrapport est nécessaire.FMU44171

Education et formation à la naviga-tionPour les Etats-UnisLes opérateurs devraient suivre un cours desécurité de la navigation. Cela peut être ob-ligatoire dans votre pays. Un grand nombredes organisations mentionnées dans la sec-tion suivante peuvent fournir des informa-tions sur les cours dispensés dans votre ré-gion.Vous pouvez également envisager un pro-gramme de formation de base à la navigationvia Internet. Le cours de sécurité de la navi-gation dispensé la Boat U.S. Foundation estapprouvé par la National Association of StateBoating Law Administrators (NASBLA) et estreconnu par la United States Coast Guard.La plupart des pays, mais cependant pastous, reconnaissent que ce cours répond àleurs exigences minimum. Alors qu’il ne peutremplacer un cours approfondi tels que ceuxdispensés par la U.S. Coast Guard, le U.S.

Power Squadron ainsi que par d’autres or-ganisations, ce cours en ligne fournit unaperçu général des conditions de base de lasécurité de la navigation, des exigences, dela navigation proprement dite et des opéra-tions. Une fois ce cours réussi, l’utilisateurpeut immédiatement télécharger un certificatou demander à le recevoir par courriermoyennant une participation financière mini-me. Pour suivre ce cours gratuit, surfez surboatus.org.Pour le CanadaTous les opérateurs de bateaux de plaisancedoivent démontrer leur capacité sous la for-me d’une Carte de Conducteur d’Embarca-tion de Plaisance, à l’exception des scootersnautiques mis en location, qui nécessitent decompléter une liste de contrôle de location.Les Cartes de Conducteur d’embarcation dePlaisance peuvent être obtenues en suivantun cours de capacité, avec une option en li-gne. On trouvera tous les détails afférentssur le site Internet de Transport Canada.www.tc.gc.caFMU33881

Initiation du passagerAssurez-vous qu’au moins un autre passa-ger est initié au pilotage du bateau en casd’urgence.FMU33891

Publications sur la sécurité de la na-vigationInformez-vous sur les règles de sécurité de lanavigation. Des publications et des informa-tions complémentaires peuvent être obte-nues auprès de multiples organisations deplaisance.FMU33591

Lois et réglementationsVous devez connaître et vous conformer auxlois et aux règlements de la navigation appli-cables dans les eaux où vous comptez navi-

Informations de sécurité

4

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 131: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

guer. Différentes règles de navigation sontapplicables suivant la région géographique,mais elles sont généralement toutes identi-ques au code de la route international. Lesrègles sont présentées dans la section sui-vante sous une forme condensée et unique-ment pour votre facilité.Contactez l’U.S. Coast Guard, la NationalAssociation of State Boating Law Adminis-trators, ou votre Power Squadron locale pourle règlement de la navigation complet deseaux dans lesquelles vous utilisez votre ba-teau.FMU44740

Organisations de plaisanciersLes organisations suivantes proposent descours de sécurité de la navigation ainsi quedes informations sur la législation et la sécu-rité de la navigation.

Aux Etats-UnisUnited States Coast GuardConsumer Affairs Staff (G-BC)Office of Boating, Public, and Consumer Af-fairsU.S. Coast Guard HeadquartersWashington, D.C. 20593-0001http://www.uscgboating.org/

United States Power Squadrons1-888-FOR-USPS (1-888-367-8777)http://www.usps.org/

Boat Owners Association of The UnitedStates1-800-336-BOAT (1-800-336-2628)http://www.boatus.com/

National Association of State BoatingLaw Administrators (NASBLA)1500 Leestown Road, Suite 330Lexington, KY 40511 859-225-9497

http://www.nasbla.org/

National Marine Manufacturers Associa-tion (NMMA)200 East Randolph DriveSuite 5100Chicago, IL 60601http://www.nmma.org/

Marine Retailers Association of America155 N. Michigan Ave. Chicago,IL 60304http://www.mraa.com/

Au CanadaNational Marine Manufacturers Associa-tion Canada14 McEwan DriveSuite 8Bolton, ONL7E 1H1http://www.nmma.org/

En AustralieBoating Industry Association of Australiahttp://www.biaa.com.au/

En Nouvelle-ZélandeNZ Marine Industry Associationhttp://www.nzmarine.com/

FMU33692

Règles élémentaires de naviga-tion (code de la route)

Tout comme vous êtes tenu de vous confor-mer à des règles de conduite lorsque vousroulez sur une route et sur l’autoroute, il exi-ste un code des voies navigables que vousdevez appliquer lorsque vous naviguez avecvotre bateau. Ces règles sont appliquées àl’échelle internationale. (Pour les Etats-Unis :et sont également mises en application par la

Informations de sécurité

5

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 132: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

United States Coast Guard et des agenceslocales.) Vous devez connaître ces règles etvous y conformer chaque fois que vous ren-contrez un autre bateau en naviguant.FMU33702

Règles de direction et de navigationet signaux sonoresLorsque deux bateaux se rencontrent surl’eau, un bateau bénéficie de la priorité depassage ; on l’appelle le bateau “prioritaire”.Le bateau qui ne bénéficie pas de la prioritéde passage s’appelle le bateau “non priori-taire”. Ces règles déterminent quel bateaubénéficie de la priorité de passage et ce quechaque bateau doit faire.

Bateau prioritaireLe bateau prioritaire doit continuer sur le mê-me cap et à la même vitesse, sauf pour éviterune collision immédiate. En maintenant ainsison cap et sa vitesse, l’autre bateau sera enmesure de déterminer le meilleur moyen del’éviter.

Bateau non prioritaireLe bateau qui ne bénéficie pas de la prioritéde passage doit prendre les actions positivesrequises en temps voulu pour rester en-de-hors du chemin du bateau prioritaire. Norma-lement, vous ne pouvez pas croiser la routed’un bateau prioritaire devant celui-ci. Vousdevez ralentir ou changer de direction briè-vement et passer derrière l’autre bateau.Vous devez toujours manœuvrer de telle ma-nière que le pilote de l’autre bateau puissevoir ce que vous faites.“La règle de prudence générale”Cette règle est appelée la Règle 2 dans lerèglement international et prévoit :“Lors de l’application et de l’interprétation deces règles, il conviendra de prendre en con-sidération tous les dangers de la navigation

et risques de collision, ainsi que toutes lescirconstances particulières susceptibles denécessiter une dérogation aux règles sus-mentionnées dans le but d’éviter un dangerimmédiat.”En d’autres termes, conformez-vous aux rè-gles standard sauf dans le cas où une colli-sion risque de se produire si les deux ba-teaux ne tentent pas de s’éviter mutuelle-ment. En pareil cas, les deux bateaux de-viennent des bateaux “non prioritaires”.FMU25522

Règles de croisement des bateauxOn distingue trois situations principales oùvous pourriez croiser un autre bateau en cou-rant un risque de collision si les règles de di-rection n’étaient pas respectées :Rencontre : (vous vous approchez d’un au-tre bateau de face)Croisement : (vous croisez la route de l’au-tre bateau)Dépassement : (vous dépassez ou vousêtes dépassé par un autre bateau)Dans l’illustration suivante, votre bateau setrouve au centre. Vous devez donner la prio-rité de passage à tous les autres bateaux quise trouvent dans la zone blanche (vous êtesle bateau non prioritaire). Tous les bateauxsitués dans la zone ombrée doivent vous cé-der le passage (ce sont les bateaux non prio-ritaires). Vous et votre bateau, ainsi que l’au-tre bateau, devez changer de cap pour vouséviter.

Informations de sécurité

6

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 133: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

RencontreSi vous rencontrez de face un autre bateau àmoteur et si vous êtes suffisamment prochespour courir le risque d’une collision, aucun devous deux ne bénéficiez de la priorité de pas-sage ! Vous devez changer de cap tous lesdeux afin d’éviter un accident. Vous devezlaisser l’autre bateau sur votre gauche (bâ-bord). Cette règle ne s’applique pas si vousvous évitez en gardant le même cap et lamême vitesse.

CroisementLorsque deux bateaux à moteur croisentleurs routes suffisamment près pour courir lerisque d’une collision, le bateau qui a l’autrebateau sur sa droite (tribord) doit se tenir àl’écart de la route de cet autre bateau. Si l’au-tre bateau se trouve sur votre droite, vousdevez rester à l’écart de sa route ; vous êtesle bateau non prioritaire. Si l’autre bateau setrouve sur votre gauche (bâbord), n’oubliezpas que vous devez garder le même cap et la

même vitesse, pour autant que l’autre bateauvous donne la priorité de passage comme ille devrait.

DépassementSi vous dépassez un autre bateau, vous êtesle bateau “non prioritaire”. Cela signifie quel’autre bateau est sensé maintenir son cap etsa vitesse. Vous devez rester en-dehors desa route jusqu’à ce que vous l’ayez dépassé.De même, lorsqu’un autre bateau vous dé-passe, vous devez maintenir votre cap et vo-tre vitesse de façon à ce que l’autre bateaupuisse manœuvrer autour de vous.FMU25532

Autres situations spécialesIl y a trois autres règles que vous devez gar-der à l’esprit lorsque vous manœuvrez votrebateau autour d’autres bateaux.Passages et courbes étroitsLorsque vous naviguez dans des chenauxétroits, vous devez garder votre droite pourautant que cela soit sûr et pratique. Si le pi-lote d’un bateau à moteur se prépare à né-gocier une courbe qui risque de bloquer lavue d’autres bateaux, le pilote doit émettreun long coup de sirène (4 à 6 secondes). Siun autre bateau se trouve dans la courbe, ildoit aussi actionner sa sirène. Même si au-cune réponse ne se fait entendre, le bateaudoit continuer à négocier sa courbe en fai-sant preuve de vigilance. Si vous naviguezdans de telles eaux avec votre bateau, vous

Informations de sécurité

7

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 134: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

devez emporter une sirène à air portable quevous trouverez dans les magasins d’articlesde navigation locaux.Priorité aux bateaux de pêcheTous les bateaux qui pêchent avec des filets,des lignes ou des chaluts sont considéréscomme des “bateaux de pêche” aux termesdu règlement international. Les bateaux avecdes lignes à la traîne ne sont pas considéréscomme des bateaux de pêche. Les bateauxde pêche bénéficient de la priorité, quelle quesoit leur position. Les bateaux de pêches nepeuvent cependant pas bloquer le passaged’autres bateaux dans les chenaux étroits.Priorité aux bateaux à voileLes bateaux à voile doivent normalement bé-néficier de la priorité de passage. Les excep-tions sont les suivantes :1. Lorsqu’un bateau à voile dépasse un ba-

teau à moteur, le bateau à moteur a lapriorité de passage.

2. Les bateaux à voile doivent se tenir àl’écart des bateaux de pêche.

3. Dans un chenal étroit, un bateau à voilene peut entraver le passage en toute sé-curité d’un bateau à moteur qui peut na-viguer uniquement dans de tels che-naux.

Signification des bouées et autres mar-queursLes eaux des Etats-Unis sont signalées pourla sécurité de la navigation au moyen du sys-tème latéral de bouées. Selon ce système,

les bouées et les marqueurs présentent desformes, des couleurs, des numéros et deslumières qui indiquent de quel côté de labouée les bateaux doivent passer lorsqu’ilsnaviguent dans une direction donnée. Lesmarquages sur ces bouées sont orientés se-lon la perspective de la haute mer (les ba-teaux rentrent au port). Cela signifie que lesbouées rouges se croisent par tribord (droite)lorsque l’on se navigue de la haute mer versle port et les bouées noires par bâbord (gau-che). Lorsque l’on quitte le port, la positiondes bateaux par rapport aux bouées doit êtreinversée ; les bouées rouges doivent êtrelaissées à bâbord et les noires à tribord.De nombreuses étendues d’eau utilisées parles bateaux sont intégralement situées dansles frontières d’un Etat donné. Le UniformState Waterway Marking System a été utilisépour ces eaux. Ce système utilise des bou-ées et des signaux de formes et de couleursdistinctives pour signaler des conseils et despoints de règlement. Ces marqueurs sontblancs avec des lettres noires et des bordsoranges. Ils indiquent des zones à vitesse li-mitée, des zones interdites, des zones dan-gereuses et des informations générales.N’oubliez pas que les marquages peuventvarier suivant la région géographique. Con-sultez toujours les autorités de navigation lo-cales avant de naviguer dans des eaux quine vous sont pas familières.

Informations de sécurité

8

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 135: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU01708

Informations de sécurité

9

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 136: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU25172

Enregistrement des numérosd’identification

FMU25186

Numéro de série du moteur hors-bordLe numéro de série du moteur hors-bord estestampillé sur l’étiquette apposée sur le côtébâbord du support de fixation.Consignez le numéro de série de votre mo-teur hors-bord dans les espaces prévus pourfaciliter la commande de pièces détachéesauprès de votre concessionnaire Yamaha ouà titre de référence pour le cas où votre mo-teur hors-bord serait volé.

1

ZMU07733

1. Emplacement du numéro de série du moteurhors-bord

34 12

ZMU01692

1. Numéro de série2. Désignation du modèle3. Hauteur du tableau AR du moteur4. Code de modèle approuvé

FMU25192

Numéro de cléSi le moteur est équipé d’un interrupteur prin-cipal à clé, le numéro d’identification de la cléest estampillé sur la clé comme indiqué dansl’illustration. Consignez ce numéro dans l’es-pace prévu à cet effet à titre de référencepour le cas où vous souhaiteriez une nouvel-le clé.

1

ZMU01694

1. Numéro de clé

FMU38981

Déclaration CE de conformité(DoC)

Cette déclaration est fournie avec les mo-teurs hors-bord conformes aux réglementa-tions européennes.Ce moteur hors-bord satisfait à certaines par-ties de la directive du Parlement européensur les machines.Chaque moteur hors-bord conforme accom-pagné de la DoC CE. La DoC CE contient lesinformations suivantes;l Nom du fabricant du moteurl Nom du modèlel Code de produit du modèle (code de mo-

dèle agréé)l Code des directives auxquelles il est satis-

fait

Informations générales

10

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 137: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU38995

Étiquette CECette étiquette est apposée sur les moteurshors-bord conformes aux réglementationseuropéennes.Les moteurs hors-bords identifiés par cetteétiquette “CE” sont conformes aux directives2006/42/EC, 94/25/EC ‐ 2003/44/EC,2014/30/EU, et 2004/108/EC, 2013/53/EU.

1

ZMU07868

1. Emplacement du marquage CE

ZMU06040

FMU46132

Marque de conformité et éti-quette de date de fabrication

Les moteurs identifiés au moyen de cette éti-quette satisfont aux réglementations de cha-que pays.Cette étiquette est apposée sur le support defixation ou sur le support pivotant.

1

ZMU07736

1. Emplacement de la marque de conformité etde l’étiquette de date de fabrication

Marque de conformité réglementaire(RCM)Les moteurs identifiés au moyen de cettemarque satisfont à certaines parties de l’Aus-tralian Radio Communications Act.

ZMU08190

1

1. Marque de conformité réglementaire (RCM)

Etiquette de conformité ICES-002Les moteurs identifiés au moyen de cettemarque satisfont à toutes les exigences desCanadian Interference Causing EquipmentRegulations.

Informations générales

11

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 138: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU081911

1. Etiquette de conformité ICES-002

Date de fabricationLa date de fabrication est estampillée surl’étiquette pour les moteurs qui satisfont auxréglementations de l’U.S. EnvironmentalProtection Agency (EPA). Les modèles fabri-qués exclusivement pour les pays océanienspeuvent ne pas avoir de date de fabricationsur l’étiquette.

ZMU08192

1

1. Date de fabrication

Informations générales

12

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 139: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU33524

Lisez les manuels et les étiquettesAvant d’utiliser ou de travailler sur ce moteur hors-bord :l Lisez ce manuel.l Lisez les manuels fournis avec le bateau.l Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau.Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha.FMU33836

Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamahapour obtenir des étiquettes de remplacement.

2

1

3ZMU07865

Informations générales

13

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 140: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

6EE-G2794-40

6EE-H1994-40

1 2

6EE-G2794-50

6EE-H1994-50

ZMU06191

FMU34652

Contenu des étiquettesLes étiquettes d’avertissement ci-dessus ontla signification suivante.1FWM01682

l Garder les mains, les cheveux et les vê-tements à l’écart des pièces en rotationlorsque le moteur tourne.

l Ne touchez et ne retirez aucune pièceélectrique lors du démarrage ou de l’uti-lisation.

2FWM01672

l Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti-quettes.

l Portez un gilet de sauvetage homolo-gué.

l Attachez le cordon d’arrêt du moteur(coupe-circuit) à votre gilet de sauveta-ge, à votre bras ou à votre jambe pourque le moteur s’arrête si vous quittezaccidentellement la barre. Cela permetd’éviter que le bateau ne poursuive saroute sans contrôle.

Informations générales

14

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 141: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU33851

Autres étiquettes

3

ZMU05710

FMU35133

SymbolesLes symboles ci-dessous ont la significationsuivante.

Attention/Avertissement

ZMU05696

Lisez le manuel de l’utilisateur

ZMU05664

Danger causé par la rotation continue

ZMU05665

Danger électrique

ZMU05666

Informations générales

15

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 142: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU40501

SpécificationsREMARQUE:“(SUS)” indique que la spécification s’appli-que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipéd’une hélice en acier inoxydable.FMU2821V

Dimensions et poids:Longueur hors tout:

920 mm (36.2 in)Largeur hors tout:

548 mm (21.6 in)Hauteur L hors tout:

1742 mm (68.6 in) (F175A, F200B)Hauteur X hors tout:

1869 mm (73.6 in)Hauteur L du tableau AR du moteur:

516 mm (20.3 in) (F175A, F200B)Hauteur X du tableau AR du moteur:

643 mm (25.3 in)Poids à vide (SUS) L:

224 kg (494 lb) (F175A)226 kg (498 lb) (F200B)

Poids à vide (SUS) X:225 kg (496 lb) (F175A)227 kg (500 lb) (F200B, LF200B)

Performances:Plage de fonctionnement à plein régime:

5000–6000 tr/minPuissance nominale:

128.7 kW (175 CV) (F175A)147.1 kW (200 CV) (F200B, LF200B)

Régime de ralenti (au point mort):650–750 tr/min

Bloc de propulsion et d’alimentation:Type:

4 temps DACT L4 16 soupapesCylindrée:

2785 cm³ (169.9 c.i.)Alésage x course:

96.0 ´ 96.2 mm (3.78 ´ 3.79 in)

Système d’allumage:TCI

Bougie (NGK):LFR6A-11

Écartement de la bougie:1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)

Système de direction:Commande à distance

Starter:Électrique

Système de carburation de démarrage:Injection de carburant

Jeu de soupape IN (moteur froid):0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)

Jeu de soupape EX (moteur froid):0.31–0.38 mm (0.0122–0.0150 in)

Puissance nominale de la batterie (CCA/SAE):

680–1150 APuissance nominale de la batterie (MCA/ABYC):

770–1370 APuissance nominale de la batterie (RC/SAE):

160 minutesPuissance nominale de la batterie (CCA/EN):

640–1080 APuissance nominale de la batterie (20HR/IEC):

80 AhPuissance maximale du générateur:

50 AEmbase:

Positions du changement de vitesses:Marche avant-point mort-marchearrière

Rapport d’engrenage:1.86 (26/14)

Système de correction de trim et relevage:Assiette et relevage assistés

Spécifications et exigences

16

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 143: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Marque de l’hélice:M/T (F175A, F200B)ML/TL (LF200B)

Carburant et huile:Carburant recommandé:

Essence intermédiaire sans plomb(modèles pour l’Amérique du Nord),supercarburant sans plomb (F200B,LF200B)Essence normale sans plomb (F175A)

Indice d’octane pompe min. (PON):86 (F175A)89 (F200B, LF200B)

Indice d’octane recherche min. (RON):90 (F175A)94 (F200B, LF200B)

Huile moteur recommandée:YAMALUBE 4-M FC-W ou huile pourmoteur hors-bord 4 temps

Qualité d’huile moteur recommandée 1:SAE 10W-30/10W-40/5W-30API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Quantité d’huile moteur (sansremplacement du filtre à huile):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Quantité d’huile moteur (avecremplacement du filtre à huile):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)Système de lubrification:

Carter humideHuile pour engrenages recommandée:

Yamalube Marine Gearcase Lube HDou huile hypoïde

Qualité d’huile pour engrenagesrecommandée:

SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API GL-5 /SAE 90 API GL-5

Quantité d’huile pour engrenages:0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

Couple de serrage:Bougie:

28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft‐lb)

Ecrou d’hélice:54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft‐lb)

Boulon de vidange d’huile moteur:27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft‐lb)

Filtre à huile moteur:18 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft‐lb)

FMU33556

Conditions d’installationFMU33565

Puissance nominale du bateauFWM01561

La surmotorisation d’un bateau peut en-traîner une grave instabilité.

Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord,vérifiez que la puissance totale de votre (vos)moteur(s) hors-bord n’excède pas la puis-sance nominale du bateau. Consultez la pla-quette de capacité du bateau ou contactez lefabricant.FMU40491

Montage du moteur hors-bordFWM02501

l Un montage incorrect du moteur hors-bord peut entraîner des conditions dan-gereuses comme une mauvaise ma-nœuvrabilité, une perte de contrôle ouun risque d’incendie.

l Comme le moteur hors-bord est trèslourd, un équipement et une formationspéciaux sont nécessaires pour le mon-ter en toute sécurité.

Votre revendeur ou toute autre personne ex-périmentée dans le montage doit monter lemoteur hors-bord en utilisant l’équipementadéquat et en appliquant les instructions demontage complètes. Pour plus d’informa-tions, voir page 56.

Spécifications et exigences

17

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 144: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU33582

Conditions de commande àdistance

FWM01581

l Si le moteur démarre en prise, le bateaurisque de bouger de façon brusque etimprévue, risquant ainsi de provoquerune collision ou de faire passer les pas-sagers par-dessus bord.

l Si le moteur démarre en prise, c’est quela sécurité de démarrage embrayé nefonctionne pas correctement et vousdevez cesser toute utilisation du mo-teur hors-bord. Contactez votre reven-deur Yamaha.

L’unité de commande à distance doit êtreéquipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité dedémarrage embrayé. Ce dispositif empêchele moteur de démarrer s’il n’est pas au pointmort.FMU25695

Exigences pour la batterieFMU44723

Spécifications de la batterieDes batteries au plomb-acide standards,AGM, cellule et sans entretien au gel sontautorisées. Utilisez une batterie complète-ment chargée qui satisfait aux spécificationssuivantes. La batterie est un composant im-portant, nécessaire pour obtenir la mise enmarche du moteur et pour maintenir les per-formances du moteur.Le moteur pourrait ne pas démarrer si la ten-sion de la batterie est trop faible.Pour l’Amérique du NordIl est nécessaire de répondre uniquement àdeux des trois spécifications (CCA, MCA, etRC) dans l’une des combinaisons suivantes :l CCA/SAE et RCl MCA/ABYC et RC

Puissance nominale de la batterie(CCA/SAE):

680–1150 APuissance nominale de la batterie(MCA/ABYC):

770–1370 APuissance nominale de la batterie (RC/SAE):

160 minutes

Pour l’OcéanieIl est nécessaire de répondre aux spécifica-tions suivantes.

Puissance nominale de la batterie(CCA/EN):

640–1080 APuissance nominale de la batterie(20HR/IEC):

80 Ah

FCM01063

l N’utilisez pas une batterie qui n’offrepas la capacité requise. Si vous utilisezune batterie qui ne répond pas aux spé-cifications, le circuit électrique risquede présenter des performances médio-cres ou d’être en surcharge, provo-quant ainsi des dommages électriques.

l N’utilisez pas une batterie qui dépassela puissance CCA maximum. Si les bat-teries sont utilisées dans un circuit pa-rallèle, utilisez de nouvelles batteriesdu même type et assurez-vous que lapuissance totale des batteries ne dé-passe jamais la puissance CCA maxi-mum.

Spécifications et exigences

18

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 145: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU36293

Montage de la batterieMontez correctement le support de la batterieà un endroit sec, bien aéré et exempt de vi-brations sur le bateau. AVERTISSEMENT!Ne placez pas d’objets inflammables nid’objets en vrac ou métalliques dans lemême compartiment que la batterie. Unincendie, une explosion ou des étincellespourraient en résulter. [FWM01821]

Câble de batterieLa taille et la longueur du câble de batteriesont d’une importance cruciale. Consultezvotre revendeur Yamaha à propos de la tailleet la longueur du câble de batterie.FMU36303

Plusieurs batteriesPour connecter plusieurs batteries, commepour une configuration à plusieurs moteursou une batterie auxiliaire, consultez votre re-vendeur Yamaha sur la sélection et le câbla-ge correct de la batterie.Répartiteur de batterieVotre moteur hors-bord est capable de re-charger une batterie auxiliaire séparée de-puis la batterie de démarrage à l’aide d’un filrépartiteur en option. Contactez votre reven-deur Yamaha pour l’installation optionnelled’un fil répartiteur avec une protection contreles surintensités.FMU41603

Sélection de l’héliceAprès avoir sélectionné un moteur hors-bord,la sélection de l’hélice adéquate est l’une desdécisions d’achat les plus importantes qu’unplaisancier puisse faire. Le type, la taille et lemodèle de votre hélice produisent un impactdirect sur l’accélération, la vitesse de pointe,les économies de carburant et même la du-rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa-

brique des hélices pour tous les moteurshors-bord Yamaha et chaque type d’applica-tion.Votre revendeur Yamaha peut vous aider àsélectionner l’hélice adéquate en fonction devos besoins de navigation. Sélectionnez unehélice qui permet au moteur d’atteindre laplage de régime moyenne ou supérieure àplein gaz avec la charge maximum du ba-teau. D’une manière générale, sélectionnezune hélice avec un plus grand pas pour lanavigation avec une faible charge et une hé-lice avec un plus petit pas pour naviguer avecune forte charge. Si vous transportez descharges qui varient fortement, sélectionnezune hélice qui permet au moteur de tournerdans la plage de régime pour votre chargemaximum, mais n’oubliez pas que vous de-vez réduire les gaz afin de rester dans la pla-ge de régime préconisée lorsque vous trans-portez des charges plus légères.Yamaha recommande l’utilisation d’une héli-ce adaptée au “amortisseur de sélection(Shift Dampener System)”. Pour plus d’infor-mations, consultez votre revendeur Yamaha.Pour contrôler l’hélice, voir page 97.

ZMU07044

3 1

2

1. Diamètre de l’hélice en pouces2. Pas de l’hélice en pouces3. Type d’hélice (marque d’hélice)

Spécifications et exigences

19

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 146: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU36313

Modèles à rotation inverséeLes moteurs hors-bord standard tournentdans le sens horaire. Les modèles à rotationinversée tournent dans le sens antihoraire etsont typiquement employés dans les confi-gurations à plusieurs moteurs.Sur les modèles à rotation inversée, veillez àutiliser une hélice prévue pour une rotationdans le sens antihoraire. Ces hélices sontidentifiées par la lettre “L” derrière l’indicationde la taille apposée sur l’hélice.AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais unehélice standard avec un moteur à rotationinversée, ou une hélice à rotation inver-sée avec un moteur standard. Sinon, lebateau pourrait aller dans la direction op-posée à celle prévue (par exemple, enmarche arrière au lieu de la marcheavant), ce qui pourrait provoquer un acci-dent. [FWM01811]

Pour les instructions de dépose et d’installa-tion de l’hélice, voir page 97.FMU25771

Sécurité de démarrage em-brayé

Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî-tiers de commande à distance agréés parYamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s)de sécurité de démarrage embrayé. Cettefonction ne permet au moteur de démarrerque s’il est au point mort. Sélectionnez tou-jours le point mort avant de faire démarrer lemoteur.FMU41953

Exigences concernant l’huilemoteur

Sélectionnez un grade d’huile en fonctiondes températures moyennes dans la zonegéographique où le moteur hors-bord serautilisé.

Huile moteur recommandée:YAMALUBE 4-M FC-W ou huile pourmoteur hors-bord 4 temps

Qualité d’huile moteur recommandée1:

SAE 10W-30/10W-40/5W-30API SE/SF/SG/SH/SJ/SL

Qualité d’huile moteur recommandée2:

SAE 15W-40/20W-40/20W-50API SH/SJ/SL

Quantité d’huile moteur (sansremplacement du filtre à huile):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Quantité d’huile moteur (avecremplacement du filtre à huile):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

Si les grades d’huile mentionnés dans legroupe d’huile moteur recommandé 1 nesont pas disponibles, sélectionnez un autregrade d’huile dans le groupe d’huile moteurrecommandé 2.Grade d’huile moteur recommandé 1

ZMU06854

122˚F

50˚C

104

40

86

30

68

SAE API

SESFSGSHSJSL

20

50

10

32

0

14

-10

-4

-20

10W–30

10W–40

5W–30

Spécifications et exigences

20

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 147: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Grade d’huile moteur recommandé 2

ZMU06855

122˚F

50˚C

104

40

86

30

68

SAE API

SHSJSL

20

50

10

32

0

14

-10

-4

-20

15W–40

20W–40

20W–50

FMU36361

Exigences pour le carburantFMU44791

EssenceUtilisez une essence de bonne qualité quiprésente l’indice d’octane minimum. Si descognements ou des cliquetis se produisent,utilisez de l’essence d’une autre marque oude l’essence super sans plomb. Yamahavous recommande d’utiliser si possible del’essence sans alcool (voir Essence avecéthanol).L’utilisation d’une essence de qualité médio-cre peut occasionner des problèmes de dé-marrage et de fonctionnement. Si vous ren-contrez des problèmes de manœuvrabilité,que vous soupçonnez être liés au carburantque vous employez, Yamaha conseille depasser à une marque d’essence de hautequalité, comme de l’essence détergente dequalité supérieure. (Amérique du Nord uni-quement) ATTENTION: La négligence deces recommandations peut égalemententraîner une maintenance non planifiée,des dommages au système d’alimenta-tion et aux composants internes du mo-teur. [FCM04480]

Pour l’Amérique du Nord

Carburant recommandé:Essence intermédiaire sans plomb(F200B, LF200B)Essence normale sans plomb (F175A)

Indice d’octane pompe min. (PON):86 (F175A)89 (F200B, LF200B)

Pour l’Océanie

Carburant recommandé:supercarburant sans plomb (F200B,LF200B)Essence normale sans plomb (F175A)

Indice d’octane recherche min. (RON):90 (F175A)94 (F200B, LF200B)

FCM01982

l N’utilisez pas d’essence plombée. L’es-sence plombée peut endommager gra-vement le moteur.

l Veillez à ce que de l’eau ni des conta-minants ne pénètrent dans le réservoirde carburant. Du carburant contaminépeut provoquer une altération des per-formances et des dommages au mo-teur. Utilisez uniquement de l’essencefraîche qui a été stockée dans des con-teneurs propres.

Essence avec éthanolDeux types d’essence sont communémentdisponibles aux Etats-Unis, au Canada, enAustralie et en Nouvelle-Zélande pour lesvoitures et les bateaux : l’essence classiquesans éthanol et l’essence avec éthanol, typi-quement désignée Essence E10. Conformé-ment aux réglementations fédérales, l’essen-ce E10 peut contenir jusqu’à 10% d’éthanol.

Spécifications et exigences

21

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 148: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Une essence de haute qualité sans éthanolest le carburant préconisé pour votre moteurhors-bord Yamaha. Cependant, si de l’es-sence avec de l’éthanol est le seul carburantdisponible dans votre région, votre moteurhors-bord Yamaha est paramétré pour fonc-tionner correctement avec de l’essence E10qui satisfait aux exigences d’octane mini-mum spécifiées pour ce modèle.FCM02402

N’utilisez jamais pour votre moteur hors-bord une essence qui contient plus de10% d’éthanol, comme l’E15 qui contient15% d’éthanol ou l’E85 qui contient 85%d’éthanol, ni d’essence contenant du mé-thanol. Ces carburants peuvent provo-quer des problèmes de démarrage et defonctionnement, ainsi que de gravesdommages au système d’alimentation etaux organes internes du moteur.

L’essence contenant de l’éthanol présentediverses propriétés susceptibles d’occasion-ner des problèmes dans le système d’ali-mentation du bateau.l L’éthanol est un puissant solvant (agent de

nettoyage) qui peut nettoyer les dépôts degomme et de vernis du système d’alimen-tation d’un bateau, en particulier sur lesvieux bateaux, ainsi que sur des cuves etdes tuyaux utilisés pour la distribution d’es-sence. Ces dépôts contaminent l’essenceet peuvent occasionner des problèmescomme l’obstruction de filtres à carburant,de carburateurs ou d’injecteurs de carbu-rant, ce qui peut provoquer des dommagesdans le moteur.

l L’éthanol peut dissoudre les résines utili-sées dans la construction des réservoirsde carburant en fibre de verre. Les résinesdissoutes contaminent l’essence et peu-

vent provoquer des problèmes commel’obstruction de filtres à carburant, de car-burateurs ou d’injecteur de carburant, cequi peut entraîner des dommages dans lemoteur.

l L’éthanol est hygroscopique (il exerce unepuissante attraction sur l’eau). C’est pour-quoi l’eau qui a pénétré par inadvertancedans le système d’alimentation, y comprisl’humidité absorbée dans l’air, se mélangeavec l’éthanol contenu dans l’essence. Sila quantité d’eau est excessive, le mélanged’éthanol et d’eau se sépare de l’essenceet forme une couche dans le fond du ré-servoir de carburant. Ce mélange d’étha-nol et d’eau est très corrosif dans les ré-servoirs de carburant et les composants desystèmes d’alimentation en aluminium.

l La durée de vie utile de l’essence E10 peutêtre plus courte que la durée normale deremisage du bateau hors saison, ce quipeut provoquer des problèmes de démar-rage et de fonctionnement liés au carbu-rant altéré.

Pour plus d’informations sur l’utilisation decarburant contenant de l’éthanol, consultez :http://www.yamaha-motor.comFiltration de l’essenceLes moteurs hors-bord Yamaha sont équipésde filtres à carburant internes. Cependant, siune quantité excessive d’eau ou de débrispénètre à l’intérieur du système d’alimenta-tion de votre moteur, il pourrait en résulter uncolmatage prématuré des filtres internes,provoquant des problèmes de démarrage etde fonctionnement, des dégâts du systèmed’alimentation et des dommages internes aumoteur. C’est pourquoi il est recommandéd’installer un filtre à carburant externe de sé-paration d’eau de 10 microns sur votre ba-teau et de l’entretenir fréquemment. Consul-tez votre revendeur agréé Yamaha pour un

Spécifications et exigences

22

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 149: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

filtre de 10 microns qui satisfait aux spécifi-cations de votre moteur.FMU41342

Additifs pour l’essenceLes mélanges d’essence évoluent pour sa-tisfaire aux règlements sur les émissions desvoitures et aux conditions économiques. Lesadditifs ajoutés par les distributeurs de car-burants, qui sont nécessaires à un bon fonc-tionnement et à la durabilité des moteurs devoitures, peuvent ne pas être suffisants pourles applications typiques des bateaux. Desdépôts peuvent s’accumuler au niveau de lasoupape d’admission et de la chambre decombustion dans les moteurs pour bateauxplus rapidement que sur un moteur automo-bile. De plus, l’essence utilisée pour la navi-gation va nécessairement séjourner pluslongtemps entre deux pleins de carburantque l’essence employée dans les automobi-les ; la conséquence en est une essence al-térée et inutilisable, susceptible de provo-quer des problèmes de démarrage et defonctionnement, endommager le systèmed’alimentation et occasionner des domma-ges internes au moteur.Yamaha recommande l’utilisation de deuxadditifs pour essence Yamalube afin de ré-duire les dépôts internes et allonger la duréede stockage de l’essence. Une utilisationcontinue de Yamalube Ring Free Fuel Addi-tive Plus réduit l’accumulation de dépôts in-ternes néfastes. Le Yamalube Fuel Stabilizer& Conditioner Plus ajouté à de l’essence fraî-che contribuera à protéger le système d’ali-mentation contre la vitrification tout en con-tribuant à empêcher l’indice d’octane de l’es-sence de baisser de manière excessive pen-dant le stockage. D’autres additifs peuventégalement être disponibles sur le marché,mais leur degré d’efficacité peut être varia-ble. Consultez votre revendeur Yamaha pour

savoir ce qui convient le mieux à l’essencedisponible localement et aux conditions en-vironnementales.FMU36881

Eau boueuse ou acideYamaha vous conseille vivement de faire in-staller par votre revendeur le kit de pompe àeau plaqué chrome proposé en option sivous utilisez le moteur hors-bord dans deseaux boueuses ou acides. Il peut cependantne pas s’avérer nécessaire sur certains mo-dèles.FMU41354

Peinture antifoulingUne coque propre est indispensable pourmaintenir les performances de votre bateau.Les bateaux amarrés dans l’eau doivent êtreprotégés contre les concrétions marines(bernacles, moules et algues marines). Sic’est autorisé par les réglementations de vo-tre zone géographique, la coque du bateaupeut être revêtue d’une peinture antifoulingafin d’inhiber les concrétions marines.Des peintures antifouling spécifiquement for-mulées pour une utilisation sur l’aluminiumpeuvent être appliquées sur le moteur duhors-bord. La surface d’origine peinte parYamaha peut être légèrement poncée avantl’application de la peinture antifouling, mais lapeinture originale ne peut pas être enlevée.L’élimination de la peinture originale aug-mentera la vitesse de corrosion.FCM04821

l La peinture antifouling pour la fibre deverre et le bois peut contenir des sub-stances telles que du cuivre, du graphi-te et de l’étain, qui peuvent provoquerde la corrosion si la peinture est appli-quée sur des bateaux en aluminium etsur des composants de moteur hors-bord. N’appliquez jamais ce type de

Spécifications et exigences

23

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 150: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

peinture sur le moteur de votre hors-bord parce que des dommages dus à lacorrosion pourraient rapidement appa-raître.

l La peinture antifouling peut augmenterla traînée (friction) entre le bateau etl’eau, ce qui risque d’affecter les perfor-mances. Si les effets sont trop grands,réduire le pas de l’hélice peut être né-cessaire.

Des anodes sacrificielles sont fixées au mo-teur hors-bord pour assurer une protectioncontre la corrosion et ne doivent jamais êtrepeintes.Des anodes sacrificielles fabriquées dans unautre matériau peuvent être nécessairespour assurer une protection maximale contrela corrosion due aux conditions locales del’eau. Veuillez consulter votre revendeurYamaha.FCM02421

Des anodes sacrificielles peintes n’assu-rent pas une protection contre la corro-sion.

FMU40302

Exigences relatives à l’élimina-tion du moteur hors-bord

N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga-lement (décharge). Yamaha recommande de

consulter le revendeur au sujet de l’élimina-tion du moteur hors-bord.FMU36353

Equipement de secoursConservez les éléments suivants à bord encas de panne du moteur hors-bord.l Une trousse à outils contenant un assorti-

ment de tournevis, de pinces, de clés (ycompris les dimensions métriques) et de labande isolante.

l Feu à éclats étanche à l’eau avec pilessupplémentaires.

l Un cordon du coupe-circuit du moteur sup-plémentaire avec agrafe.

l Pièces de rechange, comme un jeu debougies supplémentaire.

Pour plus détails, consultez votre revendeurYamaha.FMU25223

Informations sur le contrôledes émissions

FMU25232

Ce moteur satisfait au règlement de l’U.S.Environmental Protection Agency (EPA)pour les moteurs marins SI. Pour plus de dé-tails, voir l’étiquette apposée sur le moteur.FMU31563

Étiquette d’homologation du certificat decontrôle des émissionsCette étiquette est apposée à l’emplacementindiqué.New Technology; (4-stroke) MFI

Spécifications et exigences

24

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 151: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

ZMU07871

1. Emplacement de l’étiquette d’homologation

ZMU06894

EMISSION CONTROL INFORMATIONTHIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EXHAUST REGULATIONS FOR SI MARINE ENGINES. REFER TO THE OWNER'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. MEETS U.S. EPA EVAP STANDARDS USING CERTIFIED COMPONENTS.FAMILY : MAX POWER : kWFELs(HC+NOx / CO) : / g/kW-hr DISPLACEMENT : litersIDLE SPEED : ± rpm IN NEUTRAL FUEL : GASOLINESPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) :VALVE LASH (mm) IN : EX :

MFI

YAMAHA MOTOR CO.,LTD.

FMU25275

Etiquettes à étoilesVotre moteur hors-bord est identifié aumoyen d’une étiquette à étoiles du CaliforniaAir Resources Board (CARB). Voir ci-des-sous pour une description de l’étiquette devotre modèle.

1

ZMU07737

1. Emplacement des étiquettes à étoiles

FMU40331

Une Etoile—Faibles émissionsL’étiquette à une étoile identifie les moteursqui satisfont aux normes d’émissionsd’échappement 2001 pour scooters nauti-ques et moteurs hors-bord marins de l’AirResources Board. Les moteurs qui satisfontà ces normes produisent 75% d’émissions enmoins que les moteurs deux temps à carbu-ration classique. Ces moteurs sont équiva-lents aux normes 2006 de l’U.S. EPA pour lesmoteurs marins.

ZMU01702

FMU40341

Deux étoiles—Très faibles émissionsL’étiquette à deux étoiles identifie les mo-teurs qui satisfont aux normes d’émissionsd’échappement 2004 pour scooters nauti-ques et moteurs hors-bord marins de l’AirResources Board. Les moteurs qui satisfontà ces normes produisent 20% d’émissions enmoins que les moteurs à Une étoile ‐ Faiblesémissions.

ZMU01703

Spécifications et exigences

25

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 152: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU40351

Trois Etoiles—Emissions ultra faiblesL’étiquette à trois étoiles identifie les moteursqui satisfont aux normes d’émissionsd’échappement 2008 pour scooters nauti-ques et moteurs hors-bord marins et aux nor-mes d’émissions d’échappement 2003-2008pour moteurs marins en-bord et à transmis-sion en Z de l’Air Resources Board. Les mo-teurs qui satisfont à ces normes produisent65% d’émissions en moins que les moteurs àUne étoile ‐ Faibles émissions.

ZMU01704

FMU33862

Quatre étoiles—Emissions extrêmementfaiblesL’étiquette à quatre étoiles identifie les mo-teurs satisfaisant aux normes d’émissionsd’échappement 2009 de l’Air ResourcesBoard pour moteurs marins en-bord et àtransmission en z. Les moteurs marins hors-bord et pour scooters nautiques peuventégalement être conformes à ces normes. Lesmoteurs qui satisfont à ces normes produi-sent 90% d’émissions en moins que les mo-teurs à Une étoile ‐ Faibles émissions.

ZMU05663

Spécifications et exigences

26

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 153: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU46721

Diagramme des composantsREMARQUE:* Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dansl’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur).

6

4

3

10

2

1

7

9

2

5

8

ZMU07738

1. Capot supérieur2. Levier de verrouillage du capot3. Support de presse4. Système de trim5. Anode6. Dispositif de rinçage

7. Plaque anticavitation8. Dérive (anode)9. Hélice*10.Entrée d’eau de refroidissement

Composants

27

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 154: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

8

10

9

24

5

3

6

7

1

ZMU07739

1. Bobine d’allumage2. Jauge d’huile3. Levier de verrouillage du capot4. Interrupteur de trim5. Vis de niveau d’huile6. Bouchon de remplissage d’huile7. Boîtier à fusibles8. Filtre à carburant9. Entrée d’eau de refroidissement10.Vis de purge d’huile pour engrenages

Composants

28

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 155: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU46731

Eléments optionnelsLes éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus dedétails, consultez votre revendeur Yamaha.

TRIP TIME BATT

Km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

SET MODE SET MODE

6

2 4 51 3

10987

11 12

ZMU08523

1. Boîtier de commande à distance (type à mon-tage latéral)

2. Boîtier de commande à distance (type à mon-tage sur pupitre)

3. Boîtier de commande à distance (type à mon-tage sur pupitre)

4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type pourpupitre)

5. Platine de contrôle (à utiliser avec le type pourpupitre)

6. Compte-tours numérique7. Indicateur de vitesse numérique8. Système de gestion du carburant9. Compte-tours multifonction 6Y810.Compteur de vitesse & jauge de carburant

multifonction 6Y8

11.Compteurs multifonction 6YC12.Yamaha Security System (Y-COP)

FMU46750

Yamaha Security System (Y-COP)FCM02461

Le Yamaha Security System est vendu enconformité avec les lois et réglementa-tions applicables en matière de transmis-sion des ondes radio. Par conséquent, sice produit est utilisé à l’extérieur du paysdans lequel il a été vendu, il peut en ré-sulter une infraction aux lois et réglemen-

Composants

29

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 156: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

tations en matière de transmission desondes radio du pays où il est employé.Pour plus de détails, consultez votre re-vendeur Yamaha.

Le Yamaha Security System, qui protègecontre le vol, se compose de l’émetteur et derécepteurs de commande à distance. LeYamaha Security System est disponible au-près de votre distributeur Yamaha. Pour plusde détails, consultez votre revendeurYamaha.

21

ZMU08527

1. Transmetteur de commande à distance2. Récepteur

Le moteur ne peut pas démarrer si le systè-me de sécurité est en mode verrouillage. Lemoteur peut uniquement démarrer en modedéverrouillé. Pour plus d’informations, repor-tez-vous aux manuels d’installation et de l’uti-lisateur fournis avec le système de sécurité.FMU26182

Boîtier de commande à distanceLe levier de commande à distance actionnel’inverseur et l’accélérateur. Les contacteursélectriques sont montés sur le boîtier decommande à distance.

12 3

5

4

6

7

ZMU01723

1. Interrupteur de trim2. Levier de commande à distance3. Commande de verrouillage de point mort4. Levier d’accélération au point mort5. Interrupteur principal6. Contacteur de coupure du moteur7. Régleur de friction de l’accélérateur

2

1

34

ZMU04572

1. Interrupteur de trim2. Levier de commande à distance3. Accélérateur au point mort4. Régleur de friction de l’accélérateur

23

21

4

ZMU04569

1. Levier de commande à distance2. Interrupteur de trim

Composants

30

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 157: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

3. Accélérateur au point mort4. Régleur de friction de l’accélérateur

FMU26191

Levier de commande à distanceDéplacez ce levier vers l’avant depuis lepoint mort pour engager la marche à avant.Tirez le levier du point mort vers l’arrière pourengager la marche arrière. Le moteur conti-nue de tourner au ralenti jusqu’à ce que lelevier ait été déplacé d’environ 35° (on sentun arrêt). Déplacez le levier au-delà de l’arrêtpour ouvrir le papillon et le moteur commen-ce à accélérer.

12 34 4

556

6 7

7

FN

R

ZMU01725

1. Point mort “ ”2. Marche avant “ ”3. Marche arrière “ ”4. Inverseur5. Complètement fermé6. Accélérateur7. Complètement ouvert

N1F

7

6

2R

34 4

65

7

5

ZMU04573

1. Point mort “ ”2. Marche avant “ ”3. Marche arrière “ ”

4. Inverseur5. Complètement fermé6. Accélérateur7. Complètement ouvert

FMU26202

Commande de verrouillage de pointmortPour désengager le point mort, relevez lacommande de verrouillage au point mort.

1

ZMU01727

1. Commande de verrouillage de point mort

FMU26213

Levier d’accélération au point mortPour ouvrir le papillon sans engager la mar-che avant ou arrière, amenez le levier decommande à distance au point mort et rele-vez le levier d’accélération au point mort.

1

2

N

ZMU01728

1. Complètement ouvert2. Complètement fermé

REMARQUE:Le levier d’accélération au point mort nefonctionne que lorsque le levier de comman-de à distance se trouve au point mort. Le le-

Composants

31

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 158: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

vier de commande à distance ne fonctionneque lorsque le levier d’accélération au pointmort se trouve en position de fermeture com-plète.FMU26234

Accélérateur au point mortPour ouvrir le papillon des gaz sans engagerla marche avant ou arrière, appuyez sur lebouton de l’accélérateur au point mort et dé-placez le levier de commande à distance.

N

ZMU04576

1

3

2

1. Complètement ouvert2. Complètement fermé3. Accélérateur au point mort

1

3

2

ZMU04575

1. Complètement ouvert2. Complètement fermé3. Accélérateur au point mort

REMARQUE:l Le bouton d’accélération au point mort ne

peut être actionné que lorsque le levier decommande à distance se trouve au pointmort.

l Lorsque vous avez appuyé sur le bouton,le papillon commence à s’ouvrir dès quevous déplacez le levier de commande àdistance de plus de 35°.

l Après avoir utilisé l’accélérateur au pointmort, ramenez le levier de commande àdistance au point mort. Le bouton de l’ac-célérateur au point mort revient automati-quement sur sa position de départ. Lacommande à distance peut ensuite êtreengagée normalement en marche avantou arrière.

FMU25977

Régleur de friction de l’accélérateurUn dispositif de friction situé dans le boîtierde commande à distance assure une résis-tance réglable au mouvement de la poignéed’accélérateur ou du levier de commande àdistance, qui peut être réglée suivant les pré-férences de l’opérateur.Pour augmenter la résistance, tournez le ré-gleur dans le sens horaire. Pour diminuer larésistance, tournez le régleur dans le sensantihoraire. AVERTISSEMENT! Ne serrezpas excessivement le régleur de friction.Si la résistance est trop forte, il peuts’avérer difficile d’actionner le levier decommande à distance ou la poignée d’ac-célérateur, ce qui peut résulter en un ac-cident. [FWM00033]

ZMU01714

Composants

32

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 159: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU04563

ZMU04646

Lorsque vous désirez maintenir une vitesseconstante, serrez le régleur pour conserver leréglage voulu de l’accélérateur.FMU25996

Cordon du coupe-circuit du moteur etagrafeL’agrafe doit être attachée au contacteur decoupure du moteur pour que le moteur puis-se fonctionner. Le cordon doit être attaché àun endroit résistant des vêtements de l’opé-rateur, au bras ou à la jambe. Si l’opérateurtombe par-dessus bord ou quitte la barre, lecordon retire l’agrafe et le circuit d’allumagedu moteur est coupé. Cela empêche le ba-teau de continuer sous l’impulsion du moteur.AVERTISSEMENT! En cours d’utilisation,attachez le cordon du coupe-circuit dumoteur à une partie résistante de vos vê-tements, au bras ou à la jambe. N’attachezpas le cordon à un vêtement susceptiblede se déchirer. Ne faites pas passer lecordon là où il risque d’être coincé, ce qui

l’empêcherait de fonctionner. Evitez de ti-rer accidentellement sur le cordon encours de fonctionnement normal. Uneperte de puissance signifie la perte d’unegrande partie de la manœuvrabilité. Demême, sans la puissance du moteur, lebateau risque de ralentir brusquement.Ce qui pourrait projeter les personnes etles objets vers l’avant. [FWM00123]

ZMU01716

1

2

3

1. Cordon de coupure du moteur2. Agrafe3. Contacteur de coupure du moteur

ZMU04565

12

3

1. Cordon de coupure du moteur2. Agrafe3. Contacteur de coupure du moteur

Composants

33

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 160: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ONSTARTOFF

ONSTARTOFF

1

2

3

ZMU05818

1. Cordon de coupure du moteur2. Agrafe3. Contacteur de coupure du moteur

FMU26092

Interrupteur principalL’interrupteur principal commande le systè-me d’allumage ; son fonctionnement est dé-crit ci-dessous.l “ ” (arrêt)Lorsque l’interrupteur principal se trouve surla position “ ” (arrêt), les circuits électri-ques sont déconnectés et la clé peut être re-tirée.l “ ” (marche)Lorsque l’interrupteur principal se trouve surla position “ ” (marche), les circuits électri-ques sont connectés et la clé ne peut êtreretirée.l “ ” (démarrer)Lorsque l’interrupteur principal se trouve surla position “ ” (démarrer), le moteur dudémarreur tourne pour faire démarrer le mo-teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re-vient automatiquement sur la position “ ”(marche).

ONSTARTOFF

ZMU01718

ONOFF START

ZMU04567

ONOFF START

ONOFF START

ZMU05821

FMU32054

Interrupteur de trim sur la commandeà distanceLe système de trim ajuste l’angle du moteurhors-bord par rapport au tableau AR. Lors-que vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (re-lever), le moteur hors-bord s’incline vers lehaut, puis se relève. Lorsque vous appuyezsur l’interrupteur “ ” (abaisser), le moteurhors-bord s’abaisse, puis s’incline vers lebas. Dès que vous relâchez l’interrupteur, lemoteur hors-bord s’arrête dans sa position

Composants

34

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 161: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

actuelle. Pour des instructions sur l’utilisationde l’interrupteur du système de trim, voir pa-ges 71 et 73.

DNUP

1

ZMU01781

1. Interrupteur de trim

ZMU07849

UPDN

1

1. Interrupteur de trim

FMU26156

Interrupteur de trim sur le capot infé-rieurL’interrupteur de trim est situé sur le côté ducapot inférieur. Lorsque vous appuyez surl’interrupteur “ ” (relever), le moteur hors-bord s’incline vers le haut, puis se relève.Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ”(abaisser), le moteur hors-bord s’abaisse,puis s’incline vers le bas. Dès que vous relâ-chez l’interrupteur, le moteur hors-bord s’ar-rête dans sa position actuelle.Pour les instructions d’utilisation de l’inter-rupteur de trim, voir page 73.

FWM01032

Utilisez uniquement l’interrupteur de trimsitué sur le capot moteur lorsque le ba-teau est à l’arrêt complet et le moteur cou-pé. L’utilisation de cet interrupteur encours de navigation accroît le risque depasser par-dessus bord et peut distrairel’opérateur, augmentant ainsi le risque decollision avec un autre bateau ou un obs-tacle.

1

UP

DN

ZMU07741

1. Interrupteur de trim

FMU26164

Interrupteurs de trim (type à doublepupitre)Le système de trim ajuste l’angle du moteurhors-bord par rapport au tableau AR. Lors-que vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (re-lever), le moteur hors-bord s’incline vers lehaut, puis se relève. Lorsque vous appuyezsur l’interrupteur “ ” (abaisser), le moteurhors-bord s’abaisse, puis s’incline vers lebas. Dès que vous relâchez l’interrupteur, lemoteur hors-bord s’arrête dans sa positionactuelle. Pour des instructions sur l’utilisationdes interrupteurs du système de trim, voirpages 71 et 73.

Composants

35

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 162: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU04601

DN

UP

1

1. Interrupteur de trim

REMARQUE:Sur la commande de moteurs jumelés, l’in-terrupteur situé sur la poignée du levier decommande à distance contrôle les deux mo-teurs hors-bord en même temps.FMU26246

Dérive avec anodeFWM00841

Une dérive mal ajustée peut entraîner desdifficultés de manœuvrabilité. Effectueztoujours un test de navigation après quela dérive a été installée ou remplacée afinde vous assurer que la direction est cor-recte. Assurez-vous que vous avez serréle boulon après avoir réglé la dérive.

La dérive doit être ajustée de façon à ce quela commande de direction puisse être tour-née vers la gauche ou vers la droite en ap-pliquant une force identique.Si le bateau tend à virer à gauche (bâbord),tournez l’extrémité arrière de la dérive versbâbord “A” dans l’illustration. Si le bateautend à virer à droite (tribord), tournez l’extré-mité arrière de la dérive vers tribord “B” dansl’illustration.FCM00841

La dérive sert également d’anode pourprotéger le moteur contre la corrosion

électrochimique. Ne peignez jamais la dé-rive car elle deviendrait inefficace commeanode.

3

21

ZMU07742

1. Capuchon2. Boulon3. Dérive

AB

ZMU07743

Couple de serrage du boulon :42 Nm (4.28 kgf-m, 31.0 ft-lb)

FMU26342

Levier support de relevage pour mo-dèle à système de trimPour maintenir le moteur hors-bord en posi-tion relevée, verrouillez le levier de supportde relevage sur le support de fixation.

Composants

36

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 163: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

ZMU07744

1. Levier support de relevage

FCM00661

N’utilisez pas le levier ou le bouton desupport de relevage lorsque vous remor-quez le bateau. Le moteur hors-bord pour-rait se déverrouiller du support de releva-ge et retomber. Si le moteur ne peut êtreremorqué en position de fonctionnementnormale, employez un dispositif de sup-port pour le verrouiller en position rele-vée.

FMU40762

Levier de verrouillage du capotLes leviers de verrouillage du capot sont uti-lisés pour fixer le capot supérieur.

1ZMU07745

1. Levier de verrouillage du capot

11

ZMU07746

1. Levier de verrouillage du capot

FMU40803

Dispositif de rinçageCe dispositif de rinçage est utilisé pour net-toyer les passages d’eau de refroidissementdu moteur à l’aide d’un flexible de jardin etd’eau du robinet. Pour des instructions con-cernant l’utilisation du dispositif de rinçage,voir page 82.

1

ZMU07841

1. Dispositif de rinçage

Composants

37

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 164: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU40823

Filtre à carburantLe filtre à carburant sert à éliminer les corpsétrangers et à séparer l’eau du carburant. Sil’eau séparée du carburant dépasse un vo-lume spécifique, le système d’alerte est acti-vé. Pour plus d’informations, voir page 55.

1

ZMU07747

1. Filtre à carburant

REMARQUE:L’ajout d’un filtre à carburant de 10 micronsdans le circuit s’est avéré réduire considéra-blement le risque de problèmes de contami-nation du carburant. Consultez votre reven-deur pour des informations sur les filtres àcarburant de 10 microns Yamaha si votre ba-teau n’en est pas équipé.

Composants

38

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 165: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU41391

Compte-tours numériqueLe compte-tours indique le régime du moteuret remplit les fonctions suivantes.Tous les segments du compteur s’allumentmomentanément après que le contacteurprincipal est enclenché et reviennent ensuiteà la normale.

ZMU01840

1

5

2

4

3

6 7

1. Compte-tours2. Indicateur de trim3. Compteur d’heures4. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile5. Indicateur d’alerte de surchauffe6. Bouton de réglage7. Bouton de mode

FMU36051

Compte-toursLe compte-tours indique le régime du moteuren centaines de tours par minute (tr/min). Parexemple, si le compte-tours indique “22” celasignifie que le moteur tourne à 2200 tr/min.FMU26622

Indicateur de trimCet indicateur donne l’angle de trim de votremoteur hors-bord.l Mémorisez les angles de trim qui offrent

les meilleures performances avec votrebateau dans différentes conditions d’utili-sation. Ajustez l’angle de trim suivant laposition voulue à l’aide de l’interrupteur dusystème de trim.

l Si l’angle de trim de votre moteur dépassela plage de trim opérationnelle, le segment

supérieur de l’indicateur de trim se met àclignoter.

ZMU01740

FMU26652

Compteur d’heuresCe compteur indique le nombre d’heures defonctionnement du moteur. Il peut être réglépour indiquer le nombre total d’heures defonctionnement ou le nombre d’heures dutrajet en cours. L’affichage peut égalementêtre activé et désactivé.

ZMU01741

Pour changer le format d’affichage, appuyezsur le bouton “ ” (mode). Le compteurpeut indiquer le nombre total d’heures ou lenombre d’heures journalier, ou ne rien affi-cher du tout.Pour réinitialiser le compteur d’heures jour-nalier, appuyez simultanément sur les bou-tons “ ” (régler) et “ ” (mode) pendantplus de 1 seconde alors que le nombre d’heu-res journalier est affiché. Cela ramène lecompteur d’heures journalier à 0 (zéro).

Instruments et indicateurs

39

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 166: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Le nombre total d’heures de fonctionnementdu moteur ne peut pas être remis à zéro.FMU26525

Indicateur d’alerte de faible pressiond’huileSi la pression d’huile tombe trop bas, cet in-dicateur d’alerte se met à clignoter. Pour plusd’informations, voir page 53.FCM00023

l Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur si l’indicateur d’alerte de faiblepression d’huile est activé et si le ni-veau d’huile moteur est bas. Le moteursubirait de graves dommages.

l L’indicateur d’alerte de faible pressiond’huile n’indique pas le niveau d’huilemoteur. Pour vérifier la quantité d’huilerestante, utilisez la jauge d’huile. Pourplus d’informations, voir page 61.

ZMU017361

1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile

FMU26584

Indicateur d’alerte de surchauffeSi la température du moteur augmente trop,l’indicateur d’alerte se met à clignoter. Pourplus d’informations sur la lecture de l’indica-teur, voir page 53.FCM00053

Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur si l’indicateur d’alerte de sur-

chauffe est activé. Le moteur subirait degraves dommages.

ZMU01737

1

1. Indicateur d’alerte de surchauffe

FMU26603

Indicateur de vitesse numéri-que

Ce compteur indique la vitesse du bateau etd’autres informations.

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

12

43

ZMU07000

1. Indicateur de vitesse2. Jauge de carburant3. Compteur journalier/horloge/voltmètre4. Indicateur(s) d’alerte

Tous les segments du compteur s’allumentmomentanément après que le contacteurprincipal est enclenché et reviennent ensuiteà la normale.FMU36062

Indicateur de vitesseL’indicateur de vitesse affiche des km/h, desmph ou des nœuds, suivant la préférence del’opérateur. Sélectionnez les unités de me-sure voulues en réglant l’interrupteur de pro-

Instruments et indicateurs

40

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 167: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

grammation situé à l’arrière du compteur.Voir l’illustration pour les réglages.

km/h(km)

mph(mile)

knots(mile)

12

34

ZMU07001

3

1

2

1. Capuchon2. Interrupteur de programmation (pour l’unité de

vitesse)3. Interrupteur de programmation (pour le cap-

teur de réservoir de carburant)

FMU26714

Jauge de carburantLe niveau de carburant est indiqué au moyende huit segments. Lorsque tous les segmentssont apparents, c’est que le réservoir de car-burant est plein.

ZMU07002

L’indication de niveau de carburant peutmanquer de précision selon la position ducapteur dans le réservoir de carburant et l’at-titude du bateau sur l’eau. Si vous naviguezavec le trim réglé pour relever la proue ou envirages continuels, la jauge pourra donner defausses indications.Ne réglez pas le sélecteur pour le détecteurde carburant. Un réglage incorrect du sélec-teur de la jauge donnera de fausses indica-

tions. Consultez votre distributeur Yamahasur la façon de régler correctement le sélec-teur. ATTENTION: Une panne de carbu-rant peut endommager le moteur. [FCM01771]

FMU36072

Compteur journalier / Horloge / Volt-mètreL’affichage indique le compteur journalier,l’horloge ou le voltmètre.Pour changer l’affichage, appuyez plusieursfois de suite sur le bouton “ ” (mode) jus-qu’à ce que l’indicateur sur la face avant ducompteur se place sur “ ” (compteur jour-nalier), “ ” (horloge), ou “ ” (voltmè-tre).FMU26692

Compteur journalierCe compteur affiche la distance parcouruepar le bateau depuis la dernière remise à zé-ro du compteur.La distance parcourue est indiquée en kilo-mètres ou en miles, suivant l’unité de mesuresélectionnée pour l’indicateur de vitesse.Pour remettre à zéro le compteur journalier,appuyez simultanément sur les boutons “ ”(régler) et “ ” (mode).La distance parcourue est conservée en mé-moire grâce à l’alimentation de la batterie.Les données mémorisées sont perdues si labatterie est déconnectée.

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07003

FMU26702

Montre de bordPour régler l’horloge:

Instruments et indicateurs

41

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 168: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1. Veillez à ce que le compteur soit en mo-de “ ” (heure).

2. Appuyez sur le bouton “ ” (régler) ; l’af-fichage de l’heure se met à clignoter.

3. Appuyez sur le bouton “ ” (mode)jusqu’à ce que l’heure voulue soit affi-chée.

4. Appuyez de nouveau sur le bouton “ ”(régler) ; l’affichage des minutes se metà clignoter.

5. Appuyez sur le bouton “ ” (mode)jusqu’à ce que les minutes vouluessoient affichées.

6. Appuyez de nouveau sur le bouton “ ”(régler) pour faire démarrer la montre debord.

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07004

La montre de bord fonctionne sur l’alimenta-tion de la batterie. La déconnexion de la bat-terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.Remettez la montre de bord à l’heure aprèsavoir connecté la batterie.FMU36081

VoltmètreLe voltmètre affiche la tension de la batterieen volts (V).FMU26723

Indicateur d’alerte de niveau de car-burantLorsque le niveau de carburant baisse à unsegment, le segment d’alerte de niveau decarburant se met à clignoter.

Ne continuez pas à faire fonctionner le mo-teur à plein régime si un dispositif d’alerte aété activé. Retournez au port en régime em-brayé. ATTENTION: Une panne de carbu-rant peut endommager le moteur. [FCM01771]

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07005

1

1. Segment d’alerte de niveau de carburant

FMU26733

Indicateur d’alerte de faible tensionde la batterieLorsque la tension de la batterie diminue,l’indicateur est activé automatiquement et cli-gnote.Si un dispositif d’alerte est activé, retournezau port sans tarder. Pour la charge de la bat-terie, consultez votre distributeur Yamaha.

TRIP TIME BATT

km/hknotmph

kmmile

SPEED

YAMAHA

set mode

ZMU07006

1

1. Indicateur de faible charge de la batterie

FMU26742

Indicateur de gestion de carbu-rant

Le système de gestion du carburant indiquele niveau de consommation de carburantpendant que le moteur tourne.

Instruments et indicateurs

42

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 169: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU01748

1

23

1. Indicateur de débit de carburant2. Indicateur de consommation de carburant / In-

dicateur d’économie de carburant / Synchro-niseur de régime de moteurs jumeaux

3. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau (fonc-tionne uniquement si le détecteur a été instal-lé)

Tous les segments du compteur s’allumentmomentanément après que le contacteurprincipal est enclenché et reviennent ensuiteà la normale.FMU26753

Indicateur de débit de carburantL’indicateur de débit de carburant affiche levolume du débit de carburant pour une duréed’une heure au régime actuel du moteur.l L’indicateur de débit de carburant affiche

des litres/heure ou des gallons/heure, sui-vant les préférences de l’opérateur. Sélec-tionnez les unités de mesure voulues enréglant l’interrupteur de programmation si-tué à l’arrière du compteur durant l’instal-lation.

1. Interrupteur de programmation

l L’indicateur de consommation de carbu-rant et l’indicateur d’économie de carbu-rant affichent la même unité de mesure.

Les indications de débit de carburant ne sontpas précises lorsque le moteur tourne àmoins d’environ 1300 tr/min. Suivant les cy-cles de fonctionnement (marche/arrêt) de lapompe à carburant, le compteur indique soitl’absence de débit de carburant soit un débitsupérieur à la consommation moyenne réel-le.Moteurs jumelés : l’indicateur de débit decarburant peut afficher le débit de carburantde l’un des deux moteurs ou des deux mo-teurs à la fois.

ZMU01749

Pour changer l’affichage du débit de carbu-rant, appuyez plusieurs fois de suite sur lebouton “ ” (régler) jusqu’à ce que le comp-teur indique “ ” (pour le débit de carburant dumoteur tribord uniquement), “ ” (pour le débitde carburant du moteur bâbord uniquement)

Instruments et indicateurs

43

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 170: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ou “ ” (pour le débit de carburant total desdeux moteurs).FMU36091

Indicateur de consommation de car-burant / Indicateur d’économie decarburant / Synchroniseur de régimede moteurs jumeauxL’affichage indique soit le compteur de con-sommation de carburant, l’indicateur d’éco-nomie de carburant ou le synchroniseur derégime des deux moteurs.Pour changer l’affichage, appuyez plusieursfois de suite sur le bouton “ ” (mode) jus-qu’à ce que l’indicateur sur la face avant ducompteur se place sur “ ” (compteur deconsommation de carburant), “ ” (indi-cateur d’économie de carburant) ou “ ”(synchroniseur de régime des moteurs jume-lés).FMU26762

Indicateur de consommation de carbu-rantCe compteur affiche la quantité totale de car-burant consommé depuis la dernière remiseà zéro du compteur.Pour remettre à zéro le compteur de con-sommation de carburant, appuyez simulta-nément sur les boutons “ ” (régler) et“ ” (mode).

ZMU01751

FMU26772

Indicateur d’économie de carburantCe compteur indique la distance approxima-tive par litre ou par gallon en cours de navi-gation.

ZMU01752

Si des moteurs jumelés sont installés sur vo-tre bateau, le compteur affiche uniquement lerapport d’économie de carburant total pourles deux moteurs.l La consommation de carburant varie for-

tement suivant le design du bateau, lepoids, l’hélice utilisée, l’angle de trim dumoteur, l’état de la mer (y compris le vent)et la position de l’accélérateur. La consom-mation de carburant varie aussi légère-ment avec le type d’eau (salée, douce, etles niveaux de contamination), la tempé-rature et l’humidité de l’air, la propreté de lacoque du bateau, la hauteur de montagedu moteur, la maîtrise de l’opérateur et laformule spécifique de l’essence (carburantd’été ou d’hiver et quantité d’additifs).

l L’indicateur de vitesse numérique Yamahaet le système de gestion du carburant cal-culent la vitesse, la distance parcourue etle rapport d’économie par le mouvementde l’eau à la poupe du bateau. Cette dis-tance peut varier fortement de la distanceréellement parcourue en raison des cou-rants, de l’état de la mer et de la conditiondu détecteur de vitesse de l’eau (si partiel-lement obstrué ou endommagé).

Instruments et indicateurs

44

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 171: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

l Les moteurs peuvent présenter des diffé-rences de consommation individuelles enraison de variations au niveau de la fabri-cation. Ces variations peuvent même êtreplus importantes encore si les moteursn’ont pas été fabriqués la même année. Deplus, les variations au niveau des hélices,même de dimensions de base identiquespour un même modèle, peuvent égalementcauser de légères variations de consom-mation de carburant.

FMU26783

Synchroniseur de régime pour moteursjumelésCe compteur affiche la différence de régime(tr/min) entre les moteurs bâbord et tribord àtitre de référence pour la synchronisation durégime des deux moteurs.

ZMU01753

ZMU01754

1

2

3

4

5

1. Le régime du moteur tribord est plus élevé2. Le régime du moteur bâbord est légèrement

plus élevé3. Le régime des moteurs bâbord et tribord est

synchronisé

4. Le régime du moteur tribord est légèrementplus élevé

5. Le régime du moteur tribord est plus élevé

Si le régime des deux moteurs n’est pas syn-chronisé pendant la navigation, ils peuventêtre synchronisés en ajustant l’angle de trimou l’accélérateur.Si de grandes différences d’angle de trim oud’accélérateur sont nécessaires pour syn-chroniser les moteurs, consultez votre reven-deur Yamaha pour le réglage des câblesd’accélérateur.FMU26794

Indicateur d’alerte du séparateurd’eauCet indicateur se met à clignoter lorsque del’eau s’est accumulée dans le séparateurd’eau. En pareil cas, arrêtez le moteur et vi-dez l’eau contenue dans le séparateur.Cet indicateur fonctionne uniquement si undétecteur de séparateur d’eau est installé.

ZMU01755

FMU46661

Compteurs multifonction 6YCLe compteur multifonction 6YC indique l’étatdu moteur et les informations d’alerte.

Instruments et indicateurs

45

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 172: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

543

2

1

ZMU08323

1. Affichage multifonction2. Boutons de curseur3. Bouton de réglage4. Bouton d’annulation5. Bouton de menu

Affichage multifonction

3

2

1

ZMU08324

1. Indicateur de trim2. Eléments optionnels3. Compte-tours

REMARQUE:Les éléments en option affichés sur l’afficha-ge multifonction peuvent être modifiés. Pourplus d’informations sur d’autres réglages oupour modifier les éléments en option affichés,voir le manuel d’utilisation fourni avec lecompteur multifonction 6YC.

Ce manuel couvre l’affichage d’avertisse-ment du compte-tours multifonction 6YC. Re-portez-vous aux sections suivantes pour plus

d’informations sur l’affichage et les indica-teurs.Indicateurs

6 5 4 3 2

1

ZMU08325

1. Indicateur Yamaha Security System (en op-tion)

2. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur3. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat-

terie4. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau5. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile6. Indicateur d’alerte de surchauffe

Indicateur Yamaha Security System (enoption)Cet indicateur apparaît lorsque le YamahaSecurity System se trouve en mode verrouil-lage.

1

ZMU08326

1. Indicateur Yamaha Security System (en op-tion)

Assurez-vous que l’indicateur Yamaha Se-curity System est éteint avant de mettre lemoteur en marche.

Instruments et indicateurs

46

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 173: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Alerte de défaillance du moteurSi le moteur a une défaillance en cours denavigation, la fenêtre contextuelle apparaît.

1

ZMU08327

1. Fenêtre contextuelle

Pour revenir à l’affichage normalAppuyez sur le bouton “SET” (réglage) et l’in-dicateur d’alerte de défaillance du moteur semet à clignoter.

1

ZMU08332

1. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur

FCM00921

En pareil cas, le moteur ne fonctionne pascorrectement. Consultez immédiatementun distributeur Yamaha.

Alerte de faible tension de batterieSi la tension de la batterie chute, la fenêtrecontextuelle apparaît.

1

ZMU08328

1. Fenêtre contextuelle

Pour revenir à l’affichage normalAppuyez sur le bouton “SET” (réglage) et l’in-dicateur d’alerte de faible tension de batteriese met à clignoter.

1

ZMU08333

1. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat-terie

Regagnez rapidement le port si le dispositifd’alerte de faible tension de la batterie estactivé. Pour recharger la batterie, consultezvotre distributeur Yamaha.Alerte du séparateur d’eauSi de l’eau s’est accumulée dans le sépara-teur d’eau (filtre à carburant) lorsque vousnaviguez, la fenêtre contextuelle apparaît.

Instruments et indicateurs

47

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 174: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

ZMU08329

1. Fenêtre contextuelle

Pour revenir à l’affichage normalAppuyez sur le bouton “SET” (réglage) et l’in-dicateur d’alerte du séparateur d’eau se metà clignoter.

1

ZMU08334

1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau

Arrêtez immédiatement le moteur et consul-tez la page 108 de ce manuel pour vidangerl’eau du filtre à carburant. Regagnez rapide-ment le port et consultez immédiatement unrevendeur Yamaha.FCM00911

De l’eau mélangée dans l’essence peutcauser de grave dommages au moteur.

Alerte de faible pression d’huileSi la pression d’huile du moteur diminue trop,la fenêtre contextuelle apparaît.Le régime du moteur baisse automatique-ment à environ 2000 tr/min.

1

ZMU08330

1. Fenêtre contextuelle

Pour revenir à l’affichage normalAppuyez sur le bouton “SET” (réglage) et l’in-dicateur d’alerte de faible pression d’huile semet à clignoter.

1

ZMU08335

1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile

Arrêtez immédiatement le moteur si le vi-breur retentit et si le dispositif d’alerte de fai-ble pression d’huile est activé. Vérifiez laquantité d’huile moteur et faites l’appoint sinécessaire. Si le dispositif d’alerte est activéalors que la quantité d’huile moteur appro-priée est maintenue, consultez votre reven-deur Yamaha.FCM01602

Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur lorsque le dispositif d’alerte defaible pression d’huile est activé. Le mo-teur subirait de graves dommages.

Instruments et indicateurs

48

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 175: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Alerte de surchauffeSi la température du moteur augmente tropen cours de navigation, la fenêtre contextuel-le apparaît.Le régime du moteur baisse automatique-ment à environ 2000 tr/min.

1

ZMU08331

1. Fenêtre contextuelle

Pour revenir à l’affichage normalAppuyez sur le bouton “SET” (réglage) et l’in-dicateur d’alerte de surchauffe se met à cli-gnoter.

1

ZMU08336

1. Indicateur d’alerte de surchauffe

Arrêtez immédiatement le moteur si le vi-breur retentit et si le dispositif de surchauffeest activé. Vérifiez si l’entrée d’eau de refroi-dissement n’est pas obstruée.FCM01594

l Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur si l’indicateur d’alerte de sur-chauffe clignote. Le moteur subirait degraves dommages.

l Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur si un dispositif d’alerte a été ac-tivé. Consultez votre distributeurYamaha si le problème ne peut être lo-calisé et corrigé.

FMU46651

Compteurs multifonction 6Y8Il y a deux types de compteurs multifonction6Y8.l Compte-tours multifonction 6Y8l Compteur de vitesse & jauge de carburant

multifonction 6Y8Compte-tours multifonction 6Y8

SET MODE

21ZMU08407

1. Bouton de réglage2. Bouton de mode

1 2

3

ZMU08408

1. Compte-tours2. Indicateur de trim3. Affichage multifonction

Instruments et indicateurs

49

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 176: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Compteur de vitesse & jauge de carburantmultifonction 6Y8

SET MODE

21ZMU08409

1. Bouton de réglage2. Bouton de mode

1

3

2

ZMU08410

1. Indicateur de vitesse2. Jauge à carburant3. Affichage multifonction

REMARQUE:Les informations affichées sur l’affichagemultifonction peuvent être modifiées. Pourplus d’informations sur d’autres réglages oupour modifier les informations affichées, voirle manuel d’utilisation fourni avec le comp-teur multifonction 6Y8.

Ce manuel couvre l’affichage d’avertisse-ment du compte-tours multifonction 6Y8. Re-portez-vous aux sections suivantes pour plusd’informations sur les indicateurs d’alerte.

Indicateurs

1

7 6 5 4

2 3

ZMU08411

1. Indicateur Yamaha Security System (en op-tion)

2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur4. Indicateur de tension de batterie5. Indicateur d’alerte de surchauffe6. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile7. Indicateur de pression d’eau de refroidisse-

ment (en option)

Indicateur Yamaha Security System (enoption)Cet indicateur apparaît lorsque le YamahaSecurity System se trouve en mode verrouil-lage.Mode de verrouillage

SET MODE

1

ZMU08412

1. Indicateur Yamaha Security System (en op-tion)

Assurez-vous que l’indicateur Yamaha Se-curity System est éteint avant de mettre lemoteur en marche.

Instruments et indicateurs

50

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 177: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Indicateur d’alerte du séparateur d’eauSi de l’eau s’est accumulée dans le sépara-teur d’eau (filtre à carburant) lorsque vousnaviguez, le séparateur d’eau-indicateurd’alerte se met à clignoter.

1

ZMU08413

1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau

Arrêtez immédiatement le moteur et consul-tez la page 108 de ce manuel pour vidangerl’eau du filtre à carburant. Regagnez rapide-ment le port et consultez immédiatement unrevendeur Yamaha.FCM00911

De l’eau mélangée dans l’essence peutcauser de grave dommages au moteur.

Indicateur d’alerte de défaillance du mo-teurSi le moteur a une défaillance lorsque vousnaviguez, l’indicateur d’alerte de défaillancedu moteur se met à clignoter. Regagnez ra-pidement le port et consultez immédiatementun revendeur Yamaha.

1

ZMU08414

1. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur

FCM00921

En pareil cas, le moteur ne fonctionne pascorrectement. Consultez immédiatementun distributeur Yamaha.

Alerte de faible tension de batterieSi la tension de la batterie chute, la valeur detension de la batterie se met à clignoter.

1 ZMU08415

1. Valeur de tension de la batterie

Regagnez rapidement le port si le dispositifd’alerte de faible tension de la batterie estactivé. Pour recharger la batterie, consultezvotre distributeur Yamaha.Indicateur d’alerte de surchauffeSi la température du moteur augmente tropen cours de navigation, l’indicateur d’alertede surchauffe se met à clignoter, et le régimemoteur diminue automatiquement à environ2000 tr/min.

Instruments et indicateurs

51

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 178: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

ZMU08416

1. Indicateur d’alerte de surchauffe

Arrêtez immédiatement le moteur si le vi-breur retentit et si le dispositif de surchauffeest activé. Vérifiez si l’entrée d’eau de refroi-dissement n’est pas obstruée.FCM01594

l Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur si l’indicateur d’alerte de sur-chauffe clignote. Le moteur subirait degraves dommages.

l Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur si un dispositif d’alerte a été ac-tivé. Consultez votre distributeurYamaha si le problème ne peut être lo-calisé et corrigé.

Indicateur d’alerte de faible pressiond’huileSi la pression d’huile moteur baisse trop, l’in-dicateur d’alerte de faible pression d’huile semet à clignoter et le régime moteur baisseautomatiquement à environ 2000 tr/min.

1

ZMU08417

1. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile

Arrêtez immédiatement le moteur si le vi-breur retentit et si l’indicateur d’alerte de fai-ble pression d’huile clignote. Vérifiez la quan-tité d’huile moteur et faites l’appoint si néces-saire. Si le dispositif d’alerte est activé alorsque la quantité d’huile moteur appropriée estmaintenue, consultez votre revendeurYamaha.FCM01602

Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur lorsque le dispositif d’alerte defaible pression d’huile est activé. Le mo-teur subirait de graves dommages.

Instruments et indicateurs

52

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 179: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU26805

Système d’alerteFCM00093

Ne continuez pas à faire fonctionner lemoteur si un dispositif d’alerte a été acti-vé. Consultez votre distributeur Yamahasi le problème ne peut être localisé et cor-rigé.

FMU41924

Alerte de surchauffeCe moteur est équipé d’un dispositif d’alertede surchauffe. Si la température du moteuraugmente trop, ce dispositif d’alerte est acti-vé.l Le régime du moteur baisse automatique-

ment à environ 2000 tr/min.l L’indicateur d’alerte de surchauffe du

compte-tours multifonction 6Y8 s’allumeou se met à clignoter.

ZMU05422

l La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul-ti-Display.

ZMU08533

l Le vibreur retentit.

ZMU01758

ZMU04583

ZMU07859

Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-tez le moteur et vérifiez si les entrées d’eaude refroidissement ne sont pas obstruées:l Vérifiez l’angle de trim pour vous assurer

que l’entrée d’eau de refroidissement estsubmergée.

l Vérifiez si l’entrée d’eau de refroidisse-ment n’est pas obstruée.

Utilisateurs de moteurs jumelés :Si le système d’alerte de surchauffe d’un mo-teur est activé, le régime baisse. Pour couper

Système de commande du moteur

53

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 180: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

l’activation de l’alerte sur le moteur qui n’estpas affecté par la surchauffe, coupez l’inter-rupteur principal du moteur en surchauffe.Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-tez le moteur et relevez le moteur pour véri-fier si l’entrée d’eau de refroidissement n’estpas obstruée. Si le système d’alerte est tou-jours activé, relevez le moteur hors-bord ensurchauffe et retournez au port.FMU41934

Alerte de faible pression d’huileSi la pression d’huile baisse trop, ce dispositifd’alerte est activé.l Le régime du moteur baisse automatique-

ment à environ 2000 tr/min.l L’indicateur d’alerte de faible de pression

d’huile du compte-tours multifonction 6Y8s’allume ou se met à clignoter.

ZMU05431

l La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul-ti-Display.

ZMU08534

l Le vibreur retentit.

ZMU01758

ZMU07012

ZMU07859

Si le dispositif d’alerte est activé, arrêtez lemoteur aussi rapidement que votre sécuritéle permet. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutezde l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huileest correct et que le dispositif d’alerte ne s’ar-rête pas, consultez votre distributeurYamaha.Utilisateurs de moteurs jumelés :Si le système d’alerte de faible pressiond’huile d’un moteur est activé, le régime desdeux moteurs baisse et le vibreur retentit.Pour couper l’activation de l’alerte sur le mo-

Système de commande du moteur

54

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 181: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

teur qui n’est pas affecté par la faible pres-sion d’huile, coupez l’interrupteur principal dumoteur avec une faible pression d’huile.FMU41943

Alerte du séparateur d’eauLe moteur hors-bord est équipé d’un systèmed’alerte de séparateur d’eau. Si l’eau sépa-rée du carburant dépasse un volume spéci-fique, le système d’alerte est activé.l L’indicateur d’alerte du séparateur d’eau

du compte-tours multifonction 6Y8 s’allu-me ou se met à clignoter.

ZMU05424

l La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul-ti-Display.

ZMU08535

l Le vibreur retentit par intermittence lorsquele levier de commande est au point mort.

Si le système d’alerte est activé, arrêtez im-médiatement le moteur et consultez la page108 de ce manuel pour purger l’eau du filtre àcarburant. Regagnez rapidement le port etconsultez immédiatement un revendeurYamaha.

FCM02471

Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo-teur a démarré et que le levier de com-mande ait été amené sur la position demarche avant ou arrière, n’utilisez pas lemoteur hors-bord. Le moteur risque sinonde subir de graves dommages.

Système de commande du moteur

55

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 182: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU26903

InstallationLes informations présentées dans cette sec-tion sont uniquement fournies à titre de réfé-rence. Il n’est pas possible de fournir des ins-tructions complètes pour toutes les combi-naisons de bateau et de moteur possibles.Un montage correct dépend en partie de l’ex-périence et de la combinaison spécifique dubateau et du moteur.FWM01591

l La surmotorisation d’un bateau peutentraîner une grave instabilité. N’instal-lez pas un moteur hors-bord dont lapuissance en chevaux dépasse la capa-cité maximale du bateau qui est spéci-fiée sur la plaque d’homologation dubateau. Si le bateau ne porte pas de pla-que d’homologation, consultez le fabri-cant du bateau.

l Un montage incorrect du moteur hors-bord peut entraîner des conditions dan-gereuses comme une mauvaise ma-nœuvrabilité, une perte de contrôle ouun risque d’incendie. Pour les modèlesà montage permanent, c’est votre dis-tributeur ou toute autre personne expé-rimentée dans le montage qui doit ef-fectuer l’installation du moteur.

FMU33482

Montage du moteur hors-bordLe moteur hors-bord doit être monté de façonà ce que le bateau soit bien équilibré. Sinon,le bateau pourra être difficile à manœuvrer.Sur les bateaux équipés d’un seul moteur,montez le moteur hors-bord dans l’axe (lignede quille) du bateau. Sur les bateaux à mo-teurs jumelés, montez les moteurs hors-bordà équidistance de l’axe du bateau. Consultezvotre distributeur Yamaha ou tout autre fa-bricant de bateaux pour plus d’informations

sur la détermination de la position de monta-ge adéquate.

ZMU017601

1. Axe (ligne de quille)

1. Axe (ligne de quille)

FMU26936

Hauteur de montage (fond du bateau)La hauteur de montage de votre moteur hors-bord affecte son rendement et sa fiabilité. S’ilest monté trop haut, l’hélice risque de venti-ler, ce qui réduira la propulsion en raison d’unglissement excessif de l’hélice, et les entréesd’eau du système de refroidissement ris-quent de ne pas recevoir suffisammentd’eau, ce qui peut provoquer une surchauffe.Si le moteur est monté trop bas, la résistancedans l’eau (traînée) augmentera, réduisantainsi le rendement et les performances dumoteur.En règle générale, le moteur hors-bord doitêtre monté de façon à ce que la plaque anti-cavitation soit alignée sur le fond de la coquedu bateau. La hauteur de montage optimale

Installation

56

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 183: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

du moteur hors-bord est affectée par la com-binaison du bateau et du moteur ainsi quepar l’utilisation que vous comptez en faire.Des tests de navigation à différentes hau-teurs peuvent contribuer à déterminer la hau-teur de montage optimale. Consultez votredistributeur Yamaha ou tout autre fabricantde bateaux pour plus d’informations sur ladétermination de la hauteur de montage adé-quate.

1

ZMU07748

1. Orifice de ralenti

FCM01635

l Vérifiez si l’orifice de ralenti reste assezhaut pour éviter que de l’eau pénètre àl’intérieur du moteur, même lorsque lebateau est stationnaire avec une chargemaximum.

l Une hauteur incorrecte du moteur oudes obstructions à un écoulement flui-de de l’eau (comme le modèle et l’étatdu bateau, ou des accessoires commedes échelles de bain ou des émetteursde sondeur) peuvent créer des projec-tions d’embruns pendant que vous na-viguez. Si le moteur hors-bord est utili-sé en continu en présence de projec-tions d’embruns, une quantité d’eausuffisante pour endommager grave-ment le moteur risque de pénétrer vial’entrée d’air du capot supérieur. Elimi-

nez la cause des projections d’em-bruns.

Installation

57

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 184: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU36382

Fonctionnement pour la pre-mière fois

FMU40512

Plein d’huile moteurLe moteur hors-bord est expédié départ usi-ne sans huile moteur. Si votre revendeurYamaha ne remplit pas le moteur d’huile mo-teur, vous devez faire le plein d’huile moteuravant de le faire démarrer. ATTENTION: Vérifiez si le plein d’huile du moteur a étéeffectué avant de faire fonctionner le mo-teur pour la première fois. Sinon, le mo-teur risque d’être gravement endomma-gé. [FCM02241]

L’étiquette suivante, qui est apposée sur lemoteur hors-bord lorsqu’il est expédié del’usine, doit être enlevée après que le pleind’huile moteur a été effectué pour la premièrefois. Pour plus d’informations sur la vérifica-tion du niveau d’huile moteur, voir page 61.

ZMU01710

FMU30175

Rodage du moteurVotre nouveau moteur requiert une périodede rodage pour permettre aux surfaces encontact de s’araser uniformément. Un roda-ge correctement effectué permet de garantirde bonnes performances et une plus grandedurée de vie utile du moteur. ATTENTION: La négligence de la procédure de rodagepeut entraîner une réduction de la duréede vie utile du moteur et même de gravesdommages au moteur. [FCM00802]

FMU41223

Procédure de rodage du moteurVotre nouveau moteur requiert une périodede rodage de 10 heures pour permettre auxsurfaces en contact des pièces mobiles des’araser uniformément.Faites tourner le moteur dans l’eau et souscharge (en prise avec une hélice installée)pendant 10 heures de la façon suivante. Pen-dant le rodage du moteur, évitez les régimesde ralenti prolongés, les eaux agitées et leszones densément fréquentées.1. Pendant la 1ère heure de fonctionne-

ment:Faites tourner le moteur à différents ré-gimes jusqu’à 2000 tr/min ou approxi-mativement à 1/2-puissance.

2. Pendant la 2ème heure de fonctionne-ment:Augmentez le régime du moteur de ma-nière à faire planer le bateau (mais évi-tez de le faire tourner à plein gaz), puisréduisez les gaz tout en maintenant lebateau à une vitesse de planage.

3. Pendant les 8 heures de fonctionnementsuivantes:Faites tourner le moteur à n’importe quelrégime. Evitez cependant de faire tour-ner le moteur à plein régime pendantplus de 5 minutes d’affilée.

Opération

58

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 185: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

4. Après les 10 premières heures de fonc-tionnement:Faites fonctionner le moteur normale-ment.

FMU36402

Connaissez votre bateauTous les bateaux présentent des caractéris-tiques de manœuvrabilité uniques. Naviguezprécautionneusement lorsque vous appre-nez comment votre bateau manœuvre dansdifférentes conditions et avec différents an-gles de trim (voir page 71).FMU36414

Contrôles avant le démarragedu moteur

FWM01922

Si l’un des éléments du “Contrôles avantle démarrage du moteur” ne fonctionnepas correctement, faites-le inspecter etréparer avant d’utiliser le moteur hors-bord. Un accident risque sinon de se pro-duire.

FCM00121

Ne faites pas démarrer le moteur hors del’eau. Une surchauffe et de graves dom-mages pourraient en résulter.

FMU36422

Niveau de carburantVeillez à disposer de suffisamment de car-burant pour votre sortie. Une bonne règle debase consiste à utiliser 1/3 de votre carburantpour arriver à destination, 1/3 pour en reveniret à en conserver 1/3 comme réserve de se-cours. Alors que le bateau est de niveau surune remorque ou dans l’eau, tournez la clésur la position “ ”(marche) et vérifiez le ni-veau de carburant. Pour les instructions deremplissage, voir page 64.

FMU40774

Dépose du capot supérieurPour les contrôles suivants, déposez le capotsupérieur du capot inférieur.Pour déposer le capot supérieur, relevez lesleviers de verrouillage du capot et soulevezle capot supérieur.

1

2

3

ZMU07749

1. Levier de verrouillage du capot2. Capot inférieur3. Capot supérieur

1

3

1

2

ZMU07750

1. Levier de verrouillage du capot2. Capot inférieur3. Capot supérieur

FMU36443

Système d’alimentationFWM00061

L’essence et ses vapeurs sont hautementinflammables et explosives. Eloignez les

Opération

59

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 186: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

étincelles, les cigarettes, les flammes ettoutes les sources d’allumage.

FWM00911

Une fuite de carburant peut provoquer unincendie ou une explosion.l Contrôlez régulièrement la présence de

futies de carburant.l Si vous découvrez une fuite, faites im-

pérativement réparer le système d’ali-mentation par un mécanicien qualifié.Des réparations incorrectes peuventrendre dangereuse l’utilisation du mo-teur hors-bord.

FMU36453

Contrôle de la présence de fuites de car-burantl Vérifiez s’il y a des fuites de carburant ou

des vapeurs d’essence dans le bateau.l Vérifiez si le système d’alimentation ne

présente pas de fuite de carburant.l Vérifiez le réservoir de carburant et les

conduites d’alimentation quant à la pré-sence de fissures, de gonflements ou autredommage.

FMU37323

Contrôle du filtre à carburantVérifiez si le filtre à carburant est propre etexempt d’eau. S’il y a de l’eau dans le car-burant, ou s’il y a une quantité significative dedébris, le réservoir à carburant doit être véri-fié et nettoyé par un revendeur Yamaha.

1

ZMU07747

1. Filtre à carburant

FMU40542

Commandesl Tournez le volant à fond vers bâbord et

vers tribord. Vérifiez si le fonctionnementest régulier et sans hésitations sur toute lacourse, sans blocage ni jeu excessif.

l Actionnez plusieurs fois de suite le levierde commande à distance pour vous assu-rer qu’il ne marque aucune hésitation sursa course. Le fonctionnement doit être ré-gulier sur toute la course.

l Vérifiez si les connexions du câble d’accé-lérateur et du câble d’inverseur ne sont pasendommagées ou desserrées.

ZMU07751

FMU40363

Cordon du coupe-circuit du moteurVérifiez le cordon de coupe-circuit du moteuret l’agrafe quant à la présence de domma-ges, comme des coupures, des ruptures etdes traces d’usure.

Opération

60

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 187: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU06873

1

2

1. Agrafe2. Cordon de coupure du moteur

FMU40994

Huile moteur1. Placez le moteur hors-bord en position

verticale (pas incliné). ATTENTION: Sile moteur hors-bord n’est pas de ni-veau, le niveau d’huile indiqué sur lajauge d’huile risque de manquer deprécision. [FCM01862]

2. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la.

1

ZMU07752

1. Jauge d’huile

3. Insérez complètement la jauge d’huile etretirez-la à nouveau.

4. Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauged’huile se situe entre les repères de ni-veau inférieur et supérieur. Consultezvotre revendeur Yamaha si le niveaud’huile n’est pas au niveau correct ou sil’huile présente un aspect laiteux ou estsouillée.

1 2

3

ZMU07753

1. Jauge d’huile2. Repère supérieur3. Repère inférieur

FMU40412

Moteur hors-bordl Vérifiez si le moteur hors-bord est monté

correctement et vérifiez si les boulons demontage du moteur hors-bord sont bienserrés.

l Contrôlez si l’hélice n’est pas endomma-gée.

l Contrôlez la présence de fuites d’huile mo-teur.

FMU36494

Dispositif de rinçageVérifiez que le connecteur du tuyau d’arro-sage est correctement vissé sur le raccord dela cuvette. ATTENTION: Si le connecteurdu tuyau d’arrosage n’est pas correcte-ment raccordé, de l’eau de refroidisse-ment risque de s’écouler et le moteur desurchauffer en cours d’utilisation. [FCM01802]

Opération

61

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 188: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

3 2 1

ZMU07754

1. Raccord2. Connecteur de tuyau d’arrosage3. Dispositif de rinçage

FMU40752

Installation du capot supérieur1. Vérifiez si le joint en caoutchouc n’est

pas endommagé. Si le joint en caout-chouc est endommagé, faites-le rempla-cer par un revendeur Yamaha.

1

2 ZMU07755

1. Joint en caoutchouc2. Capot inférieur

2. Vérifiez si le joint en caoutchouc est cor-rectement engagé tout autour du capotsupérieur.

3. Vérifiez si les trois leviers de verrouillagedu capot sont dégagés vers l’extérieur.

4. Alignez les 3 saillies du dessus du capotsupérieur sur les supports correspon-dants du capot inférieur, et placez en-suite le capot supérieur sur le capot in-férieur.

2

31

4ZMU07756

1. Capot supérieur2. Saillie3. Support4. Capot inférieur

1

23

23

4

ZMU07757

1. Capot supérieur2. Saillie3. Support4. Capot inférieur

5. Poussez les leviers de verrouillage ducapot vers l’intérieur pour fixer le capotsupérieur.

1 ZMU07758

1. Levier de verrouillage du capot

Opération

62

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 189: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

11

ZMU07759

1. Levier de verrouillage du capot

6. Vérifiez le montage du capot supérieuren appuyant dessus des deux mains.ATTENTION: Si le capot supérieurn’est pas installé correctement, desprojections d’eau peuvent entrersous le capot supérieur et endomma-ger le moteur, ou le capot supérieurrisque de s’arracher en cours de na-vigation à grande vitesse. [FCM02371]

ZMU07760

FMU2915A

Contrôle du système de trim et dusystème de relevageFWM01931

l Ne vous placez jamais sous l’embaselorsque le moteur hors-bord est relevé,même si le levier de support de relevageest verrouillé. De graves blessures peu-vent résulter d’une chute accidentelledu moteur hors-bord.

l Un membre risque de se coincer entrele moteur et le support de fixation lors-que le moteur est relevé et abaissé.

l Veillez à ce que personne ne se trouve àproximité du moteur hors-bord avantd’exécuter ce contrôle.

1. Vérifiez si le système de trim ne présentepas de traces de fuites d’huile.

2. Actionnez chacun des interrupteurs detrim du boîtier de commande à distanceet du carénage inférieur du moteur pourvous assurer que tous les interrupteursfonctionnent.

3. Relevez le moteur hors-bord et vérifiez sila tige d’inclinaison et les tiges de trimsont complètement déployées.

2

1

ZMU07762

1. Tige d’inclinaison2. Tige de trim

4. Utilisez le levier support de relevagepour verrouiller le moteur en position re-levée. Actionnez brièvement l’interrup-teur d’abaissement de façon à ce que lemoteur soit soutenu par le levier supportde relevage.

Opération

63

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 190: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

ZMU07763

1. Levier support de relevage

5. Vérifiez que la tige d’inclinaison et les ti-ges de trim sont exemptes de corrosionou d’autres dommages.

6. Actionnez l’interrupteur d’abaissementjusqu’à ce que les tiges de trim se soientcomplètement rétractées dans les cylin-dres.

1 ZMU07764

1. Tige de trim

7. Actionnez l’interrupteur de relevage detrim jusqu’à ce que la tige d’inclinaisonsoit complètement déployée. Déverrouil-lez le levier support de relevage.

1

2

ZMU07765

1. Tige d’inclinaison2. Levier support de relevage

8. Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez sila tige d’inclinaison et les tiges de trimfonctionnent correctement.

FMU36585

BatterieVérifiez la charge de la batterie. Si votre ba-teau est équipé d’un indicateur de vitessenumérique Yamaha, les fonctions de voltmè-tre et d’alerte de batterie faible vous aiderontà contrôler la charge de la batterie. Une bat-terie en bon état fournira au moins 12 volts.Contrôlez si les connexions de la batteriesont propres, bien serrées et recouvertes deprotections isolantes. Les connexions élec-triques de la batterie et des câbles doiventêtre propres et correctement raccordés, si-non la batterie ne permettra pas de faire dé-marrer le moteur.Si la batterie a besoin d’être chargée, veuillezconsulter votre revendeur Yamaha ou lesinstructions du fabricant de la batterie.FMU30027

Remplissage de carburant FWM01831

l L’essence et ses vapeurs sont haute-ment inflammables et explosives. Effec-tuez toujours le plein de carburant con-formément à cette procédure afin de ré-

Opération

64

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 191: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

duire le risque d’incendie et d’explo-sion.

l L’essence est toxique et peut causerdes blessures, voire la mort. Manipulezl’essence précautionneusement. Ne si-phonnez jamais de l’essence avec labouche. Si vous avalez de l’essence, sivous inhalez de grandes quantités devapeur d’essence ou si vous recevez del’essence dans les yeux, consultez im-médiatement un médecin. Si vous ren-versez de l’essence sur votre peau, la-vez-vous à l’eau et au savon. Si vousrenversez de l’essence sur vos vête-ments, changez de tenue.

1. Assurez-vous que le moteur est à l’arrêt.2. Assurez-vous que le bateau se trouve à

un endroit extérieur bien aéré, soit cor-rectement amarré soit sur une remor-que.

3. Assurez-vous que personne ne se trou-ve dans le bateau.

4. Ne fumez pas et restez à l’écart des étin-celles, des flammes, des déchargesd’électricité statique et de toute autresource d’allumage.

5. Si vous utilisez un conteneur portablepour stocker le carburant et faire le plein,utilisez uniquement un conteneur à ES-SENCE homologué localement.

6. Mettez le bec du pistolet de remplissageen contact avec l’ouverture de l’orifice deremplissage ou de l’entonnoir afin d’évi-ter la production d’étincelles électrosta-tiques.

7. Remplissez le réservoir de carburant,mais ne le surremplissez pas.AVERTISSEMENT! Ne surremplissezpas. Sinon, le carburant peut se dila-ter et déborder si la température aug-mente. [FWM02611]

8. Serrez correctement le bouchon du ré-servoir de carburant.

9. Essuyez immédiatement les éventuellescoulures d’essence avec des chiffonssecs. Eliminez les chiffons conformé-ment aux lois et réglementations locales.

FMU40252

Utilisation du moteurFWM02601

Ce produit émet des gaz d’échappementqui contiennent du monoxyde de carbo-ne, un gaz inodore et incolore qui peutcauser des lésions cérébrales, voire lamort en cas d’inhalation. Les symptômessont des nausées, des vertiges et la som-nolence. Veillez à ce que le cockpit et lacabine soient bien aérés. Evitez d’obs-truer les sorties d’échappement.

FMU31814

Branchement de l’alimentation1. S’il y a un raccord de carburant ou un

robinet de carburant sur le bateau, rac-cordez fermement la conduite d’alimen-tation au raccord ou ouvrez le robinet decarburant.

2. Actionnez la pompe d’amorçage avec laflèche orientée vers le haut jusqu’à ceque vous la sentiez devenir plus ferme.

1. Flèche

Opération

65

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 192: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU27495

Démarrage du moteurFWM01601

Avant de faire démarrer le moteur, assu-rez-vous que le bateau est solidementamarré et que vous pouvez éviter d’éven-tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y apas de baigneurs dans l’eau à proximitéde vous.

FMU2762B

Modèles à démarreur électrique et à com-mande à distanceFWM01842

l La négligence de la fixation du cordonde coupe-circuit du moteur peut entraî-ner l’éloignement du bateau si l’opéra-teur est éjecté. En cours d’utilisation,attachez le cordon du coupe-circuit dumoteur à une partie résistante de vosvêtements, au bras ou à la jambe. N’at-tachez pas le cordon à un vêtement sus-ceptible de se déchirer. Ne faites paspasser le cordon là où il risque d’êtrecoincé, ce qui l’empêcherait de fonc-tionner.

l Evitez de tirer accidentellement sur lecordon en cours de fonctionnementnormal. Une perte de puissance signifiela perte d’une grande partie de la ma-nœuvrabilité. De même, sans la puis-sance du moteur, le bateau risque deralentir brusquement. Ce qui pourraitprojeter les personnes et les objets versl’avant.

1. Placez le levier de commande à distancesur la position “ ” (point mort).

N

ZMU01771

N

ZMU04588

REMARQUE:Le dispositif de sécurité de démarrage em-brayé empêche le moteur de démarrer saufs’il est au point mort.2. Attachez le cordon du coupe-circuit du

moteur à une partie résistante de vosvêtements, au bras ou à la jambe. Intro-duisez ensuite l’agrafe à l’autre extrémi-té du cordon dans le coupe-circuit de sé-curité.

ZMU01772

Opération

66

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 193: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU04628

ONSTARTOFF

ONSTARTOFF

ZMU05828

3. Tournez l’interrupteur principal sur la po-sition “ ” (marche).

REMARQUE:Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur prin-cipal est enclenché, le vibreur retentit pen-dant quelques secondes et s’arrête ensuiteautomatiquement. Le vibreur retentit égale-ment si l’un des moteurs cale.4. Tournez l’interrupteur principal sur

“ ” (démarrer), et maintenez-le surcette position pendant 5 secondes maxi-mum.

ZMU01881

ON STARTOFF

ZMU06928

ONSTART

ONSTART

ZMU05830

5. Dès que le moteur a démarré, relâchezl’interrupteur principal pour le ramenersur “ ” (marche). ATTENTION: Netournez jamais l’interrupteur princi-pal sur la position “ ” (démarrer)pendant que le moteur tourne. Ne lais-sez pas le moteur du démarreur tour-ner pendant plus de 5 secondes. Sivous faites tourner le moteur du dé-marreur pendant plus de 5 secondesd’affilée, la batterie se déchargera ra-pidement et il sera impossible de faire

Opération

67

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 194: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

démarrer le moteur. Le démarreur ris-que également d’être endommagé. Sile moteur ne démarre pas au bout de 5secondes, ramenez l’interrupteurprincipal sur “ ” (marche), attendez10 secondes, puis lancez de nouveaule moteur. [FCM00193]

FMU36511

Contrôles après le démarragedu moteur

FMU41361

Eau de refroidissementVérifiez la constance du débit d’eau de lasortie témoin d’eau de refroidissement. Undébit d’eau continu de la sortie témoin d’eaude refroidissement indique que la pompe àeau pompe l’eau dans les passages d’eau derefroidissement.

REMARQUE:Lorsque le moteur a démarré, il peut y avoirun léger décalage avant que de l’eau s’écou-le de la sortie témoin de l’eau de refroidisse-ment.FCM02251

Si de l’eau ne s’écoule pas en permanen-ce de la sortie témoin d’eau de refroidis-sement pendant que le moteur tourne,une surchauffe et de graves dommagespeuvent en résulter. Arrêtez le moteur etvérifiez si l’entrée d’eau de refroidisse-ment du carter inférieur n’est pas obs-truée. Consultez votre revendeur Yamahasi le problème ne peut être localisé et cor-rigé.

1

ZMU07766

1. Sortie témoin d’eau de refroidissement

FMU27671

Mise à température du moteurFMU41233

Procédure de préchauffage du mo-teur1. Après avoir fait démarrer le moteur, lais-

sez-le chauffer jusqu’à ce que le régimedu moteur se stabilise au régime de ra-lenti afin de délivrer des performancesde fonctionnement et des accélérationsmaximales. ATTENTION: La négligen-ce de cette procédure raccourcit ladurée de vie utile du moteur. [FCM04550]

2. Vérifiez si l’indicateur d’alerte de faiblepression d’huile reste éteint.ATTENTION: Si l’indicateur d’alertede faible pression d’huile clignoteaprès que le moteur a démarré, arrê-tez le moteur. Le moteur risque sinonde subir de graves dommages. Con-sultez votre revendeur Yamaha.[FCM02381]

FMU36532

Contrôles après la mise à tem-pérature du moteur

FMU36542

Changement de vitessesAlors que le bateau est solidement amarré, etsans actionner l’accélérateur, vérifiez si lemoteur passe facilement en marche avant eten marche arrière, et puis au point mort.

Opération

68

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 195: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU40461

Contacteurs d’arrêtAppliquez la procédure suivante pour vérifiersi l’interrupteur principal et le coupe-circuit desécurité du moteur fonctionnent correcte-ment.l Vérifiez si le moteur s’arrête lorsque vous

amenez l’interrupteur principal sur la posi-tion “ ” (arrêt).

l Vérifiez si le moteur s’arrête lorsque l’agra-fe est retirée du coupe-circuit de sécuritédu moteur.

l Vérifiez si le moteur ne démarre pas lors-que l’agrafe est retirée du contacteur decoupure du moteur.

FMU31734

Changement de vitessesFWM00181

Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’ya pas de baigneurs ni d’obstacles dansl’eau à proximité de vous.

FCM01611

Faites chauffer le moteur avant d’enclen-cher la marche avant/arrière. Jusqu’à ceque le moteur soit arrivé à température, ilse peut que le régime de ralenti soit unpeu plus rapide qu’à la normale. Le régi-me de ralenti rapide peut vous éviter depasser au point mort. Si cela se produit,arrêtez le moteur, passez au point mort,puis faites redémarrer le moteur et lais-sez-le chauffer.

Pour quitter le point mort1. Relevez la commande de verrouillage au

point mort (si équipée).

1

ZMU01727

1. Commande de verrouillage de point mort

2. Déplacez le levier de commande à dis-tance d’environ 35° (vous sentez un dé-clic) d’un geste ferme et vif vers l’avant(pour la marche avant) ou vers l’arrière(pour la marche arrière).

FN

R32˚ 32˚

ZMU05460

Pour passer de la prise (marche avant/arriè-re) au point mort1. Coupez les gaz de façon à ce que le mo-

teur ralentisse jusqu’au régime de ralen-ti.

Opération

69

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 196: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

RF

ZMU05462

2. Lorsque le moteur tourne au ralenti enprise, amenez le levier de commande àdistance au point mort d’un geste fermeet vif.

N

ZMU01771

N

ZMU04588

FMU31743

Arrêt du bateauFWM01511

l N’utilisez pas la fonction de marche ar-rière pour ralentir ou arrêter le bateau,car vous risqueriez de perdre le contrô-le du bateau, d’être éjecté, ou encore decauser un impact dans le volant oud’autres parties du bateau. Cela pour-rait accroître le risque de blessures gra-ves. Cela risquerait également d’en-dommager le mécanisme d’inverseur.

l Ne passez pas en marche arrière lors-que vous naviguez à une vitesse de pla-nage. Une perte de contrôle, la submer-sion du bateau ou des dommages pour-raient en résulter.

Le bateau n’est pas équipé d’un système defreinage séparé. C’est la résistance de l’eauqui arrête le moteur après que le levier d’ac-célérateur a été ramené sur la position de ra-lenti. La distance d’arrêt varie suivant la mas-se brute, l’état de la surface de l’eau et le di-rection du vent.FMU27822

Arrêt du moteurAvant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abordrefroidir pendant quelques minutes au ralentiou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter

Opération

70

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 197: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

le moteur immédiatement après avoir navi-gué à haute vitesse.FMU31832

Procédure1. Tournez l’interrupteur principal sur “ ”

(arrêt).

ONOFF

ZMU01779

ZMU06932

ONOFF

OFFOFFON ON

ZMU05833

2. Retirez la clé si vous laissez le bateausans surveillance.

REMARQUE:Le moteur peut également être arrêté en ti-rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du

coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter-rupteur principal sur “ ” (arrêt).FMU27865

Réglage du trim du moteurhors-bord

FWM00741

Un trim (relevé ou abaissé) excessif pourles conditions d’utilisation peut provo-quer une instabilité du bateau et rendre lebateau plus difficile à manœuvrer. Celaaugmente les risques d’accidents. Si lebateau commence à devenir instable oudifficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus-tez l’angle de trim.

L’angle de trim du moteur hors-bord contri-bue à déterminer la position de la proue dubateau dans l’eau. Un angle de trim correctpermet d’améliorer les performances et leséconomies de carburant tout en réduisant lescontraintes sur le moteur. L’angle de trim cor-rect dépend de la combinaison du bateau, dumoteur et de l’hélice. L’angle de trim correctest également affecté par des variables tellesque la charge du bateau, l’état de la mer et lavitesse de navigation.

1. Angle de fonctionnement du trim

Opération

71

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 198: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU27889

Réglage de l’angle de trim (systèmede relevage assisté)FWM00754

l Veillez à ce que toutes les personnes setiennent à l’écart du moteur hors-bordlorsque vous ajustez l’angle de trim. Unmembre risque de se coincer entre lemoteur et le support de fixation lorsquele moteur est relevé et abaissé.

l Faites preuve de vigilance lorsque vousessayez une position de trim pour lapremière fois. Augmentez progressive-ment la vitesse et soyez attentifs auxéventuels signes d’instabilité et problè-mes de contrôle. Un angle de trim in-correct peut entraîner une perte de con-trôle.

l Si équipé d’un interrupteur de trim situésur la cuvette, utilisez uniquement l’in-terrupteur lorsque le bateau est à l’arrêtcomplet et le moteur coupé. N’ajustezpas l’angle de trim avec cet interrupteurpendant que vous naviguez avec le ba-teau.

Ajustez l’angle de trim du moteur hors-bord àl’aide de l’interrupteur de trim.

DNUP

1

ZMU01781

1. Interrupteur de trim

ZMU07849

UPDN

1

1. Interrupteur de trim

ZMU04601

DN

UP

1

1. Interrupteur de trim

Pour relever la proue (proue relevée), ap-puyez sur l’interrupteur “ ” (relever).Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap-puyez sur l’interrupteur “ ” (abaisser).Effectuez des tests de fonctionnement avecle système de trim réglé suivant différentsangles afin de trouver la position qui convientle mieux à votre bateau et à vos conditionsd’utilisation.FMU27913

Réglage du trim du bateauLorsque le bateau plane, une attitude deproue relevée produit une diminution de latraînée, une plus grande stabilité et une effi-cacité accrue. C’est généralement le caslorsque la ligne de quille du bateau est rele-vée d’environ 3 à 5 degrés. Avec la proue re-levée, le bateau peut davantage avoir ten-

Opération

72

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 199: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

dance à virer d’un côté ou de l’autre. Com-pensez cette tendance en agissant sur la di-rection. Lorsque la proue du bateau estabaissée, il est plus facile d’accélérer depuisl’arrêt pour faire planer le bateau.

Proue relevéeUne proue trop relevée place la proue du ba-teau trop haut par rapport à la surface del’eau. Les performances et l’économie dimi-nuent parce que la coque du bateau poussesur l’eau et que la traînée aérodynamique estplus importante. Une proue excessivementrelevée peut également faire ventiler l’hélice,ce qui réduit encore les performances, faire“marsouiner” le bateau (bonds dans l’eau), etprojeter le pilote et les passagers par-dessusbord.

Proue abaisséeUne proue trop abaissée fait “piquer du nez”au bateau, ce qui réduit l’économie de car-burant et ne permet pas d’accélérer facile-ment. Naviguer à grande vitesse avec la

proue abaissée rend également le bateauinstable. La résistance à la proue est forte-ment accrue, ce qui augmente le risque de“gouverner par la proue” et rend la navigationdifficile et dangereuse.

REMARQUE:Selon le type de bateau, l’angle de trim dumoteur hors-bord peut avoir un léger effet surle trim du bateau pendant que vous navi-guez.FMU27948

Relevage et abaissementSi vous arrêtez le moteur pour une certainedurée ou si le bateau est amarré en eau peuprofonde, le moteur hors-bord doit être relevéafin de protéger l’hélice et le carter inférieurcontre tout dommage résultant d’une colli-sion avec des obstacles ainsi que pour ré-duire la corrosion saline.FWM01544

Assurez-vous que toutes les personnesse tiennent à l’écart du moteur hors-bordlorsque vous relevez et que vous abais-sez le moteur hors-bord. Un membre ris-que de se coincer entre le moteur hors-bord et le support de fixation lorsque lemoteur hors-bord est relevé et abaissé.

Opération

73

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 200: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FCM00993

l Avant de relever le moteur, appliquez laprocédure “Arrêt du moteur” dans cechapitre. Ne relevez jamais le moteurhors-bord pendant que le moteur tour-ne. De graves dommages peuvent ré-sulter d’une surchauffe.

l Pour éviter que les passages d’eau derefroidissement gèlent lorsque la tem-pérature ambiante est de 5°C (41°F) oumoins, relevez le moteur hors-bordaprès qu’il a été arrêté 30 secondes ouplus.

FMU42683

Procédure de relevage1. Placez le levier de commande à distance

au point mort.

N

ZMU01771

N

ZMU07396

2. Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ”(relever) jusqu’à ce que le moteur hors-bord soit complètement relevé.

ZMU07848

UP

1

1. Interrupteur de trim

ZMU07847

UP

1

1. Interrupteur de trim

ZMU07850

UP1

1. Interrupteur de trim

Opération

74

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 201: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

UP

ZMU07768

1. Interrupteur de trim

3. Tirez le levier de support de relevagevers vous pour soutenir le moteur.AVERTISSEMENT! Après avoir relevéle moteur, veillez à le soutenir aumoyen du bouton support de releva-ge ou du levier support de relevage.Sinon, le moteur hors-bord risque deretomber brusquement si la pressiond’huile dans le système de trim oudans le système de relevage assistévenait à baisser. [FWM00263] ATTENTION: N’utilisez pas le levier ou le bouton desupport de relevage lorsque vous re-morquez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du sup-port de relevage et retomber. Si le mo-teur ne peut être remorqué en posi-tion de fonctionnement normale, em-ployez un dispositif de support pourle verrouiller en position relevée.Pour plus d’informations, voir page79. [FCM01642]

1

ZMU07744

1. Levier support de relevage

4. Lorsque le moteur est soutenu par le le-vier support de relevage, appuyez surl’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pourrétracter les tiges de trim. ATTENTION: Veillez à ce que les tiges de trimsoient complètement rétractées lorsde l’amarrage. Cela protège les tigescontre les concrétions marines et lacorrosion, qui pourraient endomma-ger le mécanisme du système de trim.[FCM00253]

Opération

75

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 202: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1 ZMU07764

1. Tige de trim

FMU42702

Procédure d’abaissement1. Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ”

(relever) jusqu’à ce que le moteur hors-bord soit supporté par la tige d’inclinai-son et que le levier support de relevagese dégage.

2. Dégagez le levier support de relevage.

1

ZMU07770

1. Levier support de relevage

3. Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ”(abaisser) pour abaisser le moteur hors-bord sur la position voulue.

ZMU07851

1

DN

1. Interrupteur de trim

ZMU07852

DN

1

1. Interrupteur de trim

ZMU07853

DN

1

1. Interrupteur de trim

Opération

76

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 203: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1DN

ZMU07771

1. Interrupteur de trim

FMU28063

Eaux peu profondes FMU40702

Navigation en eau peu profondeLe moteur hors-bord peut être relevé partiel-lement pour permettre la navigation en eaupeu profonde.FCM02361

Ne relevez pas le moteur de sorte quel’entrée d’eau de refroidissement de l’em-base se trouve au-dessus du niveau del’eau lorsque vous positionnez le moteurhors-bord et que vous naviguez en eaupeu profonde. De graves dommages ris-quent sinon de résulter d’une surchauffe.

1

ZMU07772

1. Entrée d’eau de refroidissement

FMU32923

Procédure pour les modèles à système detrim1. Placez le levier de commande à distance

au point mort.

N

ZMU03525

N

ZMU04588

2. Relevez légèrement le moteur hors-bordjusqu’à la position voulue à l’aide de l’in-terrupteur de trim. AVERTISSEMENT!L’utilisation de l’interrupteur de trimdu capot inférieur en cours de navi-gation ou lorsque le moteur tourneaccroît le risque de passer par-des-sus bord et peut distraire l’opérateur,augmentant ainsi le risque de colli-sion avec un autre bateau ou un obs-tacle. [FWM01851]

3. Pour ramener le moteur hors-bord à saposition de fonctionnement normale, ap-puyez sur l’interrupteur de trim et abais-sez lentement le moteur hors-bord.

Opération

77

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 204: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU41371

Navigation dans d’autres con-ditions

Navigation en eau saléeAprès avoir navigué dans de l’eau salée, del’eau saumâtre ou de l’eau à forte teneur mi-nérale, rincez le système de refroidissementà l’eau douce afin de minimiser la corrosionet l’obstruction des passages d’eau de refroi-dissement par des dépôts. Rincez égalementl’extérieur du moteur hors-bord à l’eau dou-ce.Navigation dans de l’eau contenant de laboue, du sable, de la vase, des débris etde la végétation en suspensionLa boue, le sable, la vase, les débris et la vé-gétation en suspension dans l’eau peuvententraver le flux d’eau dans les couverclesd’entrée d’eau de refroidissement ou obs-truer les passages d’eau internes. Vérifiez etnettoyez fréquemment les couvercles d’en-trée d’eau de refroidissement lorsque vousnaviguez dans ces conditions. Rincez le mo-teur à l’eau douce et propre après avoir na-vigué dans ces environnements. Consultezvotre revendeur s’il n’est pas possible de ré-tablir un flux d’eau normal en nettoyant lescouvercles d’entrée d’eau de refroidissementou en les rinçant à l’eau douce.

Opération

78

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 205: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU41532

Transport et remisage du mo-teur hors-bord

FWM02641

l SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans-portez le réservoir de carburant, que cesoit dans un bateau ou dans une voitu-re.

l Ne remplissez PAS le conteneur de car-burant au maximum de sa capacité.L’essence se dilate considérablementlorsqu’elle s’échauffe et peut accumu-ler de la pression dans le conteneur decarburant. Ce qui peut provoquer desfuites de carburant et constituer un ris-que d’incendie potentiel.

l Une fuite de carburant constitue un ris-que d’incendie. Serrez fermement le ro-binet de carburant lors du transport etdu remisage du moteur hors-bord.

l Ne passez jamais sous le moteur hors-bord lorsqu’il est incliné. De gravesblessures peuvent résulter d’une chuteaccidentelle du moteur hors-bord.

l N’utilisez pas le levier ou le bouton desupport de relevage lorsque vous re-morquez le bateau. Le moteur hors-bord pourrait se déverrouiller du sup-port de relevage et retomber. Si le mo-teur hors-bord ne peut être remorqué enposition de fonctionnement normale,employez un dispositif de support pourle verrouiller en position relevée.

Une fuite de carburant constitue un risqued’incendie. Lors du remorquage du bateau,fermez le robinet de carburant pour éviter lesfuites de carburant.Le moteur hors-bord doit être transporté etremisé dans sa position de fonctionnementnormale. S’il n’y a pas suffisamment de gar-

de au sol dans cette position, remorquez lemoteur hors-bord en position inclinée en uti-lisant un dispositif de support pour le moteur,comme une barre de sécurité sur le tableauAR. Consultez votre distributeur Yamahapour plus de détails.Si le moteur hors-bord est incliné pendantune longue période pour l’amarrage ou le re-morquage du bateau, fermez le robinet decarburant.FMU35412

Remisage du moteur hors-bordSi vous remisez votre moteur hors-bordYamaha pour une période prolongée (2 moisou plus), il faut appliquer plusieurs procédu-res importantes afin d’éviter des dommagesexcessifs. Il est conseillé de faire procéder àun entretien de votre moteur hors-bord parun distributeur Yamaha agréé avant de le re-miser. Les procédures suivantes peuvent ce-pendant être exécutées par vous-même, lepropriétaire, avec un minimum d’outillage.FCM01721

Remisez le moteur hors-bord à un endroitsec, bien aéré et à l’abri du rayonnementdirect du soleil.

Maintenez le moteur hors-bord dans l’attitu-de indiquée lors du transport et du remisage.

ZMU07866

Entretien

79

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 206: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU41382

Conditionnement et stabilisation del’essenceLors de la préparation d’un bateau en vued’un remisage pour une longue période (2mois ou plus), il est préférable de vider com-plètement toute l’essence du (des) réser-voir(s) de carburant du bateau. S’il n’est paspossible de vider complètement l’essence,ajoutez une once de “Yamalube stabilisateuret conditionneur d’ essence plus” par gallond’essence dans un réservoir de carburantd’essence plein pour garantir la stabilité ducarburant et la protection contre la corrosion.

REMARQUE:Ne remplissez pas le(s) réservoir(s) de car-burant jusqu’au point de débordement. Unplein à environ 7/8ème laisse suffisammentd’espace dans le réservoir de carburant pouréviter que l’essence soit purgée par l’éventdu réservoir de carburant à la suite d’une di-latation due aux fluctuations de température.N’obturez pas l’évent du réservoir de carbu-rant. Une pression excessive risque d’en-dommager le bateau et les circuits d’alimen-tation.Il est déconseillé de laisser un réservoir decarburant partiellement rempli à moins de7/8ème, mais pas complètement vide nonplus. Le volume d’air au-dessus de l’essencepermet un mouvement d’air qui peut amenerde l’eau par la condensation lorsque la tem-pérature de l’air change.La condensation à l’intérieur du réservoir decarburant peut entraîner des problèmes decorrosion et la séparation de phases de l’es-sence contenant de l’éthanol.Consultez votre revendeur Yamaha au sujetdes mesures préventives les plus efficacespour l’essence et les conditions environne-mentales dans votre région.

FMU28306

ProcédureFMU44313

Rinçage au moyen de l’embout de rinçage

Le rinçage du système de refroidissementest essentiel pour éviter l’obstruction du sys-tème de refroidissement avec du sel, du sa-ble ou des saletés. De plus, le brumisage/lubrification du moteur est indispensablepour éviter des dommages excessifs au mo-teur dus à la corrosion. Procédez au rinçageet au brumisage en même temps.1. Lavez l’extérieur du moteur hors-bord à

l’eau douce. ATTENTION: Ne vapori-sez pas d’eau dans l’entrée d’air.[FCM01841] Pour plus d’informations, voir pa-ge 82.

2. Remplissez le réservoir de carburantd’essence propre et ajoutez une once de“Yamalube stabilisateur et conditionneurd’essence plus” par gallon d’essence.

REMARQUE:L’utilisation de “Yamalube stabilisateur etconditionneur d’essence plus” élimine la né-cessité de vidanger le système d’alimenta-tion. Consultez votre distributeur Yamaha outout autre mécanicien qualifié si le systèmed’alimentation doit être vidangé.3. Déposez le capot supérieur et l’hélice.4. Installez l’embout de rinçage sur l’entrée

d’eau de refroidissement, et ouvrez en-suite l’alimentation d’eau. ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le moteursans l’alimenter en eau de refroidis-sement. Vous risquez soit d’endom-mager la pompe à eau du moteur, soitd’endommager le moteur à la suited’une surchauffe. Avant de faire dé-marrer le moteur, veillez à alimenteren eau les passages d’eau de refroi-dissement. Evitez de faire tourner le

Entretien

80

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 207: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

moteur hors-bord à haut régime avecl’embout de rinçage, car il risque si-non de surchauffer. [FCM02001]

1

ZMU08002

1. Embout de rinçage

REMARQUE:Un embout de rinçage est disponible sépa-rément auprès de votre distributeur Yamaha.5. Faites tourner le moteur au point mort à

un ralenti rapide pendant quelques mi-nutes avec un écoulement d’eau douce.AVERTISSEMENT! Ne touchez pas etne déposez pas de composants élec-triques lors du démarrage ou pendantque le moteur tourne. Gardez lesmains, les cheveux et les vêtements àl’écart du volant et des autres piècesen rotation pendant que le moteurtourne. [FWM00092]

REMARQUE:l Lorsque vous utilisez l’embout de rinçage,

maintenez une pression d’eau adéquateafin qu’il y ait un flux d’eau constant depuisla sortie témoin d’eau de refroidissement.

l Si le dispositif d’alerte de surchauffe estactivé, coupez le moteur et consultez votrerevendeur Yamaha.

6. Juste avant d’arrêter le moteur, vapori-sez rapidement de la “Yamaha Stor-RiteEngine Fogging Oil” dans le silencieuxd’admission. Si c’est correctement exé-

cuté, le moteur se met alors à fumer ex-cessivement et cale presque.

ZMU07858

7. Coupez l’alimentation d’eau, et déposezensuite l’embout de rinçage et essuyezles coulures d’eau.

8. Installez le capot supérieur et l’hélice.9. Vidangez complètement l’eau de refroi-

dissement du moteur hors-bord. Net-toyez soigneusement l’extérieur du mo-teur hors-bord.

FMU41072

Lubrification1. Renouvelez l’huile pour engrenages.

Pour les instructions, voir page 99. Vé-rifiez la présence d’eau dans l’huile pourengrenages, ce qui est une indicationd’un joint défectueux. Le remplacementdu joint doit être effectué avant toute uti-lisation par un revendeur Yamaha agréé.

2. Lubrifiez tous les raccords de graissage.Pour plus d’informations, voir page 89.

REMARQUE:En prévision d’un remisage de longue durée,il est recommandé de brumiser le moteuravec de l’huile à brumiser. Contactez votrerevendeur Yamaha pour des informationssur l’huile à brumiser et les procédures ap-plicables à votre moteur hors-bord.FMU30268

Nettoyage et mesures anticorrosion1. Lavez les parties extérieures du moteur

hors-bord à l’eau douce et séchez-les

Entretien

81

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 208: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

complètement. ATTENTION: Ne vapo-risez pas d’eau dans l’entrée d’air.[FCM01841] Pour plus d’informations, voir pa-ge 82.

2. Vaporisez les parties extérieures du mo-teur hors-bord de “Yamaha Silicone Pro-tectant”. ATTENTION: Ne vaporisezpas ce produit pendant que le moteurtourne. Ne le vaporisez pas non plus àproximité du silencieux ni dans le mo-teur. Vous risquez sinon de causerdes dommages au moteur. [FCM01403]

3. Polissez le capot avec une cire non abra-sive telle que la “Yamaha Silicone Wax”.

FMU40964

Rinçage du passage d’eau de refroi-dissementExécutez cette procédure juste après l’utili-sation pour un rinçage en profondeur.FCM01531

N’appliquez pas cette procédure pendantque le moteur tourne. Vous risquez sinond’endommager la pompe à eau, ce dont ilpeut résulter de graves dommages dus àla surchauffe.

1. Débranchez le connecteur du tuyau d’ar-rosage du raccord du capot inférieur.

2 1

ZMU07773

1. Raccord2. Connecteur de tuyau d’arrosage

2. Raccordez le tuyau d’arrosage au con-necteur de tuyau d’arrosage.

23 1

ZMU07774

1. Flexible de jardin2. Adaptateur de flexible de jardin (disponible

dans le commerce)3. Connecteur de tuyau d’arrosage

3. Le moteur étant coupé, ouvrez l’alimen-tation d’eau et laissez l’eau s’écoulerdans les passages d’eau de refroidisse-ment pendant environ 15 minutes.

4. Coupez l’alimentation d’eau et débran-chez ensuite le tuyau d’arrosage du con-necteur de tuyau d’arrosage.

5. Raccordez le connecteur du tuyau d’ar-rosage au raccord du capot inférieur etserrez-le correctement. ATTENTION: Si le connecteur du tuyau d’arrosagen’est pas correctement raccordé, del’eau de refroidissement risque des’écouler et le moteur de surchaufferen cours d’utilisation. [FCM01802]

REMARQUE:Lorsque vous rincez les passages d’eau derefroidissement alors que le bateau est àl’eau, relevez le moteur hors-bord jusqu’à cequ’il soit complètement hors de l’eau pourobtenir de meilleurs résultats.FMU44342

Nettoyage du moteur hors-bordLors du nettoyage du moteur hors-bord, lecapot supérieur doit être installé.

Entretien

82

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 209: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1. Lavez l’extérieur du moteur hors-bord àl’eau douce. ATTENTION: Ne vapori-sez pas d’eau dans l’entrée d’air.[FCM01841]

1

ZMU07856

1. Entrée d’air

2. Vidangez complètement l’eau de refroi-dissement du moteur hors-bord. Net-toyez soigneusement le corps du mo-teur.

FMU28463

Contrôle des surfaces peintes du mo-teur hors-bordVérifiez la présence de rayures, d’entaillesou d’écaillements de la peinture sur le moteurhors-bord. Les zones de peinture endomma-gées sont davantage susceptibles de se cor-roder. Si nécessaire, nettoyez et peignez ceszones. De la peinture de retouche est dispo-nible auprès de votre revendeur Yamaha.FMU44950

Entretien périodiqueFWM01872

Ces procédures nécessitent des compé-tences mécaniques, de l’outillage et di-verses fournitures. Si vous ne disposezpas des compétences, de l’outillage nides fournitures spécifiques pour effec-tuer une procédure de maintenance, fai-tes-la exécuter par un revendeur Yamahaou toute autre mécanicien qualifié.

Les procédures impliquent le démontagedu moteur et l’exposition de pièces dan-gereuses. Pour réduire le risque de bles-sures par des pièces mobiles, brûlantesou électriques:l Coupez le moteur et gardez la (les)

clé(s) et le cordon de coupe-circuit dumoteur sur vous lorsque vous effectuezla maintenance, sauf spécification con-traire.

l Les interrupteurs de trim fonctionne-ment même lorsque la clé de contact estcoupée. Veillez à ce que les personnesse tiennent à l’écart des interrupteurslorsque vous travaillez sur le moteur.Lorsque le moteur est relevé, restez àl’écart de la zone située sous le moteurou entre le moteur et le support de fixa-tion. Assurez-vous que personne ne setrouve dans cette zone avant d’action-ner le mécanisme de trim.

l Laissez refroidir le moteur avant de ma-nipuler des pièces ou des liquides brû-lants.

l Remontez toujours complètement lemoteur avant utilisation.

L’entretien, le remplacement et la répara-tion des dispositifs et des systèmes decontrôle des émissions peuvent être exé-cutés par n’importe quel atelier ou indivi-du spécialisé dans la réparation des mo-teurs marins. Toutes les réparations sousgarantie, y compris au système de com-mande des émissions, doivent cependantêtre effectuées par un distributeur de mo-teurs marins Yamaha agréé.Pour l’Amérique du Nord:Un manuel d’atelier est en vente chez votredistributeur Yamaha pour les utilisateurs quidisposent des compétences mécaniques, del’outillage et des autres équipements néces-

Entretien

83

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 210: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

saires pour exécuter les travaux d’entretienqui ne sont pas couverts dans ce manuel del’utilisateur.FMU28512

Pièces de rechangeSi des pièces de rechange sont nécessaires,utilisez uniquement des pièces d’origineYamaha ou des pièces de conception et dequalité équivalentes. Une pièce de qualité in-férieure risque de mal fonctionner et la pertede contrôle qui en résulte peut mettre en dan-ger la vie de l’opérateur et des passagers.Les pièces et accessoires d’origine Yamahasont disponibles auprès de votre revendeurYamaha.FMU35522

Directives d’entretien périodiqueLes intervalles d’entretien fournis dans le ta-bleau d’entretien ont été élaborés sur la based’une utilisation “typique” qui inclut le fonc-tionnement à différents régimes, avec destemps de préchauffage et de refroidissementsuffisants du moteur, une charge moyenne àlégère et une vitesse de croisière moyenneproche de la plage des 3000 à 4000 tr/min.Comme pour n’importe quel moteur, cepen-dant, si vos conditions d’utilisation normalessont différentes, vous devez envisager unentretien plus fréquent que ce qui est indi-qué, et en particulier la fréquence de renou-vellement de l’huile moteur et de l’huile pourengrenages. Entre autres exemples, citonsune utilisation de longue durée à pleins gaz,la navigation au régime embrayé ou au ra-lenti, le transport de lourdes charges, ou en-core des démarrages, des arrêts et deschangements de vitesses fréquents. Des en-tretiens plus fréquents s’avéreront le plussouvent payants sous la forme d’un allonge-ment de la durée de vie utile du moteur etd’une meilleure satisfaction du propriétaire.Consultez votre distributeur Yamaha pour

des recommandations complémentaires enmatière de maintenance.

Entretien

84

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 211: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU46071

Tableau de maintenance 1REMARQUE:l Reportez-vous aux sections afférentes dans ce chapitre pour des explications sur chaque

action spécifique de l’utilisateur.l Le cycle de maintenance dans ces tableaux postule une utilisation de 100 heures par an et

un rinçage régulier des passages d’eau de refroidissement. La fréquence de maintenancedoit être ajustée si vous utilisez le moteur dans des conditions plus éprouvantes, comme denaviguer à la traîne.

l Un démontage et des réparations peuvent s’avérer nécessaires en fonction du résultat descontrôles de maintenance.

l Les pièces consommables et les lubrifiants perdront de leur efficacité au fil du temps et parune utilisation normale, quelle que soit la période de garantie.

l Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doitêtre rincé à l’eau douce après chaque utilisation.

Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même.Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha.

Désignation Actions

Initial Toutes les

Page20 heu-res

(3 mois)

100 heu-res (1 an)

300 heu-res

(3 ans)

500 heu-res

(5 ans)

Anode(s) (exter-ne(s))

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

100

Anode(s) (inter-ne(s)) *1

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Anode(s) (inter-ne(s)) *2 Remplacement —

Batterie (niveaud’électrolyte, bor-ne)

Inspection 101

Batterie (niveaud’électrolyte, bor-ne)

Remplissage,charge ou rempla-cement si néces-saire

Fuite d’eau de re-froidissement

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Levier de verrouil-lage du capot Inspection 59, 62

Condition/bruit dedémarrage du mo-teur

Inspection 65

Régime de ralentidu moteur / bruit Inspection 91

Entretien

85

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 212: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Désignation Actions

Initial Toutes les

Page20 heu-res

(3 mois)

100 heu-res (1 an)

300 heu-res

(3 ans)

500 heu-res

(5 ans)

Huile moteur Remplacement 92

Filtre à huile mo-teur (cartouche) Remplacement —

Filtre à carburant(peut être démon-té)

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

60

Conduite d’alimen-tation (haute pres-sion)

Inspection —

Conduite d’alimen-tation (haute pres-sion)

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Conduite d’alimen-tation (basse pres-sion)

Inspection —

Conduite d’alimen-tation (basse pres-sion)

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Pompe à carburantInspection ou rem-placement si né-cessaire

Fuite de carburant/huile moteur Inspection —

Huile pour engre-nages Remplacement 99

Points de graissa-ge Graissage 89

Boulon de supportde fixation (tubetraversant)

Inspection et grais-sage —

Turbine/corps depompe à peau

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Turbine/corps depompe à peau Remplacement —

Filtre OCV (soupa-pe régulatriced’huile) (F200,LF200)

Remplacement —

Système de trim Inspection 63

Hélice/écrou d’héli-ce/ fendue

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

97

PCV (soupape ré-gulatrice de pres-sion)

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Entretien

86

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 213: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Désignation Actions

Initial Toutes les

Page20 heu-res

(3 mois)

100 heu-res (1 an)

300 heu-res

(3 ans)

500 heu-res

(5 ans)

Tige d’inversion /câble d’inversion

Inspection, réglageou remplacementsi nécessaire

Bougie(s)Inspection ou rem-placement si né-cessaire

90

Bobines d’alluma-ge/fils de bobined’allumage

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Eau de la sortie té-moin d’eau de re-froidissement

Inspection 68

Tringle d’accéléra-teur/câble d’accé-lérateur

Inspection, réglageou remplacementsi nécessaire

ThermostatInspection ou rem-placement si né-cessaire

Courroie de distri-bution

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Jeu des soupapes Inspection et régla-ge —

Entrée d’eau de re-froidissement Inspection 27

Interrupteur princi-pal / contacteurd’arrêt

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Connexions dufaisceau de fils/connexions du cou-pleur de fils

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Compteur/jauge(Yamaha) Inspection —

FMU46050

*1 couvercle d’échappement*2 culasse, couvercle de carter, passage d’eau de refroidissement, couvercle d’échappement

Entretien

87

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 214: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU46080

Tableau de maintenance 2

Désignation ActionsToutes les

Page1000 heures

Guide d’échappe-ment/collecteurd’échappement

Inspection ou rem-placement si né-cessaire

Courroie de distri-bution Remplacement —

Entretien

88

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 215: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU41302

GraissageYamalube Marine Grease

ZMU07775

Entretien

89

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 216: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU44332

Inspection de la bougieLa bougie est un composant important dumoteur. La condition d’une bougie peut don-ner une indication de l’état du moteur. Parexemple, si le centre de la porcelaine del’électrode est très blanc, cela peut indiquerune fuite de l’admission d’air ou un problèmede carburation dans ce cylindre. Ne tentezpas de diagnostiquer des problèmes vous-même. Mais présentez plutôt votre moteurhors-bord à un revendeur Yamaha. Déposezet vérifiez périodiquement la bougie parceque la chaleur et les dépôts provoquent unedétérioration et une érosion progressives dela bougie.Pour déposer la bougie1. Déposez le couvercle de la bobine d’al-

lumage.

1

ZMU07776

1. Couvercle de bobine d’allumage

2. Déposez le boulon de fixation de la bo-bine d’allumage, et déposez ensuite labobine d’allumage. ATTENTION: N’uti-

lisez pas d’outils pour déposer ou in-staller la bobine d’allumage. Vous ris-quez sinon d’endommager le cou-pleur de la bobine d’allumage. [FCM02331]

21

21

21

21

ZMU07777

1. Boulon2. Bobine d’allumage

3. Déposez la bougie. AVERTISSEMENT!Lors de la dépose ou de l’installationd’une bougie, veillez à ne pas endom-mager l’isolateur. Un isolateur en-dommagé peut provoquer la forma-tion d’étincelles à l’extérieur, ce quipeut entraîner un incendie ou une ex-plosion. [FWM00562]

ZMU07778

Pour vérifier la bougie1. Vérifiez l’état de la bougie. Lorsque l’éro-

sion d’une électrode devient excessiveou que les dépôts de carbone et autressont excessifs, remplacez la bougie parune bougie du type spécifié.

Entretien

90

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 217: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Bougie standard:LFR6A-11

2. Mesurez l’écartement des électrodes àl’aide d’une jauge d’épaisseur. Si l’écar-tement des électrodes est hors spécifi-cations, remplacez la bougie par unebougie du type spécifié.

1. Ecartement des électrodes2. Numéro de référence de bougie3. Marque de bougie (NGK)

Ecartement des électrodes:1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in)

Pour installer la bougie1. Essuyez les saletés des filetages, de

l’isolateur et de la surface du joint de labougie.

2. Installez la bougie et serrez-la au couplespécifié.

Couple de serrage de la bougie:28 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft‐lb)

REMARQUE:Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-métrique au moment où vous réinstallez unebougie, une bonne estimation du couple cor-rect consiste à serrer la bougie de 1/12 touraprès l’avoir vissée à la main. Lorsque vousvous installez une nouvelle bougie, une bon-ne estimation du couple correct consiste à

serrer la bougie de 1/2 à 2/3 tour après l’avoirvissée à la main.3. Installez la bobine d’allumage, et serrez

ensuite le boulon au couple spécifié.

Couple de serrage du boulon:8 Nm (0.82 kgf-m, 5.9 ft-lb)

4. Installez le couvercle de la bobine d’al-lumage.

FMU29045

Contrôle du régime de ralentiFWM00452

l Ne touchez pas et ne déposez pas decomposants électriques lors du démar-rage ou pendant que le moteur tourne.

l Gardez les mains, les cheveux et les vê-tements à l’écart du volant et des autrespièces en rotation pendant que le mo-teur tourne.

FCM00491

Cette procédure doit être exécutée alorsque le moteur se trouve dans l’eau. Vouspouvez utiliser un embout de rinçage ouun bac de test.

Si le bateau n’est pas équipé d’un compte-tours pour le moteur hors-bord, utilisez uncompte-tours de diagnostic pour cette pro-cédure. Les résultats peuvent varier selonque le test est effectué avec le raccord derinçage, dans un bac d’essai ou avec le mo-teur hors-bord dans l’eau.1. Faites démarrer le moteur et laissez-le

chauffer complètement au point mortjusqu’à ce qu’il tourne régulièrement.

2. Lorsque le moteur est à température, vé-rifiez si le régime de ralenti est conformeaux spécifications. Pour les spécifica-tions de ralenti, voir page 16. Si vous

Entretien

91

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 218: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

avez des difficultés à vérifier le régimede ralenti, ou si le ralenti doit être réglé,consultez un revendeur Yamaha ou toutautre mécanicien qualifié.

FMU44472

Renouvellement de l’huile moteurFWM00761

l Evitez de vidanger l’huile immédiate-ment après avoir arrêté le moteur. L’hui-le est brûlante et doit être manipuléeavec précautions pour éviter les brûlu-res.

l Assurez-vous que le moteur hors-bordest fermement fixé sur le tableau AR ousur un support stable.

FCM01711

Renouvelez l’huile moteur après les 20premières heures ou les 3 premiers moisd’utilisation et, ensuite, toutes les 100heures ou à des intervalles de 1 an. Sinon,le moteur s’usera prématurément.

Pour éviter les coulures d’huile susceptiblesd’occasionner des dommages à la nature, ilest fortement recommandé d’utiliser un vi-dangeur d’huile pour renouveler l’huile mo-teur. Si un vidangeur d’huile n’est pas dispo-nible, vidangez l’huile en déposant la vis devidange. Si vous n’êtes pas familiarisé avecla procédure de renouvellement de l’huilemoteur, consultez votre revendeur Yamaha.Renouvellement de l’huile moteur à l’aided’un vidangeur d’huile (recommandé)1. Placez le moteur hors-bord en position

verticale (pas incliné). ATTENTION: Sile moteur hors-bord n’est pas de ni-veau, le niveau d’huile indiqué sur lajauge d’huile risque de manquer deprécision. [FCM01862]

ZMU07866

2. Faites démarrer le moteur. Laissez-lechauffer et maintenez-le au régime deralenti pendant 5-10 minutes.

3. Arrêtez le moteur et laissez-le pendant5-10 minutes.

4. Déposez le capot supérieur.5. Enlevez le bouchon de l’orifice de rem-

plissage d’huile. Retirez la jauge et utili-sez le vidangeur d’huile pour extrairecomplètement l’huile.

1

ZMU07842

1. Bouchon de remplissage d’huile

1ZMU07867

1. Vidangeur d’huile

Entretien

92

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 219: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

6. Ajoutez la quantité prescrite d’huile parl’orifice de remplissage. Replacez lebouchon de remplissage et la jauge.ATTENTION: Un remplissage exces-sif d’huile risque de provoquer desfuites ou des dommages. Si le niveaud’huile dépasse le repère de niveausupérieur, videz de l’huile jusqu’à ceque le niveau corresponde à la quan-tité spécifiée. [FCM01851]

Huile moteur préconisée:YAMALUBE 4-M FC-W ou huile pourmoteur hors-bord 4 temps

Quantité d’huile moteur (sansremplacement du filtre à huile):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Quantité d’huile moteur (avecremplacement du filtre à huile):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

7. Laissez le moteur hors-bord pendant5-10 minutes.

8. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la.9. Insérez la jauge et retirez-la à nouveau.

Insérez complètement la jauge dans leguide de jauge, faute de quoi la mesuredu niveau d’huile ne sera pas correcte.

10. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile àl’aide de la jauge pour vous assurer quele niveau d’huile est compris entre lesrepères de niveau inférieur et supérieur.Consultez votre revendeur Yamaha si leniveau d’huile n’est pas au niveau spé-cifié.

1 2

3

ZMU07753

1. Jauge d’huile2. Repère supérieur3. Repère inférieur

11. Faites démarrer le moteur et assurez-vous que l’indicateur d’alerte de faiblepression d’huile reste éteint. Assurez-vous également qu’il n’y a pas de fuitesd’huile. ATTENTION: Si l’indicateurd’alerte de faible pression d’huile s’al-lume ou s’il y a des fuites d’huile, ar-rêtez le moteur et identifiez la cause.Continuer à naviguer en présenced’un problème peut entraîner de gra-ves dommages pour le moteur. Con-sultez votre distributeur Yamaha si leproblème ne peut être localisé et cor-rigé. [FCM01623]

12. Installez le capot supérieur.13. Eliminez l’huile usagée conformément

aux réglementations locales.

REMARQUE:l Pour plus d’informations sur l’élimination

de l’huile de vidange, consultez votre re-vendeur Yamaha.

l Renouvelez l’huile plus souvent si vous uti-lisez le moteur dans des conditions pluséprouvantes, comme un régime embrayéprolongé.

Entretien

93

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 220: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Renouvellement de l’huile en vidangeantl’huileL’emplacement de la vis de vidange est dif-férent sur les modèles à tableau arrière L etX. Pour les modèles à tableau arrière L, sau-tez les étapes 5 et 14 parce que le cache nedoit pas être déposé.Modèles à tableau arrière L

1

ZMU07875

1. Vis de vidange

Modèles à tableau arrière X

2

1

ZMU07936

1. Vis de vidange2. Cache

1. Placez le moteur hors-bord en positionverticale (pas incliné). ATTENTION: Sile moteur hors-bord n’est pas de ni-veau, le niveau d’huile indiqué sur lajauge d’huile risque de manquer deprécision. [FCM01862]

ZMU07866

2. Faites démarrer le moteur. Laissez-lechauffer et maintenez-le au régime deralenti pendant 5-10 minutes.

3. Arrêtez le moteur et laissez-le pendant5-10 minutes.

4. Déposez le capot supérieur et le bou-chon de remplissage d’huile.

1

ZMU07842

1. Bouchon de remplissage d’huile

5. Déposez les boulons et la vis pour retirerle cache du côté tribord.

Modèles à tableau arrière X

1 1

2

ZMU07874

1. Boulon

Entretien

94

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 221: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

2. Vis

6. Préparez un conteneur adéquat pouvantrecevoir une quantité d’huile supérieureà la contenance d’huile du moteur. Dé-posez la vis de vidange et le joint tout enmaintenant le conteneur sous l’orifice devidange. Vidangez complètement l’huile.Essuyez immédiatement les éventuellescoulures d’huile.

Modèles à tableau arrière L

2

1ZMU07937

1. Vis de vidange2. Joint

Modèles à tableau arrière X

2

1

ZMU07876

1. Vis de vidange2. Joint

REMARQUE:Si l’huile ne s’écoule pas facilement, changezl’angle d’inclinaison ou tournez le moteurhors-bord vers bâbord et vers tribord pour vi-danger l’huile.7. Placez un nouveau joint sur la vis de vi-

dange. Appliquez une fine couche d’hui-

le sur le joint et installez la vis de vidan-ge.

Couple de serrage de la vis devidange:

27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft‐lb)

REMARQUE:Si une clé dynamométrique n’est pas dispo-nible lorsque vous installez la vis de vidange,serrez la vis à la main jusqu’à ce que le jointentre en contact avec la surface de l’orificede vidange. Serrez ensuite de 1/4 à 1/2 tourde plus. Serrez la vis de vidange au couplespécifié avec une clé dynamométrique dèsque possible.8. Ajoutez la quantité prescrite d’huile par

l’orifice de remplissage. Replacez lebouchon de remplissage et la jauge.ATTENTION: Un remplissage exces-sif d’huile risque de provoquer desfuites ou des dommages. Si le niveaud’huile dépasse le repère de niveausupérieur, videz de l’huile jusqu’à ceque le niveau corresponde à la quan-tité spécifiée. [FCM01851]

Huile moteur préconisée:YAMALUBE 4-M FC-W ou huile pourmoteur hors-bord 4 temps

Quantité d’huile moteur (sansremplacement du filtre à huile):

4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)Quantité d’huile moteur (avecremplacement du filtre à huile):

4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt)

9. Laissez le moteur hors-bord pendant5-10 minutes.

10. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la.11. Insérez la jauge et retirez-la à nouveau.

Insérez complètement la jauge dans le

Entretien

95

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 222: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

guide de jauge, faute de quoi la mesuredu niveau d’huile ne sera pas correcte.

12. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile àl’aide de la jauge pour vous assurer quele niveau d’huile est compris entre lesrepères de niveau inférieur et supérieur.Consultez votre revendeur Yamaha si leniveau d’huile n’est pas au niveau spé-cifié.

1 2

3

ZMU07753

1. Jauge d’huile2. Repère supérieur3. Repère inférieur

13. Faites démarrer le moteur et assurez-vous que l’indicateur d’alerte de faiblepression d’huile reste éteint. Assurez-vous également qu’il n’y a pas de fuitesd’huile. ATTENTION: Si l’indicateurd’alerte de faible pression d’huile s’al-lume ou s’il y a des fuites d’huile, ar-rêtez le moteur et identifiez la cause.Continuer à naviguer en présenced’un problème peut entraîner de gra-ves dommages pour le moteur. Con-sultez votre distributeur Yamaha si leproblème ne peut être localisé et cor-rigé. [FCM01623]

14. Appliquez du LOCTITE 572 sur le fileta-ge des boulons et de la vis, et installezensuite le cache.

REMARQUE:LOCTITE 572 est utilisé comme agentd’étanchéité.15. Installez le capot supérieur.16. Eliminez l’huile usagée conformément

aux réglementations locales.

REMARQUE:l Pour plus d’informations sur l’élimination

de l’huile de vidange, consultez votre re-vendeur Yamaha.

l Renouvelez l’huile plus souvent si vous uti-lisez le moteur dans des conditions pluséprouvantes, comme de naviguer à la traî-ne.

FMU29116

Vérification des fils et des connec-teursl Vérifiez si chaque connecteur est correc-

tement engagé.l Vérifiez si chaque fil de masse est correc-

tement fixé.

ZMU07779

Entretien

96

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 223: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU07780

FMU40892

Inspection de l’héliceFWM02562

Vous risquez de graves blessures si lemoteur venait à démarrer accidentelle-ment alors que vous vous trouvez à proxi-mité de l’hélice. Avant de contrôler, de dé-poser ou d’installer l’hélice, amenez le le-vier de commande à distance au pointmort, tournez l’interrupteur principal surla position “ ” (arrêt), enlevez la clépuis retirez l’agrafe du coupe-circuit dumoteur. Coupez le coupe-circuit de la bat-terie si votre bateau en est équipé.

Ne maintenez pas l’hélice avec la main lors-que vous desserrez et que vous serrezl’écrou de l’hélice. Placez un bloc de bois en-tre la plaque anticavitation et l’hélice pourempêcher l’hélice de tourner.

ZMU07854

Points de contrôlel Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne

porte pas de traces d’érosion due à la ca-vitation ou à la ventilation, ou d’autresdommages.

l Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom-magé.

l Vérifiez si les cannelures ne présententpas de traces de dommages ni d’usure.

l Vérifiez s’il n’y a pas de ligne de pêche en-roulée autour de l’arbre d’hélice.

1ZMU07855

1. Arbre d’hélice

FMU42632

Dépose de l’hélice1. Redressez la goupille fendue et ex-

trayez-la à l’aide d’une pince.2. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et

l’entretoise. AVERTISSEMENT! Nemaintenez pas l’hélice avec la mainlorsque vous desserrez l’écrou del’hélice. [FWM01891]

Entretien

97

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 224: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU07843

4 3 2

1

56

1. Goupille fendue2. Ecrou d’hélice3. Rondelle4. Entretoise5. Hélice6. Rondelle de poussée

3. Déposez l’hélice, l’entretoise (si équi-pée) et la rondelle de poussée.

FMU41981

Installation de l’héliceFWM00771

Sur les modèles à rotation inversée, veil-lez à utiliser une hélice prévue pour unerotation dans le sens antihoraire. Ces hé-lices sont identifiées par la lettre “L” der-rière l’indication de la taille apposée surl’hélice. Le bateau risque sinon de partirdans la direction opposée à celle désirée.

FCM00502

Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen-due et à en replier correctement les extré-mités. L’hélice risque sinon de s’enleveren cours d’utilisation et d’être perdue.

1. Appliquez de la Yamalube Marine Grea-se sur l’arbre d’hélice.

2. Installez la rondelle de poussée et l’héli-ce sur l’arbre d’hélice. ATTENTION: Veillez à installer la rondelle de pous-

sée avant d’installer l’hélice. Le carterinférieur et le moyeu de l’hélice ris-quent sinon de subir des dommages.[FCM01882]

3. Installez l’entretoise, la rondelle etl’écrou d’hélice. Serrez l’écrou d’héliceau couple spécifié.

ZMU07844

4 3 2

1

56

1. Goupille fendue2. Ecrou d’hélice3. Rondelle4. Entretoise5. Hélice6. Rondelle de poussée

Couple de serrage de l’écrou d’hélice:54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft‐lb)

REMARQUE:Veillez à aligner les saillies de l’entretoise surles encoches de l’hélice.4. Alignez la fente de l’écrou d’hélice sur

l’orifice de l’arbre d’hélice. Insérez unenouvelle goupille fendue dans l’orifice etrepliez les extrémités de la goupille fen-due. ATTENTION: Ne réutilisez pas lagoupille fendue. L’hélice risque sinonde s’enlever en cours d’utilisation.[FCM01892]

Entretien

98

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 225: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

1

ZMU06956

1. Goupille fendue

REMARQUE:Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali-gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après leserrage de l’écrou d’hélice au couple spéci-fié, serrez un peu plus l’écrou de manière àaligner la fente sur l’orifice.FMU43934

Renouvellement de l’huile pour en-grenagesFWM00801

l Assurez-vous que le moteur hors-bordest fermement fixé sur le tableau AR ousur un support stable. Vous risquezd’être gravement blessé si le moteurhors-bord venait à retomber sur vous.

l Ne vous placez jamais sous l’embaselorsque le moteur hors-bord est relevé,même si le levier ou le bouton de sup-port de relevage est verrouillé. De gra-ves blessures peuvent résulter d’unechute accidentelle du moteur hors-bord.

1. Relevez le moteur hors-bord de façon àce que la vis de vidange de l’huile pourengrenages se situe au point le plus baspossible.

2. Placez un conteneur adéquat sous lecarter d’hélice.

3. Déposez la vis de vidange de l’huile pourengrenages. Comme la vis est magnéti-que, la présence d’une faible quantité departicules métalliques à l’extrémité de lavis est normale. Eliminez-les simple-ment. ATTENTION: La présenced’une quantité excessive de particu-les métalliques sur la vis magnétiquede vidange d’huile pour engrenagespeut indiquer un problème de l’emba-se. Consultez votre revendeurYamaha. [FCM01901]

12

ZMU07781

1. Vis de purge d’huile pour engrenages2. Joint

REMARQUE:Utilisez toujours de nouveaux joints. Ne réu-tilisez pas les joints déposés.4. Déposez la vis de niveau d’huile et le

joint pour permettre une vidange com-plète de l’huile. ATTENTION: Vérifiezl’huile pour engrenages usagée aprèsl’avoir vidangée. Si l’huile est d’appa-rence laiteuse ou contient de l’eau ouune grande quantité de particules mé-talliques, cela signifie que le carterd’engrenages est peut-être endom-magé. Faites également vérifier et ré-parer le moteur hors-bord par un re-vendeur Yamaha. [FCM00714]

Entretien

99

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 226: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

2

1

ZMU07782

1. Joint2. Vis de niveau d’huile

REMARQUE:Pour l’élimination de l’huile usagée, consul-tez votre distributeur Yamaha.5. Placez le moteur hors-bord en position

verticale. Injectez de l’huile pour engre-nages par l’orifice de la vis de vidange del’huile pour engrenages en utilisant unflexible ou un système de remplissagesous pression.

Huile pour engrenages recommandée:Yamalube Marine Gearcase Lube HDou huile hypoïde

Qualité d’huile pour engrenagesrecommandée:

SAE 90 API GL-4 / SAE 80W APIGL-5 / SAE 90 API GL-5

Quantité d’huile pour engrenages:0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt)

ZMU07783

6. Placez un nouveau joint sur la vis de ni-veau d’huile. Lorsque l’huile commenceà s’écouler par l’orifice de la vis de ni-veau d’huile, insérez et serrez la vis deniveau d’huile au couple spécifié.

Couple de serrage:7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)

7. Placez un nouveau joint sur la vis de vi-dange d’huile pour engrenages. Insérezet serrez la vis de vidange de l’huile pourengrenages au couple spécifié.

Couple de serrage:7 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb)

FMU29318

Inspection et remplacement de (des)l’anode(s)Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté-gés contre la corrosion au moyen d’anodesréactives. Inspectez périodiquement les ano-des externes. Eliminez les dépôts à la surfa-ce des anodes. Consultez un revendeurYamaha pour le remplacement des anodesexternes.FCM00721

Ne peignez pas les anodes, car cela lesrendrait inefficaces.

Entretien

100

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 227: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

11

ZMU07784

1. Anode

REMARQUE:Inspectez les fils de masse reliés aux anodesexternes sur les modèles qui en sont équi-pés. Consultez un distributeur Yamaha pourl’inspection et le remplacement des anodesinternes montées sur le bloc de propulsion etd’alimentation.FMU29324

Contrôle de la batterie (modèles à dé-marreur électrique)FWM01903

L’électrolyte de batterie est toxique et cor-rosif, et les batteries génèrent des gazd’hydrogène explosifs. Lorsque vous tra-vaillez à proximité de la batterie:l Portez des lunettes de protection et des

gants en caoutchouc.

l Ne fumez pas et n’amenez pas d’autressources d’allumage à proximité de labatterie.

La procédure de vérification de la batterievarie selon le modèle de la batterie. Cetteprocédure comporte des contrôles typiquesqui s’appliquent à de nombreuses batteries,mais reportez-vous toujours aux instructionsdu fabricant de la batterie.FCM01921

Une batterie mal entretenue se détériore-ra rapidement.

1. Contrôlez le niveau d’électrolyte.

2. Vérifiez la charge de la batterie. Si votrebateau est équipé du compte-tours nu-mérique, les fonctions de voltmètre etd’alerte de faible tension de la batterievous aideront à contrôler la charge de labatterie. Si la batterie doit être chargée,consultez votre revendeur Yamaha.

3. Vérifiez les connexions de la batterie.Elles doivent être propres, correctementfixées et recouvertes par une protectionisolante. AVERTISSEMENT! De mau-vaises connexions peuvent produireun court-circuit ou un arc et provo-quer une explosion. [FWM01913]

Entretien

101

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 228: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU35496

Connexion de la batterieFWM00573

Montez correctement le support de la bat-terie à un endroit sec, bien aéré et exemptde vibrations sur le bateau. Installez unebatterie complètement chargée dans lesupport.

FCM01125

N’inversez pas les câbles de la batterie.Vous risquez sinon d’endommager lescomposants électriques.

1. Assurez-vous que le contacteur principal(sur les modèles concernés) est “ ”(arrêt) lorsque vous travaillez sur la bat-terie.

2. Raccordez d’abord le câble de batterierouge à la borne POSITIVE (+). Raccor-dez ensuite le câble de batterie noir à laborne NEGATIVE (-).

ZMU01811

1

23

1. Câble rouge2. Câble noir3. Batterie

3. Les contacts électriques de la batterie etdes câbles doivent être propres et cor-rectement raccordés, sinon la batterie nepermettra pas de faire démarrer le mo-teur.

Raccordement d’une batterie auxiliaire (op-tion)Si vous raccordez une batterie auxiliaire,consultez votre revendeur Yamaha pour lecâblage correct. Pour le type de fusible, voirABYC (E-11).Moteur simple

2 1

7

6 5

3

4

ZMU05939

1. Câbles d’isolateur avec protection de circuit2. Câble rouge3. Câble noir4. Fusible5. Batterie pour accessoires6. Batterie de démarrage7. Câble de connexion négatif

Entretien

102

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 229: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Moteurs doubles

ZMU05941

1

3

9

34

6

4

2

5

7 8 7

1. Moteur tribord2. Moteur bâbord3. Câble rouge4. Câble noir5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit6. Fusible7. Batterie de démarrage8. Batterie pour accessoires9. Câble de connexion négatif

FMU29372

Déconnexion de la batterie1. Coupez le coupe-circuit de la batterie (si

équipé) et l’interrupteur principal.ATTENTION: S’ils restent activés,vous risquez sinon d’endommager lesystème électrique. [FCM01931]

2. Déconnectez le(s) câble(s) négatif(s) dela borne négative (-). ATTENTION: Dé-connectez toujours tous les câblesnégatifs (-) en premier lieu pour éviterun court-circuit et d’endommager lesystème électrique. [FCM01941]

3. Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) dela batterie et retirez-la du bateau.

4. Nettoyez, entretenez et remisez la bat-terie conformément aux instructions dufabricant.

Entretien

103

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 230: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU44361

Recherche de pannesCette section décrit les causes probables etles remèdes à des problèmes tels que ceuxaffectant les systèmes d’alimentation, decompression et d’allumage, ou encore desdifficultés de démarrage ou une perte depuissance. Veuillez noter que tous les élé-ments de cette section peuvent ne pas s’ap-pliquer à votre modèle.Si votre moteur hors-bord nécessite des ré-parations, présentez-le à un revendeurYamaha.Si l’indicateur d’alerte de défaillance du mo-teur se met à clignoter, consultez votre re-vendeur Yamaha.

Le démarreur ne fonctionne pas.Q. Le levier de commande à distance est-ilen prise ?R. Passez au point mort.

Q. La capacité de la batterie est-elle faible oubasse ?R. Vérifiez l’état de la batterie. Utilisez unebatterie de la capacité préconisée.

Q. Les connexions de la batterie sont-ellesdesserrées ou corrodées ?R. Serrez les câbles de la batterie et nettoyezles bornes de la batterie.

Q. Le fusible du relais du démarreur ou ducircuit électrique est-il grillé ?R. Vérifiez la cause de la surcharge électri-que et réparez. Remplacez le fusible par unautre d’une intensité correcte.

Q. Des composants du démarreur fonction-nent-ils incorrectement ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Le moteur refuse de démarrer (le démar-reur fonctionne).Q. L’agrafe est-elle placée sur le cordon ducoupe-circuit du moteur ?R. Installez l’agrafe sur le coupe-circuit dumoteur.

Q. Le réservoir de carburant est-il vide ?R. Remplissez le réservoir de carburant fraiset propre.

Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ?R. Remplissez le réservoir de carburant fraiset propre.

Q. Le filtre à carburant est-il obstrué ?R. Nettoyez ou remplacez le filtre à carbu-rant.

Q. La procédure de démarrage est-elle in-correcte ?R. Voir page 66.

Q. La pompe à carburant fonctionne-t-elle in-correctement ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Les bougies sont-elles encrassées ou detype incorrect ?R. Inspectez les bougies. Nettoyez ou rem-placez par des bougies du type préconisé.

Dépannage

104

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 231: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Q. Les composants du système d’allumagesont-ils défectueux ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Le câblage d’allumage est-il endommagéou mal connecté ?R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma-gés. Faites serrer les connexions et rempla-cer les fils rompus ou usés par un revendeurYamaha.

Q. Les composants internes du moteur sont-ils endommagés ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Le régime est irrégulier ou le moteur cale.Q. Les bougies sont-elles encrassées ou detype incorrect ?R. Inspectez les bougies. Nettoyez ou rem-placez par des bougies du type préconisé.

Q. Le circuit d’alimentation est-il obstrué ?R. Vérifiez si la conduite d’alimentation estcoincée ou pliée, ou s’il y a d’autres obstruc-tions dans le système d’alimentation.

Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ?R. Remplissez le réservoir de carburant fraiset propre.

Q. Le filtre à carburant est-il obstrué ?R. Nettoyez ou remplacez le filtre à carbu-rant.

Q. Les composants du système d’allumagesont-ils défectueux ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Le système d’alerte est-il activé ?R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler-te.

Q. L’écartement des électrodes de la bougieest-il incorrect ?R. Remplacez la bougie.

Q. Le câblage d’allumage est-il endommagéou mal connecté ?R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma-gés. Faites serrer les connexions et rempla-cer les fils rompus ou usés par un revendeurYamaha.

Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ?R. Vérifiez l’huile moteur et renouvelez-la parune huile du type spécifié.

Q. Le thermostat fonctionne-t-il incorrecte-ment ou est-il obstrué ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. La pompe à carburant fonctionne-t-elle in-correctement ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. La vis de mise à pression atmosphériquedu réservoir de carburant est-elle bouchéeou obstruée ?R. Dégagez l’obstruction.

Q. L’angle du moteur hors-bord est-il trop re-levé ?R. Ramenez-le à sa position de fonctionne-ment normale.

Dépannage

105

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 232: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Q. Le branchement du raccord de carburantest-il incorrect ?R. Branchez-le correctement.

Q. Le réglage du câble d’accélérateur est-ilincorrect ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Le câble de batterie est-il déconnecté ?R. Connectez-le correctement.

Le vibreur d’alerte retentit ou l’indicateurs’allume.Q. Le système de refroidissement est-il obs-trué ?R. Contrôlez si la prise d’eau de refroidisse-ment n’est pas obstruée.

Q. L’indicateur d’alerte de faible pressiond’huile est-il allumé ou clignote-t-il ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. La plage de température des bougies est-elle incorrecte ?R. Inspectez les bougies et remplacez-lespar le type préconisé.

Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ?R. Vérifiez l’huile moteur et renouvelez-la parune huile du type spécifié.

Q. L’huile moteur est-elle contaminée ou al-térée ?R. Renouvelez l’huile moteur avec de l’huiledu type spécifié.

Q. Le filtre à huile est-il obstrué ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. La pompe à huile fonctionne-t-elle incor-rectement ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. La charge est-elle mal répartie sur le ba-teau ?R. Répartissez la charge de manière à équi-librer le bateau.

Q. La pompe à eau et le thermostat fonction-nent-ils incorrectement ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Y a-t-il un excès d’eau dans le filtre à car-burant ?R. Videz le filtre à carburant.

La puissance du moteur diminue.Q. L’hélice est-elle endommagée ?R. Faites réparer ou remplacer l’hélice.

Q. Le pas ou le diamètre de l’hélice est-il in-correct ?R. Installez une hélice correcte pour fairefonctionner le moteur hors-bord dans sa pla-ge de régime (tr/min) préconisée.

Q. Le moteur hors-bord est-il monté à unehauteur incorrecte sur le tableau AR ?R. Faites ajuster le moteur hors-bord à labonne hauteur sur le tableau AR.

Q. Le système d’alerte est-il activé ?R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler-te.

Q. La coque du bateau est-elle couverte deconcrétions marines ?R. Nettoyez la coque du bateau.

Dépannage

106

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 233: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Q. Les bougies sont-elles encrassées ou detype incorrect ?R. Inspectez les bougies. Nettoyez ou rem-placez par des bougies du type préconisé.

Q. Des algues ou d’autres corps étrangerssont-ils coincés autour du boîtier d’hélice ?R. Eliminez les corps étrangers et nettoyezl’embase.

Q. Le circuit d’alimentation est-il obstrué ?R. Vérifiez si la conduite d’alimentation estcoincée ou pliée, ou s’il y a d’autres obstruc-tions dans le système d’alimentation.

Q. Le filtre à carburant est-il obstrué ?R. Nettoyez ou remplacez le filtre à carbu-rant.

Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ?R. Remplissez le réservoir de carburant fraiset propre.

Q. L’écartement des électrodes de la bougieest-il incorrect ?R. Remplacez la bougie.

Q. Le câblage d’allumage est-il endommagéou mal connecté ?R. Vérifiez si les fils sont usés ou endomma-gés. Faites serrer les connexions et rempla-cer les fils rompus ou usés par un revendeurYamaha.

Q. Des composants électriques fonction-nent-ils incorrectement ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ?R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du typespécifié.

Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ?R. Renouvelez l’huile moteur avec de l’huiledu type spécifié.

Q. Le thermostat fonctionne-t-il incorrecte-ment ou est-il obstrué ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. La vis de mise à pression atmosphériquedu réservoir de carburant est-elle bouchéeou obstruée ?R. Dégagez l’obstruction.

Q. La pompe à carburant fonctionne-t-elle in-correctement ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Le branchement du raccord de carburantest-il incorrect ?R. Branchez-le correctement.

Q. La plage de température des bougies est-elle incorrecte ?R. Inspectez les bougies et remplacez-lespar le type préconisé.

Q. Le moteur réagit-il correctement à la po-sition du levier de commande à distance ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Le moteur produit des vibrations exces-sives.Q. L’hélice est-elle endommagée ?R. Faites réparer ou remplacer l’hélice.

Dépannage

107

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 234: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Q. L’arbre d’hélice est-il endommagé ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.

Q. Des algues ou d’autres corps étrangerssont-ils coincés autour de l’hélice ?R. Eliminez-les et nettoyez l’hélice.

Q. Les boulons de montage du moteur sont-ils desserrés ?R. Serrez les boulons ou faites procéder à unentretien par un revendeur Yamaha.

Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en-dommagé ?R. Faites procéder à un entretien par un re-vendeur Yamaha.FMU29434

Action temporaire en cas d’ur-gence

FMU29442

Dommage dû à un impactFWM00871

Le moteur hors-bord peut subir de gravesdommages lors d’une collision pendantque vous naviguez ou que vous le trans-portez sur une remorque. De tels domma-ges peuvent rendre le moteur hors-bordd’une utilisation dangereuse.

Si le moteur hors-bord heurte un objet dansl’eau, appliquez la procédure suivante.

1. Arrêtez immédiatement le moteur.2. Vérifiez si le système de commande et

tous les composants ne sont pas en-dommagés. Vérifiez également si le ba-teau ne présente pas de dommages.

3. Même si vous ne découvrez pas de dom-mages, rejoignez lentement et prudem-ment le port le plus proche.

4. Faites vérifier le moteur hors-bord par undistributeur Yamaha avant de l’utiliser ànouveau.

FMU29454

Navigation sur un seul moteur (mo-teurs jumelés)Lorsque vous naviguez sur un seul moteurdans une situation d’urgence, veillez à main-tenir le second moteur relevé et à faire fonc-tionner le moteur opérationnel à bas régime.FCM00371

Si le bateau est manœuvré dans l’eau surun moteur mais sans naviguer, de l’eaurisque de pénétrer dans le conduitd’échappement sous l’action des vagueset de causer des dommages au moteur.

REMARQUE:Lorsque vous manœuvrez à faible vitesse,comme à proximité d’un quai d’amarrage, ilest préférable que les deux moteurs tour-nent, l’un étant si possible au point mort.

Dépannage

108

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 235: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU41883

Remplacement du fusibleFWM00632

L’utilisation d’un fusible incorrect ou d’unmorceau de fil peut laisser passer trop decourant. Ce qui peut provoquer des dom-mages au système électrique et constitueun risque d’incendie.

Si un fusible a grillé, remplacez le fusibleconformément à la procédure suivante.1. Tournez l’interrupteur principal sur la po-

sition “ ” (arrêt).2. Déposez le couvercle du coffret à fusi-

bles.3. Pour remplacer le fusible principal ou le

fusible d’isolateur, déposez les vis, etdéposez ensuite le fusible. Installez lefusible de rechange, et serrez ensuite lesvis.

2

1

3

2

ZMU07786

1. Couvercle du boîtier à fusibles2. Fusible de rechange (10 A, 15 A, 20 A, 30 A,

60 A)3. Extracteur de fusible

1

7

23456 8

9

9

ZMU07787

1. Fusible de pompe d’alimentation en carburant(10 A)

2. Fusible de l’interrupteur principal / de l’inter-rupteur de trim (20 A)

3. Fusible du contacteur de démarrage (30 A)4. Bobine d’allumage / Injecteur de carburant /

Calage variable de l’arbre à cames / FusibleECM (module de contrôle électronique) dumoteur (30 A)

5. Fusible du papillon électrique (10 A)6. Fusible de pompe à carburant (15 A)7. Fusible principal (60 A)8. Fusible d’isolateur (60 A)9. Vis

4. Pour remplacer un fusible autre que lefusible principal ou le fusible d’isolateur,déposez le fusible à l’aide de l’extracteurde fusible. Installez un fusible de rechan-ge de l’intensité adéquate.

1

ZMU04337

1. Extracteur de fusible

Consultez votre revendeur Yamaha si le nou-veau fusible grille immédiatement.

Dépannage

109

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 236: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU40984

Le système de trim ne fonctionne pasFWM02331

Ne passez jamais sous le moteur lorsqu’ilest relevé. De graves blessures peuventrésulter d’une chute accidentelle du mo-teur hors-bord.

Si le moteur hors-bord ne peut être relevé ouabaissé à l’aide du système de trim parceque la batterie est déchargée ou en raisond’une défaillance du système de trim, le mo-teur hors-bord peut être relevé ou abaissémanuellement.1. Arrêtez le moteur.2. Desserrez la vis de vanne manuelle en la

tournant dans le sens antihoraire jusqu’àce qu’elle s’arrête.

1. Vis de valve manuelle

3. Relevez le moteur manuellement à laposition voulue, puis serrez la vis de van-ne manuelle en la tournant dans le senshoraire.

FMU44371

L’alerte du séparateur d’eau est acti-vée après avoir quitté le portFWM01501

L’essence est hautement inflammable etses vapeurs sont inflammables et explo-sives.

l N’exécutez pas cette procédure sur unmoteur chaud ou en train de tourner.Laissez le moteur refroidir.

l Il reste du carburant dans le filtre à car-burant. Eloignez les étincelles, les ciga-rettes, les flammes et toutes les sour-ces d’allumage.

l Cette procédure entraîne un écoule-ment de carburant. Recueillez le carbu-rant dans un chiffon. Essuyez immédia-tement les éventuelles coulures de car-burant.

l Le filtre à carburant doit être remontésoigneusement avec le joint torique, lebol du filtre et les tuyaux en place. Unremontage ou un remplacement malexécuté peut entraîner une fuite de car-burant, ce qui risque de provoquer unincendie ou une explosion.

Si l’indicateur d’alerte du séparateur d’eau semet à clignoter ou si le vibreur retentit, appli-quez la procédure suivante.

REMARQUE:Le vibreur retentit uniquement lorsque le le-vier de commande à distance est mis aupoint mort.

11

ZMU05442

1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau

Dépannage

110

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 237: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

ZMU01758

ZMU07012

ZMU07859

1. Arrêtez le moteur.2. Déposez le capot supérieur.3. Déconnectez le coupleur du capteur de

présence d’eau. ATTENTION: Veillez àce que de l’eau n’entre pas en contactavec le coupleur du contacteur deprésence d’eau, faute de quoi un dys-fonctionnement risque de se produi-re. [FCM01951]

1

ZMU07789

1. Coupleur du capteur de présence d’eau

4. Déposez le bol du filtre du boîtier du fil-tre, et déposez ensuite le joint torique dubol du filtre. ATTENTION: Veillez à nepas tordre le fil du capteur de présen-ce d’eau lorsque vous dévissez le boldu filtre. [FCM01961]

1

2

3

4 ZMU07790

1. Boîtier du filtre2. Joint torique3. Bol du filtre4. Fil du capteur de présence d’eau

5. Videz l’eau du bol du filtre en la recueil-lant avec un chiffon.

6. Placez le joint torique dans sa positionoriginale sur le bol du filtre du boîtier dufiltre, et installez ensuite le bol du filtresur le boîtier du filtre. ATTENTION: Veillez à ne pas tordre le fil du capteurde présence d’eau lorsque vous vis-sez le bol du filtre sur le boîtier du fil-tre. [FCM01971]

Dépannage

111

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 238: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

2

3

1

ZMU07791

1. Joint torique2. Bol du filtre3. Fil du capteur de présence d’eau

7. Connectez fermement le coupleur ducapteur de présence d’eau jusqu’à ceque vous entendiez un déclic.

8. Installez le capot supérieur.9. Tournez l’interrupteur principal sur la po-

sition “ ” (marche) et vérifiez si l’indi-cateur d’alerte du séparateur d’eau resteéteint et si le vibreur ne retentit pas. Sil’indicateur d’alerte du séparateur d’eause met à clignoter ou si le vibreur retentit,faites vérifier le moteur hors-bord par vo-tre revendeur Yamaha. ATTENTION: Bien que le vibreur s’arrête lorsque lemoteur a démarré et que le levier decommande à distance est été amenésur la position de marche avant ou ar-rière, n’utilisez pas le moteur hors-bord. Le moteur risque sinon de subirde graves dommages. [FCM02391]

FMU33502

Traitement d’un moteur sub-mergé

Si le moteur hors-bord a été submergé, pré-sentez-le immédiatement à un revendeurYamaha. Sinon, de la corrosion risque de seformer presque immédiatement.ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc-tionner le moteur hors-bord avant qu’il aitété complètement inspecté. [FCM00402]

Dépannage

112

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 239: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU29837

MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHAGARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord)

113

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 240: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord)

114

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 241: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU29846

INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUSUTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU

DU CANADA

Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord)

115

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 242: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

AAccélérateur au point mort................... 32Additifs pour l’essence......................... 23Alcool et médicaments........................... 2Alerte de faible pression d’huile........... 54Alerte de surchauffe............................. 53Alerte du séparateur d’eau................... 55Anode(s), inspection et

remplacement.................................. 100Arrêt du bateau..................................... 70Arrêt du moteur.................................... 70

BBaigneurs............................................... 2Batterie................................................. 64Batterie, connexion............................. 102Batterie, contrôle (modèles à

démarreur électrique)....................... 101Batterie, déconnexion......................... 103Boîtier de commande à distance.......... 30Bougie, inspection................................ 90Branchement de l’alimentation............. 65

CCapot supérieur, dépose...................... 59Capot supérieur, installation................. 62Changement de vitesse (contrôles

après la mise à température dumoteur)............................................... 68

Changement de vitesses...................... 69Choc électrique...................................... 1Commande de verrouillage de point

mort.................................................... 31Commandes, contrôle.......................... 60Compte-tours........................................ 39Compte-tours numérique...................... 39Compteur d’heures............................... 39Compteur journalier.............................. 41Compteurs multifonction 6Y8............... 49Compteurs multifonction 6YC............... 45Conditions d’installation........................ 17Conditions de commande à distance... 18Contacteurs d’arrêt............................... 69Contrôles après la mise à température

du moteur........................................... 68

Contrôles après le démarrage dumoteur................................................ 68

Contrôles avant le démarrage dumoteur................................................ 59

Cordon de coupure du moteur............... 1Cordon du coupe-circuit du moteur...... 60Cordon du coupe-circuit du moteur et

agrafe................................................. 33

DDéclaration CE de conformité (DoC).... 10Déclaration d’accident............................ 4Démarrage du moteur.......................... 66Dérive avec anode............................... 36Diagramme des composants................ 27Directives d’entretien périodique.......... 84Dispositif de rinçage....................... 37, 61Dommage dû à un impact.................. 108

EEau boueuse ou acide......................... 23Eau de refroidissement........................ 68Eaux peu profondes ............................ 77Education et formation à la navigation... 4Enregistrement des numéros

d’identification.................................... 10Entretien périodique............................. 83Equipement de secours........................ 24Essence............................................ 2, 21Etiquettes à étoiles............................... 25Etiquettes d’avertissement .................. 13Evitez les collisions................................ 3Exigences concernant l’huile moteur.... 20Exigences pour la batterie.................... 18Exigences pour le carburant................. 21Exigences relatives à l’élimination du

moteur hors-bord................................ 24Exposition au carburant et coulures....... 2Étiquette CE......................................... 11Étiquette d’homologation du certificat de

contrôle des émissions....................... 24

FFils et connecteurs, vérification............ 96Filtre à carburant.................................. 38Filtre à carburant, contrôle................... 60

Index

116

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 243: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Fonctionnement pour la première fois... 58Fuites de carburant, contrôle................ 60Fusible, remplacement....................... 109

GGarantie limitée.................................. 113Garantie, information (utilisation en

dehors des États-Unis ou duCanada)........................................... 115

Gilets de sauvetage................................ 2Graissage............................................. 89

HHauteur de montage............................. 56Hélice...................................................... 1Hélice (modèles à rotation inversée).... 20Hélice, dépose...................................... 97Hélice, inspection................................. 97Hélice, installation................................ 98Huile moteur......................................... 61Huile moteur, plein............................... 58Huile moteur, renouvellement.............. 92Huile pour engrenages,

renouvellement................................... 99

IIndicateur d’alerte de faible pression

d’huile................................................. 40Indicateur d’alerte de faible tension de la

batterie............................................... 42Indicateur d’alerte de niveau de

carburant............................................ 42Indicateur d’alerte de surchauffe.......... 40Indicateur d’alerte du séparateur

d’eau.................................................. 45Indicateur d’économie de carburant..... 44Indicateur de consommation de

carburant............................................ 44Indicateur de débit de carburant.......... 43Indicateur de gestion de carburant....... 42Indicateur de trim.................................. 39Indicateur de vitesse............................ 40Indicateur de vitesse numérique.......... 40Informations sur le contrôle des

émissions .......................................... 24Initiation du passager............................. 4

Interrupteur de trim (capot inférieur)..... 35Interrupteur de trim (commande à

distance)............................................. 34Interrupteur principal............................ 34Interrupteurs de trim (type à double

pupitre)............................................... 35

JJauge de carburant.............................. 41

LL’alerte du séparateur d’eau est

activée après avoir quitté leport................................................... 110

Le système de trim ne fonctionnepas................................................... 110

Levier d’accélération au point mort...... 31Levier de commande à distance.......... 31Levier de verrouillage du capot............ 37Levier support de relevage................... 36Lisez les manuels et les étiquettes...... 13Lois et réglementations.......................... 4Lubrification.......................................... 81

MMarque de conformité et étiquette de

date de fabrication............................. 11Météo...................................................... 3Mise à température du moteur............. 68Modifications........................................... 2Monoxyde de carbone............................ 2Montage du moteur hors-bord........ 17, 56Montre de bord..................................... 41Moteur hors-bord (surfaces peintes),

contrôle.............................................. 83Moteur hors-bord submergé............... 112Moteur hors-bord, contrôle................... 61

NNavigation dans l’eau salée ou autres

conditions........................................... 78Nettoyage du moteur hors-bord........... 82Nettoyage et mesures anticorrosion..... 81Niveau de carburant............................. 59Numéro de clé...................................... 10

Index

117

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 244: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Numéro de série du moteur hors-bord... 10

OOrganisations de plaisanciers................ 5

PPassagers............................................... 3Peinture antifouling............................... 23Pièces brûlantes..................................... 1Pièces de rechange.............................. 84Pièces en rotation................................... 1Publications sur la sécurité de la

navigation............................................. 4Puissance nominale du bateau............ 17

RRecherche de panes.......................... 104Relevage et abaissement..................... 73Remisage du moteur hors-bord............ 79Remplissage de carburant .................. 64Régime de ralenti, contrôle.................. 91Réglage du trim du moteur hors-bord... 71Régleur de friction de l’accélérateur..... 32Règles de croisement des bateaux........ 6Règles de direction et de navigation et

signaux sonores................................... 6Règles élémentaires de navigation

(code de la route)................................. 5Rinçage au moyen de l’embout de

rinçage .............................................. 80Rinçage du passage d’eau de

refroidissement................................... 82Rodage du moteur................................ 58

SSécurité de démarrage embrayé.......... 20Sécurité de la navigation........................ 2Sécurité du moteur hors-bord................. 1Sélection de l’hélice.............................. 19Spécifications....................................... 16Surcharge............................................... 3Synchroniseur de régime pour moteurs

jumelés............................................... 45Système d’alerte................................... 53Système d’alimentation........................ 59

Système de trim..................................... 1Système de trim et système de

relevage, contrôle............................... 63

TTableau de maintenance 1................... 85Tableau de maintenance 2................... 88Transport et remisage du moteur hors-

bord.................................................... 79

UUrgence, action temporaire................ 108Urgence, navigation sur un seul

moteur.............................................. 108Utilisation du moteur............................. 65

VVoltmètre.............................................. 42

YYamaha Security System (Y-COP)...... 29

Index

118

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 245: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

FMU43024

Pour votre meilleure satisfaction, pensez Yamaha d’origine!

Pièces d’origine Yamaha — Les pièces d’origine Yamaha sont exactement les mêmes queles pièces qui équipent d’origine votre véhicule, ce qui vous garantit les performances et lalongévité que vous êtes en droit d’attendre. Alors, pourquoi utiliser des pièces du marchésecondaire qui ne vous garantissent peut-être pas une confiance et une satisfaction totales ?

Accessoires d’origine Yamaha — Yamaha offre uniquement des accessoires qui satisfontà nos exigences élevées en matière de qualité et de performances. Achetez-les en touteconfiance, car vos accessoires d’origine Yamaha se montent facilement et offrent des per-formances optimales — dès la sortie de l’emballage.

Yamalube — Prenez soin de votre Yamaha avec les huiles, les lubrifiants et les produitsd’entretien légendaires Yamalube. Ils sont formulés et approuvés par les juges les plus sé-vères que nous connaissions : les équipes d’ingénierie Yamaha qui connaissent votreYamaha de A à Z.

Manuels d’atelier d’origine Yamaha — Procurez-vous le même manuel d’usine pour votrevéhicule que les techniciens de votre revendeur Yamaha agréé. Les manuels d’atelier sontdisponibles via votre revendeur Yamaha, mais vous pouvez aussi les commander directe-ment via yamahapubs.com (USA seulement).

Les produits d’origine Yamaha sont uniquement disponibles auprès de votre concessionnaireYamaha.

Pour en savoir plus, surfez sur www.yamaha–motor dans votre pays de résidence.

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.

Page 246: YAMAHA OWNER'S MANUALS · Created Date: 20151201110208Z

Imprimé au JaponDécembre 2015–1.4 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé

©2019 Yamaha M

otor Corporation, U.S.A.