world intellectual property · pdf filewipo tao/i/3 original: french date: june 28, 1974,, 0)...
TRANSCRIPT
WIPOTAO/I/3
ORIGINAL: French
DATE: June 28, 1974
, ,0)
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATIONGENEVA
COMMITTEE OF EXPERTS ON
THE INTERNATIONAL PROTECTION OF APPELLATIONS OF ORIGIN
AND OTHER INDICATIONS OF SOURCE
Geneva, November 4 to 8,1974
TEXTS OF INTERNATIONAL INSTRUMENTS
CONCERNING THE PROTECTION OF
APPELLATIONS OF ORIGIN AND OTHER INDICATIONS OF SOURCE
Document prepared by the International Bureau
This document contains the texts of multilateraland bilateral international instruments concerning the protection of appellations of origin andother indications of source.
TAO/I/3page 2
Table of Contents
Part I: Multilateral Instruments
Paris Convention for the Protection of Industrial property, of March20,1883, as revised at Brussels on December 14, 1900, at Washingtonon June 2, 1911, at The Hague on November 6, 1925, at London onJune 2, 1934, at Lisbon on October 31, 1958, and at Stockholm onJuly 14/ 1967 (Articles 9, 10 and IOter)
Madrid Agreement for the Repression of False or Deceptive Indicationsof Source on Goods, of April 14, 1891
Act revised at Washington on June 2, 1911, at The Hague onNovember 6, 1925, at London on June 2, 1934, and at Lisbon onOctober 31, 1958
Additional Act of stockholm, of JUly 14, 1967
Stresa International Convention for the Use of Appellations of Originand Denominations of Cheeses, of June 1, 1951
Llsbon Agreement for the Protection of Appellations of Origin andtheir International Registration, of ,October 31, 1958
Act revised at Stockholm on July 14, 1967
Regulations of the Lisbon Agreement for the Protection ofAppellations of Origin and their International Registration
International Olive Oil Agreement, 1963 (Chapter V, Articles 8 to 12)
Convention Relating to the Protection of Appellations of Origin, ofJanuary 10, 1969, and Uniform Law on Appellations of Origin (OAMPI)
Part II: Bilateral Instruments
Commercial Agreement between France and the Belgium-LuxembourgEconomic Union, of February 23, 1928 (Article 21)
Treaty of CornmArce and Navigation between Italy and Portugal, ofAugust 4, 1934. (Article 17)
Agreement between the Austrian Federal Government and the ItalianGovernment Relating to Geographical Appellations of Origin andDenominations of Certain Products, of February 1, 1952
Additional Protocol to the Agreement between Austria and ItalyRelating to Geographical Appellations of Origin and Denominationsof Certain Products, of December 17, 1969
Agreement between the Federal Republic of Germany and the FrenchRepublic on the Protection of Indications of Source, Appellationsof Origin and Other Geographical Denominations, of March 8, 1960
Agreement between the Federal Republic of Germany and the ItalianRepublic on the Protection of Indications of Source, Appellations ofOrigin and Other Geographical Denominations, of July 23, 1963
Page
4
5
8
11
18
33
37
39
42
43
44
45
55
66
TAO/I/3page 3
Page
Agreement between the Federal Republic of Germany and the Kingdomof Greece on the Protection of Indications of Source, Appellations ofOrigin and other Geographical Denominations, of April 16, 1964 76
Convention between the French Republic and the Italian Republic on theProtection of Appellations of Origin, Indications of Rource and Denomina-tions of Certain Products, of April 28, 1964 86
Treaty between the Swiss Confederation and the Federal Republic ofGermany on the Protection of Indications of Source and OtherGeographical Denominations, of March 7, 1967
Treaty between the Federal Republic of Germany and the Spanish stateon the Protection of Indications of Source, Appellations of Oriqinand Other Geographical Denominations, of September 11, 1970
Agreement between the Republic of Austria and the Kingdom of Greeceon the Protection of Indications of Source, Appellations of Originand Denominations of Products of Agriculture and Industry, ofJune 5, 1970
Arrangement for the purposes of the Application of theAgreement of June 5, 1970, between the Republic of Austriaand the Kingdom of Greece on the Protection of Indicationsof Source, Appellations of Origin and Denominations ofProducts of Agriculture and Industry, of June 20, 1972
Agreement between the Republic of Austria and the Hungarian People'sRepublic on the Protection of Indications of Source, Appellations ofOrigin and Other Denominations Indicating Source, for products ofAgriculture and Industry, of July 21, 1972
Arrangement for the Purposes of the Application of theAgreement between the Republic of Austria and the HunqarianPeople's Republic on the Protection of Indications of Source,Appellations of Origin and Other Denominations IndicatingSource, for Products of Agriculture and Industry, ofJune 14 1973
96
112
131
136
150
155
TAO/I/3page 4
PART I: MULTILATERAL INSTRUMENTS
PARIS CONVENTION FOR THE PROTECTION OF INDUSTRIAL PROPERTY
of March 20, 1883,
as revised at Brussels on December 14, 1900,
at washington on June 2, 1911,
at The Hague on November 6, 1925,
at London on June 2, 1934,
at Lisbon on October 31, 1958,
and at Stockholm on July 14, 1967
(Articles 9, 10 and lOter)
Article 9
(1) All goods unlawfully bearing a trademark or trade name shall be seized onimportation into those countries of the Union where such mark or trade name isentitled to legal protection.
(2) Seizure shall likewise be effected in the country where the unlawfulaffixation occurred or in the country into which the goods were imported.
(3) Seizure shall take place at the request of the public prosecutor, or anyother competent authority, or any interested party, whether a natural person or alegal entity, in conformity with the domestic legislation of each country.
(4) The authorities shall not be bound to effect seizure of goods in transit.
(5) I~ the legislation of a country does not permit seizure on importation,seizure shall be replaced by prohibition of importation or by seizure inside thecountry.
(6) If the legislation of a country permits neither seizure on importationnor prohibition of importation nor seizure inside the country, then, until such timeas the legislation is modified accordingly, these measures shall be replaced by theactions and remedies available in such cases to nationals under the law of such country.
Article 10
(1) The provisions of the preceding Article shall apply in cases of direct orindirect use of a false indication of the source of the goods or the identity of theproducer, manufacturer, or merchant.
(2) Any producer, manufacturer, or merchant, whether a natural person or alegal entity, engaged in the production or manufacture of or trade in such goods andestablished either in the locality falsely indicated as the source, or in the regionwhere such locality is situated, or in the country falsely indicated, or in thecountry where the false indication of source is used, shall in any case be deemed aninterested party.
Article lOter
(1) The countries of the Union undertake to assure to nationals of the othercountries of the Union appropriate legal remedies effectively to repress all theacts referred to in Articles 9, 10, and 10bis.
(2) They undertake, further, to provide measures to permit federations andassociations representing interested industrialists, producers, or merchants, providedthat the existence of such federations and associations is not contrary to the laws oftheir countries, to take action in the courts or before the administrative authorities,with a view to the repression of the acts referred to in Articles 9, 10, and lObis,in so far as the law of the country in which protection is claimed allows such actionby federations and associations of that country.
TAO/I/3page 5
MADRID AGREEMENT
FOR THE REPRESSION OF FALSE OR
DECEPTIVE INDICATIONS OF SOURCE
ON GOODS
of April 14, 18911
I
Act revised at Washington on June 2, 1911,at The Hague on November 6, 1925,
at London on June 2, 1934,and at Lisbon on October 31, 1958
Article 1
(I) All goods bearing a false or deceptive indication by whichone of the countries to which this Agreement applies, or a placesituated therein, is directly or indirectly indicated as being thecountry or place of origin shall be seized on importation intoany of the said countries.
(2) Seizure shall also be effected in the country where the falseor deceptive indication of source has been applied, or into whichthe goods bearing the false or deceptive indication have beenimported.
(3) If the laws of a country do not permit seizure uponimportation, such seizure shall be replaced by prohibition ofimportation.
(4) If the laws of a country permit neither seizure uponimportation nor prohibition of importation nor seizure withinthe country, then, until such time as the laws are modifiedaccordingly, those measures shall be replaced by the actions andremedies available in such cases to nationals under the laws ofsuch country.
(5) In the absence of any special sanctions ensuring therepression of false or deceptive indications of source, thesanctions provided by the corresponding provisions of the lawsrelating to marks or trade names shall be applicable.
1 Translation by the International Bureau
TAO/I/3page 6
Article 2
(1) Seizure shall take place at the instance of the customsauthorities, who shall immediately inform the interested party,whether an individual person or a legal entity, in order that suchparty may, if he so desires, take appropriate steps in connectionwith the seizure effected as a conservatory measure. However, thepublic prosecutor or any other competent authority may demandseizure either at the request of the injured party or ex officio; theprocedure shall then follow its normal course.
(2) The authorities shall not be bound to effect seizure in thecase of transit.
Article 3
These provisions shall not prevent the vendor from indicatinghis name or address upon goods coming from a country otherthan that in which the sale takes place; but in such case theaddress or the name must be accompanied by an exact indicationin clear characters of the country or place of manufacture orproduction, or by some other indication sufficient to avoid anyerror as to the true source of the wares.
Article 3bis
The countries to which this Agreement applies also undertaketo prohibit the use, in connection with the sale or display oroffering for sale of any goods, of all indications in the nature ofpublicity capable of deceiving the public as to the source of thegoods, and appearing on signs, advertisements, invoices, winelists, business letters or papers, or any other commercialcommunication.
Article 4
The courts of each country shall decide what appellations, onaccount of their generic character, do not fall within theprovisions of this Agreement, regional appellations concerningthe source of products of the vine being, however, excluded fromthe reservation specified by this Article.
':<;'0/ .. /3page 7
Article 5
(I) Countries of the Union for the Protection of IndustrialProperty which have not acceded to this Agreement may accede attheir request in the manner prescribed by Article 16 of theGeneral Convention.
(2) The provisions of Articles 16bis and 17his of the GeneralConvention shall apply to this Agreement.
Article 6
(I) This Act shall be ratified and the instruments of ratificationdeposited at Berne not later than May I, 1963. It shall come intoforce, between the countries in whose names it has been ratified,one month after that date. However, if before that date it hasbeen ratified in the name of at least six countries. it shall comeinto force, between those countries, one month after the depositof the sixth ratification has been notified to them by theGovernment of the Swiss Confederation, and, in the countries inwhose names it has been ratified at a later date, one month afterthe notification of each of such ratifications.
(2) Countries in whose names the instrument of ratificationhas not been deposited within the period provided for in thepreceding paragraph may accede under the terms of Article 16 ofthe General Convention.
(3) This Act shall, as regards the relations between thecountries to which it applies, replace the Agreement concluded atMadrid on April 14, 1891, and the Acts resulting fromsubsequent revisions.
(4) As regards countries to which this Act does not apply, butto which the Madrid Agreement revised at London in 1934applies, the latter shall remain in force.
(5) Similarly, as regards countries to which neither this Actnor the Madrid Agreement revised at London applies, theMadrid Agreement revised at The Hague in 1925 shall remain inforce.
(6) Similarly, as regards countries to which neither this Actnor the Madrid Agreement revised at London nor the MadridAgreement revised at The Hague applies, the Madrid Agreementrevised at Washington in 1911 shall remain in force.
TAO/I/3page 8
II
Additional Act of stockholm
of July 14, 1967
Article 1
[Transfer of Depositary Functions in Respectof the Madrid Agreement]
Instruments of accession to the Madrid Agreement for, theRepression of False or Deceptive Indications of Source onGoods, of April 14, 1891 (hereinafter designated as "the MadridAgreement "), as revised at Washington on June 2, 1911, atThe Hague on November 6, 1925,at London on June 2, 1934, and atLisbon on October 31, 1958 (hereinafter designated as "theLisbon Act "), shall be deposited with the Director General of theWorld Intellectual Property Organization (hereinafter designatedas " the Director General "), who shall notify such deposits to thecountries party to the Agreement
Article 2
[Adaptation of References in the Madrid Agreementto Certain Provisions of the Paris Convention]
References in Articles 5 and 6 (2) of the Lisbon Act toArticles 16, 16bis, and 17bis, of the General Convention shall beconstrued as references to those provisions of the Stockholm Actof the Paris Convention for the Protection of Industrial Propertywhich correspond to the said Articles,
TAO/I/3page 9
Article 3
[Signature and Ratification of, and Accession to,the Additional Act]
(I) This Additional Act may be signed by any country partyto the Madrid Agreement and may be ratified or acceded to by anycountry which has ratified or acceded to the Lisbon Act.
(2) Instruments of ratification or accession shall be depositedwith the Director General.
Article 4
[Automatic Acceptance of Articles 1 and 2by Countries Acceding to the Lisbon Act]
Any country which has not ratified or acceded to the LisbonAct shall become bound also by Articles I and 2 of thisAdditional Act from the date on which its accession to theLisbon Act enters into force, provided however that, if on thesaid date this Additional Act has not yet entered into forcepursuant to Article 5 (I), then, such country shall become boundby Articles I and 2 of this Additional Act only from the date ofentry into force of this Additional Act pursuant to Article 5 (I).
Article 5
[Entry Into Force of the Additional Act]
(1) This Additional Act shall enter into force on the date onwhich the Stockholm Convention of July 14, 1967, establishingthe World Intellectual Property Organization has entered intoforce, provided however that, if by that date at least tworatifications or accessions to this Additional Act have not beendeposited, then, this Additional Act shall enter into force on thedate on which two ratifications or accessions to this AdditionalAct have been deposited.
(2) With respect to any country which deposits its instrumentof ratification or accession after the date on which this AdditionalAct has entered into force pursuant to the foregoing paragraph,this Additional Act shall enter into force three months after thedate on which its ratification or accession has been notified by theDirector General.
7
'1'AOjlj3page 10
Article 6
[Signature, etc" of the Additional Act]
(I) This Additional Act shall be signed in a single copy in theFrench language and shall be deposited with the Government ofSweden.
(2) This Additional Act shall remain open for signature atStockholm until the date of its entry into force pursuant toArticle 5 (I).
(3) The Director General shall transmit two copies, certifiedby the Government of Sweden, of the signed text of thisAdditional Act to the Governments of all countries party to theMadrid Agreement and, on request, to the Government of anyother country.
(4) The Director General shall register this Additional Act withthe Secretariat of the United Nations.
(5) The Director General shall notify the Governments of allcountries party to the Madrid Agreement of signatures, depositsof instruments of ratification or accession, entry into force, andother relevant notifications.
Article 7
[Transitional Provision]
Until the first Director General assumes office, references inthis Additional Act to him shall be construed as references to theDirector of the United International Bureaux for the Protectionof Intellectual Property.
TAO/I/3page 11
STRESA INTERNATIONAL CONVENTION
FOR THE USE OF APPELLATIONS OF ORIGIN
AND DENOMINATIONS OF CHEESES
of June I, 1951
The Contracting Parties
having recognized the usefulness of international regulation and cooperation inassuring the loyal usc of"appellations d'origine" anddenomina tions of cheeses,
and w hcreas they therefore consider it necessary to definethese "appellations d'originc"and denominations, relatingthem with the character-isticsof the cheeses to which theyapply, in order to protecttheir originality and theirusc as well as to inform theconsumers)
have agreed to the following:
Article I.
The Contracting Panicspledge themselves to take allthe neCCSS:1ry measures, in accordance with their respective,internal legislation, to ensure(he application of the principlesas stated in art. 2 to 9 inclusive.
They cspeciclly pledge themselves to prohibit and' represswithin their respective territor ial confines the use, in thelanguages of the state or in aforeign language, of the "appcl[aticns d'oriqine", denomin alions and designations of cheesescontrary to these principles.
This pledge applies to all specifications which constitute faiseinformation as to the origin,variety, nature or specificqualities of the cheeses, stated011 these cheeses or upon products whim might be confusedwith cheese and which are circulared, imported, stored, offered or sold on the homcmarket, as well as for export;it also applies to the wordingsosed upon wrappings, invoices,way-bills, commercial papersas well as in advertising, marks,names, inscriptions and illustrations.
This article shall not apply tomerchandise in transit.
Article 2.
The use of the term "cheese"is reserved for fresh or maturedproducts obtained by drainingafter the coagulation of milk,cream, skimmed or partiallyskimmed milk or a combinationof these; the term "cheese" isfurther reserved for productsobtained by the partial con-enrration of whey or of buttermilk, hut excluding the addition of any fatty matter foreign to milk.
The Contracting: Partiespledge themselves to suppresswithin their respective territorial confines and within amaximum period of two years
from the date of ratification ofthe present convention, if necessary by leeisl.ition. cl! use ofthe term "cheese", alone or incombination with other words,when it .is not in agreementwith the present ar-ticle.
Article 3.
The «appellations d'originc"which arc the object of internallegislation reserving their use,within the territorial confinesof one of the ContractingParties, to cheese manufacturedDr matured in traditionalregions, by virtue of local, 10;;<11and uninterrupted usages, arclisted country by country inAnnex Aj they are exclusivelyreserved to these cheeses \\'hctherthey are used alone or accompanied by a qualifying or evencorrective term such cs "type","kind", "imitation", or otherterm.
Article 4.
The "denominations" thatare the object of internal legis- I
lation within the territorialconfines of the ContractingParty, which first has usedthese denominations and which
Iuses them only for cheesesI having definite characteristics,: are specified by countries in
Annex B.
The characteristics of thecheeses to which these denominations are applied are definedby the interested ContractingParty and shall refer mainly tothe shape, weight, size, type anacolour of the rind and curd,as well as to the fat content ofthe cheese.
The denominations of cheesesenlisted in Annex B shall notbe rransfer-red to Annex A;they may be used by the otherContracting Par-ties for designating exclusively cheesesmanufactured on their territoryand having the rha racteristicsdefined in Annex B, providedthat the denornil'Hion be accomp:tnicd by the indicadcnof the manufacturing Countryin icu crs identical in type, sizeand colour, with those used forthe denomination.
TAO/I/3page 12
Article 5.
Any Contracting Parry mayrequest the inclusion in Annex A or B of an "appellationd'originc" or denomination ofcheese as well as any additionto these Annexes.
To this end it will transmitits reouest to the Governmentof t1,~ Italian Republic, thedepositary of this Convention,which will inform all the rnembers of the Permanent Council,thereafter mentioned) C!f thisrequest.
The request and the documents accompanying it will besupplied in as many copies asthere are Contracting Par-ries.
All requests for inclusion willbe accompanied:
(a) in Annex B by the textto be included in the Annex, a justifying statement and the advisoryopinion of the International Dairy Federationwhich the ContractingParty will have previouslyobtained;
(b) in Annex A by thesesame documents and) inaddition, not only by thetext of the internal legislation mentioned in theforegoing Article 3 butalso by all documentswhich' demonstrate thatthe "appellation d'origiae" in question has beenin use within a part or thewhole of the territorialconfines of the Contracting Party, by virtue oflocal, loyal and constantusage) for the designationof cheese originating from,and possessing characteristics typical of) a definedregion,
In order to examine theserequests a Permanent Councilis established which shall becomposed of one Representativeof each of the Contracting Parties; the said Permanent Council shall establish its own sta tutes and rules of procedure.
All inclusions in Annex Ashall require a. majority ofthree-quarters of all the mcmhers of the Permanent Counciland those in Annex B shallrequire a simple majority.
The Permanent Council shalldecide, on request, for inclusionwithin a maximum period ofsix months from the date ofreceipt by the Government ofthe Italian Republic of suchrequest from the ContractingParty and the Government ofthe Italian Republic shall notifythe decision to each of the Contracting Parties.
"7ith respect to their internal markets the ContractingParties are granted a maximumperiod of two years, commencin~ with th e actual date of thenew inclusion, in order to pe:'mit them to comply with theadditional obligations resultingtherefrom. Any ContractingParty shall notify its desire to
benefit from this provision tothe Government of the ItalianRepublic, which will inform theMembers of the PermanentCouncil accordingly.
Article 6.
Cheeses destined for exportshall bear the following:
(a) the indication of themanufacturing Country;
(b) the minimum guaranteedpercentage of fat in thedry matter.
For cheeses containing a t lcisr45 fJ/o fat in the dry rnattcr theindication of the percentage canbe replaced by the word "fullcream";
For packaged cheese, when itis not possible to give this information on the cheese itself,it must be given on the packageof the cheese as it is offered ::0the consumer.
Furthermore the documentsrelating to the cheeses shallgive the name of the cheese.
Article 7.
The word cheese, as well asall "appellations d'origjnc" ordenominations of cheeses usedto designate the product obtained by melting cheese, mustbe qualified by the addition ofthe word «processed".
The term «processed cheese"is reserved for a product obtained by melting one cheese.or a mixture of cheeses withthe possible addition of otherdairy products, including powdered milk, casein or wheyconcentrates, with or withoutthe addition of mineral salts,spices and aromas or, when it isauthorized by internal legislation, with the possible addition of vitamins; in addition,dissolving and emulsifying saltsmay be added ill an amount notto 'exceed 3 % of the totalweight.
The addition of lean ham to
processed cheese is authorizedon the condition that the cheeseclearly states "pr-ocessed cheesewith ham".
The 'use of an "appellationd'origine" as mentioned in theabove Article J is authorizedfor a processed cheese on thecondition dut' sum cheese isobtained by melting only one
TAO/I/3page 13
natural cheese for which an"appellation d'origine'' is used.
The use of a denominationas mentioned in the above Article 4 is authorized for a processed cheese containing a minimum of 75 0/0 of the cheesehearing that denomination; theadded cheese must be of a similar quality.
Processed cheeses shall not bemade in the form and ar thesame time with character-isticexternal features of thosecheeses recognized by the present convention; this reservation does not apply to the rectangular form given to processed cheese which do not exhibit the external features ofnatural cheeses.
Article 8.
The data to be shown on thepackage of processed cheese, inaddition to those mentioned inArticle 6 above, shall includethe date of manufacture (incode or otherwise) and the netminimum weight of the cheese,excluding the package, on leaving the factory.
On packages containing several small units or portions,the total weight and the otherrequested details may be appliedon the package only.
Article 9.
Any dispute with respect tothe interpretation of the clausesof the present Convention orthe difficulties of application,that cannot be defined throughdirect negotiations, shall bebrought b~fore the PermanentCouncil mentioned in the foregoing Article 5.
The Council, after havingconsulted the InternationalDairy Federation and takinginto account all supporting
documents and useful data, willtry to reach a conciliating sctrlcment ; in else of Iailurc inreaching such settlement andafter having pursued everyavailable means of concilia tion,the interested Contracting Parties reserve the right of recourse, as a last resort, to the International Court of Justice.
The Governments thereininterested pledge themselves toshare between them the procedure costs.
Article 10.
The present Convention shallbe ratified and the instrumentsof ratification shall be depositedas soon as possible with theGovernment of the Italian Republic which shall notify eachsignatory Government of thedate of the deposit,
Thirty days after four signatory States have deposited theirinstruments of ratification thepresent Convention shall comeinto force. It shall come intoforce for each of the othersignatory States thirty daysafter the deposit of their respective instruments of ratification.
After it has come into Force,the. present Convention shallbe op:n to adhesion by anyState. Adhesion shall be effected by the deposit of an instrument of adhesion with theGovernment of the ItalianRepublic which shall notify eachsignatory and adhering Stateof the date of deposit thereof.Vi.'7ith resoect to any Srire onbehalf or" which an 'instrumentof adhesion ts deposited, thepresent Convention shall enterinto force thirty days after thedate of the deposit of such insrrumerrt.
Article tI.
The present Convention m:lYhe denounced by any Contr acting Party after the expiration of a period of threeye:ITS from the date on whimthe Convention became effec·tive.
The denunciation of the Convention by any ContractingParty shall be effected by awritten notification, addressedby that Contracting Party to theGovernment of the Italian Republic, which shall inform allthe other Contracting Parties ofsuch notification and the dateof receipt thereof.
The denunciation shall haveeffect one year after the receiptof the notification by the Government of the Italian Rcpublic. After the expiration ofthis period of one year, theConvention shall cease to bein force as regards the Contracting Party denouncing it,but shall continue to be in forcefor the other Contracting Parties.
In witness thereof the undersigned, being duly authorizedby their respective Governments, have signed the presentConvention.
Done at Stresa this first dayof June 1951, in the Englishand French languages, bothtexts being equally authenticin a single original which shallbe deposited in the Archives ofthe Government of the ItalianRepublic. The Government ofthe Italian Republic shall transmit certified copies thereof toall the signatory and adheringStates.
Protocol.The Contracting Parties have
agreed to the following:
TAO/I/3page 14
I. Contracting Parties whoselegislation requires the use ofthe discriminatory dcnomi nation "Margarine cheese' areallowed to continue the usc ofthis denomination but only fortheir home markets, in theirreciprocal trade and with nonContr-acting States.
II. The provlSlons of Article 3 of the Convention shallapply only to cheeses made withmilk other than cows' milk.
However. the "appellationsd'origine" of the cheeses listedbelow made with cows' milkshall have the protection outlined in Article 3 with respectto the "appellation d'originc"of the raid cheese on the hornemarkets of the ContractingParties as well as ill their reciprocal trade, with the provision for the home market ofthe deferment of the application, as provided for in the lastparagraph of Article 5 of theConvention.
In their trade with countriesnot adhering to the presentConvention, these "appellationsd'origine" of cheeses may beused, provided that the indication of the manufacturingcountry is added.
The Contracting Parties agreethat 3 years after the signingof the present Convention
(a) the "appellations d'origine" listed below shallbecome the exclusive useof the Country of originof the cheese as if thedenomination of suchcheese were listed in Annex A. with the rcscr.... ation that the documents
of enlistment required inArticles 3 and 5 (paragraph 6) of the Convention be submitted;
(b) that the depositary Government convene thepresent Diplomatic Conference} as soon as possible, in a new session,with the aim of modifying the above reservation on the use of Article 3 of the Convention,in the light of the experience gained under thepresent Convention.
Gorgonzola (Italy),Parmigiano Reggiano (Italy).
III. Instead of resorting tobe voting procedure for inclu
sion in the Annexes A and Bas provided for in Article 5 ofthis Convention, the Contracting Parties regard the following «appellations d'origine" anddenominations of cheeses as
i acceptable for inclusion in the, above mentioned Annexes, provided that the ContractingParty concerned has suppliedthe requested documents as
I outlined in Articles 3} 4 and 5~ of this Convention:
In Annex A:
Roquefort (France),Pecorino Romano (Italy).
.n Annex B:
Camembert (France),Brie (France),Saine-Paulin (France),Foncina (Italy),Fiore Sardo (Italy),Asiago .(Italy),Provolone (Icaly),Caciocavallo (Italy),Emmenral (Switzerland),Sbrinz (Switzerland),Gruyere (Switzerland and
France),Gudbrandsdalsost (Norway),
TAO/I/3page 15
III. The other ContractingPanics declare that they do notaccept the reservations mentioned under section II (a) and(h) above and have agreed tothe following procedure concerning them:
A. In respect of the reservation formulated, concerningthe 2ild paragraph of Article 4of the Convention, it is agreedthat a Conference, composedof the Representatives of theGovernments of the Stateswhich have signed the Convention when this Conference takesplace will be held in the 2nd halfof the month of July in theHague, if the Government ofthe Netherlands is agreeable; itshall have the purpose of finding a solution to the problemwhich gave rise to the statedreservation; a period not exceeding three months commencing on the date of signature ofthe present Convention isgranted to the three Stateshaving formulated the reservation, in which each one shallindividually notify the Government of the Italian "Republic,whether it revokes or maintainsthe reservation.
B. With respect to the reservation formulated concerningSection Il of the Protocol attaclring to the Convention, itis agreed that a period not exceeding three months, commencing on the date of signature of the present Conventionis granted to the States whichhave formulated the reservetion, dllring which each oneshall individually notify theGovernment of the Italian Repuhlic whether it revokes ormaintains the reservation.
C. The status of a Contractine Party shall be accordedonly to those of the three States
thereof to alland adhering
(a) 2nd paragraph of Article -4 of the Convention,
(h) section II of the Protocolattaching to the Convention.
certified copa~s
the signatoryStates.
Protocol of signature,
The Contracting Parties haveagreed to the following:
Nokkelost (Norway),Samsoe (Denmark),Maribo (Denmark),Dance (Denmark),Svecia (Sweden),Herrgards (Sweden),Pinzgauer Bierkaese (Austria)
IV. Provided that the "appellations d'origine" and denominations are used in conformitywith the provisions of the present Convention, the Contracting Parties are authorized toderogate from the obligationsin respect of the marking ofcheese in Articles 6 and 8, fortheir trade with non-Contracting countries, when the rcgulations and/or situation of thesemarkets make it necessary.
I. The Representatives of thefour following States: Austrja,Denmark, Norway, and Sweden
If, for export to a non-Con- declare that they have signedtracting country) the use of the present Convention and thethe name of a cheese according Protocol attaching thereto withto Section II of the present an "ad referendum" clause.Protocol is similarly treated to \),.7ith the concurrence of thethose under the provisions of four above mentioned States itArticle 3 of the Convention) is is agreed that a period not exan unavoidable consequence of cecding two months, corumencthe situation created by the ing on the date of signature ofregulations of that country, the the present Convention, -is pcrContracting Parties give mutual mitred to these States, in whichassurances that they will grant each one shall individually DO
each other exceptional dero- tify its decision, concerninggations, and at the same time' the above mentioned clause tochey will endeavour-and pledge the Government of the Italianthemselves-to resolve as soon Republic.a, possible the difficulty causine II Th R . f hsuch deroeations o. e epres;ntatlves 0 tr e
tl· 3 States following: Denmark,Norway and Sweden declare
, that they have signed the present Convention with its accompanying Protocol with special reservations concerningthe two following provisions;
In witness whereof the undersigned, being duly authorizedby their respective Governments, have signed the presentProtocol.
Done at Stress this 1H dayof June 1951 in the English andFrench languages both textsbeing equally authentic, in asingle original which shall bedeposited in the Archives of theGovernment of the Italian Republic.
The Government of theItalian Republic shall transmit
having: formulated reservations,which shall have revoked bothof the reservations.
IV. The Contracting Parrieshave agreed furthermore, toadmit as signatories to the Present Convention the Stateswhich have been invited to theDiplomatic Conference in Su-esa, have taken part in itsdeliberations and have notsigned the Convention to-day.
These States are: Belgium,the Netherlands and the UnitedKingdom of Great Britain andNorthern Ireland.
In order to be valid, the.signature shall be given at theMinistry of Foreign Affairs ofthe Italian Republic in Rome ata date not later than the 15th
of June 1951.From the 16" of June 1951
end thereafter any adhesion tothe present Convention shallbe subject to the provisions ofArticle 10 of the Convention.
In witness whereof theundersigned, being duly authorized by their respectiveGovernments, have signed thepresent Protocol.
Done at Stresa this 1st davof June 1951, in the Englishand French languages, bothtexts being equally authentic}in a single original which shallbe deposited in the Archives ofthe Government of the ItalianRepublic. The Government ofthe Italian Republic shall transmit certified copies thereof to
all the signatory and adheringStates.
TAO/I/3page 16
The Hague Protocol(of July 18, 1951)
The Contracting Parties}Austria excep ted being norpresent} having signed, atSrresa the first day of June 1951}the International Conventionfor the Usc of "Appellationsd'origine" and Denominationsof Cheeses, as well as tj-e Netherlands have agreed to thefollowing:
I. The period granted In
paragraph I of the Protocol ofSignature to the four Stateshaving signed with an "adreferendum" clause is extendeduntil September 1st 1951.
II. The two reservationsmentioned in paragraph II andITl of the Protocol of Signatureare revoked by the States 'whichhave formulated them; consequently, the status of a Contracting Party is accorded tothese $::;'<:C5: Denmar].., N~.w;.ryand Sweden,
III. In respect of the secondparagraph of Article 4 of theConvention, the following is
stated:
a) in the case that thefollowing ContractingParties: Denmark, Norway and Sweden, in conformity of the rules ofarticle 4 of the Convention, use a denominationenlisted in Annex B byanother Contracting Partyaccording to the Protocolof June 1st 1951 and thepresent Protocol, theyare granted a period ofthree years, commencingwith this day} to permitthem to comply wirh theobligation of adapting thefat COntent of their cheeseto rhe one which shall bementioned in the char-acteristics given in Annex B;
b) according to the interpretation of article 4 ofthe Convention by theStresa Conference andnotwithstanding the protection of the dcnominations stated in this article,new denominations canbe given for cheest~
having the same characteristics as those whichshall be given for 2 cheesepreviously in Annex B;
these. new denominationscan be i'h.h:Jt'lJ in Annex E, the inclusion being:subject to the rules 'Ofar-ticle 5 of the Convention; however, it is desirable that the characrc-rrstics given [or these newdenomin-t ions should differ as far as possible fromthose already included inAnnex 13, being agreedthat a difference in therange of the fat contentis regarded as a sufficientdifferen tiation.
IV. The period stated inparagraph IV of the Protocolof Signature, during which thethree following States: Belgium,Netherlands and United Kingdom cf Great Brirain andNorthern Ireland may be admitted as signatories to theConvention is extended of fourmonths expiring on October15th, 1951.
V. The following supplements and amendment areagreed upon, in respect of thelist of denominations of cheesesstated in the Protocol of theConvention, under paragraphIII, to be included in Annex B:
(a) supplements:Gouda (Netherlands),Edam (Netherlands),Leydc Cheese {Netherlands),Prise Cheese (Netherlands)Fynbo (Denmark),Elbo (Denmark),Tybo (Denmark),Havarri (Denmark)Danablu (Denmark),Marmora (Denmark),Adelast (Nobledieese) (Swe-
den).
(b) amendment:Danbo (Denmark) replacing
Danae.
VI. It is acreed that the ruleof paragraph-second of article 2of the COnv Ci>,;,:;!1 only applies
TAO/I/3page 17
to the usc of the term "cheese'as a designation of milk products or products which mightbe confused with cheese, accorcling to the rules of articles 1,2 and 7 of the Convention andnot to the extensive me of thisterm when stated for instanceon meat pr-ccluct s such as"Iromage de pore" (pork bra-vn)or "Fromagc de tete" (headcheese).
VII. The following SrarcsAustria, Belgium and UnitedKingdom of Crear Britain andNorthern Ireland are cdmit-edas signatories to the presentProtocol until October l Stlr,1951.
VIII. The present Protocol isintegrant part of the Convention and Protocols signed atSrresa on the first of June 1951and shall be subject to theclauses provided for in the saidActs.
In witness whereof the undersigned, being duly authorizedby their respective Governments, have signed the presentProtocol.
Done at The Hague thiseighteenth of July 1951, in theEnglish and French languages,both texts being equally authentic, in' a single original whichshall be deposited in the Archives of the Government of theItalian Republic. The Government of the Italian Republicshall transmit certified copiesthereof to all the signatory andadhering States.
TAO/I/3page 18
LISBON AGREEMENT
FOR THE PROTECTION OF APPELLATIONS OF ORIGIN
AND THEIR INTERNATIONAL REGISTRATION
of October 31, 19581
I
Act revised at Stockholm on July 14, 1967
Article 1
[Establishment of a Special Union; Protection of Appellations of OriginRegistered at the International Bureau]
(1) The countries to which this Agreement applies constitute a Special Union within the framework of the Union forthe Protection of Industrial Property.
(2) They undertake to protect on their territories, inaccordance with the terms of this Agreement, the appellationsof origin of products of the other countries of the SpecialUnion, recognized and protected as such in the country oforigin and registered at the International Bureau of Intellectual Property (hereinafter designated as'· the InternationalBureau" or "the Bureau") referred to in the Conventionestahlishing the World Intellectual Property Organization(hereinafter designated as "the Organization ").
Article 2[Definition of Notions of Appellation of Origin and Country of Origin]
(1) In this Agreement, ~'appellation of origin" meansthe geographical name of a country, region, or locality, whichserves to deaignate a product originating therein the quality
1 This:l:s a provisional English translation nreparedby the International Bureau
TAO/I/3page 19
and characteristics of which are due exclusively or essentiallyto the geographical environment, including natural andhuman factors.
(2) The country of origin is the country whose name, orthe country in which is situated the region or locality whosename, constitutes the appellation of origin which has giventhe product its reputation.
Article 3[Content of Protection]
Protection shall be ensured against any usurpation orimitation, even if the true origin of the product is indicated orif the appellation is used in translated form or accompanied byterms such as "<kind," •• type," "make," "imitation," or thelike.
Article 4[Protection by Virtue of Other Texts]
The provisions of this Agreement shall in no way excludethe protection already granted to appellations of origin in eachof the countries of the Special Union by virtue of other international instruments, such as the Paris Convention of March20, 1883, for the Protection of Industrial Property and itssubsequent revisions, and the Madrid Agreement of April 14,1891, for the Repression of False or Deceptive Indications ofSource on Goods and its subsequent revisions, or by virtue ofnational legislation or court decisions.
Article 5[International Registration; Refusal and Opposition to Refusal;
Notifications; Use Tolerated for a Fixed Period]
(1) The registration of appellation. of origin shall beeffected at the International Bureau, at tbe request of theOffices of the countries of the Special Union, in the name ofany natural persons or legal entities, public or private, baving,
TAO/I/3page 20
according to their national legislation, a right to use suchappellations.
(2) The International Bureau shall, without delay, notifythe Offices of the var-ious countries of the Special Union ofsuch registrations, and shall publish them in a periodical.
(3) The Office of any country may declare that it cannotensure the protection of an appellation of origin whose registration has been notified to it, but only in so far as its declaration is notified to the International Bureau, together withan indication of the grounds therefor, within a period of oneyear from the receipt of the notification of registration, andprovided that such declaration is not detrimental, in the
country concerned, to the other forms of protection of theappellation which the owner thereof may be entitled to claimunder Article 4, above.
(4) Such declaration may not be made by the Officesof the countries of the Union after the expiration of theperiod of one year provided for in the foregoing paragraph.
(5) The International Bureau shall, as soon as possible,notify the Office of the country of origin of any declarationmade under the terms of paragraph (3) by the Office ofanother country. The interested party, when informed by hisnational Office of the declaration made by another country,may resort, in that other country, to all the judicial andadministrative remedies open to the nationals of that country.
(6) If an appellation which has been granted protectionin a given country pursuant to notification of its internationalregistration has already been used by third parties in thatcountry from a date prior to such notification, the competentOffice of the said country shall have the right to grant tosuch third parties a period not exceeding two years to terminate such use, on condition that it advise the InternationalBureau accordingly wi thin the three months following theexpiration of the period of one year provided for in paragraph(3), above.
TAO/I/3page 21
Article 6
[Generic Appellations]
An appellation which has been granted protection in oneof the countries of the Special Union pursuant to the procedure under Article 5 cannot, in that country, be deemed tohave become generic, as long as it is protected as an appellation of origin in the country of origin.
Article 7[Period of Validity of Registration; Fee]
(1) Registration effected at the International Bureau inconformity with Article 5 shall ensure, without renewal, protection for the whole of the period referred to in the foregoing Article.
(2) A single fee shall be paid for the registration of eachappellation of origin.
Article 8
[Legal Proceedings]
Legal action required for ensuring the protection of appellations of origin may be taken in each of the countries of theSpecial Union under the provisions of the national legislation:
1. at the instance of the competent Office or at the requestof the public prosecutor;
2. by any interested party, whether a natural person or alegal entity, whether public or private.
Article 9
[Assembly of the Special Union]
(1) (a) The Special Union shall have an Assembly consisting of those countries which have ratified or acceded tothis Act.
(b) The Government of each country shall be representedby one delegate, who may be assisted by alternate delegates,advisors, and experts.
TAO/I/3page 22
(c) The expenses of each delegation shall he borne bythe Government which has appointed it.
(2) (0) The Assembly shall:
(i) deal with all matters concerning the maintenance anddevelopment of the Special Union and the implementation of this Agreement;
(ii) give directions to the International Bureau concerning
the preparation for conferences of revision. due accountbeing taken of any comments made by those countries
of the Special Union which have not ratified or accededto this Act;
(iii) modify the Regulations, including the fixation of theamonnt of the fee referred to in Article 7(2) and otherfees relating to international registration;
(iv) review and approve the reports and activities of theDirector General of the Organization (hereinafter designated as ~~ the Director General") concerning the Spe
cial Union, and give him all necessary instructions con
cerning matters within the competence of the SpecialUnion;
(v) determine the program and adopt the triennial budgetof the Special Union. and approve its final accounts;
(vi) adopt the financial regulations of the Special Union;
(vii) establish such committees of experts and working groups
as it may deem necessary to achieve the objective'S of the
Special Union;
(viii) determine which countries not members of the Special
Union and which intergovernmental and international
non-governmental organizations shall be admitted to itsmeetings as observers;
{ix] adopt amendments to Articles 9 to 12;
[x) take any other appropriate action designed to further
the objectives of the Special Union;
(xi) perform such other functions as are appropriate underthis Agreement.
TAO/I/3page 23
(b) WTith respect to matters which are of interest also to
other Unions administered by the Organization, the Assembly
shaH make its decisions after having heard the advice of the
Coordination Committee of the Organization.
(3) (u) Each country member of the Assembly shall haveone vote.
(b) One-half of the countries members of the Assemblyshall constitute a quorum.
(c) Notwitbstanding the provrerone of subparagraph (b),if, in any session, the number of countries represented is less
than one-half hut equal to or more than one-third of the coun
tries members of the Assembly, the Assembly may make
decisions but, with the exception of decisions concerning its
Own procedure, all such decisions shall take effect only if the
conditions set forth hereinafter are fulfilled. The International
Bureau shall communicate the said decisions to the countries
members of the Assembly which were not represented and
shall invite them to express in writing their vote or abstention
within a period of three months from the date of the communi
cation. If, at the expiration of this period, the number of
countries having thus expressed their vote or abstention
attains the number of countries which was lacking for attain
ing the quorum in the session itself, such decisions shall take
effect provided that at the Same time the required majority
still obtains.
(d) Subject to the provisions of Article 12(2), the decisions of the Assembly shall require two-thirds of the votes
cast.
(e) Abstentions shall not be considered as votes.
(f) A delegate may represent, and vote in the name of,
one country only.
(g) Countries of the Special Union not members of the
Assembly shall be admitted to the meetings of the latter as
observers.
TAO/I/3page 24
(4) (a) The Assembly shall meet once in every thirdcalendar year in ordinary session upon convocation by theDirector General and, in the absence of exceptional circumstances, during the same period and at the same place as theGeneral Assembly of the Organization.
(b) The Assembly shall meet in extraordinary sessionupon convocation by the Director General, at the request ofone-fourth of the countries members of the Assembly.
(c) The agenda of each session shall be prepared hy the
Director General.
(5) The Assembly shall adopt its own rules of procedure.
Article 10
[International Bureau]
(1) (u) International registration and related duties, aswell as all other administrative tasks concerning the SpecialUnion, shall be performed by the International Bureau.
(b) In particular, the International Bureau shall prepare
the meetings and provide the secretariat of the Assembly andof such committees of experts and working groups as mayhave been established by the Assembly.
(c) The Director General shall be the chief executive ofthe Special Union and shall represent the Special Union.
(2) The Director General and any staff member designated by him shall participate, without the right to vote, inall meetings of the Assembly and of such committees of expertsor working groups as may have been established by theAssembly. The Director General, or a staff member designatedby him, shall be ex officio secretary of those bodies.
(3) (u) The International Bureau shall, in accordancewith the directions of the Assembly, make the preparationsfor the conferences of revision of the provisions of the Agree.ment other thau Articles 9 to 12.
TAO/I/3page 25
(b) The International Bureau may consult with intergovernmental and international non-governmental organizations concerning preparations for conferences of revision.
(c) The Director General and persons designated by himshall take part, without the right to vote, in the discussions atthose conferences.
(4) The International Bureau shall carry out any othertasks assigned to it.
Article 11[Finances]
(1) (a) The Special Union shall have a budget.
(b) The budget of the Special Union shall include theincome and expenses proper to the Special Union, its contribution to the budget of expenses common to the Unions, and,where applicable, the sum made available to the budget of theConference of the Organization.
(c) Expenses not attributable exclusively to the SpecialUnion but also to one or more other Unions administered bythe Organization shall be considered as expenses common tothe Unions. The share of the Special Union in such commonexpenses shall be in proportion to the interest the SpecialUnion has in them.
(2) The budget of the Special Union shall be establishedwith due regard to the requirements of coordination with thebudgets of the other Unions administered by the Organization.
(3) The budget of the Special Union shall be financedfrom the following sources:
(i) international registration fees collected under Article7(2) and other fees and charges due for other servicesrendered by the International Bureau in relation to theSpecial Union;
(ii) sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau concerning the Special Union;
(iii) gifts, bequests, and subventions;
TAO/I/3page 26
(iv) rents, interests, and other miscellaneous income;(v) contributions of the countries of the Special Union, if
and to the extent to which receipts from the sourcesindicated in items (i) to {iv) do not suffice to coverthe expenses of the Special Union.
(4) (0) The amount of the fee referred to in Article 7(2)shall he fixed hy the Assemhly on the proposal of the Director General.
(b) The amount of the said fee shall be so fixed that therevenue of the Special Union should, under normal circumstances, be sufficient to cover the expenses of the International Bureau for maintaining the international registrationservice, without requiring payment of the contributions referred to in paragraph (3)(v), above.
(5) (0) For the purpose of establishing its contributionreferred to in paragraph (3)(v) , each country of the SpecialUnion shall belong to the same class as it belongs to in theParis Union for the Protection of Industrial Property, andshall pay its annual contributions on the basis of the samenumber of units as is fixed for that class in that Union.
(b) The annual contribution of each country of the SpecialUnion shall he an amount in the same proportion to the totalsum to be contributed to the budget of the Special Union byall countries as the number of its units is to the total of theunits of all contributing countries.
(c) The date on which contributions are to be paid shallbe fixed by the Assembly.
(d) A country which is in arrears in the payment of itscontributions may not exercise its right to vote in any of theorgans of the Special Union if the amount of its arrears equalsor exceeds the amount of the contributions due from it forthe preceding two full years. However, any organ of the Unionmay allow such a country to continue to exercise its right tovote in that .organ if, and as long as, it is satisfied that thedelay in payment is due to exceptional and unavoidablecircumstances.
ThO!I!3page 27
(e) If the hudget is not adopted he fore the hegiuuing of anew financial period, it shall be at the same level 8S thebudget of the previous year, as provided in the financialregulations.
(6) Suhject to the provisions of paragraph (4)(0), theamount of fees and charges due for other services renderedby the International Bureau in relation to the Special Union
shall he established, and shall he reported to the Assemhly, hythe Director General.
(7) (oJ The Special Union shall have a working capitalfund which shall he constituted hy a single payment made hyeach country of the Special Union. If the fund he comesinsufficient, the Assembly shall decide to increase it.
(b) The amount of the iuitial payment of each country tothe said fund or of its participation in the increase thereofshall be a proportion of the contribution of that country asa member of the Paris Union for the Protection of IndustrialProperty to the hudget of the said Union for the year inwhich the fund is established or the decision to increase it ismade.
(cJ The proportion and the terms of payment shall hefixed hy the Assemhly on the proposal of the Director General and after it has heard the advice of the CoordinationCommittee of the Organization.
(8) (0) In the headquarters agreement concluded with thecountry on the territory of which the Organization has itsheadquarters, it shall be provided that, whenever the working capital fund is insufficient, such country shall grant advances. The amount of those advances and the conditions onwhich they are granted shall he the subject of separate agreements, in each case, between such country and the Organization.
(b) The couutry referred to in suhparagraph (0) and theOrganization shall each have the right to denounce the ohligation to grant advances, by written notification. Denunciation
'l'AO/I/3page 28
shall take effect three years after the end of the year in which
it has been notified.
(9) The auditing of the accounts shall be effected by one
or more of the countries of the Special Union or by external
auditors, as provided in the financial regulations. They shall
be designated, with their agreement, by the Assembly.
Article 12
[Amendment of Articles 9 to 121
(1) Proposals for the amendment of Articles 9, 10, l l ,
and the present Article, may be initiated by any country
member of the Assembly, or by the Director General. Such
proposals shall be communicated by the Director General to
the member countries of the Assembly at least six months in
advance -of their consideration by the Assembly.
(2) Amendments to the Articles referred to in paragraph
(1) shall be adopted by the Assembly. Adoption shall require
three-fourths of the votes cast, provided that any amendment
to Article 9, and to the present paragraph, shall require four
fifths of the votes cast.
(3) Any amendment to the Articles referred to in para
graph (1) shall enter into force one month after written noti
fications of acceptance, effected in accordance with their
respective constitutional processes, have been received by the
Director General from three-fourths of the countries members
of the Assembly at the time it adopted the amendment. Any
amendment to the said Articles thus accepted shall bind all
the countries which are members of the Assembly at the time
the amendment enters into Force, or which become members
thereof at a subsequent date, provided that any amendment
increasing the financial obligations of countries of the Special
Union shall bind only those countries which have notified
their acceptance of such amendment.
TAO/I/3page 29
Article 13
[Regulatione ; Revision]
(1) The details for carrying out this Agreement are fixedin the Regulations.
(2) This Agreement may be revised by conferences heldbetween the delegates of the countries of the Special Union.
Article 14[Ratification and Accession; Entry into Force; Reference to Article 24 of
Paris Convention (Territories); Acceeeion to. the Original Act of 1958]
(1) Any country of the Special Union which has signedthis Act may ratify it, and, if it has not signed it, may accedeto it.
(2) (a) Any country outside the Special Union which isparty to the Paris Convention for the Protection of IndustrialProperty may accede to this Act and thereby become a member of the Special Union.
(b) Notification of accession shall, of itself, ensure, in theterritory of the acceding country, the benefits of the foregoing provisions to appellations of origin which, at the timeof accession, are the subject of international registration.
(c) However, any country acceding to this Agreementmay, within a period of one year, declare in regard to whichappellations of origin, already registered at the InternationalBureau, it wishes to exercise the right provided for in Article 5(3).
(3) Instruments of ratification and accession shall hedeposited with the Director General.
(4) The provisions of Article 24 of the Paris Conventionfor the Protection of Industrial Property shall apply to thisAgreemenL
(5) (a) With respect to the first five countries which havedeposited their instruments of ratification or accession, this
TAO/I/3page 30
Act shall enter into force three months after the deposit of
the fifth such instrument.
(b) With respect to any other country, this Act shall enter
into force three months after the date on which its ratificationor accession has been notified by the Director General, unlessa subsequent date has been indicated in the instrument ofratification or accession. In the latter case, this Act shall enterinto force with respect to that country on the date thus
indicated.
(6) Ratification or accession shall automatically entailacceptance of all the clauses and admission to all the advantages of this Act.
(7) After the entry into force of this Act, a country may
accede to the original Act of October 31, 1958, of this Agree.
ment only in conjunction with ratification of, or accession to,this Act.
Article 15[Duration of the Agreement; Denunciation]
(1) This Agreement shall remain in force as long as five
countries at least are party to it.
(2) Any country may deuounce this Act by notificationaddressed to the Director General. Such denunciation shallconstitute also denunciation of the original Act of October31, 1958, of this Agreement and shall affect only the country
making it, the Agreement remaining in full force and effect asregards the other countries of the Special Union.
(3) Denunciation shall take effect one year after the day
on which the Director General has received the notification.
(4) The right of denunciation provided for by this Ar·
ticle shall n~t be exercised by any country before the expiration of five years from the date upon which it becomes amember of the Special Union.
TAO/I/3page 31
Article 16
[Application of the Original Act of 1958]
(1) (a) This Act shall, as regards the relations between 'the
countries of the Special Union by which it has been ratified
or acceded to, replace the original Act of October 31, 1958.
(b) However, any country of the Special Union which has
ratified or acceded to this Act shall be bound by the originalAct of October 31, 1958, as regards its relations with countries of the Special Union which have not ratified or acceded
to this Act.
(2) Countries outside the Special Union which become
party to this Act shall apply it to international registrations
of appellations of origin effected at the International Bureau
at the reqnest of the Office of any country of the SpecialUnion not party to this Act, provided that such registrations
satisfy, with respect to the said countries, the requirements of
this Act. With regard to international registrations effected
at the International Bureau at the request of the Offices ofthe said countries outside the Special Union which become
party to this Act, such countries recognize that the aforesaidcountry of the Special Union may demand compliance with
the requirements of the original Act of October 31, 1958.
Article 17
[Signature, Languages, Depositary Functions]
(1) (a) This Act shall be signed in a single copy in theFrench language and shall be deposited with the Government
of Sweden.
(b) Official texts shall be established by the DirectorGeneral, after consultation with the interested Governments,
in such other languages as the Assembly may designate.
(2) This Act shall remain open for signature at Stock
holm until January 13, 1968.
TAO/I/3page 32
(3) The Director General shall transmit two copies, eertified by the Government of Sweden, of the signed text of thisAct to the Governments of all countries of the Special Unionand, on request, to the Government of any other country.
(4) The Director General shall register this Act with theSecretariat of the United Nations.
(5) The Director General shall notify the Governments ofall countries of the Special Union of signatures, deposits ofinstruments of ratification or accession, entry into force ofany provisions of this Act, denunciations, and declarations
pursuant to Article 14(2)(c) and (4).
Article 18[Transitional Provisions]
(1) Until the first Director General assumes office, references in this Act to the International Bureau of the Organization or to the Director General shall he construed as references to the Bureau of the Union established by the ParisConvention for the Protection of Industrial Property or itsDirector, respectively.
(2) Countries of the Special Union not having ratified oracceded to this Act may, until five years after the entry intoforce of the Convention establishing the Organization, exercise, if they so desire, the rights provided for under Articles9 to 12 of this Act as if they were hound hy those Articles.Any country desiring to exercise such rights shall give writtennotification to that effect to the Director General; such notification shall he effective from the date of its receipt. Suchcountries shall be deemed to be members of the Assemblyuntil the expiration of the said period.
TAO/I/3page 33
II
Regulations
of the Lisbon Agreement for the Pr-o t.c c t Lon of i
Appellations of Origin and their International Req.i s t r a t.Lon
ARTICLE I
An application for the international registration of an appellation of origin shall be drawn up in French in duplicate on formssupplied by the International Bureau. It shall be accompanied bythe amount of the fee due and shall contain the following particulars:
I. the country making the application and its Administration competent to receive notifications, together with an indication ofthe owner or owners of the appellation of origin;
2. the appellation of origin whose registration is requested;
3. the product to which this appellation applies;
4. the producing area;5. the title and date of legislative or administrative provisions or
of judicial decisions recognizing protection in the countrymaking the application;
6. the date of dispatch of the application.The Administration of a country to which a registration is
notified may request through the International Bureau a copy,
TAO/I/3page 34
in the original language, of the documents provided for under 5above.
The Bureau shall complete this information by adding the dateof the deposit and the serial number.
ARTICLE 2
The International Bureau shall keep :
I. a general Register of appellations of origin, in which shall beentered in chronological order, together with the particularsspecified in Article I and the date of the receipt of the notification from the national Administration making the application,the date of the notification by the International Bureau to theAdministrations of the other countries of the special Unionand of the refusals by the latter, and an indication of anyperiods of respite granted in accordance with paragraph (6) ofArticle 5 of the Agreement;
2. a special Register for each country of the special Union in whichthe same information shall be entered in chronological order.
ARTICLE 3
If the International Bureau finds that an application for registration contains certain irregularities as to form, it must postponethe registration of the appellation of origin and inform withoutdelay the Administration making the application, in order that theapplication may be put into the proper form.
ARTICLE 4
(I) Once an entry has been made in the Register, the InternationalBureau shall certify on the two copies of the application that theregistration has been effected and shall sign and stamp them.
(2) One of these two copies shall remain in the archives of theBureau; the other shall be sent to the Administration concerned.
(3) The International Bureau shall, as soon as possible, notifythe various national Administrations of all the details specified in
TAO/I/3page 35
Article I as well as of the notifications by the national Administrations specified in Article 5.
(4) The national Administrations may at any time ask for thecancellation of a registration made at their request. The International Bureau shall effect this cancellation and notify the variousnational Administrations.
ARTICLE 5
The International Bureau shall publish in its periodical list" Appellations of Origin":
(a) the appellations of origin registered, together with the detailsspecified in paragraphs 1 to 6 of Article I of these Regulations;
(b) any notifications of refusal which may have reached it inaccordance with Article 5, paragraph (3), of the Agreement,as well as any action taken in regard to them;
(c) any authorizations for continued use of certain appellations,in conformity with Article 5, paragraph (6), of the Agreement;
(d) any cancellations of international registrations that may beeffected.
ARTICLE 6
The Council shall meet when convened by the Director of theInternational Bureau.
It shall hold its first meeting during the three months followingthe entry into force of the Agreement.
ARTICLE 7
(I) In order to implement Article 7, paragraph (2), of theAgreement, and subject to the competency of the High SupervisoryAuthority, the International Bureau shall present the Council inthe first quarter of each year with a special management report onthe Service for the International Registration of Appellations ofOrigin.
TAO/I/3page 36
(2) The amount of the single registration fee shall, at the outset,he 50 Swiss francs.
ARTICLE 8
These Regulations shall come into force at the same time as theAgreement to which they refer and shall be of the same duration.
TAO/I/3page 37
INTERNATIONAL OLIVE OIL AGREEMENT, 1963
(Chapter V, Articles 8.to 12)
CHAPTER V
DESIG}.;XflO;\S A~D DEFIXITIQ:':S OF OLIVE OIL
Appellations of origin and indications of source in International Trade
Article 8
1. The designation "Olive oil" shall be restricted to the oil obtained exclusivelyfrom olives, without any admixture of oil tJ.-:rived from any other oil-bearing fruitsor seeds, or any oil obtained from animal fats.
2. The Participating Governments shall undertake to suppress 'within theirterritories within t-o-o years after they become Parties to this Agreement any usc ofthe designation "olive oil", alone or in combination with other words, which is not inconfonnity with this Article.
3. The designation "Olive oil" used alone will in TIO case be applied to residueolive oils.
Article 9
1. For international trade purposes, the designations of olive oils of differentqualities are given in Ar.J1CX A to this Agreement, which specifics for each designationthe corresponding characteristics.
2. The usc of such designations shall be compulsory for each quality of olive oiland they shall appear in clearly legible characters on all containers.
Article 10
1. Participa tinz Governments undertake to adopt all necessafY measures. in themanner prescribed b>· their respective legislations, to ensure the application of theprinciples and pro·...islons set forth in Articles 8, 9, 11 and 12 of this Agreement.
2. They undertake in particular to prohibit and repress the use within theirterritories, for international trade purposes, of appellations of origin, indications ofsource and designations of olive oils contrary to those principles, This undertakingshall apply to all inscriptions placed on containers, invoices, way-bills or commercialdocuments, as well as to those used in advertising, trade marks, registered brandnames or illustrations used in the international marketing of olive oils, in·so fat assuch inscriptionz might co.u.Litutc false statements or give l-ise to confusion as to theorigin, source or quality of the olive oils.
Article 11
1. Appellations of origin or indications of source, when given, may only beapplied to virgin olive oils produced exclusively in the country. region or localitymentioned or coming exclusively therefrom.
TAO/I/3page 38
2. Blended olive oil, whatever its origin, may only bear the indication of sourceof the exporting country.. Nevertheless. when the oil has been prepared and exportedby the country supplying. the virgin olive oils used in the blend, it may be identifiedbythe appellation of origin of the virgin olive oil used i:l the said blend. Where usc ismade of the generic designation "Riviera", well known in the international trade as ablend of virgin and refined olive oil, this designation must in every case be followed bythe word "type". The word "type" must appear on all containers in printedcharacters of the same size and manner of presentation as the word "Riviera",
, Article 12
1. As regards appellations of ongm and indications of source, ar;y disputes...ui~ill;S from the interpretation of the clauses of this chapter of the Agreement, or iromdifficulties in applying these provisions, which have not been settled by directnegotiation shall be examined by the Council.
2. The Council shall endeavour to bring about conciliatioll after consultationwith the International Federation of Olive Growers and with a competent professionalorganization of a mainly importing country, and if it considers it desirable, wi.th theInternational Bureau for the Protection of Industrial Property, the InternationalChamber of Commerce and the Permanent International Bureau of AnalyticalChemistry; should it be unsuccessful and after all efforts to reach Agreement have beenexhausted. the Governments of participating States concerned shall have the rightof recourse, as a last resort, to the International Court of Justice.
TAO!I!3page 39
CONVENTION RELATING TO THE PROTECTION
OF APPELLATIONS OF ORIGIN
of January 10, 1969*
The Government of the Federal Republic of Cameroon,
The Government of the Central African Republic,
The Government of the Republic of Chad,
The Government of the People's Republic of the Congo,
The Government of the Republic of Dahomey,
The Government of the Gabonese Republic,
The Government of the Republic of the Ivory Coast,
The Government of the Malagasy Republic,
The Government of the Islamic Republic of Mauritania,The Government of the Republic of the Niger,
The Government of the Republic of Senegal,
The Government of the Togolese Republic,
The Government of the Republic of the Upper Volta,
* Translation by the International Bureau. ThisConvention was concluded within the framework ofthe Libreville Agreement Relating to the Creationof an African and Malagasy Industrial PropertyOffice (OAMPI), of September 13, 1962
TAO!I!3page 40
Inspired by the desire to further the quality and reputa
tion of national goods;
Desiring to protect in as effective a manner as possible,
on their own territories and abroad, appellations of origin
designating such goods;
Undertaking, to this end, to accede to the Lisbon Agree
ment of October 31,1958, for the Protection of Appellations
of Origin and their International Registration;
Considering that Article 11 of the Libreville Agreement of
September 13, 1962, Relating to the Creation of an African
and Malagasy Industrial Property Office provides that any
task relating to the application of the laws of industrial prop
erty may be entrusted to the Office by unanimous decision of
its Governing Body;
Noting the advantages presented by the adoption of a
uniform law for the protection of appellations of origin, in
enabling the Office to cooperate with States with a view to
formulating measures for the application of such a law;
Have resolved to conclude a Convention for this purpose~
and have designated, to this end, plenipotentiaries, who have
agreed upon the following provisions:
Article 1
l. Appellations of origin shall be protected on the ter
ritory of the High Contracting Parties according to the pro
visions of the Uniform Law annexed to this Convention.
2. The Uniform Law is an integral part of this Conven
tion.
Article 2
1. The Rules provided for in Article 2 of the Uniform
Law shall be adopted by each of the High Contracting Parties,
after consultation with the African and Malagasy Industrial
Property Office.
2. The High Contracting Parties shall notify the Office:
(u) of the Rules adopted and the date of their entry into
force;
(b) where applicable, of the international registrations
effected in accordance with the Lisbon Agreement of
October 31, 1958.
Article 3
l. Every High Contracting Party may, at any time, alter
the maximum and minimum fines applicable to offenses provided for in Articles 4 and 5 of the Uniform Law annexed to
this Convention.
2. Such changes and the date of their entry into force,haU be notified to the Government of the Federal Republic
of Cameroon.
Article 4
1. This Convention shall be ratified and the inatrumer
of ratification shall be deposited with the Government of t
Federal Republic of Cameroon.
2. This Convention shall enter into force two mont
after the deposit of instruments of ratification hy two of t
High Contracting Par ties.
Article 5
l. Any non-signatory State party to the Libreville Agn
ment of Septemher 13, 1962, may accede to this (lonven tio
2. Accession shall be effected by the deposit of the uppr
priate instrument with the Government of the Federal Hepu
lie of Cameroon.
3. Accession shall become effective two months aft
such deposi t, unless a later date has been indicated in tinstrument of accession.
Article 6
1. Any High Contracting Party may denounce this Covention by notification in writing addressed to the Gover
. ment of the Federal Republic of Cameroon.
2. Denunciation shall take effect two months after t1
receipt of such notification by the said Government.
Article 7
The Government of the Federal Republic of Camero.
shall notify the High Contracting Parties and the African ar
Malagasy Industrial Property Office:
(i) of the deposit of instruments of ratification;
(ii) of the deposit of instruments of accession, and the da
upon which such accessions take effect;
(iii) where applicahle, of amendments made hy the High Co
tracting Par-ties, in accordance with Article 3~ to the pr
visions of Articles 4 and 5 of the Uniform Law;
(iv) of the date on which this Convention enters into forr
in accordance with Article 4;(v) of denunciations as provided for in Article 6 and tl
date on which they take effect.
ANNEX
Uniform Law on Appellations of Origin
Article I
An appellation of origin shall be any geographical nanof a country, region or locality which serves to designa
goods originating therein, the quality and characteristics
which are due exclusively or essentially to the geographicenvironment. including natural and human factors.
Article 2
Rules adopted after consultation with interested p rofe
sional «roups and the African and Malaguy Industrial Pro
erty Office shall determine the areas and places, the 500'
of which may claim exclusive ri5btl to an appellation
T;,O/I/3page 41
origin, and the conditions under which such goods may be
produced.The Rules may specify the indications which are reserved
Io r use on the goods to which the appellation applies.
The Rules shall designate the Authorities responsible for
the application of the law and regulations governing appellations of origin and for the supervision of their application.
They shall determine the jurisdiction and powers of the
Authorities so designated.
Article 3
The use in the course of trade of an appellation of originin contravention of the legal provisions governing the appellation shall he an offense liable to the penalties provided forin Articles 4 and 5 and shall give a right of action for damagesto producers having an exclusive right to the appellation andto associations or groups of such producers. This provisionshall apply even where the true origin of the goods is indicatedor where a translation of the appellation is used or whereterms such as "" kind," " type," '" make" or '" imitation" or
the like arc included.
Article 4
Any person who knowingly affixes, or causes to appear byaddition. removal or any other alteration, appellations oforigin on goods offered or designated for sale. or on a commercial or publicity document concerning such goods, in con
travention of this Uniform Law. shall be liable to imprisonment for not less than three months and not more than oneyear, and to a fine of from 50,000 to 300,000 francs CFA(Communaute [rancaise Afrique), or to either of these penal
ties.Article 5
Any person who knowingly sells. offers for sale or placesin circulation goods bearing an appellation of origin in violation of this Uniform Law, shall be liable to the same penalties.
Article 6
The provisions relating to extenuating circumstances shall
apply to offenses provided for in Articles 4 and 5.
Article 7
Criminal proceedings may be instituted by:
the Authorities referred to in Article 2 or by the public
prosecutor;
any injured person as determined by the law of the place
where the offense was committed.
Article 9
Civil proceedings brought, separately from the criminal
proceedings shall take place before the competent civil court.The provisions of Article 8 shall apply.
Article 10
Producers and groups of producers referred to in Articles3 and 13 may. in pursuance of an order by the President ofthe Civil Tribunal in whose jurisdiction the operations are to
be carried out. proceed to a detailed designation and description of the goods on which an appellation of origin has heenaffixed in violation of their rights, with or without seizurethereof, by way of bailiffs, or public or ministerial officers,with the assistance. where necessary, of an expert.
The order shall be issued on production of evidence as tothe applicant's rights. When there is ground for seizure, thesaid order may require the person seeking seizure to furnishsecurity, which he shall he obliged to deposit before takingsteps to effect such seizure. Security will always he requiredfrom any foreigner seeking seizure.
The detainers of the articles described or seized shall befurnished with a copy of the order and, where applicable, ofthe document certifying that security has been furnished.under penalty of nullity and damages against the bailiff, orthe public or ministerial officer.
Article 11
If the applicant fails to take proceedings within one monthbefore the competent court, the description or seizure shallautomatically become void, without prejudice to any damagesthat may be claimed.
Article 12
Subject to reciprocity in respect of national appellationsof origin, foreign appellations of origin recognized and protected as such in the country of origin shall be eligible as ofright for protection under this Uniform Law.
Article 13
The exclusive right to a foreign appellation of origin shallbe determined by the law of the country in which the regionor locality giving its name to the appellation of origin issituated.
Owners of such a right or groups of such owners having; the capacity to sue and be sued in the country of origin mayinstitute the proceedings provided for in this Uniform Lawin respect of the appellations referred to in Article 12.
Article 14
Article 8 All legal provrsrona contrary to this Uniform Law are
The court may order the confiscation of goods improperly hereby repealed.
bearing an appellation of origin. Such goods, after removalof the appellation, shall be given to charitable institutions or
destroyed.The court may also order the placarding of the judgment
or its publication in full or in part, at the defendant's expense,
in such newspapers as the court may order.
,
TAO/I/3page 42
PART II: BILATERAL INSTRUMENTS
COMMERCIAL AGREEMENT
BETWEEN
FRANCE AND THE BELGIUM-LUXEMBOURG ECONOMIC UNION
of February 23, 1928*
(Article 21)
Article 21
Each of the High Contracting Parties undertakes to maintain in force and toapply legislative and administrative measureS for the repression of the use offalse indications ,concerning the source of products of the vine originating ineither of the High Contracting Parties.
Measures of repression, including seizure and other appropriate sanctions,shall be applied to the following in particular: importing, storing, exporting,manufacturing, distributing, selling or offering for sale of the products referredto above in caseS where marks, names, written matter or any signs whatever containing false indications concerning the origin of such products are knowingly usedon the casks, bottles, packaging or cases containing them.
Seizure of allegedly offending products shall be effected either at the instanceof the competent Office or at the request of the public prosecutor or of any interested party--private individual, association or federation--in accordance withthe legislation of each of the High Contracting Parties.
The use of a regional or vintage appellation to designate products other thanthose which are genuinely entitled thereto shall be prohibited even if the trueorigin of the product is mentioned or if the false appellation is qualified byterms such as "kind," "t.ype ," "make," or the like.
This Article shall not in any case prevent the vendor of products of the vinefrom mentioning his name and address on the container. In the absence of a regional appellation, he shall be obliged to complete his address with an indicationof the country of origin, in clear characters, whenever the mere mention of thename of a locality or any other indication of address might create confusion witha locality or a property located in another country.
NO appellation of origin for products of the vine of either of the High Contracting Parties may, if it is duly protected in the country of production andregularly notified to the other Party, be deemed to have a generic character or bedeclared to have "fallen into the public domain."
Delimitations and specifications relating to such appellations shall be similarly recognized.
The High Contracting Parties undertake to study at a later date the possibilityof extending the foregoing provisions to all products, other than products of thevine, which derive their specific qualities from the soil or the climate.
* Translation by the International Bureau. Source: La Propriete industrielle,1952, p. 117
TAO/I/3page 43
TREATY OF COMMERCE AND NAVIGATION
BETWEEN ITALY AND PORTUGAL
of August 4, 1934*
(Article 17)
Article 17
The Italian Government recognizes that the appellations "Port" and "Madeira"and the combinations resulting from the use of those appellations in the originallanguage or in translation (Port, Port Wine, etc., or Madere, Madeira Wine,Madeira Wein, etc.) I as well as the appellations "Moscatel de Setubal,""Carcavelos" and "Estremadura," are regional marks or appellations of origin dulyprotected in Portugal and belonging exclusively to dessert wines producedrespectively in the Portuguese regions of the Ooura, the island of Madeira,Setubal, Carcavelos and Estremadura.
The Portuguese Government recognizes, for its part, that the appellation"Marsala" and the combinations resulting from the use of that appellation in theoriginal language or in translation (Marsala, Marsala Wine, Marsala Wein, etc.)are regional marks or appellations or origin duly protected in Italy and belongingexclusively to dessert wines produced in the Italian regions of Sicily and the~djacent islands.
Each of the High Contracting Parties undertakes to bring into force or maintain in force all necessary measures for the repression on its territory of theimportation, storing (customhouse stores, bonded or pUblic warehouses), preparation, exportation, distribution, offering for sale and sale of wines bearing theabove-mentioned appellations, recognized by the other Party, where such wines donot originate, as far as Portugal is concerned, in the regions of the Douro, theisland of Madeira, Setubal, Carcavelos and Estremadura and, as far as Italy isconcerned, in Sicily and the adjacent islands, and where the said wines have notbeen shipped as follows:
Port: from the mouth of the Douro, or the port of Leixoes;Madeira: from the port of Funchal;Moscatel de Setubal: from the ports of Lisbon or Setubal;Estremadura: from the port of Lisbon;Marsala: from the Italian ports.
Measures for the repression of any contravention of the provisions of thisArticle shall include seizure, non-utilization or any other appropriate sanction,even if the true source of the product is indicated or if the false appellationsare qualified by terms such as "kind," "type," "quality," "rival," etc., or bya specific regional or other indication. Marks, labels or written matter capableof misleading ~he purchaser or creating confusion in his mind as to the trueorigin of the wine he purchases shall be prohibited.
Similar sanctions shall be taken against any attempt to offer for saledessert wines which are entitled, under this Article, to an appellation oforigin and which have been adulterated on importation hy the addition of wateror other wines.
The measures referred to above shall be taken on the territory of each ofthe High Contracting Parties at the instance of the competent Office or at therequest of the public prosecutor, in accordance with the law of each of the saidParties, or on the initiative of any interested party, private person, federation or association having the nationality of one of the High ContractingParties.
*Translation by the International Bureau. Source: Di~rio do Governo, ofAugust 6, 1934, p. 1468
TAO/I/3page 44
AGREEMENT
BETWEEN THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMFNT
AND THE ITALIAN GOVERNMENT RELATING TO
GEOGRAPHICAL APPELLATIONS OF ORIGIN AND
DENOMINATIONS OF CERTAIN PRODUCTS
of February 1, 1952*
The Austrian Federal Government and the Italian Government,
Considering the interest of both States in ensuring mutual protection forgeographical appellations of origin and denominations of certain products,
Have agreed as follows:
Article 1
(1)sures todealingsproductsParties.
Each of the Contracting Parties undertakes to take all necessary meaensure effective protection against unfair competition in businessfor geographical appellations of origin and denominations of certainindicating directly or indirectly the origin of one of the Contracting
(2) Without prejudice to the provisions of the Paris Convention for theProtection of Industrial Property, any act of competition contrary to honestpractices in industrial or commercial matters constitutes an act of unfair competition.
(3) Geographical appellations of origin and denominations of certainproducts are listed in the Annex, which may subsequently be completed by eitherof the Contracting Parties by means of a notification approved by the otherContracting Party.
Article 2
(1) Each of the Contracting Parties undertakes, in particular, to take allmeasures provided under its national legislation with a view to the repressionand prohibition of the distribution, importation, storage, sale or offering forsale, inside the country or for export purposes, of any products bearing themselves or on their get-up or outer packaging, or in invoices, waybills andbusiness papers, or in marks, any of the appellations or denominations setforth in the Annex and which would be capable of deceiving the public as to thesource, type, characteristics or specific qualities of such products or merchandise.
(2) It is understood that the provisions of this Article shall apply to usein the original language as well as to imitati.ons in foreign languages of theappellations and denominations of either of the Contracting Parties, even wherethe true source of the product is indicated or the denomination is qualified byterms such as "kind," "make, II II type , II or the like.
(3) It is also understood that the provisions of this Article shall notapply to products in transit.
* Translation by the International Bureau. Source: Bundesgesetzblatt furdie Republik Osterreich, 1954, p.l057
TAO/I/3page 45
Article 3
Products covered by the appellations or denominations set forth in the Annexand protected under this Agreement must be accompanied at the time of importationby a certificate of origin issued by any authority, body or group designated bythe exporting country and approved by the importing country.
Article 4
(1) This Agreement shall remain in force for a period of five years afterthe date of its entry into force.
(2) This Agreement shall be tacitly renewed every three years unless it isdenounced.
(3) Denunciation shall require at least six months' notice prior to theexpiration of the period referred to in paragraph (1).
Article 5
(1) This Agreement shall be ratified in accordance with the constitutionalprocesses of each of the Contracting Parties.
(2) Instruments of ratification shall be exchanged at Vienna.
(3) This Agreement shall enter into force on the date of exchange of the
instruments of ratification.
DONE at Rome, in two copies, on February 1, 1952.
ADDITIONAL PROTOCOL TO THE AGREEMENT
BETWEEN AUSTRIA AND ITALY RELATING TO
GEOGRAPHICAL APPELLATIONS OF ORIGIN AND
DENOMINATIONS OF CERTAIN PRODUCTS
of December 17, 1969*
The Austrian Federal Government and the Italian Government, desiring to extend to other products the protection provided for under the Agreement betweenthe Austrian Federal Government and the Italian Government relating to geographical appellations of origin and denominations of certain products, ofFebruary 1, 1952, have agreed, in accordance with Article 1(3) of the said Agreement, that the_lists annexed to that Agreement shall be replaced by the listsannexed to this Additional Protocol, which have been the subject of mutual notifications.
This Additional Protocol shall apply to the denominations of cheeses indicatedby the footnote "See Protocol II only in the event of the abrogation or the revisionof the International Convention of Stresa of June 1, 1951.
This Additional Protocol shall enter into force thirty days after the exchange of the instruments of ratification.
Done at Vienna, on December 17, 1969, in two originals drawn up in the Germanand Italian languages, both texts being equally authentic.
* Translation by the International Bureau.1972, p. 143.
Source: Osterreichisches Patentblatt,
TAO/I/3page 46
ANNEX I.
LIST OF AUSTRIAN FOODSTUFFSAND PRODUCTS OF HANDICRAFT ANDINDUSTRY PROTECTED IN ITALY
1.
FOOD AND AGRICULTURE
Spirits (liqueurs and brandies)
(Burgenland)
EisenbergRusr-Neusiedlersee
(Steiermark)
Kloch-OsrseeiermsrkStid-SteiermarkWest-Steiermark
c.-- Wine-growing communes:Accompanied by the denomination"austriaco n or "osterreichisch"lor by the name of an Austrianfederal province (Burgenland,Karnten, Niederosterreich,Oberosterreich, Salzburg,Steiermark, Tirol, Vorarlberg,Wien) :
EnzianHeidelbeerbrandHimbeerbrandHimbeergeisrHimbcerbrandvHollunderbrandKirschbrandKirsdrlikorKirschwasserMarillenbrandMarillenlikorVogelbcerbrandWacholderWeinbrandZwetschkenbrand (Slibowitz oder Slivowitz)ApfelbrandBirnenbrandObstbranntweinandMarinz eller MagenlikorMariazeller jagasaftlPuchheimer BitterPuchheimcr SchlollgeistWachauer \Y1cinbrandWad"uer MarillenlikorWachauer MarillenbrandWeinbrand DiirnsteinSteinfelder Magenbitter
Wines---A.-- Federal provinces:
Niederosterreidt, Burcenland, Steiermark, Wien
B.-- Wine-growing districts:
[Niederdsterreich]BadenVodauUsterreidrisches DonaulaDdKrem.LangcnloisWeinvienelW.chau
1 Denomination corresponding to"Austrian"; on the questionof translations, see Article2 (2) of the Agreement
(Niederosrerreidr)
BadenBad Voslau
(Voslau)BisambergDtirnsrcinFalkensteinFurth-GotrwcigGroB-Weikers-
dorfGumpoldskir-
chenHadresHaugsdorfHerrnbaumgar-
tenHundsheimKirchberg am
WagramKlosterncuburgKremsLangenloisLoiben
(Burgenland)
Andeu .BreirenbrunnDeutsdikreutzDonnerskirchcnEisenstadtGolsGroBhoflein
.HalbturnIIlmitzJoi.KleinhofleinLutzmannsburgMOn<hhof
(Steiermark)
Deutschlands-berg
EhrenhausenFehrincGam!itzGlanzGrafinitzLrrgICitzedt
MailbergMannersdorf an
del' MarchMatzenrhffs:~~tEIl
PrellenkirchenPoysdorfPulkauRetzRohrendorfRoschirzSchonberg am KampSpitz an der DonauStein an der DonauStrass im StrassertalTattendorfTraiskirchenTraismauerUnterrcrzbachWeiGenkirchen\"VrolkersdorfZobing am Kamp
Morbisdi am SeeNcusiedl am SeeOggauPamhagenPodersdorfPouclsdorfPdttschingPurbachRustSt. GeorgenSt. Margarethen\Y./eiden am SeeWinden
KldchLcutschachSausalSilberbergStainzSt. Anna am AigenSt. Stephan ob 5tainzTiesdiea
(Wien)
AiseggGrinzingKahlenbergLeopcldsbergMauerNeustifr
NuBbergNuBdorfSieveringSrammersdorfWien
TAO/Ij3page 47
Wicsdburgcr BierZipfcr BierGrazer BierSteirischcs Bier
Mineral waters
D.-- Other:
Osterreichischer WeifiweinOsterreid1ismer RotweinUsrerreichisdier Schaumwein (Sekt)Wiener Sekt
Grape varieties:
BlaufrankischcrBlauburgunderWeiBbuq;undcrCabernetMorillonMi.iller-ThurgauMuskateller (Muskat-Ottonel)NeuburgerRiesling (Rheinriesling)RotgipflerRulanderSt. LaurentSauvignonSylvanerTraminerVeltlinerZierfandler (Sparror)Gewiirztraminer
Note: the indications ofsource listed under A and Bmust always be accompanied byone of the appellations oforigin listed under C or byone of the grape varietiesmentioned above.
Beer
AuBerferner Bier> Gmundner Bier
Gosser BierHieter BierInnsbrucker BierKaltenhauser BierLiesinger BierLinzer BierMurauer BierOttakringer BierPuntigamer BierSchladminger BierSchwemater BierVillacher BierWiener Bier
Ausseer Heilquelle (Bad Aussee)Carimhia-Lithion Quelle (Eisenkappel)[uvin« Sauerbrunn (Dcurechkreurz}Fentsclier Hcilqucllc (St. Lorenzen bei Knntcl
feld)Gasteincr Thcrmalr afclwasser (Bad Gastein)Glcidienbcrger Konstantin- und Emmaquclle
(B,d Glcichenberg)Gleichcnberger Johannishrunnen (Bad Glei-
dtcnberg)Giissinger Vitaquclle (Sulz l-ei Giissing)Hengsbcrger Saucrb runn (Hcngsbcrg)Kalsdorfer Sauerbrunn (Ealsdorf bei Graz)Kobersdorfer Mincra lwasser (Kobersdorf)Stainzcr Midiclquelle (Gams bci Stainz)Obladiser Sauerling (Obladis in Tirol)Badner Peregriniquelle (Baden bci Wien)Deutsch-Gorirzcr Peterquellc (Deutsdi-Gorirz}Preblauer Quelle (Preblau im Lavanttal)Preblauer Sauerbrunn (Preblau im Lavanttal)Preblaucr Auen-Quelle (Preblau im Lavanttal)Preblnuer Ebtiachquelle (I'reblau im Lavanrtal)Preblaucr Klieningerquelle (Preblau im Lavant-
tal)Sicheldorfer Mineralwasser (Sicheldorf bei
Radkersburg)Sulzegger Sauerbrunn (St. Nikolai ob DraB·
ling)Thalheimer Schlossbrunn (Thalheim ob Juden
burg)Vcslauer Mineral-, Kur- und Tafelwasscr (Bad
Voslau)
Cheese
Mondseer KaseOsterreichisdler BergkasePinzgaucr Bicrkase "Salzburger BierkascAchleituer SdiloftkaseWaldviertler RomadurMdrz.talcr GoldSchlierbacher KlosterkaseTullner QuargelSchardinger Quargel
Bakers' products
Feldbacher BackwarenFeldbachcr ToastFeldbacher Zwieback
• See protocol
TAO/I/3page 48
Gramastcrrner KrapfeuGra.nustcttner ZwiebackTiro1cr KcksTir-olcr TorrchenTirolcr ~'7cinbciBer
Wiener BackerciBadner Oblaten
Confectionery
Salzburger MozartkugcJnWiener BonbonsWiener DropsWiener MandclnWiener Mise-hungGrazer DropsGrazer FruchtfourreeGrazer Honigmalz
Austrian specialities
Inlander Rum {Italian translation not protected)
Ischler KrapfenKremser SenfLinzer MiirbgebackLinzer SchnittenLinzer TorteWiener Strudel
2.
INDUSTRY AND HANDICRAFT
Products of industry and handicraft
Steirischcr StahlSteirischc Sensen'I'iroler SensenFerlachcr GewchreFerladier WaffenSteyrer KugellagerSteyrer WaffenTreibaclier ZiindstcincTreibacher GasanziindcrTreibadicr FeuerzeugcWiener LedcrwarenWimpassinger WarmeflaschenGmundncr KeramikSt. Peter KeramikMiirztalcr TonwarenMtirzzuschlager KeramikAugarun PorzellanFrauenthalcr Porzcllanwaren und Porzellan-
isolatorenBerndorfer (Metallwaren)Kammer SensenHirtenberger Munition, Patronen und Ziind- ~
hiitchen
N CUZCIl7,-BcstcckN euzcug- MesserN eU7..eug-·ri~l-l j~er~ tcNeuzcug-I JohlwnrcnStubai- \Ver k7t'UgC
Srubaier Li.cnwarcnPlanscc-Prcdukr c (Metallwaren)Tiroler CLlsSt. Egydicr 1'ci1c11St. Egvdicr SkistcckrohreKarl stciucr UhrcnKramsacln-r GlasWiener Clui-tl-aumschmuck\X(icncr Spiclk art cnImscer TonwarcnStoeber TonwarcnOsrerreichi-clic SkischuheSmWJ%Cf Mojolik a
Textile goods
Tirolcr BortcnTirolcr LeinenTiroler TischdcckcnKammer LodenKarntner DirndlnSchladmingcr LodenSdilad.aingcr SockcnSteirisdier LodenTirolcr LodenWiener BluscnSreirer KarumgarnMiihlvienlcr LeinenAusscer TiichcrAusscer HiitcOsterreichische TrachtcntucherDstcrrcicuischc TruchrcnstoffcVoslauer WolleVoslauer KammgarnAusseer TraclitcnWiener Modcwaren
Miscellaneous products
Lustenaucr SenfDsrerreichisrhe HandpappeDsterreichische TrnchtcnpuppenStadlauer MalzTalkum NcintschNeinrschcr MincralprodukteVcitscher Magnesit
TAO/I/3page 49
della Val Venomoder Marillen-
Wines
ANNEX II.
Liqueurs and brandies
Traminer It
KaltererKaltererseeSt. MagdalenerGrieser Lagrein
KretzerMeraner Kiidielber-
gerTerlanerBezner LeitenEppancr
TerlanoColline di BolzanoAppianoMarzemino d'Isera e
d'AvioTeroldego RotalianoCastellerSorni
Termeno If
CaldaroLago di CaldaroSanta MaddalenaLagarino Rosato di
GriesMeranese di Collina
Moscato di CastegpjoBianco Cortese dell'Olt rcpo PaveseRit'slinf~ deil'Ol t rcpo PaveseBarber-a dcll'Oh rcno P3YCSeBarbac.u-lo dcll'Ohrcpo PaveseGran Spuman t c Rivcrva « La Vcrsa »
Gran Moscato Fior d'Arnncio ~ La Vcrsa »
Cla st idium bianco, rosso i: rosato di Cas-cggioRis crvn OI:Tc?,\ Pavese ross a (Amico Pie-
monte Risen-a Olr rcpo)Prosccco bianco dcll'Olt rcpo PaveseSangue di Giuda fOSSO dcll'Olcccpo PaveseClastidium bianco Riscrva di CasteggioBurrafuoco r osso dcll'Olrrepc PaveseLuganaVino del GardaValtelli naCrumelloInfernoSassellaV,lgcllaBotticinoCellaticaFr'anciacorta (ross a a Piner]Riviera del GardaValtellina superiore
Liguria:
CinqueterreDo1ceacquaCoronataPolccvcraVermentino Ligure
Trentino - Alto Adige:Trentiuo - Tirolcr Etschlandr
* The protection of the Italiandenomination IlTermeno"-"Traminer" does not prevent theuse of the word I'T~aminerll inAustria for Austrian wines of thenTrarniner" grape variety. On bottIes, however I the IITra.11'.iner" grapevariety denomination for Austrianwines can only be used if accompanied by an Austrian geographicaldenomination or any other clearindication of Austrian origin
iu-
Bir-
LIST OF ITA~IAN FOODSTUFFSAND PRODUCTS OF HANDICR\FTAND INDUSTRY PROTECTED INAUSTRIA
* Denomination to be protectedin German and Italian forproducts of the Alto Adige
Grappa italiana (Acquavite di vinaccialiana)
Arzente (Acquavite di vine italiano)Grappa di BaroloDistillate di perc alto-arcsine (Siidtiroler
nenschnaps) *Distillate di albicocche
(Vinschger Aprikosen-schnaps) *
Kirsch ItalianoCentcrbc d'AbruzzoVillacidroCorfinioGenziana alto-atesina (Sudtiroler Enzian) '"Maraschino ItalianoSlivoviz italiano
Picmonte:
Barbera d'Alba e Barbera d'AstiBarbarescoBaroloBonarda d'AstiBrachetto d' AstiCaremaFreisa d'Asri e Freisa di ChieriGarcinaraGrignolino d'AstiNebiolo d'AlbaNebiolo PiemonteseAstiAsti SpumantcMoscato d'AsciMoscato d'Asti SpumanteCaluso passitoCortese dellAlto MonferraroDolcetto delle Langhe e di OvadaVermut di Torino 0 Vermouth di Torino 0
Torino a Gran TorinoCaluso passito liquorosoErbaluce di CalusoMoscato Naturale d'AstiMalvasi41. di Casorzo d'Asti
Lombardia:
Oltrepo PaveseFrecciarossa di Casreggic
l.
FOOD AND AGRICULTURE
Trademarks;
Veneto:
ValpoliccllaBardolinoSoaveValpantenaRecioto VeroncseProsecco di Conegliano-Valdobbiadene 0
Prosccco di Conegliano 0 Prosecco di Valdobbiadene
Gargancgn di GambellaraBianco e Rosso dci Colli EuganciColli TrevigianiRosso dei Colli VeroncsiProsecco dei Colli TrevigianiBianco C fOSSO dei Colli BcriciBianco e Rosso di BreganzeMerlot delle VenezieMoscato d' ArquaVino VeroncseRecioto di SoaveRecioro dell. Valpclicella
Friuli - Venezia Giulia:
Merlot FriulanoPinot GrigioMalvasia del Friuli e della Venezia GiuliaAleatico del Friuli e della Venezia GiuliaMoscato del Friuli e della Venezia GiuliaBianco e rosso dei Colli gorizianiBianco e rosso dei Colli friulaniRiesling friulano
Collie gorizianc 0 Collio
Emilia - Romagna:Lambrusco di Sorb araAlbana di RomagnaSangiovcse di RomagnaGutturnio dei Colli Piacentini
ValdadigeVallagarinaMerlot AresinoCabernct ArcsinoColli ,[renciniPinoe nero Aresino
Pinot bianco Arcsino
Moscato ArcsineRiesling A tcsinoVina r05So Alto Arc-
sinoLagarino AresinoVine Santo Trenrino
TAO/I/3page 50
Etschtaler
Siidtiroler MerlotSudriroler Cabcrnet
Scdrirolcr BJ.uburgundcr
Sudtiroler WciGbur-gunder
Stldtirolc r Muskate llerStldtirolcr RieslingSudriroler Rotwein
Stidrirolcr Lagrcin
Toscana:
ChiantiChianti classicoChianti Colli FiorcntiniChianti Collinc ScncsiChianti RufinaChianti MontalbanoChianti Colline Pi saneChianti Colline ArctincYin Santo ToscanoYin Nobile di MontcpulcianoMonte Carie bianco c rossoBrunella eli MonrnlcincAlcatico di Port.oferrnioMoscatello di MontalcinoElba bianco c rossoVernaccia Ji Sari GimiguanoBianco di PitiglianoRosso delle colline lucchesi
Umbria:Orvicto
Laz.io:
FrascatiMarinoMoscato di TerracinaMalvasia di Grotraferraca 0 GrotraferrataAleatico ViterbcseEst! Est!! Est!!!, di MonrefiasconeCesanese del PiglieCastelli RomaniColli AlbaniMontcrompar.riVelletriColli Lanuviani 0 LanuvioColonnaTorebbiauo dApriliaSangiovese d' ApriliaMerlot d'Aprilia
Abruzzi e Molise:
Cerasuolo d'AbruzzoMontepulciano dAbruzzoTrebbiano d' Abruzzo
Campania:
CapriFalernoFiano d'AvcllinoLacrima Christi del VesuvioRavelloGragnanoConcaGreco di TufoSolopacaTaurasiVesuvioIschia bianco e fossa
Verdicchio dei Castelli di Je.illosso Picenoltosso Conero
TAO/I/3pag~ 51
Puglie e Lucania:
San SeveroTorre Giulia di CerignolaAleatieo di PuglieCastell'AequaroCastel del MonteLocorotondoBarlettaMoscato di TraniAglianico del VultureMoscato del VultureSanto Stefano di CerignolaMoscato del Salento 0 SalentoPrimitive di ManduriaMartinafrancaSquinzanoPrimitive del TarantinoMa!vasia di BrindisiMalvasia del VultureTorgianoVerdicchio di Matelica
Calabria:
Moscato di CosenzaSavutoCiroGreco di GeraceLagrima di Castrovillari
Sicilia:
Marsala (tutti i tipi)Moscato di PantelleriaBianco d'Alcamo·Moscato di NotaMoscato di SiracusaFrappato di Vittoria 0 CerasuoloEloroEtnaCorvo di CasteldaceiaZucco SeccoMoscato Lo ZuccoFaroMamercinoMalvasia di Lipari
'I Waters, including mineralwaters, and their derivatives
S. Pellegrino (Bergamo):Acqu<l Miner-ale S. Pellegrino
Recoaro (Vicenza):Acqua Minerale Sorgente Lizzarda -' RecoaroAcqua oligo-mine-ale Sorgente Loca - Reco-
aro
Bognanco (Novara):Acqua Minerale Naturale Fonte AusoniaAcqua Minerale Naturale Fonte San Lorenzo
Chianeiano (Siena):Acqua Santa di ChiancianoSali epato-biliari di Chianciano
Nepi (Vitcrbo):Aequa di N epi
S. Andrea (Parma):Aequa Mineralc S. Andrea
Credo (Novara):Aequ. Minerale Crodo: Valle d'OroAcqua Minerale Crodo: CisrellaAcqua Minerale Crodo: Lisiel
S. Bernardo (Cuneo):Aequa Naturale S. Bernardo
Castroreale Terme (Messina):Acqua Minerale Ciappazzi
Fiuggi (Frosinone):Aequa oligo-minerale di FiuggiAcqua Anticolana
Sangemini (Terni):Acqua di Sangemini
Riardo (Caserta):Acqua Minerale FerrarelleAcqua Minerale Naturale ElettaAcqua Minerale Naturale PlinianaAcqua Mincrale Naturale Gloriosa
Sardegna:
Giro di SardegnaMonica di SardegnaNascoMoscato di CampidanoMoscato di TempioMalvasia di BosaVernaccia di SardegnaNuragusOlienaVcrmentino di GalluraCannunau
"
Montiedlio (Potenza):Acqua Minerale di Monricchio
Borgofraneo d'Ivrea (Torino):Acqua Minerale RomanaAcqua MineraJe Laura
Panna (Firenze):Acqua Minerale Panna
Anguill.ra Sabazia (Roma):Aequa Minerale Claudia
Uliveto Terme (Pisa):Aequ. Mineralc Uliveto
Nocera Umbra (Perugi.):Aequ. Minerale Noeera Umbra
TAO/I/3paqe 52
Peio (Trenro):Acqua Mincrale di Peio
Levico (Trento):Acqua Naturale Arsenicale Ferruginosa Forte
di LcvicoAcqua Naturale Arsenicalc Ferruginosa Leg-
gera eli LevicoAcqua oligo-minerale Cappuccio
Merano (Ilolz ano):Acqua oligo-minerale Merano (Mcraner Tafel
wasser) *
Plese (Bolzano):Acqua Mine-ale Plose (Plose Mineralwasser)«
RagusanoFormaggio VezzenaFormaggio di Vipiteno (Stersinger Kase) If
Burro di Vipiteno (Srerzinger Butter) >}
Fruits and vegetables
Lemons:
Limoni di Favazz.inaVerdclli di Sicilia
Oranges:
Tarocco di LentiniSanguinella di S. Maria di LicodiaMora di LentiniOvale di LentiniSang Sang di Paterno
Fruit juices
Cheese products
Succo d'uva meranese (Mcraner Kurtraubensaft) »
Parmigiano Rcggiano >folio
Grana PadanoGrana (non 'I'rockenkase)Gorgonzola **Fontina ".*FonralAsiago **McnrasioTalcggioIralicoCaciocavallo *::.Provolone ::.*RobbiolaRobio!aStracchinoMascherponePecorino Romano **Pecorino Canestrato SicilianoPecorino di MolirernoFiore Sardo **.MozzarellaScamorzaCrcsccnzaPanneroneProvolaPrcssatoBdTomaBittoRobiolinaCanestrato PuglieseCotroneseProvaturaQuartirolo
Denomination to be protected in German andItalian for productsof the Alto Adige
Noccicle di Avellino
*
Almonds:
Mandorle di Avola
Cherries:
Duroni di Cesena
Hazelnuts:
Lenticchie di Onano
Lentils:
walnuts:
Nod di Sorrento
Pistachio nuts:
Pisracduo di Bronte
Dessert grapes:Regina di PugliePergolona dellAbruzzoMoscato di LipariZibibbo di PanrclleriaMoscato di TerracinaUva meranese (Meraner Kurtrauben) If
Mandarin oranges:Mandarini di Paterno
Citrons:
Cedro di Diamante
Olives:
Oliva ascolana
Denomination to be protected in German andItalian for products ofthe Alto Adige
*
** See protocol
TAO/I/3page 53
Sweet chestnuts:
Marroni di Cuneo
Truffles:
Tartufo di NorciaTartufo di Alba
Tomatoes:
Tondo liscio di SiciliaPomodoro di Francavilla
Peas:
Verdone di PedasoBianco di Bisceglie
Ardizzone italj auoOrigin ario iraliano
Bakers' pYoducts and ingredients---
Grissino TorineseGrissino italianoPane di Fie (Vol.cr Brat)"Zeltcn Ji Bolz ano (Boz.ncr Zcltcn) ,;.Pane nero dcll'Al;o Adigc (Stldtirolcr Schwarz-
brot) ,.Pane della VJ.I Vcnosta (Vintschgcrbrot) *Mosrcrda VenetaMostarda di Cromona
Confectionery
Panettonc di MilanoPanforte di SienaTerrene eli Crcm cnaTorronc di BeneventoAmarctri di SaronnoPandora di VeronaGianduiotto eli TorinoCaramella di TorinoBaicoli di VeneziaRicciarelli di SienaBaci di PerugiaMandorlato di Cologna VenetoCavallucci di SienaCopate di SienaBiscotti eli NovaraZucchcro vanigliato bolza nesc (Bezner Va
niUe-Zucker) ,
Preserved foodstuffs(preserved meat, including cured and salted meat)
Prosciutto di S. DanieleProsciutto di ParmaSalame ItalianoSalame di MilanoSalame di PelinoSalame di FabrianoSalamc di SccondiglianoSalame di CrcmonaSalamc brianzolcSalame trentincMormdella di BolognaZampone di ModenaZamponc iralianoCorcchino italianoCotechino di ModenaSalamini irnliani alia cacciatora
Onions:
Ramata vera di ParmaCipolla di Tropea
Artichokes:
Carciofo romanescoCarciofo empoleseCarciofo di Niscemi
Cucumbers:
Cetriolo di Polignano
Cauliflowers:
Cavolfiore Jesino
Peppers:
Peperoni di Napoli
Potatoes:
Patate novelle di PugliePatate novelle di SiciliaPatate da semina della Pusteria (Pustertaler
Saatkartoffeln) •
Rice
Riso italianoArborio italianoCarnaroli ItalianoRazza 82 oppure R 82 it alia noRinaldi Bersani oppure R. B. italianoRazza 77 oppure R. 77 italianoRizzorto iralianoGigante Vercelli italianoVialone iralianoMaratelli ItalianoStirpe 136 Italiano
• Denomination to be protected in German andItalian for products ofthe Alto Adige
* Denomination to be protected in German andItalian for products ofthe Alto Adige
TAO/I/3page 54
Lonza italianaSpeck alto-arcsine (Siidriroler Bauernspeck) If
Coppa di Chiavenna
Essential oils und e~ccs
.Merrta di PancalieriVioletta di Parma.Berg::tmotto di CalabriaArancia dolce di CalabriaArancia dolce di SiciliaLimoni di SiciliaMandarino di Sicilia.Ncroli d'ItaliaMenta d'Italia 0 italianaTime rosso di Sicilia
2.
INDUSTRY AND HANDICRAFT'
Goods of leather and of skin
Calza turc di VareseCalzature di VigevanoScarpette e pantofolc di S. Daniele del Friuli-Cuoio ricamato dell'Alto Adige (Sildtiroler
Fcderkielstickerei) *
Ceramic products and ~otte~,
glnsses Qnd glasswa~o,
marble
Ceramic products and pottery of:AJbissola, Assisi, Caltagirone, Castelli, Deruta,Doccia, Faenza, Gualdotadino,! Grottaglie,Gubbio, Laveno, Montclupo, Fiorentino, Nove,Oristano, Pesaro, Salerno, Sassari, Vietri suIMare, Vi novoStufe alto-arcsine di ccramica (Sudtiroler
Keramikofen) *Perle, contcric e lavori di contcrie venezianeVctri c vctrerie di Empoli c di MuranoFiasco toscanoVetri dipinti dellAlto Adige (Sudriroler Glas
malerei) >:-
Mosaic! di vetro dell'Alto Adigc (ScdrirolerGJasmosaik) *
Manni del TrcntinoPorfido di Bolzano (Bozner Porphyr) ».Marmi di Lasa (Laaser Marmor) *Marmi dcll'Alro Adige (Sudtiroler Marmor)'
Textile goods
Lace and embroidery of:
Assisi, Bosa, Burano, Cantu, Firenze, Pesce-
costanzo, Scnnno, Sanramarghcrlm, Venezia,OffidaMerletti della Valle Aurina (Ahrntaler Spit
zen) ""Cappello di paglia di Fircnze (non Florentiner
Hut)Treece Maali na ° MilanP;tglie fior~lltincCe~tincric di Marost ica, di Acquarica del
Capo e sardcSteffe stam pate a "rllggine" di Rom agnaTapper! sardiPezzoni della ValtcllinaSerene di ComoPassamancria della Pusteria (Pusterraler Bor
ten) II-
Tessiture arristichc alto-atesine (StidtirolerKunstwebcrci) ".
Loden alto-atcsino (Sildrirolcr Loden) *Tela Bolzano (Bezner Tuch) *
Miscellaneous products
Alabastro di VolterraCammei e coralli di Torre del CrccoIntarsi di SorrentoSculrure in legno di Val Gardena lavorate a
mano (handgeschnitzte Crooner Holzskulpturen) *
Sculture e lavori in legno di Fiemme e diFassa
Mobili in stile del TrcntinoMobili alco-atcsini (Sudrirolcr Mabel) *Lavori arristici in tame e otrone del TrentinoLavori in ferro battuto del TrcnrinoFerro barruro dell'Alto Adige (Sildtiroler
Schmiedeeisen) >:.
Mazzolini di Balzano (Bozner StrauBchen) *Artigianato artistico alro-aresino (Siidtiroler_ Kunsthandwerk) ':.Lame di Balzano (Bezner Rasierklingen) *Coltelleria di ManiagoFisarmoniche e voci di fisarmonichc italiane e
rnarch.igianeMiele d'AbruzzoOlio di cliva de! GardaLievito bolz.anesc (Boz.ner Hefe) *
* Denomination to be protec~ed
in German and Italian forproducts of the Alto Anige
* Denomination to be protectedin German and Italian forproducts of the Alto Adige
TAO/I/3page 55
AGREEMENTBETWEEN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND THE FRENCH
REPUBLIC ON THE PROTECTION OF INDICATIONS OFSOURCE, APPELLATIONS OF ORIGIN AND OTHER
GEOGRAPHICAL DENOMINATIONS
of March 8, 1960·
The President of the Federal Republic of Germany and the President of theFrench RepUblic, President of the Community,
Conscious of the interest of each of the Contracting States in the effectiveprotection against unfair competition of natural and manufactured products, inparticular the protection of indications of source, including appellations oforigin, and the protection of other geographical denominations reserved forcertain specified products and merchandise,
Have agreed to conclude an agreement for this purpose and have designatecas their plenipotentiaries "'f
Who, having exchanged their credentials found in good and due form, haveagreed as follows:
Article 1
~ach of the contracting states undertakes to take all necessary measures toensure effective protection for natural and manufactured products originatingon the territory of the other State against unfair competition in the course oftrade and to ensure effective protection for the denominations set forth inAnnexes A and B of this Agreement, in conformity with the provisions of Articles2 to 9 below.
Article 2
The denominations set forth in Annex A of this Agreement shall be exclusively reserved on the territory of the French Republic as defined in Article13(1) for German products or merchandise and may be used therein only in theconditions provided for by the law of the Federal Republic of Germany. However,certain provisions of such law may be declared inapplicable by a protocol.
Article 3
The denominations set forth in Annex B of this Agreement shall be exclusively reserved on the territory of the Federal Republic of Germany for Frenchproducts or merchandise and may be used therein only in the conditions providedfor by the law.of the French Republic. However, certain provisions of such lawmay be declared inapplicable by a protocol.
Article 4
(1) Action shall be taken against the use in the course of trade, incontravention of the provisions of Articles 2 and 3, of any of the denominationsset forth in Annexes A and B of this Agreement on any products or merchandiseor their get-up or outer packaging or in invoices, waybills or other businesspapers or in advertising; .in such action, resort shall be had to all judicialor administrative remedies that are provided under the law of each of the Contracting States, including seizure to the extent that such law permits.
(2) The provisions of this Article shall apply even where denominations setforth in Annexes A and B of this Agreement are· used in translation or with anindication of the true source or with the addition of terms such as "kind,1I"type, II "make, II "imitation, 11 or the like.
* Translation by the International Bureau. Source: Bundesgesetzblatt, 1961,Part II, p. 23
TAO/I/3page 56
(3) The provisions of this Article shall not apply to products or merchandise in transit.
Article 5
~he provisions of Article 4 of this Agreement shall likewise applywhere, in respect of products or merchandise or their get-up or outer packagingor in invoices, waybills or other business papers or in advertising, use is madeof distinctive signs, trademarks, names, written matter or graphic representations which directly or indirectly contain false or deceptive indications as tothe source, origin, nature, variety or essential properties of the products ormerchandise concerned.
Article 6
(1) The protection provided for in Articles 4 and 5 of this Agreement maybe invoked by virtue of this Agreement itself.
(2) Each of. the Contracting States may request the other State not toauthorize importation of products or merchandise covered by any of the denominations set forth in Annexes A and B of this Agreement unless such products ormerchandise are accompanied by a document showing that they are entitled to suchdenomination. In such cases, products or merchandise not accompanied by suchdocument shall be turned back upon importation.
(3) When making the request referred to in paragraph (2) above, thecontracting State shall inform the other State of the authorities empowered toissue the document. A specimen of the document must accompany such notification.
Article 7
(1) Actions for damages alleging usurpation of any of the denominationsset forth in Annex A of this Agreement or the use of false or deceptive indications within the meaning of Article 5 may be brought before the courts of theFrench Republic not only by natural persons and legal entitie~ entitled under thelaw of the French Republic to bring such actions, but also by associa-tions, groups and bodies that represent the producers,lmanufacturers or,traders concerned and have their registered office on the territory of theFederal Republic of Germany, in so far as the law of the French Republic permitsFrench associations, groups and bodies to bring such actions.
(2) Actions for an injunction alleging usurpation of any of the denominations set forth in Annex B of this Agreement or the use of false or decept-ive indications within the meaning of Article 5 may be brought before thecourts of the Federal Republic of Germany not only by natural persons and legalentities entitled under the law of the Federal Republic of Germany tobring such actions, but also by associations, groups and bodies that representthe producers, .manufacturers or traders concerned and have their registeredoffice on the territory of the French Republic, in so far as the law of theFederal Republic of Germany permits German associations, groups and bodies tobring such actions. The same shall apply to actions known as "Privatklagen."
Article 8
Products and merchandise, packaging, invoices, waybills and otherbusiness papers as well as advertising material which, at the time of entryinto force of this Agreement, are on the territory of either of the Contractingstates and have lawfully been marked with indications whose use is prohibitedunder this Agreement may still be disposed of or used for a period of two yearsafter the entry into force of this Agreement.
Article 9
(1) The lists in Annexes A and B of this Agreement may be amended orextended pursuant to a written communication made by one of the ContractingStates, subject to the consent of the other Contracting State. However, eitherof the Contracting states may reduce the list of denominations covering productsor merchandise originating on its territory without the consent of the otherContracting State.
TAO/I/3
page 57
(2) The provisions of Article a shall apply in cases of amendment orextension of the list of denominations relating to products or merchandiseoriginating on the territory of either of the Contracting States, provided thatthe period of two years shall start to run from the date of publication of thesaid amendment or extension by the other Contracting State.
Article 10
The provisions of this Agreement shall be without prejudice to theprotection that is or may be afforded, in the Contracting States underdomestic law or other international conventions, to denominations setforth in Annexes A and B of this Aqree~ent.
Article 11
(1) A joint commission consisting of representatives of the Governmentof each Contracting State shall be established to facilitate the implementationof this Agreement.
(2) The joint commission shall be responsible for examining any proposalsfor amending or extending the lists in Annexes A and B of this Agreement forwhich the consent of the Contracting States is required, as well as for discussing all questions relating to the application of this Agreement.
(3) A meeting of the joint commission shall be convened if eitherContracting State so requests.
Article 12
This Agreement shall also apply to Land Berlin, unless the Government ofthe Federal Republic of Germany transrnits-a-declaration to the contrary to theGovernment of the French Republic within three months after the date of entryinto force of this Agreement.
Article 13
(1) This Agreement shall apply, as far as the French Republic is concerned,to the metropolitan departments, the departments of Algeria, the departments ofOasis and Saoura, the departments of Guadeloupe, French Guiana, Martinique andReunion, and the overseas territories (New Caledonia and its dependencies, FrenchPolynesia, Saint-Pierre and Miquelon, French Sornaliland and the CornoroArchipelago) .
(2) This Agreement may be applied, pursuant to an exchange of Notes betweenthe Governments of both Contracting States, to one or more of the States membersof the Community, in accordance with the procedure laid down in each case forsuch exchanges of Notes.
Article 14
(1) This Agreement shall be sUbject to ratification; the instruments ofratification shall be exchanged at Paris as soon as possible.
(2) This Agreement shall enter into force one month after the exchange ofthe instruments of ratification and shall remain in force without any limitationof duration.
(3) Either Contracting State may denounce this Agreement by giving oneyear's notice to that effect.
In witness whereof, the above-named plenipotentiaries have signed thisAgreement and affixed their seals thereto.
Done at Bonn, on March 8, 1960, in two originals, each drawn up in theGerman and French languages, both texts being equally authentic.
TAO/I/3page 58
PROTOCOL
The High Contracting Parties,
Desiring to regulate in more detail the application of certain provisionsof the Agreement of this date on the protection of indications of source, appellations of origin and other geographical denominations,
Have agreed on the following provisions, which are annexed to the Agreement:
1. Articles 2 and 3 of the Agreement shall not oblige either of the ContractingStates to apply, at the time when products or merchandise covered by the denominations set forth in the lists in Annexes A and B of the Agreement are placed onthe market on their territory, the legislative and administrative provisions ofthe other contracting State in regard to administrative supervision, in particularthose relating to the maintenance of entry and exit records and the movement ofthe said products or merchandise.
2. The inclusion in the lists in Annexes A and B of the Agreement of denominations covering products or merchandise shall not affect the provisions regulatingthe importation of such products or merchandise in either of the Contracting States.
3. The indications as to essential properties within the meaning of Article 5,of the Agreement shall include in particular:
(a) as far as German and French wines are concerned:
the mention of the vintage (Vintage year) ;the name of one or more grape varieties;
(b) as far as German wines are concerned:
Naturwein, naturrein, Wachstum, Gewachs, Kreszenz, Originalwein,Originalabflillung, Originalabzug, Kellerabflillunq, Kellerabzug,Schlossabzu9, Eigengewachs, Fass Nr .... , Puder Nr •••. , Spatlese,Auslese, Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Hochgewachs,Spitzengewachs, kabinettwein;
(c) as far as French wines are concerned:
Blanc de blanc, rose, sec, doux, Zwicker, Edelzwicker, haut, grand cru,cru classe, premier cru, grand vin, petillant, methode champenoise,mousseux, brut, appellation controlee, appellation d'origine, appellation reglementee, vin delimite de qualite, superieure (or V.D.Q.S.)mise en bouteille au ch~teau, mise en bouteille a la propriete;
(d) as far as French brandies are concerned:
V.O., v.s.o.P., Reserve, extra, Napoleon, Vieille reserve, Troisetoiles.
In witness whereof, the plenipotentiaries have signed this Protocol andaffixed their seals thereto.
Done at Bonn, ou March 8, 1960, in two originals, each drawn up in theGerman and French languages, both texts being equally authentic.
J) ~;011i"C('.: ,lou~:n31. ~ffi~~cl c1c la P.~}U?li9UCfJ,'l.ll\:i.dSe, DCt..:81(:,)0): "2.JI l;;G~,. p.l. :)~3
B. -- NAMES OF WINE-GROI'1ING COMMUNES(Administrative subdivisions)
h.-- NAMES OF REGIONS
1. Aun :
Abrv-citcr.A ll r-nahrg;l::,lIcm h. Ahrwcilcr.Bad Ncu cuahr.
. Bodcndorf.De I'll:l U.
Heimcrshcim.Krcuzbcrg.Lann-rshof'cn.Mayschoss.ltCdL\V <I:POr7!:~j Ill.
2. r:'HFI';:
,
oi.)i::rh ~; i r i;; ii ,-;i.olx-ri;' i I: j~ le; II.
Ot)C~i'~P,'Y. Ol>ct"":r':;~·!.
Ockcnlcls.O:,tl'rsp,:(t,)):ller:-;h('r~.
I'i:,rsch'.;,l.Jtcmnxcn.HhpinkL': tbn-h.jthcinbruhl.g\i(;n~.
Sl{'~;,;.
st. Gc:u.st. CO:lr~ll;i\l~':'l:.
Trc(:;\;; ll~.>i:~, U .-('11,
Unkcl.Urb~lr.
Vall::'r:,1;\V C'!bn;.".Wertau
st. ...\ldi.·2l::1,LAILAlke!l.Andel.Ayl.Bnuscndcrf.Ijcllstclu.Bd.:n,~·!.Bcrn!-;:l'~'. i'!~l;'·,~.
Dicl.,ci:';j';~i"l.
gi l/.jll~~r:l:.
e r nn t. .. ' .,'~' ';:l;rcl1; ;1'
r.ricdC'i':1.Ericc1el.Brocl('~ll.l~·;l.
Rmlt t ;:.
Bullay.Burg.11llri~l'11 (}~;::t. I:e.:-n\:~~_
tel).Bur;en U:rs. St. Co'ar)C{li'\IC:ll.V\.'t;,:ilO:.r'1.;"\.J)lcll:ich.Dr('i:::.:<di;":i:r.J.:i Ie 1~;]J;,rh.
EIII·II~,·I'l·;I\·:·:-(l(Jll
l:1I\'i'.Flrkin·I.,Lll:~eh.
nl'dt~('hcid.
Dnmscbvid.}hlt('nl)('r~;.
})cllllOlc·ll.))ilrH'lleilL
Erpr-l.Flauuucr-t cin.Hirzcuaclt.JIGlllli"':~,'Il.
Kalil}>.
K:lskl('h.Kaub.Iccstctt.L:\Il !~.::("h(' j d.Lcub....dil,·f .Lcutcsdcrf.Liuz.hlan ubruh.
-Nicdcrburg.Ni('dc'l"i ::i rj;h~:ch.Nochcru.Ohcrdi(·:)"ch.
7. )10.-;EL -- S',,\[, -- r.'_:'.':;:~ .
B:,di;l';!'.'1-.B:!d S:lll.i,:.nt'pp:ll"(l.lltll'nldl.ilr;IHh:~l'll.
JlaliliJacll.. Hcppcnhcim.2wjll~enhcl'g.
4, !"R"NKEN':
Abt swiud.- Aslhcim.
Hull eu Ill'i Ill.niiri~sl;,dt.
Castell.Dcttcluach.EilJi.,L-;tadt.Erlcnoach b. j,lilrkfhci" dcnfchl.Eschcrndorf.1"1' lc kc nhnu sc n.Grossheubach.Gr osscsthcim.Hamme lt.ur t..Handthal.Haelcch.HOl1lhu.'g~
Htirstciu.JI il t tc nhc im.lphofeu.Ippc shcim.Kitziugen.Kli.~~:c:1i;c:·;::::.
Kohlcl'.M3rktbi'cit.1.1ich~iba(:h.
Nordheim.01)(' rc iscu ~ rcl ru.Rilll,lel'~J.,·:·~t'I·.
Rodclscc .Schloss Saulct k.Somrucracb.Sommcrh~~ls~n.
Stcttpn.S(112fl'ld..'l'I,Uugcrsbt'ill!.Vcit~l:(iChll('ii~l.
Volkach,\Vie:;cnhl'~nn.
Wi.ir~!Jl1rg.
5, L\!!:.. :N ::S.~;tll.
oL1i.'rn::·.;,f,Wcinahr,
!!. ~\!:fTn.'~m::,';:
TAO/I/3page -59
f) J{ruicll;Jfl!t:
)Jrllth~:lt.
Ei l'll t-1he rg.(1)(,1' ;:rr,n; br.ch.~ulzr("~d.
Wcjn~arlcn.
10 lJacl. lhT!l,\'!ras~;c:
Gro;,,~~;·dls('n.
1.('111 crshnusen.Malsch.Ilaucnhcr'g.Wcinllcilll.Wicsloch.
.h) Bod. l"ralll;c1l1ol1d:
Beekstcin.Dcrt i!l6"cn.
3. llEHGS'mASSE;
Bcnshvlm.Bcush pim-Auc rbach.Gross Umstndt.
c) J(nis'..'rsfllhl:
Achkarrcu.Bahlinzcn.Bi(;kc'n~ohl.
Biscbof'Iiugcu.lln..-Isnch.Hurkh cim.Eichstott cn.Endingcn.lhringcn.Jochtinvcn.Kirch li ngsbcr-gcn.Le is','lhci rn.~I('rdinf:(;I1.
Obcrbc rgcn.Obcrrotv-cd.Sasbach..wasenwcilor,
d) BrdsOtllt:
. Frc ibtu-g.G!otlNLI1.}lcdJill;':L'll.Kondringc n.
(') OrtCH(l't:
Bi.ihlcrt~l1"
Di('f$l)l)r~.
D~trluch.
f:isen[;1l.1"c5scnh:1ch.GCll~CIlI):,cil.
K:lppc!roJeck.L;:I!,r,!\cuwcler.O;J:.:r!,-il·~·;l.
l.)iif'!lh.lT',~.
Ol·!l"l:''''''-:.~.
1;;lI1l" Il"l \. ei,'r.r; l' it' h(' II I ,;\<' Ii.:::~,,: l;.! ':i: \'.-~r j d:::l.s:~':!l ;:':'(';1.'j'i L'ri~;"l"t l' n.V"J'l'kdL.
'1\\';1 i:: 1\1r',~.
i',(,JI,\\'(·il'l·!l:lell.
6. Mitlclrhcin.7. j\lo~cl - Saar - Ituwcr
(zur n'Ihercu Kennacich-- Jlllll~ anch nls ZIl:;1:1~li.
che Hezcic!lilung ct'lnubt :Mosel «dcr Saar cdcrjtuwcr).
n. Nnhc.u. Hhcinzuu.
10. ;~:,{:ij.llc::,cr,.11. l~h('inpf:dz.
12. .sll·h(~ lJ ~~(' h i r gc.13. WUrttt'ulbcrg.
_1_
WINES
ANNEX A
(\NI~[XES *
~j ttl :Il,.:lm.i\ l,;dlr,",-" it·~·.
J'Ld'j,' h' ,'I i.'r.
[:,,(;:\1; ~.,.;~
Sdlli"It:'{'<']Sl~l\lfcn
Vu::i:-:winl.\V(·iJ'.-ll'''·,'ill'I'.
AH~~(,Il.
J:;I{\ t-II wei: cr.l:,:l 11 I cch \'.'11.
l;!"it/iTl~(,r,"
I:"g_~in:;.:n.
lh)tt!n~t':l.
f:hrill~l'n.
l':fringcll Kirdl('n.Ell rl'l.~ldtL·ll.
Grunc:rn.Hal:ill,~l·n.
}k·iter,"h~'i~n.
Ht::"'i.·!!l,'i:ll.Kir...:ld~'-lfl'a.
L'1li;"~·i1.
4\) D~dt:r· <vc
}i;r<'in~~cn.
Haguau.Koust.mz. "lIleer.<;hu :-.g:.
. \lhcrlj"~;\')i.
b) l.!a'·i"9rl.r.rlc,~tMr[!.'
"3. n('r::slra:-;sl'.·1. Irrankcn..5. Lahn.
J. Ahr.
.2. B<1Jl'H:a) Ijudcuvco.ll) j\l;U·l-:~~I-;i!I('rbnrt.
c) }\:'l~,l'r.-;!llhL
cl) Brcisaan.e) OrlCWl\1.
f) }\r:tich~:'lll.
g)' ~~:'~! ~!l';,g':!l"'.:,:~.
11) Dad. Fraukenland.
Erd(·ll.1-:1 :1':1.
1-":'1 ri: cl.J··;.~;l rnu.Fell.lcrlcrich.Fi!;;('l1.Yi:;,'rl (Moscl).Fjj;,:lI (:-;<Jar).Fr,'iL'['lIhciJJ).(;l"i,'IIL!Orf.
c>,:](l()rf.(;1";1;]('11.
Crcwcnich.C;:Js.J i.unrn hci Fifzcn.J[;.!ic)iport.tlel[;lIlt.Ilocl.wcilcr.; 1(1{'iJ(;j:·lUt.
J..>:'l.1; -t-h (!lro-el).Tr"lh (S:l:lr).F J:\'/'.'Il1.
Knrdcu.1(,,::;('1.K~,~ ;'.' j -SI;;ad t.Kuttcncs.Kcnu.J·:'.'r:l3tlleid.K1,,;lc!l.:;':in;:ci:n.E;(.\([I'll.
hj'i~c,cr:'lth.
Kobcrn.1\ I) lJ! enzStau t.1~,-'];);\11 iugen.]{fl:ll..
K(it!i!~.
}\1.:1: t- 11.Ko-vc nch.Krct Inn ... h-Obcrmcnnig.Kd)'I.Icrutwciler.Loug.sur.Lay.Lchmcn.Lciwcu.Liursbet-g.Lieser.Lougcn.Lougnh-h-Kh-sch.I.DLL;i"~l.'J\.
L;,,'!ich.~[:1 rjl1~'Xcviand.:\It":lrilli·Mal.Mcrtcsdorf.~Ic;::'nicll (Kreis Zcll).ille,:c:licll (Kreis Trier).~l tZI!crf.M nden.l-I nllC'i:n.?\ll1n"'e~.
:'lor.~l:h.:-id.
)i,):'I:jkcru.Jlhidcll.M~·:l'.lI~im ;1. d. 1fo~d.·
:\'~cf.
~·<'lIl'l')1.
1\"ll11i'~.
X 11:11,1:,',(']1.
:-.: cdCJ"(:r-:llnel.'N ,-:,dl'l"ir:"llnig.,'~ : (('1.(\')(' r1Jill j l~.
Obcrenuuel.Ockfeu.Ofl.enbach.Onsdorf.OS;lIl11.
Palzcm.Pclliuqcn.Perl.Piesport.Platten.Pcnuncrn.Polich.Pundcrfch.Itullng cn.Rchlingcn.neil.Hinl.Rivcr!s.Rivcnich.Ruwer.Saarbu rg·Ueurig.Schleich..Schodcn.Schwcich.Schndorf.Scnhehn.Sert-ig.Socst.Stnrkcnbur-g.'I'arfursr.'I'awcrn.'I'cnuucls.'Thornich.'I'i-abcn-Trarbach.Trcis.'Trier-Stadt.T r it tcnh elm.Ucrl.ig'.Valwig.Vcldcnz.waldruch.wasscr-licsch.Wawcrn.Wehlcn.Wehr.Wellen.Wiltingen.tviuchci-ingcn.Winningen.Willtcrsdorf,Wintt-ich.Wiltlich.woir.Z(':1.ZeIt ingcn-Hachtig.
8. Nxuc :Argcnschwang.AUl.'Il.B::d Krcuznach.Bad MUnster am Stein.£;;r\'''I~i1(;r.
Bingllrhrlkk.Uo~'kenau.
Boos.Br;)l1Tl~Il\\'ciJer.
Bi'citcnhcim.ErC'ti'cnhl'im (Nahc).Hllr~:sponhcim.
])..1JlJc-r:::!.Dcslech.Dor~hl'im.
J':,':~C:1,'C th.GtnhC'illl.G\lh'l!l)l'r~~.
11 ;ll')~ ~':. 11 l,j Ill.
!T'llls\\'ciler.II cd 11 (',,!leil\l.
TAO/I!3page 60
Jleimbcrg.Hcrncuf'eld.llcchstcttcn.Huffclsheim.Jeckenbach.Kappcln.Katzcnbach.Kirscbroth.Krebsweilcr.Langenlonsheim.Langenthal.Langwcllcr.Laubcnhclm (!'\ahc).Lauschiod.Lcllbach.Mandel.Martinstcln.Mcclard.Meddershcim.Mciscuhclm.Mcr xhclui.Monvingen.Milnstcr-Sa rms helm.Nicdcrcisenbach.Nicdc rhuusen.Norheim.Nussbaum.Obcrstrcit.Orfcubach (Clan).Pfcrdsfcld.Ranswcilcr.Jlaumbach.Roxhcim.'Rildeshcirn.R lim me Ishcim.Sankt Kathat-incn.Schlossbockcl hcuu.Schoncbcrg.Schwcppenhauscn.Simmcru untcr Dhaun.Sobcruheim.SommcrIoch.Spabrtickcn.Sponhcim.Staudemhcim.Stromberg.'I'rniscn.waldnlgcshcim.W1.l1dbikkelhein1.\\' :lldh i Jbcrs helm.waldlnubershcim.wal.hauscn.wcilcr bci Bingcrbruck.Weiler bel ~lonf.il1gcJl.
\','cinsh~iIJl.
Wicswcilcr.Willclcsheim.\'IimelJlv.'im.:
9. RH~;IN"GAU:
AssnWllshausen.Aulhouscn.Ellville.Erbach/ Rhg.rrJtlC'Ilstcin.Ct'i"enhcim.Ir'llJ:~J.rtcn.
llaltcnhcim.Hoehh('ilil.,lohannisl)crg.Kicclrich.Lorch/nh.I .(jl\::,11'-1\.l~en.
l\-1:lrl insl h~lJ.Mitlc!hcim.1\ it' derw aIlu f.O!>cl'wililuf.Orstrich.
R:lllcilthal.Hiidcshcim.Schloss Jchannisbcrg.Schloss Vollrnds.Steinberg.
.Wicker.wicsbaden.Winkel.
10 RHE1:-lIH;sSEN:
Abcnhcim.Albig.Alsheim.Alzcy.Appenhcirn.Armsheim.Asptshcim.Bcchthcim.Bi!l~en.
Bodonhcim.Boscnhcim.Bubcuhcim.Dalhcim..D;il~hcim.
Dcxhclm.Dienhcim.Dorn-Durkhcim.Dromcrshclm.Ebcr sIH'i Ill.Ec](e!sheilll.Eisheim.Ensh('im.Esscnhcim.F'louhcim.Framershclm.Gau.Algcsheim.Gau-nickelhcim.Gau-Bischof'shcim.Gnu. Hcppcnhcim.Gau-Odernheim.Gau.wcinheim.Gross-Wintcrnheim.Guncle rshci Ill.Gunctheim.Gunt crsblum.Hnckcuhcim.Ilalmhcim.Ilntxhcim.Hcimcrshcim.Hillesheim.Hohcn-Stilzcn.Horrwcllcr.Ingr-Ihclm.Jugcnheim.Laubcnhctm.Ludwigshdhe.Mainz-Stadt.Mcttcnheiru.Mommenheim.Molsheim.MOllsheim.Mcnzcrnheim.N;lck('nheim.Nirdt'r·Florshcim.;\icdN-S:lLtlheim.!'iiC'l"stein.Ohel'.1n;;dheim.O('kcll!lcim.Opt}('nJl(>illl.OsthcJfcn.P'll'lt'nllcill1.P [a f( l'n -Schwabenhe im.i' (l'ddl' l'shc i Ill.Plani?,..Sch·.·..;l!Jcnhcim.SC'il\·":lb;;burg.Sc11('II.SlliC'shclm.
TAO/I/3page 61
C.-- OTHER INDICATIONS OF SOURCE
Licbfrnucnmilch. I Licbfrnumilcb.
D.-- REGIONAL INDICATIONS OF SOURCE
- II--
FOOD AND AGRICULTURE
Deutscher Sekt.
FIcin..Grnntschcn.Gcradstcl tcnGrossbottwar.CrosshcppncuGrunbncb.l lnrsbcrn.Heilbronn.Hcssighcim.IIohcnhaslncb.Horrhcirn.IugclfiugcnKtcmbottwar.Klcluhcppach.Kerb.Lauffcn a. J\.Lchrcustci nfckt.Lochg;l.u.Lowenstein.Mnrkclshcim.Micbclbach a. \\"Muudclshcun.Nicdcrhull.Nordhcirn.Obcrstcnf'cld.J>Iedclbc;cll.Rosswaz.Schwaigem.SchnaiLStcttcn i. n.Strumprul unch.StuttgartVcrrcubergWaihcim.\V{'ik~t'shcim.
Wcitls!Jerg:.Willsbach.
Beer
Baycrbches Bier.BC'rliner \\'eis~C'.
Dlthur~'~r Birr.DortIl1L;nch.T IJ(L'r.Dlis.':c!dorfcl' r\i~·I;il·r,
lIamlJllr~Cr I~iN.
l!Cl"!"Cll!l:iusrf BierHoflr :lief.Kolsch·eirr.J(nlmb:lci!cl' [;j(,r.
!'-.!(in~'hcn('r n1('1'.Nlirllh('r~_~('1' l~i('['.
\"'iil'Zhllf,;Cr Bier.
l lalbcrstudtcr WLir.-;~chL'11
l lolst cincr Katcuschiukvn,,\Vl!rsl.
Mimchcncr WciSSWUr-;l"j'\i.lrnl'(~rgel' Ur;~\\;'lir ..;l'_'llCi:f'llsburgcl" Wi.irs!.;.HU~rcn\',-<lldcr Teewul":it.SChW:ll'Z'siHclcf Spr:c\.;,Thtiritl~cJ' Wurst.Westf~lischc1' Schinkt:n.
,Deutscher Wctsswcin.Deutscher Itotwciu.
Wachcuhcim a. d. wein.straacc.
Wal~hvitu,
\V{'in"':;Jl'knWeis{'ilk'illl <111\ Bcn;.Wciscuhcim ant Sand.wcvhcr.Windell,\Vint('rho)'11\Volfstejn\V(t 11 me she i -u.Zell.
Adolzturt.Boirstcm.Bcsigheim,n{'lltcJ::;l),~tll.
HUfJni.:;],,'illi.Brack I'll 11~' i m.Clccbronn.Crtcsl.ach.Durdiuzc».Diu-rcnzim rucrn.Ehcrsl~ldt.
Endcr.,;-,bach.Er-lenbach.Eschclbnch.Esslin~:C'n,
Ft'llbuch.
Bakers' products
Bii~:Llll\t'l" Kl'<lbhcn,lill,umt'J' Kr~\h1;,'r;.
}O~1l'llsblP"rcr Aa!.Kieler Sprotten.
Aachcner Printcn.Drcsdncr Cln-iststollcn.Frcibun-cr Iu-ovcln.Fricdrk!l~;(lo:'[('r Z\';irb?ck.Lie;';llitlCl' Boml)tl'Niirnbt'rgcr J,eiJkl1chell,lthcinio:chcs SChw'IrJ.!lrot.nll('il1~schC's Vo:Jk()rD~Jrot.
Wl,:::tnilisdlf'l' Pumpf'rnlckcl.W('slf~;lischcs SchwJl'lbrot.
Fish and sea products
13. \Vi.ilnTEilwnu;.
Pork butchers' products
Hr:lllllSf'!l\\Tig:cr l\ll'_ttwurst.C(.h\ll'[~(r Kerns, hi,.kcn.FI';lnldl1r[er \Viir:;lchCJl (nD!l).
(. S;~uci~;:i~ de Fl'ilueIorl ").
12. SJr:r;E"'C~;l\\lC(iE'
Honncf.K()Jli~·,.<;\\'in\('f.
N icderdol II.ndor f.Ohc)'(1011 C) I d orl.Hh':;nJe,l'f.
C:i.iHnhL'jn~.
Grossbochidlcim.Gro~s[i:;l'r.: i ~ ';.~\~n,
Grosskartb.u 11.(;l'iinsl:ldl.Hanrdt.1I,linfeld,ILdl;':<lrti'n.llambuch.Iran hci Ill,
I Ie i Ii~cl1': t r-i:1.ltcrxhcuu ;!'l) Bprg",lfcltt'llCJb:n1.Hochsttiue».llbcshr-im.llbeshcun hci Lxudsu.1Il1jifliJl~''':'Jl,
Kalkllf)fC'll.}(i:llsl:ldt,lenJH'lien -J) n ~; we ilc r.Kindcnheim.Kirchbcim ;111 {j(~l' Wcin-
sn-asse.Kirchhcim bol.uidcu.Kirrwoilcr.Klciukut-lb.rch.Kliw~cn.
Kl iJ\~l>nmiin~:('r,Knorin::':C'1lKdnigsbach.LachcnSpcvcrcic.f .Landau/ J'I,: II..Laumcrsbcim.Lautcrcckcu.Lciuswcilor.Ll'istadl.Lcttwcllcr.Malk.nnuu-r.Mechtcrshcim.Mcckenhcim.Miirzhr-im.Mussbnch.MUJheim z. d. 1':i::;,J\Jiill.o;tC!";lpp('I,Nculciuint-cuNeustnclt a. d. Wein-
strassc.Nicdcrhochst- dl.Nicdcrhorbuch.Nicdcrh.iuscn a, d.
Appel.NkdC'rklrc!Jc!lNicdcr-moschcl.Nicfcrnhcim.:KlI;;~:d(\rf
O;)Crhot'll:;l'H)I.o l~::, rlus l<!d t.Obr-rmoschel.Obenu!ol'f.Obt'ro ltl~rhach.
Otl('lnlJcim,Plci:-;weilcl"Obel' hoC("i.
Hall$(·hb;)ch.Hcchtcno:lch.Rchbol·U.Hhodt un!c>1' Hicthur~.Hoekcllhaus('u.Hosch!J:lch,Hi.li)pt:rlsbcr;;.SJ!~kt ;\!:l,·tin.S:luscl\!Jeim.S::-h',':ei!.'cll,S('h',';C'id~ofC'll,
Sie\H'ld iil:;('n.~t~·inwcill'l'.
tjnl~sl('iJi,
Ur.l~~l:h:lf'h.
V(,nningen.
Spr('II<llin;;<':Il.Stadcckcn.Sf. Jnh.nui.Sulzhchu.Udcnhctm.Uclvcroucim.liffJ>oCl'11.Vcurk-r.Jrchu.Volxhl·j\ll,\Vacht';; uci Ill.
,Val!c'r! h.-im.Wcinh(·inl.Wc-incl-hcim.W('~<;thofl'tl.
\Ve,IC:<,iwil1l.\Vollsi(·ill.\VOI'Jll~ (.~;i ;(i( und VOl'-
ortc).WOi;1'"t'H!1.ZOl'llhrjm.Zotzcnhcim.
Albcrswcuer.Alhishci111; I' Ir i nun.Albshcim a 0. 1':15,Alsen.".Altrlorf.Ahcnbami.crg.Appenhntcu.Arzhciut.Asselhcim.Dad Dilrk)H·im.BClYCI'fcld Stocl.wcilcr.Bcr-ghauscn.Ilcrnz ahcrn.niIli;~h('\lll.
.Birkv-citcr.His:-!.·l .~!l,~i rn.r:obingcn.Bobcnhcim am Berg.Bochiuacn.Bolnndcn.Bnrnhcnu.]~vr1'\\"6l{'r.Cnl!I):lc!lDnckcnbclm.Da.nmbchn.Deidcshcun.Dicdc.srcld.Diclkircbcn.Dh-rnstcin.Dorn·nh.'\L'h.Duclu-uth Ol!cl'hausclI.Dutlw('ill'l".Ehcn,htll·i;·Edcnlcobcn.Edesltl,jm.'Einsc 11 lWIll.:E:llcrst~Hlt,
Erpol2heim.E"dl!J:H:h.Essingcn.l"cilbingrrLFl('mlin=:cn,Forst.Fr'l1lkwcilrl'.1"f('imcr~hl'l;n.
1"n.'ill',hri:n.Friedt'I"iH'im.Gc]"obb'ilil.c: i III mt'! din:.:!.-' n,GI(.j<::'.';('i!,.,I'.
G Ie isl..{, ]}(':1- (: leis 11 or bnh.GralpJlIl:lllSCll.
Godr'l<1l.;;tcin.GijckliH;~CJI.
II, TIllF.INPf,\ L7. :
Minera.l waters
Jlirrcsbru-ncr Sprudel.Dnuncr Sprud cl.F;a'hi:1',:l':' W.b3er.G('!",' I.,'. <.'i 11('1' :\ii ncrnlwasscr.Offcnloctu-r Sprudcl.Pvrtucutcr Sriucrllng.Rhc asor- Spl'udcl.Hoistlcrlcr (Wasser).Sellers.'I'cinnchcr Sprudej.'l"liJiI1:<.:;lclncr Sprudcl.Wildun.;;er Wasser.
Spirits
Baycrischcr Gebirgscnzi an.Her-liner- KUI1ll11el.Chiem seer Klosterlikor.D('<11,,-('!lc1' Eorn.Deutscher Kornbrnnd.lJc\l!~L'll("f Wt'inbrand.Et t i.d tTK I0;" tcr! ikor.11.11111nr~{)1' Kummcl.Kijlli~~hcrgl'r Barenf'ang.Xiiinchcncr Ktuumcl.Ostprcussischcr Barenfnng.Sc II\':;1 rz ':oj leic r 1Ii III b(~cr6ci st.Sl·1]\\·:lt'i.I,,·;iidcr Kirsch.St ciuhiigcrStcnsdorfer.
Hops
Badischer Hoplen.Hnllcrtaucr Hopton.l Ir-rsbruch cr Jtopf'cn.Jtua Hoprcn.l\il'-,in!~L:~l('l" IIO;lf('IL
}~ol t cu 'lllr;;-l! (1'(':nh'::'l'g-\\'ciIdt.'r·S:~Llt Hcpfcu.
St-alter Hcpfcu.'Jdlll:ljl:;('j' Hopie-ll.
, Seed.
Erfurtcr Gartenbaucrzcugnisse.Erfurtcr Snmercicn.
Gelbklce:Alb-Schwcdcnklcc.
Rotklee :
Eifler Ho!kJec.Pr obstcicr Rotklce.Wilrttcmbct-gcr.
Weissklce :Chicmguucr Wcissklcc.J'robstcicr Wcissklcc.
. Luzerne:A11 fr;i nkischc- Bad en-Wlirttcm
berg.Altfrhnkischc-Wilrzburg.Eifler Luzerne.
Confectionery(including jams)
Bavcri-ches Bl ockmulz.KolnL'r Zucker.Kdnigsucrgcr Marzipan.Li.ibu;kcr :\Iarzipan.Xcixscr Konfckt.Schwartaucr Susswarcn, -Mar
mel ade, -Bonbons.
Miscellaneous
Baycrlsche Pfiffcr-linge.Baycrischc Stciupitzc.In-aunschwcigcr Konscrvcn.13rc111('1' KatfccEtilJlcl' Z\':l'tsc!l,-;f'Il.}Hi;;scldorfcr Scuf.Ftldcr Saucrkraut.Hamhurr.er Kaffcc.Xcusscr Sauerkraut.nheinisches Saut'rkraut.
TAO!I!3page 62
Sicgcncr Fallkippcr,Sicgcuer Puffer.Solinger Stahl- und Schneid
W;II'('n.
Tnttlinger .Instr-iuucntc.wasseratnnner Stithlc, -Ofcn.
Perfumery
Kclnisch Wassel' (noll).e E<iU de Cotoguc »).
Ornaments, jewelry
Ncu-Cablonzer Scluuuck-,Glaswarcu.
Gmilndcr Silber (-\'.'aren) .Idar-Oucrstciner Schmuck
(warcn).Pfurzhcimcr Schmuck
(waren).
Games, toys andmusical instruments
Biclclcldcr gpielk.u-tcn.Erzp;cbjrglsehe Spiclwarcu.Mittcnwaltlcr GeL:cn.Ntirnbcrgcr Spi.-:t\\"~rel1.
Ravcnsbtu-gcr Spielc.
'Stoneware, pottery,earths and stones
Deutsches Stciuzeug.Hunsr ilckcr Schiefer.Karlsr-uhcr Stnjolika.Klcfcrsfcldcr Marmer,
-Zcmcnt.Kliuncnbcrgcr Tall.Mcttlachcr Fhcscn.Xlosclschicfcr.Solnhofeucr Lith0i,;Llphiers
trine, -Plattcn.'I'aunus-Ouarvit.Talll1u:d iJrl-QuJrzit.
Tu UIlIIS-FeJs-JIart·(2 ua rz i t.'l'ricrcr Glps, -Kalk, -Zement.Wcstcrwakler Stctnzeug.
Tobacco and tobaccoproducts
Err-mer Zigarren,Biillr]lT Zj~(<lrrcn.
l lamburpcr Zlgarrcn.Nordhiiuscr Kautubak.
Textile goods
Aachcncr Tuchc.Aus-sburger Stoffc.Btumer Artikc-l (fj':n(],,-,J',
nc>:jli'.~" Litzcn, Spitzcn,Gcflcchte) .
Pavr-rischcr Loden.Bh-Icfcldcr Leiner. -Wiischc.Blaubcurcncr Leinen.Diin.'IlLl Tl:jJhJl('i'l(:.EO!;l" 1;ir;:i.";t'he KJi);) pc larbcit.(;i;.~;:;j n~'J'r ;\iihfzidl'H.Krcfvldcr Krawattcn, -S(1)11I,
·Seide.Lnichingcr Leinen, -Wasche.Lindcncr Sumt, -Tucu.Miu.chcncr Loden, .Tt-acutcn.Roscuhchncr Gllilll11ill\~inlf'1
Si:!11JJ/:(>j' Leinen.Stcinhudcr Leinen.Wcstf alischcs Huustuch.
Clocks~
(;!<lsh(iHel" Uhrcn.Sd\·.'.',~rzw~ildcr Uhteu.Schwcnningcr Uhren.
Miscellaneous
Dih'oucr Feinpapicr.Fussen.Iuuucustudtcr Han!·
crzr-ugmssc, -Biudf'adcn,·\\"cbZilrac.
-III
PRODUCTS OF INDUSTRY
ANNEX B
A.-- CONTROLLED APPELLATION WINES AND BRANDIES
- J--
WINER AND SPIRITSGlassware and porcelain
:S,~,..,~l<j,'lO~JFriscllrs) GIns.~~l\" '·;;1 l'orl('llan.jjL'r;;'~('l· j'Ol'Zell:lll.
l.',·,'.,dnc,· Penellan.Fi.ir:;~ cn hcr~.; Pcof::cllJu.lWcll,ter I'o\7rlbll.1.t\<J\l"j~5hurger Porzcl1:l.11.:-':yml,:lcnhurgcr Poncllan.
Remedies
B'::HleJ>H,lJellcr' P~."tillcn.E:no~'r P,btillcl1, -Sal7:,
·B~l!s~!ln,
Ki~~jll~:.:r l'ilkn, ·Tahldtrn,-S::I;-.
1\(;;~':~hurger l':~lr:ll c1[[r nr.l'i:'LToL'er Joel T.:1b!l'llCll, ·l~llcl1·
saIl, -S('jfc.
Coal and coke
n!)f'!lli"ch~ Braunkohle.l;:.:lp'l;(~h:c.
;;;j~ll':,()hlc.
Y;,'.st C.!Loll-Koks,
IPr odu c t s of industria] art
:'\Itinj'llCJJ(~r Wachsfigul'f~n
ober:l !l1ll1crgo. ~lcr IJoj zscl'Jni (zeft'ien.
Leather goods
OHcnhachcr Lcdcn\':ll'cn.
Machinery, articles-of iron.and steel
AachclH'r Xndeln.13ielcfeldrl' Fahrrjrlcr.Dculz(~'r) )loto1'cn.Frit'd l'il:hsUier lIanc1nrl:cil s·
g{·r~itc.
ItunhllrllCT 1\ippcr.Hcic~clb::l'~~(cr) (-Drt!ckm:J.s,
"']);11':, -])ruck:Hltom,\t,·Z:..-JinuIT).
Ki::ini:;sbromlCr W<\lzcn.Q~li:lt·Of~:1.
Hcmsclleidcl' W{'rb,cll~~c.
Hott\r,·j !et' J;I :~(Ir:ll ]'(;1 :(';).Sc!l\\'a!l::cll(l' Tc,tiln:ld,:ln.Sch\\"t,jnl'urlL'l' Kutcll,I~I'l"
a) Wines
RI.:gion d'.i11stlce.
Vin d·A!s.:lcc.
Hcgivn de Bonlc,mx.
nar~;lC.
may:.Ii:i.BhlYC.BonlC':lll:<.l\Or<!l':lll:{ C'lJ,il'(,t.BOl',k;,u,: C6tes de C;1';ti1l0n.Bonh' ,1l1X 1I:1llt-e·,n ~lll;';C.
. };onk:n:x ro:;e.BOl'llC::~lX .~'.1pCrlf;ur.
J~OlIr;;.
DOlll',~~cais.
(;('1'0 11<:.
Cute:; de nlayc.Cot c.'; de ROl'lle:nlx S:dnt
Ah':!ir('.CMt''> de }~ourg.
CI)lr.~ C;1'10n·l'rons.1.c.COtl.;'5 de Fromac,Entl'(',TJC\lX·~Jt't's.
Ell t l"C·J)ClIX-':Ul'1'S JJaut·BI-'Jl:lll~e
Gravc".G,"3\'1.'.~ supcrieurs.Gr:lYcs de Vayres.Jl:lllt·~\rl~do('.
L:,d:\1i~lc de Pomer!)!.Li...-:trac.I,oupbc.1,U :;.~ac-S:l i lit -Sill ilion.:\r;:r,~'.:l t1x.~fhliJ"-'.1\f()11t ."1.,':': ill' -Sain t· Em il ion.:'\Iolliis.;\1i)<ltis,('n-:\a~doc.!\(':IC.p;( n:( c·S:ti 11t-Em i1ion.l';ill;J]]C.
]loll1e \11.
PH'Ill ercs Cotes de r:1a1·c.Pr(~m l'I'l'S CUtl'S de J;'.'rrlc;Il1~.
TAO/I/3page 63
R(:gion du l uvo, ('Ul,-'S
du UItiJJlC ct dH SwU:,t.
negiOlj de In "'all;]!!et des COico!!x de III 1.,j:'J;!.
Arbois.Bandel.Uf'lleLCassis.Chdtcau-Clialon .Chfdcau-G rillet.Ch:l ten II n ('II r·<l u- jJ: 1 pc.Clah-cttc de He::c;::;I!·'Je.Clairct!c de Dip.Claircttc du Languedoc.Condrrcu.Ccrnns.Cole.'; dn Jura.Cotes du Rhone.Coles du Ithonc suivic de ;':n
des noms de conunuues 111;:l
qucs ci-apres :Cairanne.Chusclan.Gi:;0jHla~.
Laudun.Vacqucyras.Vinsobres.
Cillc TIoUe.Cr{~py.
Crozcs-Uerm i lar,e.Hermitage.L'Etoilc.Liruc.Palette.Saint-Joseph.Sai nt-Pcray.Seysscl.Tavel.
Anjotl .AlljflU peliihnt.Anjoll l'OSI:~ de C<locfnet.AnjoH Cote-aux dt' la L0lre.Anjoll CotC:1IlX dr la Loir\'
rose de C:J!lC'lT,et.B1:mc fUlne de l'ouilly.Bonilczeaux.Bourgucil.Chinon.CotCilllX de l'Aubal1ce.Cotcaux de I'Aub3lKC ro.:.c de
Cubernt't.CotC;l.l!X ell! Lnyon.Co{e:1UX ell! LnY(l!1 1"o':'c cit'
Cabf'rnC't.('o[e;lux du L,1::0n s!liric I:;:; 1':"\
des noms tic cummllfh.'S IL:llqucs ci·apn·';,;:
B ealllietl·~lI r-L::lyon.Chaume.F'aye·d·Anjou.RHulay·sll r· I .;lyon.Hochcfort.Saint·AuhiIHlc·f,uignt;.Saint·T.<lm bl'rt·d II·La t tJ.j".
CO!C<lllX du Loir..T~lsnii'n's.
hIenrtoll·S:t]on.i\lontlouis_Montlo(]is p';tillant.r.luscadC't.~IllS('...dC't dC's cutc,Il!\. d\.' b.
Loin'.1\Iuscndet de sevrc·ct·:MaiIW.
I·Ponilly·sur-Loil'c.l'ouilly-],'umc.
Rcaioll (rC Cilampcrone.
Chnmp:tgnC'.]:05C des l:ic('~·s.
Charnay-Ies-Macon.Chnsscl.rs.Chr-vagny-Ics-Chcvri crcs.Cl(''i~·t~.
Creches .~~ ur-Sadnc.Cruzlllcs.D:lv<l:'-c.Fuissc.Grcvilly.Iluriuny.h:l~.
Lcyncs.Lor-he.Luguv.Miltv-Larnar-tinc.Mcntbcl!ct.Pcronnc.Picrrc-Clos.Prissc .Pruxillv.La Rochc-Viucusc.Romnuechc-Thorins.Sui nl. Amour-Be 11 cvue.Sain t-Gcnnou x-dc-Scissc.Sni ut-Sv mphoricn-
c!'AncelJp.-;.Sai lIt-V iol.'ilntl.So It....£;ny.SolufrcPouilly.Ucbizv.Vcrgtsson.Vcrzc.Vinzclles.Vire.
Mazis-C ha mbert! n.Mazoycrcs.Ch amber-tin.Mcrcurcv.Mcursault.Moutannv.I\Ionthciie.l\lontr:~cllet.
J\Iorcy-S.:Iint -f1enis.Morgon.;\1oulill·a-V,'nt.;\Iustgny.r\u its.f'\ II i t.;,;·S:< i 11t-Gt'll rg:C's.Pcrn3lld-V(':-g('l('ss(~s.
PC'{it·Cllahlis.Pi not·C h:lrdo nnay-;,1acon.POlllmanl.Pouilly·Fuisse.rouilly-l.ocllc.l'ouilly- \'inzf'l!t's.]lui igny-:'Il0 11t r <lehet.Hi('h\~bourg.
Hom<incc (Ln).Bom:lI1Cc·Cnnti.HOlllrllll;e·Sa i nI·Vi \'J II t.n nehottcs·Ch a I nhert tn.Hull)'.S:lint·ArnoIlLSaint·AulJin.S:lii,t-l{omain.Sam piglly·lcs·!l1rlran~es.
Sante nay.Sa\"igny.La T<lchc.Vin fin de la Cdtc de Nuil':: .Volnay.Vusnc·HoJllJllcc.Vongeot.
,
r.(~::i(l!1 de Dow-gogne,J.11rkoJluail', liefllljolais.
Aloxc.Corron.A ux C)' -Durcsscs.J:i"d:lril-7il outru c he t.}.;eHujn!<lls.
l'rl'mil'n~:; COles de Bordeaux I Bour;.::ogll(, Ilautcs Coles desuivic de l'un des noms de: Ecaunc.communes Indiques ci-uprcs : \ nour;:ogr,l' ordinalrc.
Cudillac. II;olir~'.o,'J.l1(' pussc.tout-grnln.• Cubarnac. Irotu-aounc rose.
J' ',<, ",' c:,' I.E T Bournounc vin fin de!' }bUtC5.UL.,(',,~,I.ll.,.l.lIl_,."nu LOn. cotes Lie xutts.Sabk:;-S;~lntLll11Ilt'1l. n ·11S . , C . I :\l t rom V.• <:l~Il'l""r~IL':-(lh on. Ch<il)li~.Silllll·I'.nillwll. .
S. l )'\. I Chablis grand cru.
o.un ',t; ~Jl il'. CI II· .S .• ' 'F ,- l' . l'~ 1::11 IS prCI1l\CI' (01'11.:.;l~l'd., ('y' ~OJ(, (:11lX:~ .. Chamberlin.•);.11l! ('l'O!·~··c~S~llnt-hll1illDn. Cl 1 . Cl 1 J'~:dni-.!ll)i('~. lain icrtm 0,5'( c-Beze.S I' Chambollc-vlusiuny.• au crucs. Chnpcllo.Chambcrfin.
Chm-lcmaunc.Churnu-s-Chamberti n.Chns :,ngn c-;\ltllJt rachct.Chcillvles- .\lari1.n~cs.
Chcnas.Cheval i cr-Xl0 nIrachct.Chircublcs.Chorcv-lcsDeaunc.
Lcauiol.us suivic de I'un des iClus (ie III ltochc.noms de communes iudiqucs I Clos de Tutl,
ci-apres : I Clos de Vouncot.Arhuissonnas. Clos SaintDenis.Dcaujcu. Corton.Dlncc. Cortou Char-lemagne.Ccrcic. Cote de Deanne.Ch"UH'S. IC6le de Bcauuc-Villages.J"t Chancllc-dcGuinchav. . , " ,Chnrcutav. . Cote de Bcaunc prccedec dc.lu;l·Chouas. . des, no~ns d.c communes indi-Chiroublcs. qucs cr.aprcs :Denice. Auxev-Durcsses.DUfC'ttC. DJatny.Emcringcs. Chassagnc-Montrachct.Flouvic. Chcilly-j('s-;\!<lfilllgcs.Julie 11 as. ChOrL'y-l{~s-DC'mlne.
JllJJh~. D.:'zlze-JCs-.illar'lllgcs.L:lI1ciL'. L:Hlolx.
. Lanti[~ll{~. r.JC'urs~l1.lt.Lc »ciTl'on. r.lonlheltc.Lcynt's. Pernand-Vergelcss('s.J\lolltll1el~ls. 1'1I1igny·~Ionll'''fchct.
Odrnas. Sainl.:'\lIbil:.Pruzilly. Samplgny·lcs-;\Iural1ges.
Quincic.. San.lellay.RcglJil:. Sangny.Rh'oleL Cote de nrouilly.Rom "neche. Cdot 5-13:1 b rd- :\10IItrachel.S3i n t·Amoll 1'-1;c1Jevu c. Dczizl'-li.-s- :\bran2(,5.Saillt.Etielll1C-di..'s.Oul- Echeze1.111x.
lieres. Fixin.Saint-!':l icnllC·)'I-V<l!'('nul'. FlclI ric.S"i nl·J ulien. Gcncy·Chaml.lertill.S;dnl Lager. Gi\TY·S,1inl.Symphoripll.d'An- G rands·Echczc::n:x.
cellcs. Griottc·Chamberlin.S~illt.Verand. Jlliic-nas.Salles. J.itdoix.Vaux. ) .atricicrcs-Chambertin.Villit~.l\1orgon. Macon.
Beaujolais-Villages. tlfflcon SHlVIC de run desBC3ujol<lis Slljll·rieur. noms de. cummunes indiquL'sBe;amC'. ci·aprCs:Bienvclllles· B:llard·r\IonlracllcL Azc.
.Blar:.ny. Een..... -Ia·Ville.Bonnes-Mares. ~ Berzc.le.Ch:'ltel.ROUl·go~nc. Bis~y·la-.ilI;',('onnatSc.HOllrgo~nlc Alt~()tc; Rut;,:y.BOllr:':(1~~ll(, clairl'l. llussjt~r('s,
Bour~~o:~nc clairet ou nourgognc Chaintrcs.rose lII:1.r:;annny Oil !.lal'sanJl~r C!l;'lIlcs.l3 Cote. La Ciwpelle·de-Guinch:l)'.
Bourgognc graud ordinail'c. ChardC'nll:lY.
"
TAO/I/3page 64
B.-- REGULATED APPELLATION BRANDIES
Cah·arlos.Ca!\'<:de,) .-Ie 1'~\Yl'<lIlchia.
(;,i\·"dc:.; Oll (~,dVildos,
C.'I ....'ldos dil C\1tcntin.C;:l]·::,,1U:'; dll U0mfrontnis,C:lh',H!OS dll ~L)l'lallah;.
(J h"::H1 0': rid P;l::-'S de nr:'ly.CllvJcl')j du [':1,\5 dll ;,krler:lUlt.Calntrlos au Pays de la Hi.:de.C'alv,,:iij'i c!:t Pl'l'che.C;lh'"dos de la Vallce de l'Oroe.Eau-de-vie de ddre oi'lgin:llre de nrelagne.Eall·de-lie de cidrl~ Ol'igillail'c dll :\[aiJjl~.
F.atH.~c-\"ic Ue' cidrc ori;-;in,Jirc de Norrn:l~~dl(',
Fan·dc-vie de marc ori:.':ill:lii't~ d·:\C\tlitaine.Km-de·vie de' 111:1I"e d'.''-un:r~~lIe''.
Eau-dc·\'ie de m:lrc do BQi.lr.~o~nc ou more de Dourgogfic.Enu·dc,\·il' UP 01:1I'C ori~'inail'c du Bug-cy.F<1l.l-rll' viI' dl' more ('Irj'.'in~dl'e du Ct~ntr('·Est.
Eal:·c\('·'.-ie de marc de ChJra\1a;:.nc OU marc de ChJmpagne.E;Hl·dc·\'~t' d..' In.1rc ort.c:inail'c d~s cote:'tux de la Loire.F.CllHlc-\,le de lnarc dc:-; Cotes du Rhone".LlU·dl>-d0 dl' m:ll"C orlJ.dr.:ut'e de l:l Fr~mdll:-CoJlltc.
E:ll\·dc·\,i(' de marc origin;lire elu L~lngu('doc.
1:~HHI('·\'ic de marc Ol'i!!in:1irc de Provcnce,!::::ll ~:c ·..ic d.:: 111<: ..':: cl'i;)n:l.in' de S:woie.Eall·<!C·"ie de \'in ol'igin,lirc d'Aquibine.;'~.'lHl"'·\'il' de "in (1(1 r.(}ur:'.r,!'.n~,
L:lt: dt'-vl~ de vin origin,lil'c UU Bug-ey.
D.-- APPELLATIONS OF ORIGIN OF ALSACE
c.-- DELIMITED WINES OF SUPERIOR QUALITY (V.D.G.S
Rous::;cl tr (lc Savoie.Vln du Lhlgey ct Rcuxscttc du
HU,i:ey.ViII de Savoie.Vin de Snvuic Rcus icttc.
Savoie - V(luplline.
s.oi.o«;«.
s.au:«.COLC,111X tie Picrrcvcrt.Cotes de Provence.
Vallee du Ulione.
I Sonnen~:lClm:.
Cabers.CO!r.s de Bluet.C61l',~ dn vlarmandals.
i Frontou.Cotes de Frontcn.I Tursan.t Villauch-i c.IVin de Itc.u-n ou Hear-n.IYin d·ln>ul~.';uy.I Yin de Ladlledieu.
Blietlschwillcr.Bocl'seh.BOllrr:hcim.Cern·w.
i·C1Llte!1oi<>.Cl('cbouJ'i~.
IColin at'.Dahlcllhcim,Dam h:lch -!,J.Vi lie.Dall~:()I~hdtl1.
I1i,..ftr,nlh11.Dorll;:heim,E~'.ujdleim.
EidilJOffen.
I~OllS-1 COl(',lllX d':\ix-cn·Provcnce.I Co(('allx dC's Baux ('0 Provence.ICot{',l1l'o; rill Lubcroll.
IC(llcs ill1 VenVJux.I !;111t-Co I 'I ttl t.Yin (Ie Cb~djllon·ctl-Diois.
'I Picpcul de Pinct.P ie·S'lin (.J .oup.
" IOu.uourzcou Cotes Rou ,~L!I()n Dcls Aspl CS.
ISaint Chiuinu.S"Il1t r» czcry
nantnf s ISaint Ccorucs d'Orques.Coui Chc- Saint Suturuiu.
Centre-Ouest,
Kaeffcrkopf.
Lucnwais:
Cotl's du Foi·cz;.Vin de Rcuaison C6t~, ronun aisc.
Yin du Lyonuais.
Lorrmnc.
CiHes de TOlll.Vin de 2\fosclle (non t" Mosel
wotn :to).
verny.Saint-I 'ourcain-sur-Siou lc.Vin d'Auvcrgnc.Vin de I'01']0<1l1ai5.
Allln'ler:-;cllwihr,Anul:ltl.A\"ot:;hC!im.Bolbronn.Ban'.fklllenitl'im.EClIll'vlhr.Bt'r;.:hictcll,Heq;lll'im.llcrghollz.ncrg!~Clt!7.-Zcl!.
Bct'lI:It"Il:;\\'illct'.D(~rJ1<lrrl,'iiI.:.Eisc!lnff,<;ll,"im.
Enu.dr-vic de "in m-i-rfnairc du Centre-Est.Enu.dcvlr: de vln nri;:'IIl:lin" rlr-s CO!c',HIX de Ia Loire.Ernt-dc-vlc de vin ties Cutl'S [Ill Rhone. .-Eau.dc-vio c!l' vi n do 1":111:;('1'('.'>.
Eau.dc-vic de nil ol'i,:ill,lirc de la Franc-he Comic.F.:au·dl'·vie de vin oi i~',i)j;lin~ cit! Languedoc.Eau.dc-vic de vin de 1:1 .\I:,["ne_Eau.dc-vic do vin ori,:..:ill'lirl' de 1<1 Provence.Mira1J(llie de Lorraine.
Caln-icrcs.Cctcaux du Languedoc.CO[C;]"X de 1:'1 Mcjnuclfc.Coteau', de Saint Christel.Cotcaux de Vcrarnucs.C6lr:~ dll Vivar~il:;.
La Clape.Corbil~l"f";s.
Corbit'rcs dll TIous-;i1lon.CorlJii'l"l's SUptoriclIl'es,Co;'!Jib'cs Supi'rir'ul"l's cIu
si !iOll.
Coo;tib'('s rill Card.}<',lllr; t'J' c.s..\!inel' ..()i~.i\lolllpc)"rollx,
Cctcaux d'Anccuis.COk.1UX du Gicnuois
de t;icn.eill c:-; d'A uvcrnnc.(;ms Plan! ell! Paysl\1ont-pres -Chan I bon!
Midi.
Wine-growing communes entitled to use the appellat,·."Vin d' Alsace"
Cognac.Buns-Bois.Hordcrics.Eau-dc-vic ell'S Charuntcs.Eau-dc-vic de Cognac.Esprit de Cognac.Fine Champagne.l"ins Bois.Grande Ch aropague.Grande fine Cluunpugne.Petite Champagne,
b) Sweet natural wine.~-
and dessert wines
Banyuls.Cotes d'.Agly,Cotes de Ilaut-Roussillon.Frcntignnn.Grund Jtousaillon.Maury.:\lllscat de Bcuumcs de Vcnise.Muscat de Frontignnn.Muscat de LIlIIC!.
:\Iuseat de Rivesaltcs.Muscat (]C Snint-Jcnu-tlc-
~Iincn',)is,
Pineau dr-s Chm-cntcs.Pil1f'3U chnrcntnis.Rastcau.Rivesaltcs.
~) Brandies distilledfrom wine
Region (l'Armagnac.
Arrungnac. .Bas-Armagnnc.HautAnuaznuc.TCIl8l"Cze.
Calvados du Pays d'Augc.
negion de Co-mac.
d) other brandies
:'hd!i';:.IL
Bcrgornc.Bcr;;er;:c Cote de Snussignnc.Bcrncrnc rose.Blanqacu c de Llmoux.Cotes de n,.:r·g"crac.('Mrs de DUl'3S.
C"1)!cS d c Montruvcl.Filo:!.(~:'\ilb('
G:lilbc Premieres coles.Ibl,{·;,il>n{nlveJ.Jurnucon.Lhucux nature.
:;\I ,r,) :,::iilClc,:':o:l!l',:.\'d,Pachcrcnc du Vie Bilh.J'echnrmanr ,Rosette.vi» de nIallquclte.
neaion eln Suti-Gnest.
Qu,trh de Chaumes.Qaincy.Hculfly.Hose d'Aujou.S:IlICt:ITP.
S:d nt-\: icoIns-de-Bourgucu.Saveun icrcs.5::\1111\11'.
Saumur Chnmpigny.Saumur pe!ill<lllt.Snumur ruse de Cabcrnut.Touraine.'I'curuinc pctillant.Touraine suivic de l'un des 1
noms de communes indiqucs!ci-aju-cs :
Amboisc.Azav-Ic-Ritlcau.:"ITcsl:111d.
Vouvruy.VOU\'l":!)' pdtillant.
TAU/I/~
. P&9. 65
Mi.cellaneoua products
·-III-PRODUCTS OF INDUSTRY
t:pfig.)~r;..:{'rshcirn.
Furdt-ulu-lm.Gcrtwiller.Goxwilll't.
"G rcssci 11 (~1".
Gucbcrschwihr.Guchwillcr.lIallst:'l.tl.1Ic i Ji ;':('11 ~;I c in.Huuawilir.Hurf.ie l.r-irn. •]lll_~~C'I'('Jl k-sChatcuux.I n;;l' rc-ho i Ill.Irmstvtt.Ittcrswillcr-.Katzcntnal.K:,:y,';(·rslJ('r~.
Kicu Izh (' i m.Kiutzhclru.Kirchhcim.:Mm-lc1l1lCi Ill.liT i I(corll(:I".~'1H: i111,.Mittclwibr.Molsm-Im.J\lubig.Ni ode r 'no!sc! I \',' illr.N01'll!wiTJ1.N011]:llt('n.Obcr-morscl.wihr.Obcruai.Orschvilu-.Orschvith-r.ou-eu.
Pfuffcnhelm.Jtciclrsfr-Id.Hibcauvil!e.Riquewlhr.Ilodern.Rohrscbwihr.Jtoscnwillcr.Rosheim.neu.Houffach.Saint.Ilippolvtc.Saint·rielTc.Scharrncb hCl'f':he'im.Schcrwillcr-,Si~:olsh('illl,
Soultz.Sou) Iz·Jcs-I: nins.Soultzruatt.Steiuseltz.ThJllI'I.
'I'racnhc.im.Turckhvim.Voczt Jini~si l,)f Ic n.walbnch .Wangen.wcsthaltcn.\\'csthoffr-n.Wihr-all·V~tl.
wlntzunheim.Wolxi\t'illl.wur-nhcim.Zellcnbcrn.Zimmerbach.
Foin de Crau.ltIiel de Lorraine.
Voluille de Breese.
Dcntcl!e (hi Puy.Emaux de Limoges.
I?tHel tI(,S VO.5a:eJ, mon:;<.;.:rl(' cuplaine.
• ....Ury
IMoucboirs ct toile de (;llO]d.
Pctcrfe de Vallaur!s.
E.-- OTHER APPELLATIONS OF QRIGIN
"in nahu r de' Ja Chnmp.umc.
F.-- LIQUEURS
Cassis d" Diiun.
G.-- SPIRITS
VCl'nJOU;}1 d.: Chan.bcry.
H.--IWM
Hhlllll des Antillc-;Rluun de la GU;\(]I:lOllPt'.Rhnm de I:, Cuy,IJ[;' Jr[ln,':Ii~C'.
Jtlnun cle 1:1 ,1];ldilliqdC.
Fthum de 13 Nouvcllc-Colcdonic.Hluun de la ltcunicn.Wnlll1 de' Tahiti.
-- JI-
OTHER AGRICULTURAL FRODUCTS
'Chee••.
Blcu cle.,; Causses.Cantal. I
Frcmagc 1>1.:'u du l lnut-Jura. Gcx, Sc-ptmonccl.Gruyere de Comt c OLl Comic.Gruyer-e (non ~. Gruyere avec indlcatiou du pays de Iahricaticn
en caract-res idl'l1ILp:I'S, dans Ic-tu-s tY}l(>3, duncnsicns et('(lUINlrS, a CPU.\. utiliscs pam Ia dcuoujiunlion :1"),
Maroillr-s.Rclnochcn.Itoqucfort.Sa j n t-A'ectal rc.
Fruits
Chasselas de Molssac.
Lcntillcs vcrtcs du Puy,
INoh:: de Grenoble.
Vegetable.
TAO/I/3
page 66
AGREEMENTBETWEEN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANy AND THE ITALIAN
REPUBLIC ON THE PROTECTION OF INDICATIONS OFSOURCE, APPELLATIONS OF ORIGIN AND OTHER
GEOGRAPHICAL DENOMINATIONS
of July 23, 1963*
The President of the Federal Republic of Germany and the. President of theItalian Republic,
Conscious of the interest of each of the Contracting States in the effectiveprotection against unfair competition of natural and manufactured products, inparticular the protection of indications of source, including appellations oforigin, and the protection of other geographical denominations reserved forcertain specified products and merchandise,
Have agreed to conclude an agreement for this purpose and have designatedas their plenipotentiaries "'f
Who, having exchanged their credentials found in good and due form, haveagreed as follows:
Article 1
Each of the Contracting States undertakes to take all necessary measures toensure effective protection for natural and manufactured products originatingon the territory of the other State against unfair competition in the course oftrade and to ensure effective protection for the denominations set forth inAnnexes A and B of this Agreement, in conformity with the provisions of Articles2 to 9 below.
Article 2
The denominations set forth in Annex A of this Agreement shall be exclusively reserved on the territory of the Italian Republic for German products ormerchandise and may be used therein only in the conditions provided for by thelaw of the Federal Republic of Germany. However, certain provisions of such lawmay be declared inapplicable by a protocol.
Article 3
The denominations set forth in Annex B of this Agreement shall be exclusively reserved on the territory of the Federal Republic of Germany for Italianproducts or merchandise and may be used therein only in the conditions providedfor by the law.of the Italian Republic. However, certain provisions of such lawmay be declared inapplicable by a protocol.
Article 4
(1) Action shall be taken against the use in the course of trade, incontravention of the provisions of Articles 2 and 3, of any of the denominationsset forth in Annexes A and B of this Agreement on any products or merchandise ortheir get-up or outer packaging or in invoices, waybills or other businesspapers or in advertising; in such action, resort shall be had to all judicialor administrative remedies that are provided under the law of each of the Contracting States, including seizure to the extent that such law permits.
(2) The provisions of this Article shall apply even where denominations setforth in Annexes A and B of this Agreement are used in translation or With anindication of the true source or with the addition of terms such as "kind,""type," "make," "imitation," or the like.
* Translation by the International Bureau. Source: Blatt fUr Patent-, Musterund Zeichenwesen, 1965, p.139
TAO/I/3page 67
(3) The provisions of this Article shall not apply to products or merchandise in transit.
Article 5
The provisions of Article 4 of this Agreement shall likewise applywhere, in respect of products or merchandise or their qet-up or outer packagingor in invoices, waybills or other business papers or in advertising, use is madeof distinctive signs, trademarks, names, written matter or graphic representations which directly or indirectly contain false or deceptive indications as tothe source, origin, nature, variety or essential properties of the products ormerchandise concerned.
Article 6
(1) The protection provided for in Articles 4 and 5 of this Agreement maybe invoked by virtue of this Agreement itself.
(2) Each of the Contracting States may request the other State not toauthorize importation of products or merchandise covered by any of the denominations set forth in Annexes A and B of this Agreement unless such products ormerchandise are accompanied by a document showing that they are entitled to suchdenomination. In such cases, products or merchandise not accompanied by suchdocument shall be turned back upon importation.
(3) When making the request referred to in paragraph (2) above, theContracting State shall inform the other State of the authorities empowered toissue the document. A specimen of the document must accompany such notification.
Article 7
Actions alleging misuse of any of the denominations set forth inAnnexes A and B of this Agreement and actions alleging the use of falseor deceptive indications within the meaning of Article 5 may be broughtbefore the courts of the Contracting States not only by natural persons andlegal entities entitled under the law of the Contracting States to bring suchactions, but also by associations, groups and bodies that represent the producers, manufactucers or traders concerned and have their registered office inone of the Contracting States, in so far as the law of the State in which thatoffice is situated empowers them to take civil proceedings. Subject to thesame conditions, they may claim rights and the application of legal remedies incriminal proceedings, to the extent provided for by the law of the State inwhich the proceedings take place.
Article 8
Products and merchandise, packaging, invoices, waybills and otherbusiness papers as well as pdvertising material which, at the time of entryinto force of this Agreement, are on the territory of either of the ContractingStates and have lawfully been marked with indications whose use is prohibitedunder this Agreement may still be disposed of or used for a period of two yearsafter the entry into force of this Agreement.
Article 9
(1) The lists in Annexes A and B of this Agreement may be amended orextended pursuant to a written communication made by one of the ContractingStates, subject to the consent of the other Contracting State. However, eitherof the Contracting States may reduce the list of denominations covering productsor merchandise originating on its territory without the consent of the otherContracting State.
(2) The provisions of Article 8 shall apply in cases of amendment orextension of the list of denominations relating to products or merchandiseoriginating on the territory of either of the Contracting States, provided thatthe period of two years shall start to run from the date of publication of thesaid amendment or extension by the other Contracting state.
TAO/I/3page 68
Article 10
The provisions of this Aqreement shall be without prejudice to the protectionthat is or may be afforded, in either of the Contracting States under domesticlaw or other international conventions, to denominations of the other ContractingState set forth in Annex A or B of this Agreement.
Article 11
(1) A joint commission consisting of representatives of the Governmentof each Contracting State shall be established to facilitate the implementationof this Agreement.
(2) The joint commission shall be responsible for examining any proposalsfor amending or extending the lists in Annexes A and B of this Agreement forwhich the consent of the Contracting states is required, as well as for discussing all questions relating to the application of this Agreement.
(3) A meeting of the joint commission shall be convened if eitherContracting State so requests.
Article 12
This Agreement shall also apply to Land Berlin, unless the Government ofthe Federal Republic of Germany transmits-a-declaration to the contrary tothe Government of the Italian RepUblic within three months after the date ofentry into force of this Agreement.
Article 13
(1) This Agreement shall be sUbject to ratification; the instruments ofratification shall be exchanged at Rome as soon as possible.
(2) This Agreement shall enter into force three months after the exchangeof the instruments of ratification and shall remain in force without any limitation of duration.
(3) Either Contracting State may denounce this Agreement by giving oneyear's notice to that effect.
In witness whereof, the above-named plenipotentiaries have signed thisAgreement and affixed their seals thereto.
Done at Bonn, on July 23, 1963, in two originals, each drawn up in theGerman and Italian languages, both texts being equally authentic.
PROTOCOL
The High Contracting Parties,
Desiring to regulate in more detail the application of certain provisionsof the Agreement of this date on the protection of indications of source, appellations of origin and other geographical denominations,
Have agreed on the folloWing provisions, which are annexed to the Agreement:
1. Articles 2 and 3 of the Agreement shall not oblige either of the ContractingStates to apply, at the time when products or merchandise covered by the denominations set forth in the lists in Annexes A and B of the Agreement are placed onthe market on their territory, the legislative and administrative provisions ofthe other Contracting State in regard to administrative supervision, in particularthose relating to the maintenance of entry and exit records and the movement ofthe said products or merchandise.
TAO/I/3page 69
2. The inclusion in the lists in Annexes A and B of the Agreement of denomina-tions covering products or merchandise shall not affect the provisions regulatingthe importation of such products or merchandise in either of the Contractingstates.
3. The inclusion in Annex B of the Agreement of the denomination r1Traminer"does not preclude the use of the latter in the·Pederal Republic of Germany asa grape variety denomination in addition to a geographical denomination.
4. The period of two years provided for in Article 8 of the Agreement shallbe extended for a further period of two years for the denomination "Gorgonzola"set forth in Annex B of the Agreement.
In witness whereof, the plenipotentiaries have signed this Protocol andaffixed their seals thereto.
Done at Bonn, on July 23, 1963, in two originals, each drawn up in theGerman and Italian languages, both texts being equally authentic.
I.l'IINESANNEX A
HeimershcimKrenzberqLantershofenMdysd10BRochWalpcrzhciru
1. Ahr
2. Baden
A.-- NM1ES OF REGIONS6. Mittelrhein7. Mosel - Sear .- Ruwer
[zu r nuhe ren Kennzeich-ol) Bo~en~,=", nunc dUC" ets zusatzuctieb) Markqreflerland Bezcicnnunq crteubt:c] Kaiserstuhl Mosel oder Saar oderd] Breisgau Rnwer)e) Ort~nau 8. Nahcf) KUl1d,gau9) Bdd. BergstraBe 9. Rheingauh) Bad. Frankenlend 10. Rheinhesscn
3. Berqstrabe 11. Rheinpfalz4. Franken 12. Siebenqcbtrqe5. Lahn 13. Wtirttemberg
B.-- NAMES OF WINE-GROWING CO~1MUNF.S
(Administrative subdivisions)I. Ahr
AhrweilerAlte nuh rBachem b. AhrwcilerBad NeuenahrBodendorlDernau
TAO!I!3page 70
2. Baden J) Kruichgau Bornich Ernst
oj Rodensee Bruchsal Braubach Fankel
Erzinqcn Eichclbcrg Breitschetd FastrauObergrombadl Demscheid FellHeqnau Dattenberg Pellertch
Kcnstanz Sulzfeld
Meersburg Weingarten Dellhofen EilschDorscaeid Filzen (Mosel)
Uberhnqen g) Bad. Betqetralse Erpel Filzen "[Sear]
b) MarkgruJIcrland Grobsechsen Hammerstein FranzenheimLeutershausen Hirzenech Godendorf
Auggen Maisch Hcnnlnqen GondorfBadenweiler Rauenberg Kamp GraachBallrechten Weinheim Kasbach GrewenichBritzingen Wieslcch Kaub GillsBuggingen Kestert Hammbei FilzenDottingen h) Bad. Frankenland Langscheid HatzenportEbringen Beckstein Leubsdorf HelfantEfringen-Kird1en
DertingenLeutesdorf Hockweiler
Ehrenstetten Linz HupperathGrunern Manubach IgelHaltinqen 3. BergstraBe Nieder_burg Irsch (Mosel)Hcitersheim Bensheim Niederheimbach Irsch (Seer)Huqelheim Bensheim-Auerbadi Nothern KanzemKirchhofen GroB Umstadt Oberdiebacb KardenLauten Hambech OberheimbadI KaselMullheim Heppenheim Oberlahnstein Kastel-StaudtNiedcrweiler Zwinqenberq Oberspay KattenesPfaffenweiler Oberwesel KennSchallstadt 4. Franken Odcenfels KernscheidScbliengen Osterspai KestenStaufen Abtswind Patersberg KinheimVoqisheim Astheim Perscheid KlottenWolfenweiler Bullenheim Remagen Klusserath
Biirgstadt Rheinbreitbach Kobernc) Kaiserstuhl Castell Rheinbrohl Koblenz-Stedt
Adikarren Dettelbach Rhens Kommlingen
Bahlingen Eibelstadt Steeg Konz
Bickensohl Erlenbach. b. St. Goar K611ig
Bischoffinqen Marktheidenfeld St. Goarshausen Konen
Breisach Escherndorf Trechtingshausen Kowerich
Burkheim Frickenhausen Dnkel Krettnach-Obermennig
Eichstetten Grofiheubach Urbar Krcv
Endingen. Grofiostheim Vallendar Krutweiler
Ihringen Hammelburg Wellmich Langsur
Jechtingen Handthal Werlau Lay
Kiechlingsbcrgen Haslach Lehmen
Leiselhcim Homburg 7. Mosel - Saar - RuwerLeiwen
Merdingen Horstein Liersberq
Oberbcrqen Huttenheim St. Aldegund Lieser
Oberrotweil Iphofen Alf Langen
Sasbach lppesheim AIken Longuich-Kirsch
Wasenweiler Kitzinqen Andel i.erKlingenberg Ayl Lersch
d) Breisgau Kohler Bausendorf LosnidiMarktbreit Beilsteln Marinq-Noviand
Freiburg Michelbach Bekond Mehr inqGlotter te l Nordheim Bernkestel-Kucs MerlHcckhnqen Oberelsenheim Biebelhausen MertesdorfKondrinqen Randersacker Bilzingen Mesenich (Krs. Zell)
e) Orlenau Rodelsee Brauneberg Mesenlch (Krs. Trier)Schlofl Saaleck Bremm Metzdorf
Buhlertel Sommerech Briedern MindenDicrsburg Sommerhausen -Briedel MinheimDurbech Stetten Brodenbach MonaelEisental Sulzfeld Bruttig MorscheidFessenbacb Thiingersheim Bullay MoselkernGenqenbech Veitshochheim Burg MiidenKappelrodeck Volkach Burgen (Krs. Bernkastel) Mulheim a. d. MoselLahr Wiesenbronn Burgen (Krs. St. Goar) NeefNcuweier Wurzburq Cochem NehrenOberkirch Detzem NennigOffenburg 5. Lahn Dhron NeumagenOrtenberq
Nassau Dieblich NiederemmelRemmorwetcr
Obernhof Dreis NiedermenniqReichenbach Weinehr Ediger NittelSesbechwelden Eitelsbach OberbilligSteinbach Ellenz-Poltersdorf OberemmelTiergarten 6. Mtttelrheln Eller OddenVarnhalt Bacharach Enkirch OlkenbadrWaldulm Bad S(\17ig Ensch OnsdcrfZell-Weicrbudi Boppard Erden Osann
TAO/I/3page 71
PalzcmPelltnqenPerlPiesportPlattenPommcmPolichPundertchRalingenRehlingenRei!RiolRiverfsRivenichRuwerSeerburq-BeurtqSchleichSchodenSdiweicnSehndorfSenheimSerrigSoestStarkenburgTerforstTewernTemmelsThornichTreben-TrarbechTreisTrier-StadtTrittenheimUerzigValwigVeldenzWaldrachv..;e sserlieschWawemWehlen\VehrWellenWiltingenWincheringenWinningenWintcrsdorfWintrich.WittlfdlWolfZenZeltingen-Rachtig
8. NaheArqenschwanqAuenBad KreuznachBad Munster am SteinBarwetlerBinqerbruckBockeneuBoosBraunenweilerBreitenheimBretzenheim (Nahe)BurgsponheimDalbergDeslochDorsheimEckenrothGenheimGutenbergHargesheimHausweilerHcddesheimHeimbergHerqenfeldHochstettenHiiffeJsheimJeckenbachKappeln
KctzeubadtKtrschrothKrobswetlerLangenlonsheimLangenthalLenqwcilerLaubenhcirn tNahe]LeuschiedLollbechMandelMartinstcinMcde rdMeddersheimMeisenheimMerxheimMonzingenMunster-SarrnshetmNicdcreisenbechNicderheusenNorheimNuBbaumObcrstreitOffenbach (Glen]PferdsfeldRansweilerReumbechRoxheimRudesheimRummelsheimSankt KatharinenSchlobbockelheimSchonebergSchweppenhausenSimmern unter DhaunSobernheim .SommerlodtSpebruckenSponheimStaudernheimStrombergTretsenWaldalgesheim\Valdb6ckelheimWaldhilbersheimWaldlaubersheimWallhausenWeiler bei BingerbriickWeiler bei MonzingenWeinsheimWiesweilerWindesheimWinzenheim
9. Rheingau
AssmannshausenAulhausenEltvilleErbadllRhg.FrauensteinGeisenheimHailgartenHattenheimHochheimJohannisbergKiedrtchLorch/Rh.LorchheusenMartinsthalMittelheimNiederwallufOberwallufOestrlchRauenthalRudesheimSdilof JohannisbergSchloB VollradsSteinbergWickerWtcsbadenWinkel
10. RhctnhessenAlsheirnAlleyArmsheimBcditheimBingenBodenheimDe lsheirnDienheimElsbeirnGau-AlqcsheimGau-BickelheimGau-OdernheimGuntersblumHehnheimlngelheimMafnz-StedtNackenheimNiersleinOppenheimP!a ff en-SdiwabenheimWesthofenWorms-StedtWallstein
11. Rhelnpfalz
AlbersweilerAlbisheimlPfrimmAlbsheim a. d. EisAlsenzAltdorfAltcnbambergAppenhofenArzheimAsselheimBad DurkheimBayer!c Id -StockweilerBerghausenBergzabernBilligheimBirkweilerBissershelmBobinqenBobenheim am BergB6chingenBolandenBornheimBurrweilerCaUbamDackenhelmDamrnheimDeidcsheimDiedesfeldDielkirchenDirmsteinDorrenbadiDudtroth-OberhausenDuttwetlerEbernburgEdenkobenEdesheimEinselthumEllerstedtErpolzheimEschbachEssingenFeilbingertFlemlingenForstFrankweilerFreimersheirnFreinsheimFriedelsheimGerolsheimGimmeldingenGleisweilerGl ei szelfen-Gleishorbe drGrdfenhausenGodramsteinG6ddingen
GounbotrnCrollbockeuhr-imGrnBfbdllinve nGrollkartbachGrunstudtHaardtBainfeldHallgartenBambachHarxheiml-lcihqenstcinHerxheim am BergHcuchelhetmHochst.attenIlbesheimIlbesheim bel LandauImpfiingenKelkhofenKallstadtKepellen-DrusweilerKindenheimKirchheim an der Wein-
straneKirchheimbolandenKirrweilerKleinkerlbechKlingenKlingenmlinsterKnorinqenKoniqsbachLechen-SpeyerdorfLandau/PfalzLaumersheimLautereckenLeinsweilerLeistadtLettwetlerMaikemmerMechtershetmMeckenheimMorzheimMufsbechMulheim a. d. EisMunsterappelNeuleiningenNeustadt a. d. WeinstraBeNiederhochstedtNiederhorbachNiederhausen a. d. AppelNiederkirchenNiedermoschelNiefernheimNuBdorfOberhochstadtOberlustadtObermoschelOberndorfOberotterbachOdcrnheimPleisweiler-OberhofenRenschbachRechtenbadtRehbornRhodt unter RietburgRockenhausenRo.mbadlRuppertsbergSankt MartinSeusenheimSchweigenSdlweighofenSiebeldingenSteinweilcrUngsteinUnkenbachVenningenWachenheim a. d. Wein-
straBeWalsheimWeingartenWcisenheim am Berg
TAO/I/3page 72
II. FOOD fu~D AGRICULTURE
III. PRODUCTS OF INDUSTRY
Probsteier RotkleeSdi-varzwdldcrWu-ttcmberqcr
Ornamerlts, jewelrv
Neu-Geblonaer Schmuck.-,Gl aswe ren
Gmunder Silber (-waren)Ide r-Obcrs tei ner Schmuck.
(-waren)Pforzheimcr Schmuck. (-wa.
ren}
Hiscellaneous.
Bayerische PfifferlingeBayerische SteinpilzeBraunschwciqer KonservenBremer KaffeeBuhler ZwctschqcnDusscldorfer SenfFilder SauerkrautHamburger KaffeeNeulicr SauerkrautRheinisches Seuerkreut
Games, toys andmusical instruments
Blelefelder Sp ielkertenEr~~lJcbirgl;;che Spiel warenMittcnwalder GeigenNiirnbergf'l' Spiel warenRu'.rcnsburgcr Spiele
Altfrenk ische-Baden-Wurt-temherg
I-.It Irankische-WurzburqEifler Luzerne
Confectionery(including j ams )Bavcrisches BlockmalzXolner ZuckerK aniqsbcrqc r MarzipanLubcclccr MarzipenNeiber KonfektSchwarteuer Sullwaren,
-Marmeladc, -Bonbons
Deutscher KornbrendDeutscher WeinbrandEttaler Kloste rlikorHamburger KurnrnelKoniqsbcrqcr Ite rcnfaio WciJ1klee:Munchcncr Ki-mmet Chicrn qcucr Wcil1klceOstpreuffischc t Bcrc» Ie ')(J Probsteier- WcillklceSdrwarzwaldcr Him! c.uqetst Luverne:Schwarzwdlder Kirsrn < e.SteinheqerStonsdorfer
Hops
Bedtscher HopfenHallertauer HopfenHersbrucker HoptonJura HopfenRheinpfalzer HoptenRottenburq-Herrenbe rcr-
Weil-der-Stadt HoptonSpaIter HopfenTettnanger Hopfen
Seeds
Eckendorfer Rur.k elrobenErfurter Gartenbeuc rzcuq-
nlsseErfurter Semoreien
Gelbklee:Wurttemberqer AlhAlb-Schwedenklee
Rotklee:Eifler Rotklee
Products of
industrial artMiinchener WechsfiqurenOberammergauer Holz-
sdmitzereien
Leather goods
Offenbacher Lederweren
Machinery, articlesof iron"and steel
AadH"ner NadelnBielcfcldcr FahrraderDeutz(cr) Motoren
Friedrichstaler Handarbeitsqe rate
Hcmbomer KipperHeidelberqfer) (-Druckma
schine. -Druckeutomet,-Zylinder)
Koniqsb ronner WalzenQuint-OfenRernscheidcr WerkzeuqeRottweiler Jagdpatronen
Remedies Schwabacher TextilnadelnBaden-Badener Pastillen S~weinfu~:ter ~ugE'lIagerE P t"1I SIB I Sieqener Eallkipper
mser as 1 en, - a Z,· er- Siegener Puffer
Ki~:~ger Pillen, -Tebletten, Solinger Stahl- und Schneid--Salz waren
Tuttlinger InstrumcnteR~J:i~~bllrgerKarmeliten- Wasseralfinger Stahle, -Ofcn
Tolzer Jod Tabletten. -Ouell-salz, -Seifc Perfumery
Coal and coke K61nisch Wasser (nicht ~Eau
Rh .. ch B k hi de Coloqne", nicht .Acquee101S e raun 0 e di Colonia ")
RuhrkohleSaarkohleWestfalen-Koks
~lassware and porcelain
Bavar!e (B,:::yeri'5d1e<;} Gli'!"Bavaria PorzclleuBerliner PorzeflenDresdner PorzehanFurstenberg Pora ellanHamster Porzellz nLudwigsburger Porzell anNymphenburqcr Porzellan
HcssigheimHohcnheslachHorrheimIngclfi ngenKleiubottwe rKleinhcppechKorbLauffen a. N.LchrcnsteinsfeldLochqauLowensteinMo rkelsheimMichelbach a. W.MundelshcirnNiederh allNordheimOberstenfeldPfedelbachRoBwagSchwaigernSdmaitStetten i. R.StrumpfelbechStuttgartVerrenbergWalheimWeikersheimWeinsbergWillsbach
C.-- OTHER INDICATIONSOF SOURCE
Deutscher WeiBweinDeutscher RotweinDeutscher Sekt
D.-- REGIONALINDICATIONS OF SOU~CE
LiebfrauenmildJ.Liebtraumilch
~Bayertsches BierBerliner WeWeBitburger BierDortmunder BierDusseldorter Alt-BierHamburger BierHerrenheuser BierHofer BierKolsch-BierKulmbecher BierMunchener BierNurnberger BierWiirzburger Bier
Mineral waters
Birresbomer SprudelDauner SprudelFachinger WasserGerolsteiner Minere lwasserOffenbacher SprudelPyrmonter Sauerli nqRhenser SprudelRoisdorfer (Wasser)SeltersTeinecher SprudelTonnissteiner SprudelWildunger Wasser
Spirit~
Beyertscher GebirgsenzianBenediktbeurer KlostcrgoldBel'iiner KUmmclChiemsccr KlosterlikorDeutscher Korn
Wcisenhcim am SandWcyherWindenWinterbornWolfsleinWollmeshcimZcll
12. SfebenqcblrqcHonnefKtinigswinterNiederdcllendorfOberdollendorfRhtindorf
13. Wilrttemberg
AdolzfurtBeilsteinBesigheimBeutelsbechBonniqheimBrackenheimCleebronnCrlesbachDerdingenDurrenztmmernEberstadtEndersbachErlenbadrBschelbachEBlingenFellbachFleinGrantschenGeradstcttenGrobbottwe rGrobheppechGrunbachHe rsberqHeilbronn
Fish and sea products
Busumer KrabbenDeutscher KaviarHusumer KrebbenFlensburger AalKieler Sprotten
Bakers' products
Aachener PrintenDresdner ChriststollenFreiburger BrczelnFriedrichsdorfer ZwiebackLiegnitzer BombenNiirnberger LebkuchenRheinisches SchwarzbrotRheinisches VollkornbrotWestfalischer PumpernickelWesWilisches Schwarzbrot
Pork butchers' productE
Braunschweiger MettwurstCoburger KcrnschinkenFrankfurter Wurstchen
(nicht .Sclstccta diFrancoforte")
Halberstddter WurstdrenHolsteinischcr Katensdun-
ken, -WurstMunchener WeibwurateNurnberger Bretwur steRegensburgcr WUrsteRiigenwalder TeewurstSdn'larzwald('T SpeckThiiringcr Wur..tWcstfii!isdler Schinken
WinesANNEX B
Text{lc goodsAachener TucheAugsburger StoffeEMmer Artikel {Bander, Be-
Friuli-Venezia Giulia
Kdller~r
KaltercrseeSt. MagdalenerEppanerTreminerTerlenerKi.i<hcIbergerLaqrein - Kretzer-GriesEtsdlthaler
Dcnominilzionc c o r .r i s p o n d c n t e t e d c s c a
TermenoTerlanoMerenese di CollinaLaqenuo Rosato di GriesValdadiqeMarzemino di IseraTeroldeqo rotalianoMoscato AfesinoColli TrentlniMerlot TrenunoCastelJerSomiVallagarina
Veneto
Soave Bianco e Rosso dei ColliBardolino BericiValpolicella Merlot delle VenezieProsecco dei Colli Truviqieni Mosceto d'ArquaProsecco di Conegliano ValpantenaGarganega di Gambellara Recioto VeroneseColli Euganei Bianco e RossoVino VeroneseColli Trevigiani Aleatico delIa VeneziaRosso del Colli Veronesi euganea (0 del Veneto)Bianco e Rosso di Breganze Malvasia della Venezia
euqanee (0 del Veneto)Moscato della Venezia
cuganea (0 del Veneto)
TAO/I/3page. 73
Stoneware, pottery,earths and stones s{ilzc, Litzcn. Spltzen, Ge-Dcutschcs Stcinzeuq Ilochtc]I Iuns ruckcr Schiefer Baycrischcr LodenKarl-auher Mejohka Biclcfcldcr L.. incn. -wdscheKu-Iersfclder Marmor, -Ze- Bluubeurencr Leinen
mcnt Durcner TcppichcKlinqonbcrpcr Ton Erzqebi rqisrbc KloppelarbeitMcttf edier Fliesen Gog-ginger NahfddenMosclschicfcr Krcfcldcr Kr awcttcn. -Samt.Solnhofener Lithographier- -Seide
<t-ine, -Plettcn Laidnnocr Leinen, -WasdreTeuuus-Ouarzit Lindl'n~r Semt. -TuchTuunus-He rt-Ouerztt Munchener Loden, -TrechtenTeunus-Fels-Hart-Ouerztt Rosenheimer GumrnimantelTrierer Gips, -Kalk, -Zement Schlitzer LeinenWesterwelder Steinzeug Steinhuder LeinenTobacco and tobacco Westfdlisches Haustuch
products ClocksBrr-mcr Z~garren Glashiitter UhrenBunder Zlgar~en Schwerzwelder UhrenHamb~rger Ziqerren Scbwenninger UhrenNordheuser Kautabak
MiscellaneousDurener FeinpapierFussen-Irnmenstadter Hanf-
erzcuqntsse, -Bindfaden,-Webgarne
Trentlno-Alto Adige
Den 0 min a z ion e Lago di Caldaroita I ian a Santa MaddalenaCa ldero Appiano
LiguriaVermetino LigurcDolceacqua
Bianco del Colli GorizianiRosso dei Colli Goriziani
VelletriEst-est-est eli MouteltesconeCesanese del PiglioMalvesie di Grottaferrata 0
GrottaferrataMoscato di TerracinaAleatico Viterbese
Lazio
Toscana
Vin Nobile d i Montepul-ciano
Vernaccia di San GemignanoMonte Carlo bianco e rossoBianco dell'ElbaBrunello di MontalcinoVin Santo toscanoMoscatello di MontalcinoAleatico di Portoferraio
Bianco dei Colli FriulaniRosso dei Colli Friuleni
ChiantiChianti ClassicoChianti Colli AretiniChianti Colli FiorentiniChianti Colli SenesiChianti Colline Pi saneChianti di MontalbanoChianti RufinaBrolio
Abruzzl e MoUse
Trebbiano di Abruzzo Cerasuolo di AbruzzoMontepulciano di Abruzzo
Vino del Castelli RomaniColli AlbaniColli Lanuviani 0 LanuvioColonnaFrascatiMarinoMontecompatri
Marl"
Verdicchio dei Castelli di Rosso PicenoJesi
Campania
Capri Ra velloLacryma Christi del Vesuvio VesuvioGragnano ConcaFalerno TaurasiGreco del Tufo SolopacaEiano di Avellino
Umbria
Emilia-Romagna
Lembrusco di Sorbara Albana di RomagnaSangiovese di Romagna
Orvieto
Clusttdium bianco Riserva di Casteggio
Sanque di Giuda rossodell'Oltrepc pavese
Buttefuoco rosso dell'Oltrepc pavese
Piemonte
Brechetto d'AstiCortese dellAlto MonferratoCaremaDolcetto delle Langhe e
dOvadaBonarda d'AstiAsti spumante 0 AsHMoscato d'AstiCeluso passitoVermouth di Torino 0 Torino
o Gran Torino
LombardiaVini del GardaLugana
Oltrepo pavese:Bianco Cortese dcllOl
trepc peveseRiesling dellOltrepo
peveseBarbera dellOltrepo
paveseProsecco bianco doll'Ol
trope paveseBcrbecar!o dcll'Oltrcpc
paveseGran Spumante Riscrve
La VersaGran Moscato Pier
d'arancio La VersaClustidium bianco di
CasteggioClestidium rosso d i
CasteggioClastidium roseto di
CasteggioRiserva Oltrepc pavese
rosso(Antico piemonte Riserva
Oltrepol
CinqueterrcCoronataPolccvcra
Valtef linaGrumelloInfernoSasselleValgella
Prcccierossa di CasteggioMoscato di Casteggio
Vermouth italiano
BaroloBarbera d'AlbaBarbera d'AstiBarberescoFreise di ChieriFr eisa d'AstiCcttinuraGrignolino d'AstiNebiolo d'AlbaNebiolo piemontese
TAO/I/3page 74
Mineral waters and their derivatives
Puglie
Brandies
Creppa italiune (Acquavite Grappe di Berolodi vinaccia itelf anal
Arzentc (Acquavite di vinoit aliano]
'I'z-u f fI C_:"',:
Tarlufo <.1i NorciaTartufo di Alba
Toma t.oes:Tondo liscio di SiciliaPomodoro di Francavilla
Peas:Verdone di PedasoBianco di Bisceglie
Onions:Ramate vera di ParmaCipolla di Tropea
Artichokes:Cerclofo romanescoCerciofo empoleseCerciofo dt Niscerni
Cu cumbc r s :Cetriolo di PolignanoCeu Li.f Lowc rs :Cavolfiore Jesinop o.ppc r s :Peperone di Nepolt
Pot.a t.oes ;
Pete te novelle di Pl1UliePatete novelle di Sicilia
SoumorzaCres ccnzePanncroneProvolaPressetofir<1TDlDa (non Tome)BittaRobiolinaCcI',lc'strd!O puqlrc-,cCotroucscProvetureOuaruroloRagusano
Fruits and~ctables
Hazelnuts:Nocclole di AvellinoSweet chestnuts:Mcrroui di CUll~U
TaleggioItalicoCaciocavalloProvoloneRobbioleRobiolaStrecdnnoMa scherponePecorino RomanoPccorino Cunestru to Sici-
lianoPecorino di MolitcmoFiore SardoMozzarella
R i s 0 i t a Iii) no: Ri-zotto ttoltano\ 1 . 'r' l i Glqe nte Vc rcellt ituli.mo'.r.;llrlO
l:d runo VI~I()n(' itcliano
Ce maroti Jtchano . . tvltl[dtl'l!i "cl!iu!l':)R:,-ZLa 82 oppur.e R 82 ItalEmOStiroe 1:16 itahanoRtneldo Bcrse ni oppure R.B. A. d·- t I'
italieno . r. l~zonc t a.l.anoRazza 77 oppure R. 77 Ortqina no ite lie no
italiano
Lemons:Limon! di FavazzinaVerdelli di SiciliaOranges:Tarocco di LentiniSanguinella di Santa Maria
dt LiccrdiaMore d i LentiniOvale di LentiniSang Sang di PaternoMandarin oranges:Mandarini eli Pn terno
Citrons:Cedro di DiernantcPistachto nuts:Pistacduo di BronteDessert grapes:
Regina di PugliePergolona del l'AbruzzoMoscato di LipariZtbibbo di Pan tellorieMoscato di TerracinaCherries:Duroni Cli CesenaOlives:Oliva ascolana
Almonds:Mandorle di Avola
Walnuts:Noci di Sorrento
Lentils:Lcnttcchie di Onnno
Rice
Baker~Toducts and ingre9~
Grissino tormese Mos te rde VenetaGrissinc italiano Mostarda di Cremone
Preserved foodstuffs(preserved meat, includ-ing cured and salted meat)
Prosciutto di S, DilniC'lc Salame brial"'.zoloProsciutto di Parma Mortudcllu di BolognaSalame Hediilno Zampor.e di Moden,lSalame di Milllno Zarr:pone ita!iar.oSalamA di Felino Cotc·dlino ltalianoSa lame rli Fuhriilno Cotechino di ModenaSiddHlt:: {Ii S':·l.u;H!igliLli"lG Salumini itulitlni ullaSali.lmc dl Crcmona cacciiltOI'd.
Lom:CI itclli,l11<l
Corfinlo
FontinaFontali\Si,-l~()
Montdsio
SquinzenoBadettuLocorotondoMoscato eli TremlMclvasie di Brindis iCastell'Acq ucrcPrimitiv i eli Manduna e del
Tarantino
products
LucamaM05C<ltO d! Lucenie
SiciliaCerasuclo 0 Prappetc di
VittoriaMoscato di NoteMoscato di SiracusaMoscato eli Panteller!aMalvasia di LipariMarsalaBianco di Alcamo
CalabriaLagnma eli Ce strovillartMoscato di Cosenza
Sardegna
Verneccia di SardegnaNuraqusVermcntino di GalluraDLienaCannunau di Scrdeqna
Liqueurs
Centcrbc d' AbruzzoVf llacidro
Giro di SQ rdeqnaMonica di SardegnaNascoMOscato del CempidanoMoscato di TcmptoMalv asie di Bosa
Agliunico del VultureMelvasia eli Luce nia
SavutoCi ro di CalabriaGreco di Cerncc
S, Pellegrino (Ber- Crodo (Novara)gam 0) Acque Minerale Crodo:
Acqua Mincre!c S. Pellegrino Valle d'Oro
R > c 0 a r 0 (Y" ) Acque Minerele Crodo:e i c e n z e C' t ]1Acque IVli.neru1c Sorqcntc A IS eM,a led
L I calla mere c ro 0:rzze rda-Rccoaro L: . IAcqua oligo-minerale Sor- ISle
qcnte Loca-Recoaro S. B ern a r d 0 (C u n eo)Acqua Naturale S. Bernardo
Bognanco (Novara)ACtIUd Mine rate ne turuic Cas t r 0 real e T e r m c
Fonte Ausonie 1M e s sin a)Acqua Minc ralo naturale Acqua Minere le Cieppuzzt
Fonte S, Lorenzo F I u 9 9 i (F r 0 sin 0 n e)
Chi d n cia n 0 ( S i e n a) Acque di F.iuggiSanta Acqua cli Chianciano Acqua AnticoleneSali epe to-bili art di Chian- San gem i n i (T ern i I
ciano Acqua di $angeminiN e p i (V i t e r b 0) Acqua Minerale FerrarelleAequd di Nepi M 0 n tic chi Q
(Potenza)Acqua Minerale di
Monticchio
Corvo eli CasteldncciaLa Zucco seccoMoscato La ZuccoEtnaFaroEloraMamertino
Cheese
SanseveroTorre Giulia di CcriqnolaSanto Stcf.mo d i CcrignoluAlcetico eli PuqhaMoscato del Selento 0 Se-
lentoCastel de} MonteMe rtinafrunc a
Parmigiano ReggianoGrana i'adanoGrana (noll H Trockenkilsf''')GOIgO!L~~)!:!
$, And r e-a (P arm a)Acqua Minerale S. Andrea
TAO/I/3page 75
Confectionery
Panettone di MilanoPanforte di SienaFerrone di CremonaTorrone di BeneventoAmaretti di SaronnoPandora di VeronaGianduiotto di TorinoCaramella di Torino
Baicoli di VcncetaRiccte relh di SienaBact di PeruqiaMandorlato di Coloqna Ve-
netoCavallucci di SienaCopete di SienaBiscotti di Novara
Essential oils and essences
Menta di PancalieriVioletta di ParmaBergamotto di CalabriaArancia dolce di SiciliaAranda dolce di Calabria
Limoni di SiciliaMandarino di SiciliaNeroli d'ItalieMenta d'Itelie 0 italianaTimo TOSSO di Sicilia
Goods of leather and of skin
Calzature di VareseCelzeture di Vigevano
Scarpette e pantofole di S.Daniele del Friuli
Cestinerte di Marostica, diAcquariea del Capo e sardeStolte stampate ,,3 ruggine"di RomagnaTappeti sardiPezzetti della ValtellinaSeterie di Como
Text! Ie qood.s
Merletti e ricami di Assi,Bose. Bureno, Cantu, Firenze. Peseoeostanzo, Seanno,Santamargherita, Venezia,GUida.Cappello di paglia diFirenze (non .PlorenunerHut")Treece Maglina 0 MilanPaglie Fiorentine
Cer~mic products and pottery,glasses and glassware, ~ble
Ceramic pr-oduc t.s and. Sesseri. Vietri suI Mare,pottery of: Vinovo.
Albissola, Assisi, Calteqiro- Perle, eonterie e lavori dine, Castelli, Deruta, Doccia, conterie venezianeFaenza, Gualdotadino, Grot- Vetri e vetrerie di Empoli etag lie, Gubbio, Laveno, Mon- di Muranotelupo, Fiorentino, Nove, Fiasco toscancOristeno, P~saro. Salerno,
Miscellaneous ~roducts
Alabastro di VolterraCammei e coralli di Torre
del GrecoIntarsi di SorrentoSculture in Iegno di Val
Gardena
Coltellerie di ManieqoFisarmoniche e voci di fiser
monidre italiane emarchigiane
Miele d'Abruzzo
TAO/I/3page 76
AGREEMENTBETWEEN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY AND THE KINGDOM
OF GREECE ON THE PROTECTION OF INDICATIONS OFSOURCE, APPELLATIONS OF ORIGIN M;n OTHER
GEOGRAPHICAL DENOMINATIOnS
of April 16, 1964*
The President of the Federal Republic of Ce rrnan; arid His Majesty the King ofthe Hellenes I
Conscious of the interest of each of the Contractint; States in the effectiveprotection against unfair competition of natural and m~lllfactured products, inparticular the protection of indications of source, including appellations oforigin, and the protection of other geographical denominations reserved forcertain specified products and merchandise,
Have agreed to conclude an agreement for this purpose and have designatedas their plenipotentiaries ... ,
Who, having exchanged their credentials found in good and due form, haveagreed as follows:
Article 1
Each of the Contracting states undertakes to take all necessary measures toensure effective protection for natural and manufactured products originating onthe territory of the other State against unfair competition in the course oftrade and to ensure effective protection for the denominations set forth inAnnexes A and B of this Agreement, in conformity with the provisions of Articles2 to 9 below.
Article 2
The denominations set forth in Annex A of this Agreement shall be exclusively reserved on the territory of the Kingdom of Greece for German products ormerchandise and may be used therein only in the conditions provided for by the lawof the Federal Republic of Germany. However, certain provisions of such law may bedeclared inapplicable by a special protocol.
Article 3
The denominations set forth in Annex B of this Agreement shall be exclusivelyreserved 0n the territory of the Federal Republic of Germany for Greek products ormerchandise and may be used therein only in the conditions provided for by the lawof the Kingdom of Greece. However, certain provisions of such law may be declaredinapplicable by a special protocol.
Article 4
(1) Action shall be taken against the use in the course of trade, incontravention of the provisions of Articles 2 and 3, of any of the denominationsset forth in Annexes A and B of this Agreement on any products or merchandiseor their get-up or outer packaging or in invoices, shipping papers or otherbusiness papers or in advertising; in such action, resort shall be had to alljudicial or administrative remedies that are provided under the law of each ofthe Contracting States, including seizure to the extent that such law permits.
(2) The provisions of this Article shall apply even where denominations setforth in Annexes A and B of this Agreement are used in translation or with anindication of the true source or with the addition of terms such as "kind,""cype ;" "make," "imitation," or the like.
* Translation by the International Bureau. Source: Blatt fur Patent-, Musterund Zeichenwesen, 1965, p.l29
TAO/I/3
page 77
(3) The provisions of this Article shall not apply to products or merchandise in transit.
Article 5
The provisions of Article 4 of this Agreement shall likewise applywhere, in respect of products or merchandise or their get-up or outer packagingor in invoices, shipping papers or other business papers or in advertising, useis made of distinctive signs, trademarks, names t written matter or graphic representations which directly or indirectly contain false or deceptive indicationsas to the source, origin, nature, variety or essential properties of the productsor merchandise concerned.
Article 6
(1) The protection provided for in Articles 4 and 5 of this Agreement maybe invoked by virtue of this Agreement itself.
(2) Each of the Contracting states may request the other State not toauthorize importation of products or merchandise covered by any of the denominations set forth in Annexes A and B of this Agreement unless such products ormerchandise are accompanied by a document showing that they are entitled to suchdenomination. In such cases, products or merchandise not accompanied by suchdocument shall be turned back upon importation.
(3) When making the request referred to in paragraph (2) above, thecontracting state shall inform the other State of the authorities empowered toissue the document. A specimen of the document must accompany such notification.
Article 7
Actions alleging misuse of any of the denominations set forth in AnnexesA and B of this Agreement and actions alleging the use of false or deceptiveindications within the meaning of Article 5 may be brought before the courts ofthe Contracting States not only by natural persons and legal entities entitled,under the law of the Contracting state in which the action is brough~ toinstitute such actions, but also by associations, groups and bodies that representthe producers, manufacturers or traders concerned and have their registeredoffice in one of the Contracting states, in so far as the law of one of theContracting States empowers them to take civil proceedings. Subject to the sameconditions, they may claim rights and the application of legal remedies incriminal proceedings, to the extent provided for by the law of the State in whichthe proceedings take place.
Article 8
Subject to the provisions of paragraphs 4 and 6 of the Protocol annexed tothis Agreement, products and merchandise, packaging, invoices, shipping papers andother business papers which, at the time of entry into force of this Agreement,are on the territory of either of the Contracting States and have lawfully beenmarked with indications whose use is prohibited under this Agreement may still bedisposed of or used for a period of two years after the entry into force of thisAgreement.
Article 9
(1) The lists in Annexes A and B of this Agreement may be amended orextended pursuant to a written communication made by one of the ContractingStates, subject to the consent of the other Contracting State. However, eitherof the Contracting States may reduce the list of denominations covering productsor merchandise originating on its territory without the consent of the otherContracting state.
TAO/I/3page 78
(2) The provisions of Article 8 shall apply in cases of amendment orextension of the list of denominations relating to products or merchandiseoriginating on the territory of either of the Contracting States, provided thatthe period of two years shall start to run from the date of publication of thesaid amendment or extension by the other Contracting State.
Article 10
The provisions of this Agreement shall be without prejudice to the protection t~at is or may be afforded, in either of the contracting States underdomestic law or other international conventions, to denominations of the otherContracting State set forth in Annex A or Bof this Agreement.
Article 11
(1) A joint commission consisting of representatives of the Governmentof each Contracting State shall be established to facilitate the implementationof this Agreement.
(2) The joint commission shall be responsible for examining any proposalsfor amending or extending the lists in Annexes A and B of this Agreement forwhich the consent of the Contracting states is required, as well as for discussing all questions relating to the application of this Agreement.
(3) A meeting of the joint commission shall be convened if eitherContracting State so requests.
Article 12
This Agreement shall also apply to Land Berlin, unless the Government ofthe Federal Republic of Germany transmits a declaration to the contrary tothe Government of the Kingdom of Greece within three months after the date ofentry into force of this Agreement.
Article 13
(1) This Agreement shall be subject to ratification; the instruments ofratification shall be exchanged at Athens as soon as possible.
(2) This Agreement shall enter into force one month after the exchange ofthe instruments of ratification and shall remain in force without any limitationof duration.
(3) Either Contracting State may denounce this Agreement by giving oneyear1q notice to that effect.
In witness whereof, the above-named plenipotentiaries have signed thisAgreement and affixed their seals thereto.
Done at Wiesbaden, on April 16, 1964, in four originals, two in the Germanlanguage and two in the Greek language, the texts in both languages being equallyauthentic.
PRO'I'OCOL
The High Contracting Parties,
Desiring to regulate in more detail the application of certain provisionsof the Agreement of this date on the protection of indications of source, appellations of origin and other geographical denominations,
Have agreed on the following provisions, which are annexed to the Agreement:
TAO/I/3
page 79
1. Articles 2 and 3 of the Agreement shall not oblige either of the Contractingstates to apply, at the time when products or merchandise covered by the denominations set forth in the lists in Annexes A and B of the Agreement are placed onthe market on their territory, the legislative and administrative provisions ofthe other Contracting State in regard to administrative supervision, in particularthose relating to the maintenance of entry and exit records and the movement ofthe said products or merchandise.
2. The inclusion in the lists in Annexes A and B of the Agreement of denominations covering products or merchandise shall not affect the provisions regulatingthe importation of such products or merchandise in either of the Contractingstates.
3. The indications as to essential properties within the meaning of Article 5of the Agreement shall include in particular:
(a) as far as German and Greek wines are concerned:
the mention of the vintage (vintage year) ;the name of one or more grape varieties;
(b) as far as German wines are concerned:
Naturwein, naturrein, Wachsturn, Gewachs, Kreszenz, Originalwein,OriginalabfUllung, Originalabzug, KellerabfUllung, Kellerabzug,Schlossabzug, Eigengewachs, Fass Nr ..•. , Fuder Nr .... , Spatlese,Auslese, Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Hochgewachs,Spitzengewachs, kabinettwein;
(c) as far as Greek wines are concerned:
lefkos, ros~, erythros, xir6s, imiglykos, glykys, physik6s glykys,mistellion, moschatos, aeriouchos, afr6dis, retsinatos; -
(d) as far as Greek brandy is concerned:
V.O., V.O.S., V.S.O.P., extra, one, three or five stars.
The list of these indications may be amended or extended pursuant to awritten communication made by one of the Contracting States, subject to theconsent of the other Contracting State. However, each Contracting State mayreduce the list of indications relating to products or merchandise originatingon its territory without the consent of the other Contracting State.
4. The period of two years provided for in Article 8 of this Agreementshall be shortened to 18 months for the denomination "Samos" set forth inAnnex B of the Agreement.
5. The inclu-sion of the denomination "Ouzo" in Annex B of the Agreement shallnot preclude the use in the Federal Republic of Germany of the denominationAnis or derivations thereof for spirits.
6. For a period of six years after the entry into force of the Agreement, thedenominations "Idor Kolonias" and "Kolonia" may still be used in the Kingdom ofGreece for merchandise manufactured therein. Article 8 shall not apply in suchcase.
In witness whereof, the plenipotentiaries have signed this Protocol andaffixed their seals thereto.
Done at Wiesbaden, on Aleil 16, 1964, in four originals, two in the Germanlanguage and two in the Greek language, the texts in both languages being equallyauthentic.
TAQ/l/3Vqj;e 80
ANNEX A
d} BreisgauFreiburgGlottertalHecklingenKondrtnqen
e} OrlenauBtlhlertalDiersburgDurbachEisentalFessenbachGengenbachKappelrodeckLahrNeuweierOberkirchOffenburgOrtenbergRammerweierReichenbachSasbachwaldenSteinbachTiergartenVamhaltWaldulmZell-Weierbach
i} KraichgauBruchsalEichelbergOberqrorrrbachSulzfeldWeingarten
gJ Bad. BcrgslraS.GroBsachsenLeutershausenMalscaRauenbergWeinheirnWieslom
h} Bad. Franken landBedcstcinDertingen
3. Bergstra8e_melmBensheirn-AuerbadtGron UmstadtHambadl
I. WINESA.-- NAMES OF REGIONS
S. Mittelrhein7. Mosel - See r - Ruwe r
(zur -naheren KennzetchDung auch als zusatzltcheBezeidmung erlaubt: Mosel oder Saar ode! Ruwer}
8. Nahe9. Rheingau
10. Rheinhessen11. Rheinpfalz12. Ssebenqebirqe13. Wiirttemberg
B.-- NAMES OF W~KE-GROWING COMMUNES(Admini8tr~tiv. sUbdivisions)
Kiec:hlingsbergenLeiselheimMerdingenOberbergenOberrotweilSasbachWasenweiler
AhrweilerAltenahrBachem b. AhrweilerBad NeuenahrBodendorfDemauHeimersheimKreuzbergLantershofenMaysdiofRemWalporzheim
b} MarkgriifJerlandAuggenBadenweilerBallreditenBritzingenBuggingenDottingenEbringenEfringen-KirchenEhrenstettenGrunernHaltingenHeitersheimHiigelheimKirchhofenLaufenMiillheirnNiederweilerPfaffenwetlerSchallstadtSchliengenStaufenVogisheimWolfenweiler
e) KuiscrsluhlAchkarrenBahlingf'nBickensohlBischoffingenBreisadl.BurkhelmI!lchstetIeDEadlll!JeaIllliflteRJedltl_
1. Ahr
1. Ahr2. Baden
a) Bodenseeb) Markqrdflerlendc) Kaiserstuhld) Brcisqeue) OrtcneufJ Kretchqau
g) Bad. BergstraBeh} Bad Itrankenwald
3. Berqstre.Se.4.. Franken5.Lahn
2. BadenoJ BodenseeErzingenHagnauKonstanzMeersburgUberlingen
'rAO("J(3p"!Je ai
HeppenheimZwinqenberq
4. FrankenAbtswindAstheimBullenhcimBiirgstadtCastellDettelbechEibelstadtErlenbach b.
MarktheidenfeldEschemdorfFrkkenhausenGroBheubachGroBostheimHammelburgHandthalHaslachHomburgHorsteinHuttenheimIphofenIppesheimKitzingenKlingenbergKohlerMarktbreitMicnelbachNordheimObereisenheimRanderseckerRodelseeSchlof SaaleckSommerechSommerhausenStettenSulzfeldThi..ingersheimVeitshodtheimVolka"dlWiesenbronnWurzburq
5. LahnNassauObernhofWeinahr
6. MiUelrheinBacharachBad SalzigBoppardBomtchBreubadtBreitscheidDemsdreidDattenbergDellhofenD6rscheidErpelHammersteinHirzenachHonninqenKarnpKasbachKaubKestertLanqscheidLeubsdorfLeutesdorfLinzManubachNiederburgNiederheimbadrNodlernOberdiebadtOberheimbadlOberlahnstein
OberspayOberweselOckcnfclsOsterspaiPatcrsberqPcrscheidRcrncqenRhcinbreitberhRheinbrohlRhensSteegS1. GoarS1. GoarshausenTrechtingshausenUnkelUrbarVallendarWellmidlWerlau
7. Mosel - Saar - Ruwer51. AldegundAlfAikenAndelAylBausendorfBeilsteinBekandBernkestel-KuesBiebelhausenBilzingenBraunebergBrernmBriedernBriedelBrodenbadtBruttiqBullayBurgBurgen {Krs. Bernkastel)Burgen (Krs. S1. Goar)CochemDetzemDhIOnDleblfdrDreisEdigerEitelsbechEllenz-PoltersdorfEllerEnkirchEnschErdenErnstFankelFestreuFellFellerichPitschFilzen (Mosel)Eilzon (Saar)FranzenheimGodendorfGondorfGraachGrewenichGillsHamm bei FilzenHatzenportHeUantHockweilerHupperathIgelIrsdt (Mosel)Irsdt (Saar)KanzemKarden
KaselKestel-StaudtKattcnesKennKernsdiatdKestenKinheimKlottenKliisserathKobernKoblcnz-StadtKommhngenKonzKalligKonenKowertchKrettnach-ObermennigKrovKrutweilerLangsurLayLehmenLeiwenLiersbergLieserLongenLonguich-Kirschi.erLerschLosnfdtMarinq-NovlendMehringMerlMertesdorfMesenich (Kreis Zell)Mesenich (Kreis Trier)MetzdortMindenMinheimMonzelMorscheidMoselkernMudenMillheim a. d. MoselNeefNehrenNenniqNeumaqenNiederemmelNiedermennigNittelOberbilligOberemmelOddenOlkenbachOnsdorfOsannPalzemPellingenPerlPiesportPlattenPornmernPolichPtinderlrhRalingenRehlingenRei!RiolRiverisRivenichRuwerSaarburg-BeurigSdtleidtSchodenSchweichSehndorfSonhoilllSorrlgSoosl
StarkenburgTarforstTewemTemmclaThornfdlTraben-TrarbechTreisTrier-StadtTrittenheimUerzigValwigVeldenzWaldrachWesserlieschWewernWehlenWehr /"'''!ellenWiltingenWincherinqen\Vinningen .WintersdorfWintrichWittlimWolfZenZeltinqen-Raditiq
8. Nahe
ArgenschwangAuenBad KreuznechBad Munster am SteinBdrweilerBinqerbrudcBockenauBoosBraunenweilerBreitenheimBretzenheim (Nahe)BurgsponheimDalbergDeslochDorsheimEckenrothGenheimGutenbergHargesheimHeusweilerHeddesheimHeimbergHergenfeldHochstettenHliffelsheimJeckenba<hKappelnKatzenba<hKirschrothKrebsweilerLangcnlonsheimLangenthalLangweilerLaubenheim (Nahe)LauschiedLollbadrMandelMartinsteinMedardMeddershetmMeisenhelmMerxbei nManzinoenMunster-SermshefmNiedereisenbachNiedcrhausen 'NorheimNuBbaumOberstreitOffenbach (GianIPferdsfeld
'rAO/~(3
~e. ll~
RansweilerReumbechRoxheimRudesheimRummelsheimSankt KathartnenSdrlobbockelhelmSchonebergSdtweppenheusenSimmem unter DheunSobernheimSommerlochSpabruckenSponheimStaudemheimStrombergTraisenWaldalgesheimWaldbockelhelmWaldhilbersheimWaldlaubersheimWallhausenWeiler bel BinqerbruckWeiler bei MonzingenWeinsheimWiesweilerWindesheimWinzenheim
9. RbetngauAssmannshausenAulhausenEltvilleErbadt/Rhq.FrauensteinGeisenheimHallgartenHettenheimHochheimJohannisbergKiedrichLorch/Rh.LorchhausenMartinsthalMittelheimNiederwallufOberwallufOestrichRauenthalRudeshetmSdrlof JohannisbergSchloJ3 VollradsSteinbergWickerWiesbadenWinkel
10. RheinhessenAbenheimAlbigAisheimAlzeyAppenheimArmsheimAspisheirnBedrthelmBingenBodenheitnBosenheimBubenheimDalheimDalsheimDexheimDienheimDorn-DGrkheimDromcrsheimEbersheimEdcelsheimEisheimEnsheimEssenheim
FlonheimFrcmcrsbelmGeu-AlqesheimGau-BickelhelmGau-BisdtofsheimGau-HeppenheimGau-OdernheimGau-WeinheimGroJ3~WinternheimGundersheimCundheimGuntersblumHackenhelmHahnheimHarxheimHeimershelmHillesheimHohcn-SulzenHorrweilerIngelheimJugenheimLaubenheimLudwiqshoheMainz-StadtMettenheimMommenheimMolsheimMonsheimMonzernheimNadcenhelmNieder-PlorsheirnNieder-SaulheimNierstelnOber-IngelheimOckenheimOppenheimOsthofenPartcnheimPlaffen-SchwebenheimPfeddersbeimPlanigSchwabcnheimSdlwabsburgSeizenSpiesheimSprendlingenStadeckenS1. JohannSulzheimUdenheimUelversheimUffhofenVendersheimVolxheimWachenheimWallertheimWeinheimWeinolsheimWesthofenWolfsheim'W61lsteinWorms (Stadt und
Vororte)WorrstadtZornheimZotzenheim
11. RheinpfalzAlbersweilerAlbisheimlPfrimmAlbsheim a. d. EisAisenzAltdorfAltenbemberqAppenhofenArzhetmAsselheimBad DurkhelmBayerfeld-StodtweiJerBerghausenBergzabern
BilligheimBirkweilerBlssersheimBoblnqenBobenhcim am TINgBochinqenBolendenBernheimBurrwellerCellbachDadcenheimDemmheimDeidesbeimDiedesfeldDielkirchenDirmsteinDorrenbadiDuchroth-OberhausenDuttweilerEbemburgEdenkobenEdeshcimEinselthumEllerstadtErpolzheimEschbachEssingenFeilbingertFlemlingenForstFrankweilerErelmersheimFreinsheimFriedelsheimGerolsheimGimmeldingenGleisweilerGleiszellen-GleishorbechGrefenhausenGodramsteinGocklinqenGonnhelmGroJ3bockenheimGroBfischlingenGroBkarlbadlGriinstadtHaardtHainfeldHaUgartenHambadiHarxheimHetliqensteinHerxheim am BergHeuchelhetmHodistdttenIlbesheimIlbesheim bei LandauImpflingenKalkhofenKallstadtKepellen-DruswellerKindenheimKirchheim an der
WeinstraJ3eKirchheirnbolendenKirrweilerKleinkurlbachKlingenKlingenmGnsterKnortnqenKoniqsbachLarhen-SpeverdorfLandau/PfalzLaumersheimLautereck.enLeinsweilerLeistadtLettweilerMaikammerMed1.tersbeimMea.enheim
MorzheimMu6bachMillheim a. d. EisMiinsterappelNeuleininqcnNeustadt 0. d. Weinstra6eNiederhochstedtNiederhorbechNiederhausen a. d. AppelNiederkircbenNiedermoschelNiefernheimNu13dorfOberhodistadtOberlustadtObermosrhelOberndorfOberofterbechOdernheimPleisweiler-OberhofenRanschbechReditenbechRehbornRhodt unter RietburgRockenhausenRoschbechRuppertsbergSankt MartinSausenheimSchweigenSc:hweighofenSiebeldingenSteinweilerUngsteinUnkenbachVenningenWadlenheim a. d.
Weinstra13eWalsheimWeingartenWeisenheim am BergWeisenheim am Sand\VeyherWindenWinterbornWolfsteinWollmesheimZell
12. Siebengebirge
HonnefKonlqswinterNiederdollendorfOberdollendorfRhondorf
13. WUrttembergAdolzfurtBeilsteinBesigheimBeutelsbachB6nnigheimBrackenheimCleebronnCrtesbechDerdingenDurrenztmmernEberstadtEndersbachErlenbachEschelbachEBlingenFellbachFIeinGrantsc.henGeredstettenGroBbottwarGrolbeppachGcu.nbadlHersberg
Tt.,O(~/3
l?Me. 83
Pork butchers' products
Braunsehweiger MettwurstCoburger KernsdlinknPrenkfurter Wiirstchen {nieht "AotJxdvtxa TWtOtJ tP~aY:l(-
rp01.If!T1];" -loukanika tipou Frankfourtis-)Halberstedter WiirstchenHolsteiner Katensdrinken, -WurstMunchener Wei8wiirsteNurnberger BratwiirsteReqensburqer WUI;SteRUgenwalder TeewuntSdrwarzwalder SpeckThiiringer WurstWestfeltscher S<:hinken
FOOD AND AGRICULTURE
Mineral waters
Birresborner SprudelDauner SprudelFachinger WasserGerolsteincr MineralwasserOffenbachcr SprudelPvrmonter SduerfinqRhenser SprudelRoisdorfer (Wasser)SeItersTeinadter SprudelTonnissteiner SprudelWildunger Wasser
l'11acell_ous
1l&yerisme Pftfferllngellayerisdle Sleinpll..Breunschweiqer KonservenBremer Kaff_Bilhler Zwotld>faDilueldorlor _,
Hops.
Bedisdter HaptenHallertauer HopfenHersbrucker HopfenJura HopfenRheinpfelzer HopfenRottenburg-Herrenberg.Weil~der-StadtHopfenSpalter HaptenTettnanger Hopfen
Seeds
EcXendOrfer RunkelriibeDErfurter GartenbauerzeugnisseErfurter Semereien
Gelbklee:Wiirttemberger AlbAlb-Schwedenklee
Rotklee:Eifler RotkleeProbsteler Rotk.leewurttemberqer
Wei8klee:Chiemgauer Wei8kleeProbsteler Wei8kIee
Luzerne:
AItfrankisrne-Baden-WiirttembergAltfrinkisdle-WurzburgEifler Luzerne
Confectionery(including jams)Bayerism.. Blod<ma1%xetner ZuckerKontqsberqer MarzipanLubecker MarzipanNei8er KonfektSChwartauer Sii8waren.. -W.n ..... -Do t •
Spirits
INDICATIONS Bayertsdrer GebirgsenztanBerliner KiimmelChiemseer KlosterlikOrDeutscher KomDeutscher KornbrandDeutscher WeinbrandEttaler KlosterlikorHamburger KummelKoniqsberqer BarenfenqMunchener KiimmelOstpreuntscner BarenfanqSdiwarzwalder HimbeergeistSchwarzwalder KirschStetnhdqerStonsdorfer
SchwaigemStetten i. ...StriimpfelbamStuttgartVerrenbergWulheimWeikersheimWeinsbe;rgWillsbadl
Deutscher WetDwelnDeutscher RotweinDeutscher Sekt
C.-- OTHER INDICATIONSOF SOURCE
D.-- REGIONALOF SOURCE
UebfrauerumildlLiebfraumikb
II.
HeilbronnHellisigheimHohenhasladlHorrheimIngelfingenKleinbottwarKleinheppadrKorbLauffen a. N.LehrensteinsfeldLochqauLowensteinMarkelsheimMichelbach a. W.MundelsheimNiederhallNordheimOberstenfeldPfedelbachRo8wagSchnait
B~kersl products
Aachener PrintenBremer KlebenDresdner ChriststollenFreiburger BrezelnFri ednchsdorfer ZwiebackLiegnitzer BombenNurnberger LebkuchenRheinisches SchwarzbrotRheinisches VollkornbrotWestfaltscher PumpernickelWestfahsches Sdlwanbrot
Fish and sea productsBusumer KrabbenHusumer KrabbenFlcnsburger AalKieler Sprotten
~
Allqauer BierAugsburger BierBayerisches BierBerliner Wei8eBitburqer BierDortmunder BierDusseldorfer Alt-BierHamburger BierHerrenheuser BierHofer BierKemptener BierKolsdt-BierKulmbacher BierMunchener BierNurnberqer BierRegensburger BWStuttqerter Bi.W unb\lrger ...
'rAQ!U3~ll,~e 84
Remedies
Filder SauerkrautHamburger KafleeNeuber SauerkrautRheinisches Sauerkraut
Products of industrial art
Munchener WamsftgurenOberammergauer Holzschnitzereien
Leather goods
Offenbacher lederwaren
~s, toys and.au.tcal inst%1mlent.
Bielefetder SpielkartenI!n:gl:!birgisdlc SpielwarenMittenwalder GeigenNurnberger SpielwArenn.avellsburger Spiefe
Textile goods
Aachener TucheAugsburger StoffeBarmer Artikel (Bander, Besatze. Litzen, Spitzen,
Geflechte)Bayerischer LodenBielefelder Leinen, -WascheBlaubeurener LeinenDilrener TepptdreErzgebirgische KloppelarbeitGogqinger NehfddenKrefelder Krewatten, -Samt, -SeldeLaichinger Leinen, -WasdreLindener Samt, -TuchMtinchener Loden, -TrechtenRosenheimer GummimantelSchlitzer LeinenSteinhuder LeinenWestfiilisches Haustudl
Stoneware. pottery,.arths and stones
Deutsches SteinzeuqHunsriicker SchieferKarlsruher MajolikaKiefersfclder Marmor, -ZementKlingenberger TonMettlacher FliesenMoselsdiieferSolnhofener Llthoqraphiersteine, -PlattenTaunus-QuarzitTaunus-Hart-QuarzitTaunus-Pe ls-He rt -Qua rzi tTrterer Gips, -Kelk. -ZementWesterwalder SteinzeugTobacco and tobacco
productsBremer ZigarrenBtinder ZigarrenHamburger ZigarrenNordhauser Kautabak
ANNEX B
r. WINES
llEAOllONNHEOE (Peloponnissos]
~Glashtltter UhrenSdrwarzwalder UhrenSdtwenninger Uhren
Miscellaneous
DUrener FeinpapierFiissen-Immenstadter Henferzeuqnisse, -Bindfaden.
-Webqarne
KPHTH IKrili)
ru:« (Pesa)AqXdvat (ArchanejEllTEIa (Sitia)
Mat.'eot5dfl'V'1 JIaTf!wv (Mavrodafni Patron)Moaxu:ror; Piov JIaT'JciJ~' [Moschatos Riou Patron)MOGxclTo; •Axata; IlaTQuw (Mosd1atos Adlaias Patrcm)Mavnvtia (Mandinia)Nepia (Nemea)'Of}EWft NEllia (Orini Nemea)
NHEOI AlrAIOY (Ni.si Egheo\ljr.o, ($amos)110 Z.", Atj_ «Mosch.too Umllftj
PRODUCTS OF INDUSTRYIII.
Baden-Badener PastillenEmser Pastflten, -Salz. -BalsamKissinger Plllen. -Tabletten, -SalzRegensburger KarmelitengeistTolzer Jod Tabletten, -Quellsalz, -Seife
Coa1 and coke
Rheinische BraunkohleRuhrkohleSaarkohleWestfalen-Koks
Glassware and porcelainBavaria (Bayerischesj GlasBavaria PorzellanBerliner PorzellanDresdner PorzellenFurstenberg PorzellanHodrster PorzellanLudwlqsburqer PorzellenNymphenburger Porzellan
Machinery, articlesof iron :and steel
Aadtener NadelnBielefelder FahrraderDeutz{er) MotorenFriedridlstaler HandarbeitsqerateHamborner KipperHeidelberg{er) (-Druckmasdline, -Druckeutcmat,
-Zylinder)Koniqsbronner WalzenQuint-OfenRemsdteider WerkzeugeRottwetler .JeqdpatronenSdiwabacher TextilnadelnSd1weinfurter KugellagerSiegener FallkipperSiegener PufferSolinger Stahl- und SdmeidwarenTuttJinger InstrumenteWasseralfinger Stahle, -Ofen
Perfumery
K61nisch Wasser (nieht .Eau de CologDe·)
Ornament,. jewelry
Neu-Gablonzer Schmuck-, GlaswaNllGmtinder Silber (-waren}Idar-Oberstciner Schmuck (-waren)Pforzheimer Sdunudc. (-waren)
T1\0(I(3pe,~e B5
VI. BFEKEEPERS' PRODUCTS
'£).).1/1'/"1)1' fIt'At iN/ult' TI;~"lO{J 'Y/"lTToii [Ell inikon meltthymou Iypou Yrnittou]
'Ei.J.ljl'I"'~j' lu'i,1 ~\IFi'-:lr; (Ellinikon mcli Erikis)'Ei.i.lil'/%Ol'/u'},l i~ lil,lj/Wl' (Ellinikon mel! ex Anthoon]'Ei.i.O'l%()I' W'),I :7f!~%il:; -Ii O,I.TI,:; (Ellinikon mr-l i pcfkis i
eJatis)
Ii rK,IA.1El: {Kvkledes]
Oll'...'!! (ThiEl)lJ,£~lO; [Pares]
10.'101.lVlfrOI [Ioni i Nissi)
.1J(II'~I()I~(i((l"1 Krrrrz)).I/l'r'I:: (Mavrodaini Kelalinias]-"uo-x,ira; /\·fgY1.).iL111'{f1; (Moschatos Kefalinias)l'r',I1.,.;i.fl !\·nru.}).17J·{a; (Rom bola Kef'alinies}(-.)t'l'lr!T£%o Hr'l(lJ).ljl'ia~ (Tbuuetik o Kel ali nias]f1£vxrl';: (Lefkas)
X/ov (Chiou)
VII. MASTIC
HIlE/POl: (Ipiros)
Ziroa (Sitsa)VIII. MISCELLANEOUS
II. SPIRITS
JUKE_IOSJA (Makedonie)
Naovoa (Naousse]
'El!.l/l'IXOll u;oroaTuy,ua OLVOI' {Elltnikon Apostagma Inou]ot:; (Ouso)'}:·j.l.I/I'i%';' Jlao-dxa (Elliniki Mastiche}, f:i.J.l1VIX(W [{{raQli (Ellinikon Kitron)
~T.EPF:.1 E.,1.L1~ 1\.1/ sir:o: ErnOIA (Sterea Hellas
ke Nissos Evia)
'ATTI%II (At tiki) *Xflh:/;. (Chalkis)
,jQ.J EKANII1:01.' (Dodekanissos)
Pobo; {Rodes]:110Ul.ur-o; Pddov [Mcschatos Rodou]
a) MarbleAwxa IlFl'To.lj; (Lefke Pentelis),,1EV%a 'A:,'{a; J!w'.!t'j'I/; (Lefke Aghias Me rinis].'lFl'%U: .J~(iu(l:; (Lcfk a Dramas).-1Ev%d Ku/;rii.a; [Lcfka Kavalas}At'VAU }{O~dl"i:; (Lefka Koaanis)Tl::yg0l.f)(,(1 Jlag(J{}lul'o; (Tefrochroa Marathonos)THrlJOx?oa EI:fJoill; {Tefrochroa Evias)TnpfjoXQoa .::1gtlpa; (Tefrochroa Dramas)THrgoXQoa Ka/hii.a; [Tefrochroa Kavales]J1f:i..a1'(1 Bl'rll'l}:; (Mclane Vitinis)
.lllAava TQt:7.o).uv; [Melena Tripoleos)Ilosunva Tllvov {Prasslna Tinou)Tloiiou-a ,,1ulJlmj;{Prassina Larissis)IIQa.an'a £t,,80(a; (Prassina Evias)cPat6XQoa eTJ{J(i.w (Peochroa Thivon)rlJwoXlJoa ,1011~f!a{I'17; (Peodiroe Domvrenis]
P) Emery_Vd;CH' (Naxou}
:') SkinsKaarocui: (Kastorfas]ItaTtaTTJ' (Siatistis)
0) Articles of silver and gold
RESIN-FLAVORED WINESIII.
PETf5[m (Retsina)
IV. RAISINS
1. Seedless raisins Csultanas)a) l:OVi.Hll'(J·Q KI)I;'Tlj:, (Soultanina Krttis](1) rOlli, TI11,/t'a Th).o;roJ·J'7}aol' [Soultenine Pcloponnissou)
2. Seedless raisins (cu r r-an t s )a) J(OQIl'£)W.X1} (Korinthiaki)13) KO'}ll'OtaXl} Boariroa (Korinthiaki Vostizza);,} KOQIl'{)If1%J} 'A/wi.ui; [Kcrinthiekt Amalias)0) KOgll'fhwdl ' E;r'a9l,/a; naTQ(';;l! ~ Tth'ovfv IldTQu,
(Korinthiaki Eperchias Patron - Genuine Patras)f) KOlJlvDla%11 J(OQIl'O/U- ]{orrpo:, TXlOvh (Korinthiekt
Ko rtnthia - Korfo s Gule)aT) /{o'!O'OW/'.T/ J{nrai.i.7/I'[a - CEPHALLONIA
(Korinthiak! Kefalinia)~) KOIJ11,{j,UX1} Zd%V1·{JO; - ZANTE (Korinthiaki Zakin
thos)
P600v (Rodou)•Icoorvivcw (Ioanninon)
t) Woven products.llvx6t'ov (Mikonou]'AeuxwfJ1j' (Arachovis)K(}7}Tr7' (Kritis)
CP).oxanrf!oo;.:ora."7.1iC (Flokati-Boskotapi z) **
at) Preserved fruits andvegetables**
:E:mrpZTj (Sparti)
Lld<po, (Dolfi)
** Note of May 6, 1971
v. FRUITS
a) Dessert grapes]Jf):U%I' K'J11Tr;; {Rosakl Kritis}
fJ) Lemons.-1fpO)'tu nt).o;ron11aou (Lemonia Peloponnissou)
;,) Peaches•E}./nlfjTCl Naol:a1}; (Elberta Naoussis)
* Not nAttika" or "Atika" for tobaccoproducts(Note of May 29, 1967)
TAO/I/3page 86
CONVENTIONBETWEEN THE FRENCH REPUBLIC AND THE ITALIANREPUBLIC ON THE PROTECTION OF APPELLATIONS
OF ORIGIN, INDICATIONS OF SOURCE ANDDENOMINATIONS OF CERTAIN PRODUCTS
of April 28, 1964*
The President of the French Republic, President of the Community, and thePresident of the Italian Republic,
Conscious of the interest of each of the contracting States in the protection against unfair competition of natural and manufactured products, in particular the protection of appellations of origin, indications of source and otherdenominations reserved for certain specified products and merchandise;
Desirous in that spirit of revising the Agreement Relating to the Protectionof Appellations of Origin and the Safeguarding of Denominations of Certain Products, concluded between France and Italy on May 29, 1948, at Rome,
Have designated as their plenipotentiaries ... ,
Who, having exchanged their credentials found in good and due form, haveagreed as follows:
Article 1
Each of the Contracting States undertakes to take all necessary measures toensure- effective protection for natural and manufactured products originating onthe territory of the other State against unfair competition in the course oftrade and to ensure effective protection for the denominations set forth in AnnexesA and B of this Convention, in conformity with the provisions of Articles 2 to6 below.
Article 2
The denominations set forth insively reserved on the territory ofmerchandise and may be used thereinlaw of the French Republic.
Annex A of this Convention shall be excluthe Italian Republic for French products oronly in the conditions provided for by the
Article 3
The denominations set forth in Annex B of this Convention shall be exclusively reserved on the territory of the French Republic for Italian products ormerchandise and may be used therein only in the conditions provided for by thelaw of the Italian Republic.
Article 4
The inclusion, in the lists in Annexes A and B of this Convention, of denominations covering products or merchandise shall not affect the provisionsregulating the importation of such products or merchandise in either of theContracting States.
Article 5
(1) Action shall be taken against the use in the course of trade, in contravention of the provisions of Articles 2 and 3, of any of the denominationsset forth in Annexes A and B of this Convention on any products or merchandiseor their get-up or outer packaging or in invoices, waybills or other businesspapers or in advertising; in such action, resort shall be had to all judicialor administrative remedies, including seizure, that are provided under the lawof each of the Contracting states, to the extent that such law permits.
* Translation by the International Bureau.R~publique fran9aise, 1969, p. 4241
Source: Journal afficiel de la
TAO/I/3page 87
(2) The provisions of this Article shall apply even where denominations setforth in Annexes A and B of this Convention are used in translation or with anindication of the true source or with the addition of terms such as "kind,""type," "make," "Lmi t a t.Lon s " or the like.
(3) The provisions of this Article shall not apply to products or merchandise in transit.
Article 6
The provisions of Article 5 of this Convention shall likewise apply whereeither of the following are used on the products or merchandise, their get-up orouter packaging, or in invoices, waybills or other business papers or inadvertising:
(a) false or deceptive indications, as to the source, origin, nature, varietyor essential properties of the products or merchandise, resulting directly or indirectly from designations, trademarks, names, written matter or illustrations;
(b) indications to which such goods or merchandise are not entitled under theprovisions of the law of the country of origin.
Article 7
(1) The protection provided for in Articles 5 and 6 of this Convention maybe invoked by virtue of this Convention itself.
(2) Each of the Contracting States may notify the other State that importation into the latter State of products or merchandise covered by any of the denominations set forth in Annexes A and B of this Convention must not be authorizedunless such products or merchandise are accompanied by a document showing that theyare entitled to such denomination. In such cases, products or merchandise notaccompanied by such document shall be turned back upon importation.
(3) When availing itself of the provisions of paragraph (2) above, theContracting State shall inform the other State of the authorities empowered toissue the document. A specimen of the document must accompany the notification.
Article 8
The lists in Annexes A and B of this Convention may be amended or extendedpursuant to a writtencornmunication made by one of the Contracting States, subject to the consent of the other Contracting state. However, either of theContracting states may reduce the list of denominations covering products ormerchandise originating on its territory without the consent of the other Contracting State.
Article 9
The provisions of this Convention shall be without prejudice to the protection that is or may be afforded, in either of the Contracting States underdomestic law or other international conventions, to the denominations of theother State that are set forth in Annex A or B of this Convention.
Article 10
(1) The joint commission set up under Article 5 of the Agreement of May 29,1948, shall facilitate the execution of this Convention.
In particular, it shall:
(a) draft or improve similar or parallel legislation on appellations of origin, indications of source and protection against unfair competition;
(b) study the most effective means of jointly protecting French and Italianappellations of origin in other States;
(c) examine proposals for the amendment or extension of the lists in AnnexesA and B;
TAO/I/3page 88
(d) study all questions relating to the application of this Convention.
(2) A meeting of the joint commission shall be convened if either Contracting State so requests.
Article 11
(1) This Convention shall be subject to ratification; the instruments ofratification shall be exchanged at Paris as soon as possible.
(2) This Convention shall enter into force one month after the exchange ofthe instruments of ratification and shall remain in force without any limitationof duration. It shall, as from its entry into force, supersede the Agreement ofMay 29, 1948.
(3) Either Contracting State may denounce this Convention by giving theother State one year's written notice to that effect.
In witness whereof, the above-named plenipotentiaries have signed thisConvention and have affixed their seals thereto.
PROTOCOL
Where denominations of cheeses of either country are or may sUbsequently becontained in Annex B of the International Convention signed at Stresa on June I,1951, their inclusion in the lists annexed to this Convention shall not affectthe rights of the other country to use the denominations in the conditions provided for by the said Convention.
TAO/X/3page 89
ANNEXES·
ANNEX A
I. WINES AND SPIRITS
'\. -- CONTROLLED APPELLATION NINES AND BRANDIES
*) Source: Journal officiel de laRepubligue francaise, April 27,1969. p.4242
ap,es :
A'l'.Hew'·l ?i-Vii1e,n('r2el,'·C!l;\1~1
nj~sy-la·;'.lac<.ln:l~ -'~
Burgy.Bussiert>s.Chainlrcs.Chitnf'!l.La ChapeIle·dc-G\lindw6.
IIIIICote tie Hrouilly.Il:not-B;iI:!rd..',lil]Ltractwt.! l;"lir-ks-~I;!r:I!~.'_'s.
rcchczcaux.I··j,,!!!,l"lnll-i('.(;evl'ey-Chamb .run.
I ~~:_'~l;;\';,. ~:~::~L~"~;;'G ri 01to-Cham ber-t in..ruucnas.Ladcix.L!! ri -terc s-Cha:n bert in~f'-IL()n,
:\I;'leoll s\li\'ic ct" \';:r. <If'de COllH11l11h'S ilhL,r,,;
sui vie decommunes
Region de uou-cozne.\Iilconnais, Ecaujnlais.
Aloxc'-Cnl"1on.Allxey-Durcss('~.
B.'lt:nd-.\lon tr ..chet.Eeaujnla is.Beaujolais
noms deci-apres :
Arbuisonnas.gcnujcu.Blace.Ccrcle.Chaues.La Chapelle-de-Guinchay.Cbarcutav.Chc-nas.Chirnuhles.Drnicr-.Durette.EnH'rillges.Ftcune.Jufienas.Jullie.Lanete.Luutigne.t.e t-orreon.Lcyn-s.'!'lion true las.Odenas.Pruzilly.Ql1illCie.Regnie.Hivolct.Homancchc.Sa iu t.A muur- Bellevue.S;1jnt .Et ion nc.dcs.Ou (Ill res.S,l in t·Fticnne-!a- V.~n'nne.Sa i 11 I_-J '1E'~ n.Smut-Lager.Scint-Syrnphorien-
d' ..Yncclles.Saint-Ver-and.Salh-s,V311X.
Villic-.\Iorgon.BeaujoI.1 is-Villa st' s.Beaujolais superieur.Beaune.Bi('nH'nues-Btl tard. -;"!ontrachet.BI:lgny.Bonncs-.\Ian·s.Bourgoglle.Bourgogne aligote.Bourgogne c1airet.Bourgolne clairet ou Bourgogne
rotiC :\larsanna)" ou Marsannay·la.cOle.
Parsac Saint-Emilion. : Bourgcgne grand urdina ire.Paurllac Buurgngne Hautes Cotes dePornerol. Beaune.Premieres Cot('s de Blaye, B')Ur:;;"~T1e orr'tnatrePremieres CO\('s de Borde-aux. Bour;;o;;ne Passe-Tout-Grain.Premieres C01('S de Bordeaux Bourgone rose.
suivic de run des noms de BnUl"gognt- vin fin O('S Hautescommunes urdiques ci.apres : I cotes-oexults.
Cadillac,' ' Brouitly.Oubarnac. ! Chablis.
I'uisscgum-Samt-Enulion. : Chablis Grand Cru.SablosSatnt-Emillon. ; Chnbus Premier Cru.Salntc-Croixdu.Mont. i Chamberlin.Saint-Emiricn. Chamber t inClcs.d c-Bcze.Saint-Est ophe Cha mholtc-Mustgny..Salme-Foy-Bordeaux. : Chapellc-Chambertin.Sain t -Georgcs.Samt-Em ilion. Charlemagne.Snint.Julicn. : Ch armr-s-Chambertin.Sauternes. I Chassagnc Montrachet.
Chef lly-!{'s-!ltaran:;;<:>s.Chcnas.Cbcv a ucr-vrontracbct.Chirouhlc-s.Chorcz.Ies.Bcaune.C10$ de la Roche.Clos du Tar-t.
I'un des Clos de VougcoLin'~i(J'le.;;· Ctos Saint Denis.
Cor-ton.Ccrt on-Charlemagne.Cill c-dc- P-f':1 uneCol c-dc. Be;: .... ncVi llages.
Cotc-dc.Be aune prccl'dCe de I'undes noms de ccrrunune-s indiqu&s C'i-ar,rt's:
Auxcv Duresses.ulaanv.Cl;:"'~:J;:lle _\t0ntrachct.Cheil1:- ·\i·s·:,1arJ necs.CI1n:'ey -:E',0- Cr'a u ne.
PCiliC-li's- ~,i:J -a 11gCS
1.3.l1011:.~1('llrsall]t.
xtontncuc.Per nand- Vcrgclosses.Pu 1i ~~n~'- \10n trachot.Saint-Aubin.Salllpi;;Jl: ·l(',:;-:lI~r;lnb("
Santenay.S:;\-i:~ny.
I C{ltC'S de l10rJcltlx Saintvla-
a) Wines
t·",,;,
ne~in;l rr.\1.';<1c,'.
1{~6i';:1 de nordcaux.
V;~r,.~!'~:";~·,:~C~),:"" ,1" :~l; i ~\}~~.~r~il' B0tlr~.-_. . ..... o{('s l,;JIlUn eronsac.
'ill," H:,·,l;ng, Syhililcr, Tr..HIll- Cr'lt(',; (]f> Fronsac.
i.cr, ell'. Yn\n'n,u\>~Icrs.
EnlrePel;:·: )lrls IiJ.llt·llL'Ju\lg:e.Gr;l\'('s.Cravc., ~llp,:·rieu(l,:;.
Grcwcs II.: vavres.Haut-Medoc.Lalande de POl':lCfOI.Listrac.Loupiac". , ,.LUS,llC satnt.Enut.on.?lI:,I;,(.ilLX.
}Ii'doc.Montagne-Sui nt-Ermlion.~lf)ulis.
M0111is cu-Mcdoc,Neac.
j'(;l"'~',l!L" clairut.n'li t;I,,~'i.l'i: C(J!('s-r1rCa,1 ilion.t'''''(k~lnx u.c.t.ucu.n.cc.
.i.:,':-drJUx.
l;",-d(':~\lX supc r ieur.])0)\1 L'g
Eourpcnis.Ccrolls.Cot,.-; de Blaye,
E'1r~i1".
nb:V;lis.:;~layc.
F,r". ;,'-1":
TAO/I/3page 90
Calvados du Pays d'Augc.
B.-- REGULATED APPELLATION BRANDIES
d) Other brandies
R(·gion du Sud-Ouest.
! Pineau c};;,[t-j-,~a;:,.
Brandies distilledfrom wine
IBordcrles.Eau.dc-vie dc-, Char-antesEau-dc-vic de Cog na e.
I Esprit c](o Cognac.: Fine Ch~,r!'p".7,ncIFill.'; bo.sI Grande Ch<1n1t'dC:l 1e.
IGr-ande fine Cllilll1[1a<;:le.Petite Champagne.
c)
Sweet natural winesand dessert wi~cs
I ~fu~{,<11 de Lund! Muscat de Ri,,{'s:;ltcs.
IMl.lsrr,t de ~C!il11·Je;1~-L-tl{'!llineHo'ls
j Pineau de., Cuarcutes
b)
Region de Cognac.
Region d'Armnanac.
Anuagnac.Bas-Armaznac.IIau t-Ar-msgnac.Tenareze.
Cognac.Bons-Bcis.
Fjanyurs.C61t'S d'Avlv.Clites de' Itaut-Rousstuon.FrontignanGrand Rous-allon~l;H! ry .
Muscat de RC3un;c; de \,cnisc. i Hasu.au.Muscat de Pronttanan. I Rivcsaltcs.
Saumur.Saunnu- Ch,'ll'pi["l!Sauuiur petillnut.
de (:,II'\"J nvl..II',,: !1C
pr-Iillnnt.
Muscadet dt- Si.'\T(' el-~rrlillePouillY-SlIr·Loill'I'oddy FumeQliarts de Chuumr-,Ouincv.Rellj~ly.
fiOSl' d'.-\ niou.Si1!lCCITl'
S~,jnt-:\ ic. I<l~ lit' !~l',.n'~'u(':,]
S,\\'{'Jlnic'; cs
Catvadcs. Eaude.vie de marc de Bour-Catvados de I'Avranchtn. gogne au :\Iare de Bourgogne.Cah-ados du Calvados. Eau·de-vic de mare 0r1gin:llreC:lj'.-acos Cli Cotentin. du Busey.Cah'ados du D0mfrontais. Eau-de-~'ie Je m;lrc originaireCalvados du ~lortanais. du Centre-Est.Calvados du Pays de Bra)". Eau-de·vie de mJrc de Cham-Calvarlos du pa)"s du ~Ierle· pagne Ull ~Iarc de Champagne.
rault. Eau·de-vie de marc ori!!inaireCalvJdos du P<lYs de la [{isle. des Coteaux de la Loi;~.Cal\'ados du Perchf'. Eau-de·vie de marc des Cot~s·
Cal>'ados de la Vallee de du·Rhone,l'Orne, Eau-dc·vie de marc Ilriginaire
Eau·de-vie de eidre originalre de 12 Franche (O;-,<,tl;
de Bretagne. E.:lu·d~-vie de m<lrL ar;giil.:<ireEau-de·vie de cidrc orjg:inaire I du Lan~'.Iedoc.
d\1 ~raine. : E.ll.l·de-,·ie de marc ori:iin~jrftF.au-de·'"ie de edre originaire i de Pro'·ence.
de Normandie. IE.:lu.de-·;i.o, dt: m.arc originaireE.1u-de·vle de marc oricinaire de SavOIe.
J'Aqujtaine. Eau·de·vie de via orie-in,dr.bu·de·vie de marc d'Auvf'rgne. d'AquitJine.
iI
iII
Rl:.~.vn de Jor«.des CotesduRhc-te
et rill Sud-Est.Arbois.f~d'_l,11l1
J}dJct(";j,,~ i-;CIl;·ltl'i1\1-(·!l:·)L)'~.
Cl';;l,,:,u-Gl'ii!l'1Ch;\ toe 111iC'1l f .du.I'aueClairrttc G(' lk])q;aldcClaircuc de Dit'Ctau-cuc dll I.~l1"lIrd(1('.
Condriou.Co.nns.Cotes du JuraCut cs -du-llhon('
Ci!k~-dll·Hhhnf' sulvic de runcit's I1DIl1~ lip communes indiqlll~S ci-aurcs :
Can-anne.Chu-clan.Gi~~ond:\s.
Lcudnn.Vaequr-yrasVinsohrr-v.
C:~te-r:(,~je.
en'])}"CfOZl'~-Jterm j [age.Ilcrmil<ll;Cr;EtoileLirac.P<llette.Samt-Jnseph.sumt-Pcrav.Sl'Y""t';Tav('L
Regiou de la Valleeet des CotC<lUX de Ia Loire.
Anjou.Anjou petillant.Anjou r0~e de Cabc rnetAnjuu Cotr-aux de Ia LoireAnjou Coteaux de Ia Loire rose
de Cabernct.Blanc-Fume de Pcullly.Bonnozcaux.Bourgue!t.Chinon.Cotcaux de I'Aubancc.Coteaux de l'Aubance rose de
Cabernet.Coteaux du Layon.Coteaux du Layon rase de
Cabemct.
Cot£'aux dll Layan suiyie d{" I'undes noms de commune.'; iJali·qui's ci·afJrc~ :
Beau lieu -sur-r.ayo n.Chaume.Faye d'Anj,lURablay,sur·layon.Rochefort.Saint·Aubin du·Luignc.Saint·Lambcrt-du·Lat tay.
Coteaux du Loir.J"mieres.Menetou·Saion.Montlouis.Mor.t1cuis pitm"nt.Muscadet (non moseatello OU
moscadetto).MUSC2det de, Cctcatlx de 1a
Loire.
Luzuv.illijly-L;lI11<lrlille.:\lontbdJt:t.Pl;)'lJlilio.:.
r'tcn-c-CtosPri~,s.·
Pruzilly.La Rorhe-Vrneusc.uome 11('['11 c-Thorins.Sai II r Amou r-Be lle\"tl('.SJ in t Cc IlZ0UX -de-Sc.ssc.Sa in t-SYIllphot-ic n.d' ..\ III-ol-
kg
Chardonnay.Cr;, rn :,y-)f.."-"flcon.Chil~~('l<ls
ChC\;lglly-lcs-Chevricl'f's.ClhS,>,Cr('('hC'~·SU1·SaUnC
('rlllille3.j);II·d~·(>.
rl"L',s~i'.
Gr.·I·iily.J!uri;;ny.19t;.I.e-yaes! "Al'r
R6gion de Cbampallne.
Champa~ne.kose des Riceys.
Sain l- \' c r and.SolcguySol utrc-t'ou i] ly.Cchizy.Vergis~,on.
\'''1'/'.'.Yinzrllc s.\",r~
',f, -iv-Chambertin.'Ll: cre s.Charnbcrfin.
',~,'l",llrf'Y
"Cl, -saul t.uontagny"!o:ithe!ie_',tvntr1:lehel.vlorey-SaintDenis.\10r~ufl
\;,',liina-Vent',lllsi~:1Y.
xu.ts.xuus Sa.nt.Oeorzcs.P{'rna nrl-Vorgclesscs.Pctit-Chabli s.Pinot Chardunn ay :.racon.I'cmmardPou illy-Fu isse.PcurtlyLoche.P,)IIi lly- Vi 117:(' llesPulig ny-~Iontral'het.Richebout-g.RlJmJnce (La 1.Romant'c·Canti.~omanee·Sai nt -Vivan t.P,'Jeh ot tes-Ch<l m bertin,RallySollUt·Amollr.'i;i1nt·_-\uhin.'.int·Romain.~~m pigny·Jcs-~laranges,
~ntenay.Savigny.l...i Tache.Vin Pin d(! la Cute d~ ;";uits.~·llt,nJr.
Vo~ne·Roman~e.\"()u~eot
TAO!I!3page 91
I Rhum de la Nouvelle CalC-! donie.i Rhum de 1<1 Reunion.I Rhum de Tahiti.
i Hibcauville.: Hiquewihr.
IRodcrn.Rohrschwihr.
i Rosenwifler.i Hosheim., Rott.
IRouffach.Saint-Hippolvta.Saint-Plene.
i Schan-achber-gheim.
IScherwnler.Sigolshcim.
ISoulta.Soultz-lcs-Bains.
I Soultzmatt.IStemseltz.Th ann. ,
ITrao nhcim.Turckheim.IV(l{'):!.tJin~.~hoff{'n.
I walbach.
I\\'nngcn.We sthalten.
I Wcsthoffen.! wthr-au-vul,IWintz enheim.
worxhcim.: wur-nhctm.
Zcflcnberg.: zuumcrbach.
Hhum des Antilles.Hhum de !a Guadeloupe.Rhum de Ia Guyaue fril.ll~ais!'.
Rhum de la Martinique.
II. OTHER AGRICULTURAL PRODUCTS
coxwtller.Orcsswiuer.Oueberschwthr.Gueb....'iller.Ha1tslatt.j Ir-ihgenstein.Hun awihr.Hurtiuheim.Irussercn-tes-Cbateaux.Ingershcim.Irmstett.ttterswlller.xatzcnthal.xavscrsberg.Kir-ntzhcim.Kintahcim.Kirchheim.~1;lrknhril1l.
:lliltl'1})(,1'gheim.;\littelwihr.;\lohlwim.~lul7.ig".
xtedcrmorsch wihr-,:\ordht'im.xothatten.obermorschwihr.Obor-nai,Orschwihr.Orschwiller.ou-eu.Pfaffcnhf'im.Reichsfeld.
H.-- RUM
G. -- SPIRITS
Cassis de Dijon.
E.-- OTHER APPELLATIONS OF ORIGIN
\'",rmouth de Chambery.
F. -- LIQUEURS
Vin nature de la Champagne.
NINES OF(V.D.Q.S.)
Cot caux de pterrevcrt.Cotes de Provence.
Snvoic-Dauphine.
xousscue de Savoie.Yin du Dugey ('1 Roussctte du
Bugey.Vin de Savoie.v!n de Savoie Roussctte.
Sud-Est.
guo-Ouest,
IPicpuul de PmeL
I PIC Saint-LoupOuatourzei xousslnon Drl~ Aspres.Saint-Chinian.
!Saint-Drezery.'I satnt-ocorgcs dOrques.f Saint-Satur-nin.
Vallee du Rhone.
COI(,<lllX .t'Atx-cn-Provencc ouCoteau X d'Atx - en - PrO\'!'IH:C.Cotcaux des Baux.
Coteaux rlu t.uberon.
ICates .lu vomoux.Haut-Cemtat.Vin de ChatiUon-tn-Dioi!l.
Cahors.Cotes de Buzet.
!l\,tes du atannandats.I Fruotcn. Cotes de Fronton.ITursan.
ViHaudrie.Viu de Bcarn ou Beam.Vin dIrouleguy.Vin de L:ldlledieu.
Midi.
Lorraine.
Colcs de TouLVi n de Moselle.
Centre-Ouest.
Cat.rteros.C,-',_ "X 'ill Languedoc.Cot":lIIX (I.: ::'1 :lh'.i:.tm>J!e.Cotcat x d'!. SJint-Chri"tol.Cctcaux de vcrarsues.Coks 11:1 Vtv.n-ais.La Cl<J1H.'.('01'\)1(>:"(':-.C'-'1'h;l.'rc:; <ill Ruussf llon.C'lrlJler('.~ Supcncnres.Corhior cs supcrieures du
Roussitl on.Co~ti,~n's du Gard.
CO!oO'3UX d'Ancenis.Co.caux rlu Giennols au Coles
de Gion.Cotes dAuvergne.Cros 1';:.I11t du Pays Nantnls.l\lC:l! prcs-Chambcrd-Ccur-
Cbe vemy.Sa i11t .I'ourcain-sur-Sioule.v.» d'Auvcrgne.\'in de rorteanais.
Lycnn ais.
Cz.tcs du Forcz.Yin do Hcnaison Cote
noannatse.Vin du Lyonnais.
I';.:,.;;.:,·C:;.Minervois.Montpcyroux.
Eaude-vie de vin de BOUT- Ecu.dc.vie de vin de Faugeres.gogn~. Eau.de.vie de vin or-iginaire de
Esu.do vir- de vin origin.,ire du la Prnnchc.Ccmte.Bugey. Eaudevie de \'10 or-igmaire du
Eae-rlc-vie de vin originaire du Languedoc.Centre-Est. Eau.dc.vie de vm de la Marne.
Eau-dc-vie de vtn onztnalre des Eau-dc-vie de vin ori:;in<lire deCotcaux de ]8 Loire. La Provence.
Eau devie de vin des Cotes-du- Mirabelle de Lorraine.Rhone.
C.-- DtLIMITEDSUPERIOR QUALITY
D.-- APPELLATIONS OF ORIGIN OF ALSACE
Wine-growing cOmmunes entitled ~o US~ the. appellation-Vin d'Alsace-
PRODUCTS OF INDUSTRY
PoultryVolaille de Bresse.
ChOlet.
I:\TOll~h(lirs el toile dePot eric dt \'allauris.
Vegetables
!L"'1!!ille-s vortes du PH)'.I
jMi s c e l l a n e o u s products
Foin de Crau.2\liel de Lorraint.:\ti('l des V05gt"S, monlagne au
plaine.
III.
Dentelle du PuyEmaux de Limog€s.
CheeseBleu des uausses.Cantal.Fromaxes Bteu du Haut-Jtn-a,
Gex. septmonccl.Gruyere de Comte ou Comtt'.J\IaroiJIes.RcbJochon.Roqueforl.Saint-Nectaire.
FruitsChasselas de Moissac.Noix de Grenoble.
BOllrghcim.Cernay.Catenois.Cleebourg.Colmar.Dah!enheim.Dambach-la-ViUe.Dangol.shcim.Dieffenthal.DorJishl'irn.Eguishcim.Eichhoffen.Epfig.Ergcrsheim.Furdenhcim.Gerlwiller.
I Sonnenglanz.Kaefferkepl.
Allllllcrschwihr.Andlau.A\·ohhf'im.Dalbronn.Barr.Eeblcnheim.Ee:lllwihr.Bergbiclcn.llt·rgheim.B(·rgno!lz.Ecrghollz·Zell.R!'rnaniswiller.Brrn:lrd\·ilJe.Bischoff,heim.B!il'n<;chwi!ier,Bocrseh,
T1\O!I!3page 92
Wines
Polcevera.vermentino Ligure.Dclceacqun.
AIlllEX B
Veneto.
Tr-enfino, Alto Adige,
Puglia.
Sicilia.
Lucania.
Savuto.Ch-o di Calabria.Greco di Corace.Lngrif11a di CastrovulartMoscato di Cosenza.
Corvo di Cast eld accla.Lo Zucco secco.Moscato 1.0 zucco.Etna.Fa PO.
Eloro.:\ta merttno.Cerasuo!o 0 Frappato di
Vittoria.Moscato di Nato.Moscato di Siracusa.Moscato di J'antcflcrta.Malvavia di Lipari.Mar-sara.Bianco di Alcemo.
Giro di Sardegna.:\lonica di Sardegna.N<lsco.MOs<'ato del Campidano.Moscato di Tempio.Malvasia di Rosa.Vernaccia di Sardegna.N"uragus.Ver'mentino di Gallura.Oliena.Cannunau di sanlegna.
A:di,llliro del vulture.M;llv;lsia di Lucan;a.xrcscato di Lucania.
Calabria.
Sardegna.
SanseveroTorre Giulia tli Ceri?nola.Santo Stefano d i Cerrgnola.Atcattco di Puglia.:\[osc"to del Salerno 0 Salento.Cast e l del Monte.Martinafrnnea.Squinaano.
IR<lrletta.Locor-otondo
I2\ Io., ca to di Tr-ani.:'1.1has!<l di Brindrsi.Castell'Acqunr-o.Prtnuuvr rli xianduria e del
Tarantino.
ICorfiolo.
Liqueurs
'I'oscana.
Centerbc d' Almlae.Villacidro.
Brandies
Abruzzi I.' Molise.
ChiantiChianti classtco.Chianti Colli Ardini.Chianti Colli F'iorcntini.Chianti Colli Scncs.i.Chianti Collinc Pisaue.Chianti di xrcnrutbnno.Chianti Rufina.Brolio.Vin Nobile di ~rnnt['pul('iitno.
Vernaocia di San Gcmumano.Monte Carl o bianco c res so.Bianco dcll'E;1Jd.Brunella eli Montatcino.Yin Santo toscano.Moscatcno di Montuleino.Aleat ioo iii Pcrtorcrralo.
Trebbiano di Abruzzo.Montepulclano di Abruzzo.Cerasuolo di Abruno.
Graflflll italiana (Acqunite di vinactia itali.n.).Arzente (Acquavite di vino it.tillM),Grappa di Bat'lNo.
Campania.
Vino del.Casten! Romani.Colli Albani.Colli Lanuvtuni.Colonna.Fr-ascafi.Marino.Montecompatri.Vclletri.Est-est-est di MontefiasconeCesanose del Piglic.Malvasia di Orottarcrrata 0
Gronarcrruta.Moscato di Tcrr-acina.Aleaticc Viterbese.
Vcrdicchio del Castelli di Jesi.Rosso Ptccno.
Marks.
Lazi o.
Orvieto.Umbria.
Capri.Laerima Christi del Vesuvio,Gragndno.Falerno.
.Greco del Tufo.Fiano di Avellino.Ravello.Vesuvio.Conca.Taurasi.Solopaca.
[l"nom,,,az;on,,OOl'';,pand"nl"
Twesc~.
Lagreln-Kretzcr-Orles.
Etschthaler.
St 1fagdale-nero
Eppaner.Traminer.Tcr-laner.Kuchelbergcr.
IIKalteref,Kalternrsce.
Friuli, Venezia Gjulia.
BiancQ dei Colli Friulani.Rosso dei Colli Ftiulani.Bianco dei Colli Goriziani.Russo dd Colli Gorizi..mi.
Emilia, Romailna.
Derwmi""z;on,,
I'alia""
Caldaro.Lago di Cal·
dareSanta Madda-
lena.Appiano.Termeno.Terlano.Merancsc di
Coli ina .Lagar-ino Rosa.
to di Gries.Valdadige.
Soave.Bardolino.Valpolicella_Prosecco dei cout Trevigiani.Prosecco di conegtjano.Gerganega di Gambellara.Colli Euganei Bianco e Rosso.Colli Trevigiani.Rosso de i Colli vcronest.Bianco e Rosso di Bregaeae.Bianco e Rosso dei Colli
Berici.Mf'rlot delle Venezie.Moscato d'Arqua.Valpantena.Recioto VerQne5e.Vina Veroncse.Aleatico della Venezia Euga·
nea (0 del Veneto).Mah'asia'della Venezia Euga
nea (0 del Veneto).Moscato della Venf'zia Euga·
nea (0 del Veneto).
Marzemino di Iscra.Teroldego rotagfiano.Moscato Atesnno.Colli Trentini.:\lerlot Tr-entinc.Castcttcr.Somi.Vallagarina.
L3.mbrusl:O di Sorb2!'a.8angiovese di Romagna.Albana di Homagna.
';~,!'llOll!h ttaltane.
ptemonte.
Lombardia.
vsltettina :
Grumello.Inferno.Sassctla.VCI!g:ella.
Frecciarossa di Castcggio.)loseato di Oasteggto.Vini del Garda.Lagana.
~'.: ala,':.lrh,'DI d'Alba.::rh[~rll d'Asti.··.,bare~co.
l',<,:"" c!it Chieri.;r'r",j;:a d'Astt.l;.llWlarl.l.l,rigHulino d'Astt.\,,1..1:010 d'Alba.V'blOla ptomontese.Br:l.chdlo d'A;;ti.C(ft('~c drll'AHo Monfcrrnto.("r('ma.Dukl'l!O delle Langhe e
d'ovade.uonarrta d'Asti..-\~ti spumante 0 Asti.~!?5{'alo d'Avti.Cilu~o casstto.vermouth di Torino 0 Torino
o Gran Torino.
Ottrepo pavose :
Bianco Cortese dell'Oltrepo pavese.
Riesling dell'Oltrepopavese.
Barbera dell'Otrepcpavese.
Barbacarlo deIl'Olrepopavese.
Gran Spumantt> Risen·ac. La Versa ~.
Gran Moscato Fior d·aran·cia c L3. Versa ~.
Clastidium bianco di Casteggio.
Clastidium Rosso di Cas-teggio.
Clastidium rosato di Cas, teggio.
Riserv.a Oltrepo paveserosso (Antico PiemonteRiserva Oltrepo).
Prosecco bianco dell'Oltrepo Pave.se.
Sangue di Guida rossodell'Oltrepo pavese.
Clastidium bianco.Riserva di C:tsteggio.Buttaruoco rosso dell'
Otrepo pavese.
Liguria.
Cinqueterre,Coronata.
TAO/L!3page 'D
Mineral waters
Cheese products
IOnions
Ramal a \'i"ra di Parma
I·CipolLa dj Tropea,
Artichokes: Carciofo romancsco.I Carcicfc empolese.I Carctorc di Nisceml.
, Cucumbers, Cctriolo di Polignano.
I CauliflowersCavotnore Jesino.
I PeppersPepcrone di xapolt
I PotatoesI Paturc novelle di Puglie.i Patate novene di Sicilia.
~
Sweet chestnutsMarroni dj Cuneo.
Lentilsuntic('hie di Onano.
HazelnutsNocciole di A\'(·lIino.
PeasVerdone tli PC'daso.Bianco di BiscegJie..
TrufflesTartutc di Norcia.Tartufo di Alba,
TomatoesTendo li5('j(j di Sicilia.Pomodrc-n di Fraucavrlla,
Rise italiano Rizzotlo italiano.Arbmio nalia no Gigante Vercelli itallnnn.Car-nar oli it alinno YiaI(dle it alianoHau3 82 ('PpUJt' R 82 it2 Ti 3DIl ~,L:r:-i!('J:i if ali ano.Hin:l!elo Bcrsam uppure R. E Stirpe 136 it aliann
it aliano Ardizzone ifali ..no.Razza 77 oppure R, 77 Italiano. Originario italiauo.
S. Ber-
di :\10(1·
r-clle l.
Credo (:'>o\'a,Jo):
ACqu3 'finerlllf" Crodo :Valle d'Orc •.
Acqua Minerale Crode :Ci-Iclla •.
At-qua xtlnerale Crodo :
Listet ...
S. Ber-nardo (Cuneo):
( AClj1l3 Xaturajenar dn ...
Sangemini (Tr-rni) :
Ac(pla iii Sangemi ni •.( Aeqna Miner-ale Fer-r-a-
I! Moruicchio I!'Ot(-'l1Zi\):
s. An'jl .. AcqlJa .:,lilll'f:l.;C1icch~o ...
Xepi •.
tvltcrbo :
c ,\l'qua di
Recoaro (vtcenra) :
.. At-qua Mtnerate SorgenteLizz arda-Rccuaro ".
Ac qua o]i.\;o'lllineralc Sor.gente Lot aRecoaro •.
Bognanco (Novara) :
At-qua :'Ifinerale naturaleFonte' Ansonia ~.
I.C']'13 ~,I:r,::ra~e naturale] Casuorcale 'I'crme (.\les~:na)
Fonte San Lorenzo ... I "- Ar-qua xttnerate Cia.:;:
Ipazzr ..
Chianeiann (Siena) :Santa Ac qua di Chian- Fjl1~gi (FI'0Si'1l~r;,(>_:
r-iano ... t At-qua di l'lllggiSali coato-binarl eli Chlan.1 e At-qua Anticolana •.
cianc ...
S P"l:cgrino (Bergamo) =
( Acqua Miner-ale S. Pellegrino ).
~rpi
S Ar:r:rpa (Parma);
At-qua Mineraledree •.
P"J:I~ -tanc R(":;;,;iano.Gr~:-.:l Padano.l;r~'''a.
G.:;r,:::(1:1,1,,::1,Foutin a.FonbL.... ~' ia.::o.xtontasto.T:l~l'~gio.
Italico.C:;"iuc:',',alla.:r('l~.j1;110 Cancstrnto Si~'i1i;1r.O.
Pi-corino tli xtontcmo.Fiore Sardo.J\Io17arella..C;c :; ~ I' II ;"/ :1.
Cr,::"u~ll;l.
i Panncrone Provota.Prcs-nt o.Bra.Tonia (nun Tome).Bit to.Provolone.n'JIJhioL.l.f:oiJiola.Suaccnino.Ylasr-hcrponc.1'{'(ori110 HOlli3110.
H0lJiolinCl.Caue-tr.uo Pwc:!i{'se.C(Jln)lW~e.
Provatllr...QIlJrtirnI".I{;;.gll~ano,
Bakers' products and ingredients
Cr.s-Ino torinese. _'[{,,,!,,r,la venetaGri-<no italianu. ; xtostarda di Cromona.
Preserved foodstuffs(preserved meat, including cured and salted meat)
p! ,)",i,,[to di S. Dan!c:c. 5;11;1;;;(' bnauzolo.Prnsr-int!o (Ii Parma. \!o:taL!cILrl iii Bologna.S:.JJJ1:1e Jtauano. Zampone {li :'\fodf'l\a.Sa.ame eli 'I[il<lr;o ! Zampono italiar-o.Salamc di Fctiuo. Cr.tt-r hi nu itativno.Satanic di F'abri.uio. : Cotccmno di zrodcna.S.,lcll,.e dt SCL0ji(~;gliJ.r,o. ~;;,L:;;;;;r.j 1I<',::<lni all,: c;;ccinlo.".Salallle tli Cremona. iLanza it<lliana.
Confectionery
:\Ialldurlato eli Cologlla Velic:a(ay"llucci di Siena.Copntc di Siena.Biscolti di 1'0\'a1'a.
! Daicoli di Venezia., R:cc::::rc!!i di Sic:;:I.i p.; .,; ,I; P('r"::::;~
: Scarpe-Ite- e pantofole di S. Daj niele del FriuU.
'Limonc di Sicilia., ~fandarino di Sicilia., ~e~oli d'!t;>liil.~\I('nla d·lt ..:;,:; 0 ii,;liaE,L
1Timo ros~ di Sicilia.
Goods of leather and of skin
Essential oils and essences
Calzature di Varese-.Calzatu1'c di Vige\'ano.
Pal1c!tonc eli :\Ii!ano.P"'1['-,"k [Ii Sif-'n:l.TOlTone oi Crc:nona.T(irrOnC di B{':lel'r:lfo.,\mJre!ti di S:o:'or;no.Pandora di \'C'l'ona,Gianduiotto di Torino,Caramella di Torino.
Menta di Pancalieri.Violetta rli Parma.Bel"~:lmotto ci Cnl'lbria.Ar.wclo (ioke l:i Sic;;i,l.Arancio dolce di Calabria.
Olives
Almonds
M;mdorle di Avola.
Walnuts
CherriesDuroni di Cesena.
Oliva ascolana,
--Nod di Sorrento.
Fruits and vegetables
! Dessert grapes
IRegina !Ii Pll!~lic.IPe~gol(lna dcll'AbrulZO., :\iOSl';l10 di Lipal":.! Zi:)ilJho di l';i:I[I'lh'ria.
;-'105(:."tO <Ii Terracina.
LemonsLimoni di F<l\"<lzzina.Verddli ,Ii Sicilia.
OrangesT .•ror-co tli L-entini.S;lJ1).Ollinl'lla di Santa :\Iaria di
Licorrlia.1\loro di Lentini.O\":1lc Iii Lelltini.Sang S~lng di Pa·terno.
Mandarin oranges11andarini di Paterno.
CitronsCedro di Diamante.
Pistachio nutsPistacchio di Bronte.
TAO!r/Jp aqe 9A
Textile goods
'!l'r!('11i c rtr-n mi d i .'1.'5i~i, Bos a.: Cesuncrto '.!i ),l:,~(l Ii,:" Ar-qu a-. Burenc. L"'11I', Pircmc, l'es- rica del Capo {' S;'rd ...
(,OCibj~IV'), ~('~tllllr), S"lLt:.J :'ILl:,-, Stone st an.p'uc ~« rll,~;;j[l(, ~ dighrriL.l, Vl'lll'1ia, Offirla ! H(1maf~n~.
Cappdlo <Ii 1)~;;Iia rli Fu-euze. I Tappct i -ardiTreece .'.lJ~lin" 0 :\li\;m. IPezzoni della V:l.ltE'JlinaPaghc f'lOn'IlIIJH'. Sctertc di Como
Ceramic products and pottery,glasses and glassware
Ceramic products and pottery of:Albissola, .·\~sisi, Caltagirone, 'Castelli, Dertrta, DO":"'iJ, Fae1J2<1,
GroUa~,_;i(' Cua ldo 'I'adtun. Guhhio. Lave-no ;\Llll"';i1nn Fillrentino, Nove, Onstano. Posaro, Salerno, S,'h"flri, Yiet~'i s,ilMat-e, YillOIU
Perle. conrcne c lavor i d i contc r-ie veneztane.Vr-tr-i c \'l'lrcrie di Empoli e di Murano.Fiasco toscauo.
MiscellaneousAlcbcstro di Voltcrr-aCi1:nr~l['i e cor-alli (Ii Torre de! Greco.Iut arsi rti Sa-rente.Scuuurc in Jc!::l~ di Val Gardena.CO!eI]Cl"I(' di ~';illli:;c:;:,.
Fu-arruoniche c roc! d i Iixarrnoniche i(ali:lI1c (I rnat'chigiuno,I\[jelc d'Abruvzc
AMENDMENTS AND ADDITIONS TO ANNEXES A AND B*
Annex A
1. Subsection (a), Wines, under the heading Region dela vallee et des cateaux de la Loire, add:
"Co t e s de Saumur""Cabernet d'Anjou""Cabernet de Saumu r !",
2. Subsection (b), Sweet Natural Wines and DessertWines, add:
I1Banyuls grand cru 11 •
3. Section B, Regulated Appellation Brandies, add:
llMarc· d 1 Alsace II whether accompanied or not by theindication of a grape variety.
* Adopted by exchange of letters of May 6, 1969,February 13, 1970. Source: Journal officie1 deR~pub1igue franiaise, April 21,- 1970, p. 3784
and120
TA,O/J:./3page 95
4. Section C, Delimited Wines of Superior Quality(V.D.Q.S.), under the heading Centre Ouest, add:
IrChateaumeillantllI'Vins d' Entraigues et du Fel""Vins d'Estaing""Vins de Marcillac"'IVins du Thouarsais".
5. Section C, Delimited Wines of Superior Quality(V.D.Q.S.), under the heading Vallee du Rhone, add:
"Coteaux du Tricastin' I•
6. Add a new Section I, Mineral Waters:
IILe Boulou ll
"Ch&teauneuf-les-Bains""Contrexeville ll
"Evian-ies-Ba!ns II
"Saint-Galmier ll
"Saint-Yorre""Vals ll
"Vichy""Vittei ll
•
Annex B
1. Section Wines, under the heading Sicilia, add:
npignatello di Trapani".
2. Section Mineral Waters, add:
Panna (Firenze) "Acqua rninerale Pannal!Anguillara Sab azLa (Rama) "Acqua minerale Claudia II
Ullveto Terme (Pisa) "Acqua minerale Uliveto"Nocera Umbra (Perugia) "Acqua minerale Nocera Umbra".
3. Section Mineral Waters, make the following changein the designation of the mineral waters of Sangemini andof Ferrarelle:
Sangemini (Terni) "Acqua minerale'Sangemini"Riardo (Caserta) "Acqua minerale Ferrarelle".
TAO/I/3page 96
TREATYBETWEEN THE SWISS CONFEDERATION
AND THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANYON THE PROTECTION OF INDICATIONS OF SOURCE
AND OTHER GEOGRAPHICAL DENOMINATIONS
of March 7, 1967 1
The swiss Federal Council and the President of the Federal Republic of Germany,
Considering the interest of both the Contracting States in ensuring effectiveprotection against unfair competition for natural and manufactured products and inparticular for indications of source, including appellations or origin, as well asfor other geographical denominations reserved for certain specified products ormerchandise,
Have agreed to conclude a treaty for this purpose and have designated as theirplenipotentiaries ..• ,
Who, having exchanged their credentials found in good and due form, haveagreed as follows:
Article 1
Each of the contracting States undertakes to take all necessary measures toensure effective protection:
1. for natural and manufactured products originating on the territoryof the other Contracting State against unfair competition in the course oftrade,
2. in conformity with this Treaty and its Protocol, for the names, denominations and graphic representations mentioned in Articles 2, 3 and 5(2) aswell as the denominations set forth in Annexes A and B of this Treaty.
Article 2
(1) The name "Bundesrepublik Deutschland,,,2 the denomination "Deutschland,.,2 thenames of German Lander as well as the denominations set forth in Annex A of thisTreaty shall, except where otherwise provided in paragraphs (2) to (4), beexclusively reserved on the territory of the Swiss Confederation for Germanproducts or merchandise and may be used therein only in the conditions provided forby the law of the Federal Republic of Germany. However, certain provisions of suchlaw may be declared inapplicable by a protocol.
(2) If any denomination set forth in Annex A of this Treaty, other than thename of the State and of~ mentioned in paragraph (1), is used for products ormerchandise other than those to which it is assigned in Annex A, paragraph (I) shallapply only:
1. where such use is capable of having an adverse effect, in the field ofcompetition, on enterprises that are lawfully using the denomination inLcspect of German products or merchandise mentioned in Annex A, unlessthere is a legitimate interest in using the denomination on the territoryof the Swiss Confederation in respect of products or merchandise that arenot of German origin, or
2. where such use is capable of diluting the denomination's special reputation or appeal.
(3) If any denomination protected under paragraph (1) is the same as thename of a region or a locality situated outside the territory of the FederalRepublic of Germany, paragraph (1) shall not preclude the use of that denominationin respect of products or merchandise produced in such region or in suchlocality. However, supplementary provisions may be made by a protocol.
I Translation by the International Bureau. Source: Blatt fur Patent-,Muster- und Zeichenwesen, 1969, p. 182
2 Denominations corresponding to "Federal Republic of Germany" and"Germany" respectively; on the question of translations, seeArticle 4 (2)
TAO/I/3page 97
(4) Furthermore, the provisions of paragraph (1) shall not prevent anyperson from indicating his name, trade name -- to the extent that it comprises thename of a natural person -- and domicile or registered office on products ormerchandise, on their packaging, in business papers or in advertising, in so faras such indications do not serve to distinguish the products or merchandise concerned. The use of the name and the trade name as a distinctive sign shallnevertheless be lawful where justified by a legitimate interest.
(5) This Article shall be without prejudice to Article 5.
Article 3
(1) The name "Schweizerische Eidgenossenschaft, "I the denominations "Schweiz"l and"Eidgenossenschaft,"l the names of the Swiss cantons as well as the denominations setforth in Annex B of this Treaty shall, except where otherwise provided in para-graphs (2) to (4), be exclusively reserved on the territory of the FederalRepublic of Germany for Swiss products or merchandise and may be used thereinonly in the conditions provided for by the law of Switzerland. However, certainprovisions of such law may be declared inapplicable by a protocol.
(2) If any denomination set forth in Annex B of this Treaty is used forproducts or merchandise other than those to which it is assigned in Annex B,paragraph (1) shall apply only:
1. where such use is capable of having an adverse effect, in the field ofcompetition, on enterprises that are lawfully using the denomina-tiOn in respect of Swiss products or merchandise mentioned in Annex B,unless there is a legitimate interest in using the denomination on theterritory of the Federal Republic of Germany in respect of products ormerchandise that are not of Swiss origin, or
2. where such use is capable of diluting the denomination's specialreputation or appeal.
(3) If any denomination protected under paragraph (1) is the same as thename of a region or a locality situated outside the territory of the SwissConfederation, paragraph (1) shall not preclude the use of that denominationin respect of products or merchandise produced in such region or in suchlocality. However, supplementary provisions may be made by a protocol.
(4) Furthermore, the provisions of paragraph (1) shall not prevent anyperson from indicating his name, trade name -- to the extent that it comprisesthe name of a natural person -- and domicile or registered office on products ormerchandise, on their packaginq, in business papers or in advertising, in sofar as such indications do not serve to distinguish the products or merchandiseconcerned. The use of the name and the trade name as a distinctive sign shallnevertheless be lawful where justified by a legitimate interest.
(5) This Article shall be without p re j udLce to Article 5.
Article 4
(1) If, in the course of trade, denomination~ protected under Articles 2 an~
3 are used, in contravention of those provisions, in respect of products ormerchand~se or their get-up or packaging or in invoices, waybills or otherbusiness papers or in advertising, action shall be taken against such useby virtue of this Treaty; in such action, resort shall be had to all judicialor administrative remedies, including seizure, that are provided under the lawof the Contracting State in which protection is claimed and are available tocombat unfair competition or may otherwise be directed against unlawful denominations.
(2) The provisions of this Article shall apply even where such names ordenominations are used in translation or with an indication of the true sourceor with the addi tion of terms such as "kind," "type," "make," "irni tat ion ," or the like.In particUlar, this Article shall not be rendered inapplicable by the fact thatdenominations protected under Articles 2 and 3 are used in a modified form, if arisk of confusion in the trade still remains despite the modification.
(3) The provisions of this Article shall not apply to products ormerchandise in transit.
1 Denominationsrespectively;
corresponding to "Swiss Confederation," "swt t.aar-Land,"on the question of translations, see Article 4(2)
"Confederation, II
TAO/I/3page 98
Article 5
(1) The provisions of Article 4 shall likewise apply where, in respect ofproducts or merchandise or their get-up or packaging or in invoices, waybillsor other business papers or in advertising, use is made of distinctive signs,trademarks, names, written Matter or qraphic representations which directly orindirectly contain false or deceptive indications as to the source, origin,nature, variety or essential properties of the products or merchandise concerned.
(2) The names or graphic representations of localities, buildings, monuments,rivers, mountains and the like which, for a substantial proportion of the tradecircles concerned in the Contracting State in which protection is claimed, evokethe other contracting State or a particular locality or region of that Stateshall be considered to be false or deceptive indications of source within themeaning of paragraph (1) if they are used for products or merchandise notoriginating in that State, unless, in the specific case, the name or graphicrepresentation can reasonably be understood as only being a descriptive orfanciful term.
Article 6
Actions alleging violation of this Treaty may be brought before the courtsof the Contracting States not only by the persons and companip.s entitled underthe law of the Contracting States to institute such actions, but also byassociations or groups that represent the producers, manufacturers, traders orconsumers concerned and have their registered office in either of the ContractingStates, in so far as the law of the State in which that office is situated empowers them to take civil proceedings. Subject to the same conditions, they mayclaim rights and the application of legal remedies in criminal proceedings, tothe extent provided for by the law of the State in which the proceedings takeplace.
Article 7
(1) Products and merchandise, packaging, invoices, waybills and otherbusiness papers as well as advertising material which, at the time of entryinto force of this Treaty, are on the territory of either of the ContractingStates and have lawfully been marked with indications whose use is prohibitedunder this Treaty may still be disposed of or used for a period of two yearsafter the entry into force of this Treaty.
(2) Furthermore, persons or companies that, at the time of signature ofthis Treaty, have already been lawfully using any of the denominations protectedunder Articles 2 and 3 shall be entitled to continue such use for a period ofsix years following the entry into force of this Treaty. This right may not betransferred on death or inter vivos except with the enterprise or the part thereof to which the denomination belongs.
(3) Where any denomination protected under Articles 2 and 3 constitutes anelement of a trade name already lawfully used at the time of signature of thisTreaty, the provisions of Article 2(4), first sentence, and of Article 3(4),first sentence, shall apply even if the said trade name does not comprise thename of a natural person. Paragraph (2), second sentence, shall apply mutatismutandis.
(4) This Article shall be without prejudice to Article 5.
Article 8
(1) The lists in Annexes A and B of this Treaty may be amended or extendedby an exchange of notes. However, each Contracting State may reduce the list ofdenominations relating to products or merchandise originating on its territory,without the consent of the other Contracting State.
(2) The provisions of Article 7 shall apply in cases of amendment or extension of the list of denominations relating to products or merchandise originating on the territory of either of the Contracting States, provided that the
TAO/I/3page 99
effective date shall be the date of publication of the said amendment or extensionby the other Contracting State, instead of the time of signature and of entry intoforce of the Treaty.
Article 9
The provisions of this Treaty shall be without prejudice to the protection thatis or may be afforded, in either of the Contracting States under domestic law orother international conventions, to denominations and graphic representations ofthe other Contracting State that are protected under Articles 2, 3 and 5(2).
Article 10
(1) A joint commission consisting of representatives of the Government ofeach Contracting State shall be established to facilitate the implementation ofthis Treaty.
(2) The joint commission shall be responsible for examining any proposalsfor amending or extending the lists in Annexes A and B of this Treaty for whichthe consent of the Contracting states is required, as well as for discussing allquestions relating to the application of this Treaty.
(3) A meeting of the joint commission shall be convened if eitherContracting State so requests.
Article 11
This Treaty shall also apply to Land Berlin, unless the Government of theFederal Republic of Germany transmits-a-dec1aration to the contrary to theGovernment of the Swiss Confederation within three months after the date ofentry into force of this Treaty.
Article 12
(1) This Treaty shall be subject to ratification; the instruments of ratification shall be exchanged at Berne as soon as possible.
(2) This Treaty shall enter into force three months after the exchange ofthe instruments of ratification and shall remain in force without any limitationof duration.
(3) Either Contracting State may at any time denounce this Treaty by giVingone year's notice to that effect.
In witness whereof, the above-named plenipotentiaries have signed thisTreaty.
Done at Bonn, on March 7, 1967, in two originals drawn up in the Germanlanguage.
PROTOCOL
The High Contracting Parties,
Desiring to regulate in more detail the application of certain provisionsof the Treaty of thi~ date on the protection of indications of source and othergeographical denominations,
Have agreed on the following provisions, which shall form an integral partof the Treaty:
1. Articles 2 and 3 of the Treaty shall not oblige the Contracting Statesto apply, at the time when products or merchandise covered by denominations protected under Articles 2 and 3 of the Treaty are placed on themarket on their territory, the legislative and administrative provisions of the other Contracting State in regard to administrative supervision, in particUlar those relating to the maintenance of entry andexit records and the movement of the said products or merchandise.
TAO/Ij3page 100
2. Articles 2 and 3 of the Treaty shall not apply to denominations foranimal breeds.
They shall likewise not apply to denominations which, in accordancewith the International Convention for the Protection of New Varietiesof Plants, of December 2, 1961, must be used to designate varieties,provided that the said Convention has entered into force in relationsbetween the Contracting States.
3. The Treaty shall not affect the provisions regulating the importationof products and merchandise in either of the Contracting States.
4. The followinghomonymolls denominations for ~ine which are set forth inAnnexes A and B of the Treaty may be used in the other Contractingstate only with an indication of the country of origin or with theaddition shown hereunder:
German denominations in theSwiss Confederation(Article 3(3) of the Treaty)
Weinbaugebiet BadenDottingen (Baden)Erlenbach (Franken)Erlenbach (Wurttemberg)Forst (Rheinpfalz)Johannisberg (Rheingau)Winkel (Rheingau)
Swiss denominations in theFederal Republic of Germany(Article 2(3) of the Treaty)
Baden (Aargau)Oottinqen (Aargau)Erlenbach (Zurich)
Forst (St. Gallen)Johannisberg (Wallis)Winkel (Zurich)
The list of these denominations may be amended or extended under theprocedure provided for in Article 8 of th~ Treaty.
5. The following denominations set forth in Annex B of the Treaty may beused in the Federal Republic of Germany only when accompanied by thedenomination "SchweLzvtox the name of the canton in which thelocality or region indicated by the denomination is situated:
Wines:
AuvernierChablaisCoteaux du JuraFullyLully
Spirits:
Schwarzbuben Kirsch
PullySatignySaint-AubinVully
6. The inclusion of the denomination "Clevner" in Annex B of the Treatyshall not preclude its use in the Federal Republic of Germany todesignate a grape variety in addition to a geographical denomination.
7. The inclusion in Annex B of the Treaty of the denomination "Emmentalerxase " shall not preclude its use in the Federal Republic of Germanyfor cheeses that are not of Swiss origin, provided that it is accompanied by an indication of the country of manufacture in letters thatare identical in type, dimension and color with those of the denomination. Furthermore, the denomination "Ernmentaler" may be used forGerman cheeses, provided that the denomination "Allgau" ("Allgauer")isadded in the same manner; in such cases the denomination "Deutschland" or"deutsch"l must be-added in clearly visible and legible letters, exceptin invoices, waybills and other business papers, the use of eitherdenomination in the trade name or address of the enterprise beingsufficient.
8. The corresponding Latin terms shall be considered to be translationsof the denominations protected under Articles 2 and 3 of the Treaty(Article 4 (2) of the Treaty); likewise, the denomination "romand" shallbe considered to correspond to the denomination "westschweizerisch."The protection afforded by Article 4(2) of the Treaty to adjectivesderived from protected denominations shall extend to the abbreviation"Biindne r " in the case of the canton name "Graubunden. n
1 Denomination corresponding to "German"; on the question of translations,see Article 4(2) of the Treaty
TAO/I/3page 101
9. The period provided for in Article 7(2) of the Treaty shall be extendedto 20 years in respect of persons and companies in cases where, at thetime of signature of the Treaty, they or their predecessors in titlehad, for more than 50 years, been lawfully using any denominationprotected under Articles 2 or 3 of the Treaty.
10. The period provided for in Article 7(2) of the Treaty shall be extendedto 12 years in respect of persons and companies in cases where, at thetime of signature of the Treaty, they or their predecessors in titlewere lawfully using the denomination "Steinhager ll on the territory ofthe Swiss Confederation.
Done at Bonn, on ,March 7, 1967, in two originals drawn up in the Germanlanguage.
WINES
ANNEX A
I
B.-- NAMES OF WINE-GROWING COMMUNES(Administrative subdivisions)
4. Franken
AbtswindAsthcimBullcnheimBtlrgstadtCastellDcnclbachEibclstadtErJcobach b. MarktheidenfeidEscherndorfFrickenhausenGrossheubachGrossostbeimHammeJburgHandthalHaslochHomburgHorsteinHtlttcnheimJphofenJppcshcimKitzingcnKlingenbergKohlerMarktbrcltMichelbachNordheimObcrciscnheimRandcrsackerRodelsecSchloss SaaleckSommeruchSommerhausenSlettenSulzfeldThtlngcrsbeimVcitshochheimVolkachWiesenbronnwurzburg
J. llerwn""",BcnsheirnBenshcim-AuerbachGross UmstadtHambachHeppenheimZwingenberg
S. Lahn
NassauObemhofWeinahc
EichstettenBndmgenIhringcnJcchtingcnKicchlingsbergenLciselhcimMerdingenObcrbcrgenObcrrotwcilSasbachWasenweiler
d. BrcisgauFrclburgGlcttertalHecklingcnKondringcn
c. OrtcnauBuhlertalDiersburgDurbachEisentalFcsscnbachGcngenbach
. KappelrodcckLahrNcuwcicrOberkirchOffenburgOrtcnbergRamruerweierReichenbachSasbuchwaldcnSteinbachTiergartenVarnhaltWaldulmZcll-Weicrbach
f. KraichgauBruchsalEicl1elbergObergrombachSulzfcldWeingarten
g. Bad. BergstrasseGrosssachsenLeutcrshausenMalsl.:hRauenbergWeinheimWiesloch
h. Bad. FrankenlandBecksteinDertingen
BuggingenDotungcnEbringenEfringcn-KirchenEhrcnstcttenGruncrnHultingcnHcitcrshcimHugelheimKirchhofenLaufenMlillhcimNicdcrweilerPfaITenwcilerSchallstadtSchlicngenStaufcnVogishcimWolfcnweiler
c. KaiserstuhlAchkarrenBahlingcnBickcnsohlBischoffingenBrcisachBurkheim
6. Mille/rhein7. Mosel - Saar - Ruwer
(it titre de precision, lcs noms « Moscl » ou «Saar» ou «Ruwer» sontaussi admis com me indications adjonctivcs)
8. Nahe9. Rheingau
10. Rheinhessen11. Rbeinpfalz12. Sicbengebirge13. Wijrttt'mberg
A.-- NAMES OF REGIONS
1. AhrAhrweilerAltcnahrBachcm b. AhrweilerBad NcucnahrBodcndorfDcmauHcimcrsheimKrcuzbcrgLantcrshofcnMayschossRcchWalporzheim
2. Badena. BodcnsceErzingcnHcgnauKonstanzMccrsburgUcbcrhngcn
b. MarkgraflerJandAuggcnBadcnwciferBallrechtenBritzingcn
I. Ahr2. Boden
a. Bodcnsccb. Mnrkgrdflcrlandc. Kaiscrstuhld. Brcisgaue. On':I~'HI
f KraichgauK. Bad. Bcrgstrassch. Bad. Frankcnland
3. Bcrpstrasse4. FrankenS. Lahn
"1N'-0H.-l<,
~:p,
6. MittelrheinBacharachRid SalzigBoppardBornichBraubachBrcitscheidDnmscheidDattcnbergDdihof.:nDorschcidErpclHammersteinHirzcnachHonningenKampKusbachKaubKcstcrtLangscheidLcubsdorfLcutcsdorfLinzManubachNicdcrburgNicderheimbachNochcmObcrdicbachObcrbcimbachObcrlahnsteinOberspayObcrweselOckcnfclsOstcrspaiPatersbcrgPcrschcidRcmagcnRhcinbrcitbachRhcinbrohlRhcnsSteegSI. Goar51. GoarshauscnTrechtingshauscnUnkelUrbarVallendarWcllmichWcrlau
7. Afoul - Saar - Ruwer51. AldegundAirAIkenAndelAyl
BausendorfBcilstcinDckondBcmkastel-KuesBiebclhausenBilzingenBrauncbergBrommBricdcmBricdclBrodenbachBruttigBullayBurgBurgeri (Kreis Bcmkastel)Burgeri (Kreis St. Goar)CochcmDcrzcrnDhmnDicblichDreisEdigerEitclsbachEllcnz-PoltersdorfEllcr-EnkirchEnschErdcnErnstFankclFastrauFellFellcrichFilschFilzen (Mosel)Filzcn (Saar)FranzcnheimGodendorfGondorfGraachGrcwenichGlilsHamm bei FilzenHatzcnportHclrantHockweilerHupperathIgelIrsch (Mosel)Irsch (Saar)KanzcmKardcnKaselKastel-StaadtKattenesKeno
KernscheidKestenKinheimKlottenKlilsserathKobernKoblenz-StadtKomrnlingenKonzKolligKonenKowerichKrcttnach-ObermennigKrbvKrutweilerLangsurLay LehmenLciwenLiersbergLieserLongenLonguich-Kirschi.erLerschLosnichMaring-NoviandMehringMerlMertesdorfMcsenich (Kreis Ze1l)Mcsenich (Kreis Trier)MetzdorfMindenMinheimMonzelMorscheidMoselkernMiidenMillheim a. d. MoselNcefNehrenNennig
"NeumagenNicdcrernmeiNicdermennigNittelObcrbilligObercmmelOckfenOlkenbachOnsdorfOs:mnPalzemPellinacnPerlPiesport
PlattenPommernPolichPi.inderichRalingenRchlingenReilRiolRiverlsRivenichRuwerSaarburg-BeurigSchleichSchodenSchwcichSehndorfScnhcimSerrigSocstStarkenhurgTarforstTawemTemmclsThomichTrnben-TrarbachTrcisTrier-StadtTrittenheimUcrzigValwigVeldcnzWaldrachWasscrlieschWawcrnWchlenWehrWellenWiltingenWincheringenWinningenWintcrsdorfWintrichWittlichWolfZellZeltingen-Rachtig
8. NaheArgenschwangAuenBad KreuznachBad Munstcr am SteinBarwellerBingerbrUckBockenauBooo
"1"'"'--0H·,......{-<;
~~E-<l<S
P.
BrauncnweilerBrcitcnbeimBrcrzcnhcim (Nahe)Burg:;ponheimDalbcrgDcslochDorshcimEckenrothGcnhcimGutenbergHargcshcimHauswcilcrHcd.JcsheimHcimbcrgHcrgcnfcldHochstcucnIli.ilf<.'bhci1l1jcckcnbachKuppclnKatzcnbuchKirschrothKrcbswcilcrLnngcnlonsbcimLangcnthalLangwcilcrLnubcnhcim (Nahe)LauschicdLollbachMandelMarunsteinMcdardMcddcrsbcimMciscnhcimMcrxhcimMonzingcnMunstcr-SarmsheimNicdcrciscnbachNicdcrhauscnNorhcimNussbaumOberstrcitOlfcnba..:h (Glan)PfcrdsfcldRanswcilcrRaurnbuchRoxbcimRudcshcimRummclshcimSankt KatharincnSchlosvbockcl hcimgchoncbcrgSchwcppcnhallscnSiIl1nlcrn untcr DhaunSobcrnhcimSommerlochSpabruckcn
SponhcimStaudemheimStrombergTraisenWaldalgcsheimWaldbi.lckclhcimWaldhilbcrshcimWaldlaubcrsheimWallhauscnWeiler bci BingcrbrtickWeiler bei MonzingenWeinshcimwicswcilcrWindcsheimwluzcnbcim
9, RhciueauAssmannshauscnAulhauscnEltvillcErbachjRhg.FruucnsteinGciscnheimHallgartcnHancnhcimHochheimJohunnisbergKicdrichLorch/Rh.LorchhausenMartinsthalMittelhcimNiedcrwallufObcrwallufOcstrichRaucnthulRlldcshcimSchloss JohannisbergSchloss VollradsSteinbergWickerWicsbadcnWinkel
10, RhcinhessenAbcnheimAlbigAlshcimAlzeyAppcnheimArmshcimAspishcimBcchtheimBingenBodcnheimBosenheim
BubenheimDalheirnDalshcimDcxhcimDicnhcimDorn-DtlrkheimDromcrshcimEbcrshcimEckclshcirnElshcimEnshcirnEsscnhcirnFlonhcimPramcrshcirnGau-AlgcshcimGnu-HickclhcimGau-BischofshcimGau-HeppcnhcimGau-OdcrnhcirnGau-WcinhcimGross-WinternheimGundcrshcimGundhcirnGuntcrsblumHackcnhcimI-1ahnheimHarxhcimHcimcrshcimHillesheimHohcn-SulzenHorrwcilcrl ngclhcimJugcnhcimLaubcnhcimLudwigshohcMainz-StadtMcuenhcimMommcnhcimMolshcimMonshcimMonzctnhcimNackcnhcimNicdcr-HorshcimNicdcr-SaulhcirnNicrstcinObcr-IngclhcimOckcuhcim
. OppenheimOsthofcnPartcnheiruPfaHen-SchwabenheimPfcddersheimPlanigSchwabenheimSchwabsburgSelzen
SpiesheimSprendlingenStadeckenSt. JohannSulzhcirnUdcnhcirnUclvcrsheimUffhofcnVcndcrsheimVolxhcirnWachcnhcirnWallcrthcitnWcinhcimwcinolshcimWcsthofcnwolfshcunWollstclnWorms (Stadt und vorone)WorrstudtZornhcimZotzcnhcim
1J. Rhei"p/alzAlbcrswcilcrAlbishcim/PfrimmAlbshcim a. d. EisAtscnzAltdorfAltcnbumbcrgAppcnhofcnArzhcimAssetticimU,HI DurkhcimBaycrfcId-Stock weilerBcrghauscnBcrgzabcrnBiJlighcimBirkwcilcrBisscrshcimBobiugcnHohcnbcim am BergBochingcnB\lJ..mdcnBornhc.mBurrwc.lcrCallbachDackcnhcimDamrnhcimDcidcshcimDiedcsfcidDiclkirchcnDirrnstcinDorrenbachDuchroth-OberhausenDuttweilerEbemburg
II
c.-- OTHER INDICATIONS OF SOURCE
D.-- REGIONAL INDICATIONS OF SOURCE
Licbfrauenmilch Licbfraumilch
HessigheimHohcnhaslachHorrhcimIngclfingenKlcinbortwarKlcinheppachKorbLauffcn a. N.LchrcnsteinsfeldLochg'luLowensteinMarkclshcimMichelbach a. W.MundclsbcimNicdcrhallNordheimObcrstenfcldPfcdclbachRosswagSchnaitSchwaigcmStet ten i. R.StrumpfclbachStuttgartVcrrcnbcrgWalhcimWcikcrsheimWeins bergWillsbach
Deutscher Sckt
Fish and sea products
Busurncr KrabbenH usumer K rabbenFlensburger AalKieler Sprotten
Pork butchers' products
Braunschwcigcr McttwurstCoburger KernsclunkcnFrankfurter Wurstchen {pas «Frankfur
terli», «Saucissc de Francfort» ou«Salsiccia di Francoforte»)
FOOD AND AGRICULTURE
OberdollendorfRhondorf
J3. Wiirltembcrg
AdolzfurtBcilsteinBcsighcimBeutclsbachBonnighcirnBruckcnhcimClccbronnCricsbachDcrdingcnDttrrcnzimmernEbcrstadtEndcrsbachErlcnbachEschclbachEsslingcnFell bachFicinGrantschcnGeradstettcnGrossbouwarGrossheppachGrunbachHarsbcrgHeilbronn
Deutscher WeisswelnDeutscher Rotwein
Bakers' products
Aachencr PrintenBremer KI;:tbcnDrcsdner ChriststollenFreiburger BrczclnFricdricbsdorfcr ZwiebackLicgnitzer BombcnNurnberger LcbkuchcnRheinisches SchwarzbrotRheinisches VollkornbrotWestfalischer PumpernickelWestfalisches Schwarzbrot
LettwcilerMaikammerMcclucrsheimMcckcnheimMorznclrnMussbachMUlhcim a. d. EisMiinstcruppclNculciningenNeustadt a. d. WcinstrasseNicdcrhochstadtNicdcrhorbachNicdcrhausen a. d. AppelNicdcrkirchenNicdcrmoschelNicfernhcimNussdorfObcrhochstadtObcrlustadtObcrmoschclObcrudorfObcrottcrbachOdcrnhcimPlciswcilcr-OberhofenRanschbuchRcchtcnbachRchbornRhcdt unter RietburgRockcnhausenRoschbachRuppcrtsbergSnnkt MartinSauscn helmSchweigertSchwcighofcnSicbcldingenStcinwcilcrUngstcinUnkcnbuchVcnningcnWachcnhcim a. d. WeinstrasseWalshcimWeingartenWcfscnhcim am BergWciscuhcim am SandWcyhcrWindcnWintcrbornWolfstcinWollmcshcimzen
12. SiebengebirgeHonncfKonigswinterN iederdollendorf
EdcnkobenEdcshcimEinschhumEllcrst3dtErpolzhcimEschbachEssingcnFciibingertPlcmlingcnForstFrankwcilcrFrcimcrshcimFrcinshcimFricdclshcirnGcrolshcimGimrucldingcnGlciswcilcrG!e iSlelkn-G lcishorbachGr.ifcnhauscnGodrarnsteinGocklingcnGonnhcimGrossbockcnheimGrosstischlingenGrossknrlbachGrunstadtHaardtHainfcldHallgartcnHambachHarxhcimHciligcnstcinHcrxhcim am BergHcuchclhcimHochstauenIlbcshcirnIlbcshcim bci LandaulmpflingcnKalkhofcnK:lllst.:dlKapcllen-DruswcilcrKindcnhciruKirchhcim an der WcinstrasseKirchhcirnbolandcnKirrwcilcrKlcmknrlbachKfingcnKfingcnmunstcrKnoringcnKonigsbachLachcn-SncycrdorfLanu..lujPfalzLcumcrshcirnLautcrcckcnLcinswcilcrI .. i~I,,"t
III
PRODUCTS OF INDUSTRY
!.,,
('1'"'-01'-<.-1<,o all'f':t: m,E-<~
Halbcrstddtcr WurstchenHolstcincr Katcnschinken, .WUl'itMijnch~ncr WcisswursteNurnberger BratwilrsteRegcnsburger WiirsteRtigenwaldcr TccwurstSchvvarzwaldcr SpeckThuringer WurstWestfulischcr Scliinken
Beer
Allgaucr BierAugsburger BierIbycris;,:IK's BierBcrli.icr WeisseHitburccr BierDnn;n:indcr nierDusscldorfcr Alt-BicrHamburger BierHcrrcnhiiuscr BierHofer BierKcmptcncr BierKelsch-BierKulmbachcr BierM unchcncr BierNUrnberger BierRcgcnsburgcr BierStuugartcr BierWurzburger Bier
Mineral waters
Birrcsborncr SprudelDauncr SprudclFachingcr WasserGerolstcincr MincralwasscrOffcnbachcr SprudclPyrmontcr SaucrfingRhcnscr SprudclRoisdorfcr (Wasser)Scltcrs (P:1S «Scltcrswasscr»Teinncher Sprudc!Tonnisstcincr SprudclWildungcr Wasser
Spirits
Baycri:-.cher GehirgsenrianBerliner KummelChic]l~"cer KlostcrlikorDCU1"..:hcr KornDcul:,chcr Kornbrand .D<.:Ulschcr WeinbrJ.ndEllaJ,~r KlostcrlikorHamburger KummclK6nig:sherger RircnfangMunchencr Kummcl
Ostprcussiscbcr BarenfangSchwarzwnlder HimbeergeistSchwarzwdlder KirschSteinhagerStonsdorfer
Hops
Badischcr HopfenHallcrtnucr HopfenHcrsbrucker HopfcnJura HopfenRhcinpfulzer HopfenRoucnbu rg- Hcrrcnberg -wen- der- Stadt
HopfcllSpalter HopfcnTcunangcr Hopfcn
SeedsErfurtcr GartenbauerzcugnisseErfurter Samereien
Gelbklce:AIb·Sch weden IdeeRorklcc:Eillcr RotklccProbstcicr RotkleeWurttcrnbcrgerWcissklce :Chicmgaucr WcisskleeProbstcicr WcissklceLuzerne:AIrfriinkischc-Baden-WtlrttembcrgA ltfrftn kischc-W urzburgEifler Luzerne
Confectionery (including jams)
Buycrischcs BlockmalzKelner ZuckerKcnigshcrgcr MarzipanLubcckcr MarzipanNcisscr KonfcktSchwartaucr Susswaren, -Marmelade,
-Bonbons
Miscellaneous
Allgducr WeisslackcrBaycrlschc PiiffcrlingeBaycris(,."he StcinrilzeBraui1schwcigcr KonservenBn.:mcr KalkeDU5sddorfcr SenfFilJcr Saucrkrat:tHamburger KaneeNCllsscr SauerkrautRheinisches SauerkrautSchwetzinger Sp<lrgcl
Glassware and porcelain
Bavaria (Bayerisches) GlasBavariu PorzcllanBerliner PorzclfanDrcsdncr PorzcllunFurstenberg PorzcllanHochstcr PorzcllunLudwigsburgcr PorzellanNymphenburger Porzellan
Remedies
Badcn-Badencr PastillenEm ser Pastillen, -Salz, -Balsam, -Kran-
chenKissinger Pillen, .Tablctten, -SalzRcgcnsburger KarrnelitengeistTolzcr Jod Tabletten, -Quellsalz, -Seife
Coal and coke
Rheinische BraunkohleRuhrkohlcSaar kohlcWestfalen-Koks
Products of industrial art
M iinchcncr WachsfigurenObcrurnmcrgaucr Holzschnitzeteien
Leather goods
Offcnbachcr Lederwaren
Machinery, articlesof iron and steel
Aachcncr NadclnBcrgischc AchscnBieJcfclLler FuhrraderDcutzfcr) MotorenFricdrichstalcr HundurbcitsgcrdtcHruuborncr KipperHcidclbcrgfcr) t-Druckmaschine,
-Druckautornar, -Zylindcr}Hiklcner KesselKi.inigshronner WalzenMusbach Mct;I1lQuint-OrenRCll1scheiLler Werk.l.cugc
. Rottweiler JagdpatroncnSchwabacher TextilnadelnSchwcinfurter KugeJlagerSiegencr Fallkippe~
Siegener PufferSolinger Stahl- und SchneidwarenTutt.inger Instrurnentewasseralfinger Stahle, -OfcnWiehler Achsen
Perfumery
Kolnisch Wasser (pas « Eau de Cologne»ou «Acqua di Colonia»)
Ornaments, jewelry
Neu-Gablonzer Schmuck-, GlaswarenGmunder Silber (vwarcn)ldar-Obcrstelner Schmuck f-waren)Pforzheimer Schmuck (-waren)
Games, toys and.mua Lc a I, instruments'
Bielefelder SpielkartenErzgebirgische Spiel warenMiuenwaldcr GergenNurnberger SpiclwarenRavcnsburger Spielc, -Werkkisten
stoneware, pottery, earths and Bton~s
Deutschcs Stcinzcugt lunsruckcr SchieferKnrlsruhcr MnjotikuKiefcrsfcldcr Marmer, -ZernentKlingcnbcrgcr TonM cttlachcr n iescnMosclschicfcrSolnhofcncr Lithographicrstcinc, -PlattenTuunus-QuarzitT'ncrcr Gips. -Kaik, -ZemcntUlmer WeissWcstcrwuldcr Steinzeug
Tobacco and tobacco productsBremer ZigarrcnHundcr ZigarrcnHamburger ZigarrcnNordhauscr Kautabak
Textile goodsAachcner TucheAugsburger StolTeSarmer Artikcl (Bander, Besatze, Lit.zen,
Spitzcn. GeOeehte)Bayerischer LodenBielefelder Leinen, -Wasche
Blcubcurencr LeinenDurcner TcppichcErv-cbirgischc KloppclarbeitGij~';i:1g~rNiihffidcnKrcfcidcr Kruwancn. -Samt, -SeldcLaichingcr Leinen, -WitschcLindcner Samt, -TuchMiinchencr Loden, -TrachtcnRoscnhcimer GumrnimantelSchiitzcr LeinenSteinhudcr LeinenWcstfalisches Haustuch
Clocks
Glashuuer UhrenSchwarzwdlder UhrenSchwenninger Uhren
Miscellaneous
Durener FeinpapierFussen-Jmmenstadter Hanferzeugnisse,
-Bindfaden, -Webgarne
ANNEX B
I
WINES
A. French-speaking Switzerland
Regional indication of source:Oeil de Perdrix
1. Canton du Valais
Names of communes,
Regional indications of source:
HeidcnwcinHollcnwcinJohannisbcrgVin du Glacier
AmigneDolePendantGoron
ArdonAyentBraruois (Brartus)BransonChumosonChurratChcrmignonCluvozContheyCoquimpexFullyGrangesGnmisuatLeuk (Loecbe)LcytronMagnetMarugny (Martinach)MiegeMolignon
ChablaisCoteaux du JuraLa Cote
growt?s and vineyards:
MontagnonMontanaMurazRaron (Rarogne)RiddcsSaillonSalqucncn (Salgcsch)SavicscSaxonSicrre (Sider.'»Sion (Siucn)Saint-LeonardSuint-Pierre de ClagesUvricrVaren (Varone)VctrozVisp (Vj~gc)
Vispcrterminen
2. Canton de Vaud
Names of regions:
LavauxVully
Regional indications of source:
Names of communes, growths and vineyards: 4. Cant.. 4. N.uchl'.1
5. Canton 40 Fribcllll'l
AigieBexOllon
ArnexBcnviilarsConciseCorcetlcs
Chablais
VilleneuveYvorne
CoteQUXdu Jura
GrandsonOnnensOrbe
Names of communes,AuvernierBcvaixBoudryChampreveyresColombierCorccllcsCorrnondrecheComaux
growths and
CortaillodCresslerHautcriveLa CoudreLe LanderonSaint-AubinSaint-Blaise
vineyards:
Clevner
B, Eastern Switzerland
Regional indic.tion of source:
Names of communes, growths and vineyards:
Schernclz (Ccrlnau~)
St. PetersinselSpiezTuscherz (Dauchcr)Twann (Douanne)Vina;elz (Vi,neule)
N.rne of region:
1. Canton de Zurich
Name of region:
Names of communes, growths and vineyards:NantPrazSugiez
,. Canton do Borne
B'jclcrsee
ChcyresMOlierMur
Yully
AlfcrmceChavannes (Schafis)Erlach (Ccrlier)La Ncuvcville (Neuenstadt)Ligcrz (Gleresse)Oberhofen
LutryMontreuxPaudcxPullyRicxRiv3ZSaint-LeglerSaint-SaphcrinTrcyrorrensVcveyVillette
LuinsMont-sur-RolfeMergesNyonPcrroyRolleTurtcgninVinzclVufllens-le-Chateau
Laroux
La Cote
BlonayBungnonChardonneChcxbrcsCorscauxCorsicrCullyCure d'AttalcnsDezalcyEpcsscsFavcrgcsGrandvaux
AubonneBcgninsBougy-VillarsDursincJBursinsChateau de LuinsCoinsinsF~chy
FouncxGilly
Mc;o'-.0Hrl,~
OwE$~
1:4
Names Of communes, growths and vineyards:
LullyMcinierPcissyRussinSatigny
Vallamand
Mandcmcnt
BemcxBcurdignyDardagnyEsscruncsJussy
Vully
3. Canton d. Gonev.Name of_ region:
ZUrichsceLimmattalZUrcher Untertand
Names of
AppcnhaldeErlcnbachFcldbachHcrrlibcrgHombrechtikonKUsnachtLattenbergMAnnedorf
Names of regions:
Wcinlandi~ ZiWdl hlot «wetelandltwithout addition)
communes, growths and vineyard5:
ZiirichsuMariahaldeMcilenSchipfgutStafaSternenhaldeTurmgutUetikon a. SecWidenswil
Limmattal
6. Canton d'ArgovieNames of eOfi~unes, growths and vineyards:
Names of communes, growths and vineyards:MalansMaienfcldSt. LuzistelgTrimmisZiz.crs
SchlattingenSonnenbergWarthWeinfelden
KlingnauMunduchRcmigcnRtlfcnachSchinzr.achSchlossbergSecngcnStcinbruckTcgcrfctdenvilfigcnWettingcn
growths and vineyards:
PfauenhaldeRagazRnppcrswilRcbstcinRosenbergSargansThaiWalcnstudtWartauWerden bergWil
Other Swiss cantons
5. Canton des Grisons
4. Canton de Saint-Gall
c.
Names of communes,
AltstuttenAuBalguchBcrncckBuchbergEichbcrgForstFreudenbergMarbachMclsMonsteinPfufcrs
Knrthause JttingenNcunfornNusshaumcnOttenberg
ChurCostamsFlaschIgisJenins
DadenBirmenstorfBozcnBrcstcnbcrgDouingenEfflngenElfingenEnncrbadcnGoldwandHcrrenbcrgHornussen
2. Canton de SchafThouse
communc s , q r owt.hs and vineyards:
Zurcher UntcrlandObcrcmbrachOtclfingenRnfzRcgcnsbcrgSchloss TeufenStcig-WartbergWasrcrkingenWilWinkel
MunotObcrhnllauOstcrfingcnRhcinhaldeRbdlingcnSiblingcnStein a. RheinThayngcnTrasadingenWilchingcn
Weinland] Kanton Ziiricbnot «Weinland » wf.Lhout; add i.t i.on )
RickenbachRudolfingcnSchitcrbcrgSchloss GoldenbergStamrnhcimTrullikonTrullisbcrgTruttikonUhwicscnWicsendangenWintcrthur-WulflingenWorrenbergWolken
AndclfingcnBenkertBcr".; am IrchclDachscnDinbnrdDorfFla.rchFlurlingcnHcnggnr t
HculingcnHumhkonNcftcnbuchOssingcnRhcinau
Names of
(and
BeringcnBlaurockBuchbcrgCh:ifcrsLclDorflmgcnEiscnhaldcGiichhngcnHallauHccrcnbcrgLohningcn
BacbcnbulachBoppclscnBudlsBJl.lChDalLikonDicJsdorfEgLsauFrcicnstcinHciligbcrgHumwangcn
Wciningcn
3. Canton de Thurgovie I, Canton de Bale-Campagne
Arr.likonArcr-cnbcrgB,Khh)bdBurghofErmatingen
Name" of communes, growths and v Lneyard s :
GotighofcnHcrdcrnHunwilcnIsclisbcrgKalchrain
AesehArlesheimBenkenBielBuusK1us
Names of con@unes, growths and vineyards:MaisprachMutlenzPrattelnTschapperllWintersingen
2. Canton de Lucerne
Hcidcgg
Name of commune:
3. Canton de SchwyzDischofszcllcr KonscrvenLenzburgcr KonservenRorschacher Konscrven
Preserved foodstuffs
Sarganser KonservenWailisellcr Kcnscrven
Regional indicutions of source:
Nostrano
waters
NendazPassuggerRhaztlnserRomanclSassalSissachcrwcisscnburgerZurzachcr
and cheese productsthe country of manufacture incharacters of the same type,dimensions and colors)Vacher in Mont d'OrPiora KtiseSaancnkaseSbrinzknseUrscrnkase
spirits
Rigi KirschSchwarzbubcn KirschScclandcr PflumliwasserSpiezcr KirschUrschwyzer Kirsch
Tobacco
Dairy products
AdclbodncrAprozEgfisaucrElmerEpungcrHcnniczKnutwilcrLostorfcrMellinger
Brissagc
Kirsch de la DerocheMarc de DoleFricktalcr KirschPncktalcr PflumliwasserInncrschwyzcr KrlluterbranntweinJura Enzian
BngncsBcilclay Kusc (Tete de Moine)Bricnzcr M utschfEmmcntalcr KiiscGomscr KaseGrcyerzcrkdsc (Gruyere)(but not "Gruyere de Cornt.e It or
GruY('.yf> of French origin orGruyere with an indication of
Mineral
Schwandcr BierUculberg-MilrzenUstcr BierUte-BockWadens wiler BierWeinfcldner Bier
Beer
Name of -corrunune t
II
4. Canton du Tessin
products and confectioner~
Jura Zungh (Biscuits)Biscuits du LemanToggenburger Waffe1n und BiscuitsWillisaucr RingliWintcrthurcr Kckse
FOOD AND AGRICULTURE
Birra BcllinzonaChurcr BierEngadincr BierFraucnfcldcr BierHochdorfcr BierBiere d'Orbe
Bakers I
Badener KrabcliEmmcntalcr BrcrzcliEngadincr NusstorteHcgnaucr RaucrnbrotJura WatTeln
Bondola
Leutschcn
0'10'-..-lH..-l<,o QJE'i g>.
o,
Delicatessens
Escargots d'Areuse
Hallwilcr Balchen
Fish
Scmpacher BalchenIII
Saucisscs d'AjoieBassersdorfcr SCI1UbligErumcntalcr Wi..irstchcn
(rnaison Emmcntalerli)
Po~k butchers' products
Hallauer SchOblig, SchinkenwurstCharcuteric Paycrnoise
Buluchcr GlasLangcnthal
PRODUCTS OF INDUSTRY
Glassware and procelain
Verre de Samt-Prex
Products of industrial art
Oensinger Steckzwiebeln
Garden produce
Brlenzcr Hol..chnlt..rcienBrienzer Uhren
L~l..hentaler Ma.k.nSaaserM6bel
Netstaler Spritzgussrnaschinen, PressenOcrlikoner Maschinen, eJektrische Appa
rateRondez-Schachtguss
Machinery, articles of iron and steel
Choindez-RbhrenGerlafinger SpezialprofileKJuser Armaturen, Kochgcschirre, OfenMenziken- Maschinen, Lcichtmetallwa-
ren
Paper goodsCbamer Papicr
Games, toys and musical instruments
Boitcs a musique de Sainte-Croix
stoneware, pottery, earths and stones
Lagem Kalk Weiacher~Kies
Acgeri GarneLorze-Garne
Textile goods
. Sauer Handgewebe
TAO/I/3page 112
TREATYBETWEEN THE FEDERAL REPUBLIC OF GERP~NY
AND THE SPANISH STATEON THE PROTECTION OF INDICATIONS OF SOURCE, APPELLATIONS
OF ORIGIN AND OTHER GEOGRAPHICAL DENOMINATIONS
of September 11, 19701
The President of the Federal Republic of Germany and the Head of the SpanishState,
Considering the interest of both the Contracting states in ensuring effective protection against unfair competition for natural and manufactured products andin particular for indications of source, including appellations of origin, as wellas for other geographical denominations reserved for certain specified productsor merchandise,
Have agreed to conclude a treaty for this purpose and have designated astheir plenipotentiaries "0'
Who, having exchanged their credentials found in good and due form, haveagreed as follows:
Article I
Each of the Contracting States undertakes to take all necessary measures toensure effective protection:
1. for natural and manufactured products originatinq on the territoryof the other Contracting State against unfair competition in thecourse of trade,
2. in conformity with this Treaty and its Protocol, for the names anddenominations mentioned in Articles 2 and 3 as well as the denominations set forth in Annexes A and B of this Treaty.
Article 2
(l) The name "Republica Federal de Alemania" or "Bundesrepublik Deutschland,,,2the denomination "Alemania" or "Deutsc!Lland,"2 the names of German Lander as well asthe denominations set forth in Annex A of this Treaty shall, except where otherwise provided in paragraphs (2) to (4), be exclusively reserved on Spanishterritory for German products or merchandise and may be used therein only in theconditions provided for by the law of the Federal Republic of Germany, in so faras certain provisions of such law have not been declared inapplicable by theprotocol annexed to this Treaty.
(2) If any denomination set forth in Annex'A of this Treaty, other than thenamesof the State and of Lander mentioned in paragraph (1), is used for productsor merchandise other than those to which it is assigned in Annex A, paragraph (1)shall apply only:
1. where such use is capable of having an adverse effect, in the field ofcompetition, on enterprises that are lawfully using the denominationin respect of German products or merchandise mentioned in Annex A,unless there is a legitimate interest in using the denomination onSpanish territory in respect of products or merchandise that are not ofGerman origin, or
2. where such use is capable of diluting the denomination's special reputation or appeal.
1 Translation by the International Bureau. Source: Blatt flir Patent-,Muster- und Zeichenwesen, 1972, p.242
2 Names and denominations corresponding to "Federal Republic of Germany" and"Germany" respectively; on the question of translations, see Article 4 (2)
TAO/I/3page 113
(3) If any denomination protected under paragraph (1) is the same as the nameof a region or a locality situated outside the territory of the Federal Republicof Germany, such denomination may be used in connection with products or merchandisethat are not of German oriqin only as an indication of source and only in such away as to avoid any possibility of confusion as to the source and nature of theproducts or merchandise concerned.
(4) Furthermore, the provisions of paragraph (1) shall not prevent anyperson from indicating his name, trade name--to the extent that it comprises ~he
name of a natural person--and domicile or registered office on products ormerchandise, on their packaging, in business papers or in advertising, in so faras such indications do not serve to distinguish the products or merchandise concerned. The use of the name and the trade name as a distinctive sign shallnevertheless be lawful where justified by a legitimate interest.
(5) This Article shall he without prejudice to Article 5.
Article 3
(1) The name "Spanien" or "ESpana,,,l the denominations "Hispania" and"Iberia" and the names .o f Spanish provinces and reqions as well as the denominations set forth in Annex B of this Treaty shall, except where otherwise providedin paragraphs (2) to (4), be exclusively reserved on the territory of theFederal Republic of Germany for Spanish products or merchandise and may be usedtherein only in the conditions provided for by the law of Spain, in so far ascertain provisions of such law have not been declared inapplicable by the protocolannexed to this Treaty.
(2) If any denomination set forth in Annex B of this Treaty, other than thenames of the State and of provinces and regions mentioned in paragraph (1), is usedfor products or merchandise other than those to which it is assigned in Annex B,paragraph (1) shall apply only:
1. where such use is capable of having an adverse effect, in the field ofcompetition, on enterprises that are lawfully using the denomination inrespect of Spanish products or merchandise mentioned in Annex B, unlessthere is a legitimate interest in using the denomination on the territoryof the Federal Republic of Germany in respect of products or m€rc~aodise
that are not of Spanish origin, or
2. where such use is capable of diluting the denomination's special reputation or appeal.
(3) If any denomilation protected under paragraph (1) is the same as the nameof a region or a locality situated outside Spanish territory, such denominationmay be used in connection with products or merchandise produced in such regionor in such locality only as an indication of source and only in such a way as toavoid any possibility of confusion as to the source and nature of the products ormerchandise concerned.
(4) Furthermore, the provisions of paragraph (1) shall not prevent anyperson from indicating his name, trade name--to the extent that it comprises thename of a natural person--and domicile or registered office on products ormerchannise, on their packaging, in business papers or in advertising, in so faras such indications do not serve to distinguish the products or merchandise concerned. The use of the name and the trade name as a distinctive sign shallnevertheless be ·lawful where justified by a legitimate interest.
(5) This Article shall be without prejudice to Article 5.
Article 4
(l) If, in the course of trade, denominations protected under Articles 2 and3 are used, in contravention of those provisions, in respect of products or merchandise or their get-up or packaging or in invoices, shipping papers or otherbusiness papers or in advertising, action shall be taken against such use by virtueof this Treaty; in such action, resort shall be had to all judicial or administrative remedies, including seizure, that are provided under the law of the ContractingState in which protection is claimed and are available to combat unfair competitionor may otherwise be directed against unlawful denominations.
1 Names corresponding to "Spain"; on the question of translations,see Article 4(2)
TAO/I/3page 114
(2) The provisions of this Article shall apply even where such names ordenominations are used in translation or with an indication of the true source orwith the addition of terms such as "kind," "type," "make," "style," "imitation,"or the like. In particular, this Article shall not be rendered inapplicableby the fact that denominations protected under Articles 2 and 3 are used in amodified form, if a risk of confusion in the trade still remains despite themodification.
(3) The provisions of this Article shall not apply to products or merchandise in transit.
Article 5
The provisions of Article 4 shall likewise apply where, in respect ofproducts or merchandise or their get-up or packaging or in invoices, shippingpapers or other business papers or in advertising, use is made of distinctivesigns, trademarks, names, written matter or graphic representations which directlyor indirectly contain false or deceptive indications as to the source, origin,nature, variety or essential properties of the products or merchandise concerned.
Article 6
Actions alleging violation of this Treaty may be brought before the courtsof the Contracting States not only by the persons and companies entitled underthe ~aw of the Contracting States to institute such actions, but also byassociations, groups and bodies that represent the producers,~rnanufacturers,
traders or consumers concerned and have their registered office in either of theContracting States, in so far as the law of the State in which that office issituated empowers them to take civil proceedings. Subject to the same conditions, they may claim rights and the application of legal remedies in criminalproceedings, to the extent provided for by the law of the state in which theproceedings -take place.
Article 7
(1) Each of the Contracting states may request the other State not toauthorize importation of products or merchandise covered by any of the denominations set forth in Annexes A and B of this Treaty unless such products or merchandise are accompanied by a document shOWing that they are entitled to suchdenomination. In such cases, products or merchandise not accompanied by suchdocument shall be turned back upon importation.
(2) When making the request referred to in paragraph (1) above, theContracting State shall inform the other State of the authorities empowered toissue the document. A specimen of the document must accompany such notification.
Article 8
(1) Products and merchandise, packaging, invoices, shipping papers and otherbusiness papers as well as advertising material which, at the time of entry intoforce of this Treaty, are on the territory of either of the Contracting Statesand have lawfully been marked with indications whose use is prohibited under thisTreaty may still be disposed of or used for a period of two years after the entryinto force of this Treaty.
(2) Where any denomination protected under Articles 2 and 3 constitutes anelement of a trade name already lawfully used before March 25, 1969, the provisionsof Article 2(4), first sentence, and of Article 3(4), first sentence, shall applyeven if the said trade name does not comprise the name of a natural person. Theright to use the denomination may not be transferred on death or inter vivosexcept with the enterprise to which the denomination corresponds.
(3) This Article shall be without prejudice to Article 5.
TAO/I/3page 115
Article 9
(1) The lists in Annexes A and B of this Treaty may be amended or extendedby an exchange of notes. However, each Contracting State may reduce the list ofdenominations relating to products or merchandise originating on its territory,without the consent of the other Contracting State.
(2) The provisions of Article 8 shall apply in cases of amendment orextension of the list of denominations relating to products or merchandiseoriginating on the territory of either of the Contracting States, provided thatthe effective date shall be the date of pUblication of the said amendment orextension by the other Contracting State, instead of the dates mentioned inArticle 8.
Article 10
The provisions of this Treaty shall be without prejudice to more extensiveprotection that is or may be afforded, in either of the Contracting states underdomestic law or other international conventions, to denominations of the otherContracting State that are protected under Articles 2 and 3.
Article 11
(1) A joint commission consisting of representatives of the Government ofeach Contracting State shall be established to facilitate the implementation ofthis Treaty.
(2) The joint commission shall be responsible for examining any proposalsfor amending or extending the lists in Annexes A and B of this Treaty for whichthe consent of the Contracting States is required, as well as for discussing allquestions relating to the application of this Treaty.
(3) A meeting of the joint commission shall be convened if eitherContracting State so requests.
Article 12
This Treaty shall also apply to Land Berlin, unless the Government of theFederal Republic of Germany transmits-a-declaration to the contrary to theSpanish Government within three months after the date of entry into force ofthis Treaty.
Article 13
(1) This Treaty shall be subject to ratification; the instruments ofratification shall be exchanged at Madrid as soon as possible.
(2) This Treaty shall enter into force three months after the exchange ofthe instruments of ratification and shall remain in force without any limitationof duration.
(3) Either Contracting State may at any time denounce this Treaty by givingone yeaLls notice to that effect.
In witness whereof, the above-named plenipotentiaries have signed thisTreaty.
Done at Bonn, on September II, 1970, in two originals each drawn up in theGerman and Spanish languages, both texts being equally authentic.
TAO/I/3page 116
PROTOCOL
The Contracting States,
Desiring to regulate in more detail the application of certain provisionsof the Treaty of this date on the protection of indications of source, appellations of origin and other geographical denominations,
Have agreed on the following provisions, which shall form an integral partof the Treaty:
1. Articles 2 and 3 of the Treaty shall not oblige the Contracting Statesto apply, at the time when products or merchandise covered by denomina~
tions protected under Articles 2 and 3 of the Treaty are placed on themarket on their territory, the legislative and administrative provisionsof the other Contracting State in regard to administrative supervision,in particular those relating to the maintenance of entry and exitrecords and the movement of the said products or merchandise.
2. The Treaty shall not, subject to Article 7 thereof, affect the provisions regulating the importation of such products or merchandise ineither of the Contracting States.
3. The inclusion of the denomination "Iberia" in Article 3 of the Treatyshall not preclude its use in the Federal Republic of Germany forPortuguese products or merchandise.
4. The indications as to essential properties within the meaning ofArticle 5 of the Treaty shall include in particular:
(a) as far as Spanish wines are concerned:
amontillado, generoso, noble de mesa,oloroso, solera;
(b) as far as German wines are concerned:
Auslese, Beerenauslese, Eiswein, Kabinett, Spat lese , Trockenbeerenauslese.
The list of these indications may be amended or extended pursuant to awritten communication made by one of the Contracting States, subject tothe consent of the other Contracting State. However, either of theContracting States may reduce the list of denominations covering productsor merchandise originating on its territory without the consent of theother Contracting State.
5. Articles 2 and 3 of the Treaty shall not apply to denominations foranimal breeds.
6. The period provided for in Article 8(1) shall be extended to eightyears for glass or pottery containers on Which a denomination protected under the Treaty has been engraved.
Done at Bonn, on September 11, 1970, in two originals, each drawn up in theGerman and Spa~ish languages, both texts being equally authentic.
TAO/I/3page 117
B.-- NAMES OF WINE-GROWING COMMUNES(Administrative subdivisions)
ANNEX A
1. WINES
A.-- NAMES OF REGIONSI. Ahr2. Baden
a) Bodenseeb} Markgraflerlandc) Kaiserstuhld) Breisgauel Ortenauf) Kraichgaug) Bad. BergstraBeh) Bad. Frenkenland
3. BergstraISe4. Franken5. Lahn6. Mittelrhein7. Mosel- Saar - Ruwer
(zur naheren Kennzeichnung euch els zusetzltche Bezeidmung erleubt: Mosel oder Saar oder RuwerJ
8. Nahe9. Rheingau
10. Rhelnhesscn11. Rhetnpfalz12. Slebeuqebtrqe13. Wtirttembcrq
I.AllrAhrweilerAltcnahrBachem b. AhrweilerBad NeuenahrBodcndorfDernauHetmersheimKrcuzbcrqLantcrshoCenMayschoBRemWalporzheim
2. Badenoj BodenseeErzingenHaguauKonstanzMcersburgSingenUberlingen
b) MarkgcafJer/andAuggenBadenweilerBallredrtenBritzingenBuggingenDotlingenEbringenEfringen-KirchenEhrenstettenGrunernHaltingenHeitersheimHfigelheimKirchhofenLaufenMtillheimNiederwetlerNorsingen.PfaffenweilerSchallstadtScherzingenSdtliengenStaufenVogisheimWolfenweiler
c) KaiseratuhlAdtkarrenAmolternBahlingenBic:kensohlBisdtoffingenBreisechBurkheimEichstettenEndingcnIhringen
. JechtingenKiechlingsbergenLeiselhetm'MerdingenMunzingenNicderrimsingenOberbergenOberrotweilOpfingcnSasbachJVasenweiler
d) Brelsqau,NiIMltvG1ollert&l"_11_
TAO/I/3page 118
H.rbe1....I.KenzingenKondrlnqenMiinchweiler
e} OrtenauBuhlertalDiersburgDurbadrEisentalFessenbamGengenbachKappelrodeckLahrNeuweierOberkirch.OffenburgOrtenbergRammersweie:rReichenbachSashachwaldenSinzheimSteinbachTiergartenVarnhaItWaldulmZell-Weierbech
i) KraichgauBruchsalEichelbergObergrombadlSulzleldWeingarten
gJ Bad. BergslralJeGroBsachsenLeutershausenMaIschRauenbergWeinheimWiesloch
h) Bad. FrankenJandBedcsteinDertingen
3. BergstraOeBensheimBensheim-AuerbachGroB UmstadtHambachHemsbachHeppenheirnSchriesheimZwingcnberg
.c. FrankenAbtswindAstheimBullenheimBtlrqstedtCastellDettelbachEibelstadtEsdterndorfFrtdcenheusenGroBheubachGronIangheimGroBostheimHammelburgHandthalHaslochHomburgHorstelnHiittenheimJphotenIppcshcimICttzinf"KU_berw
KohlerMidielbechNordheimObereisenheimRandersackerRepperndorfRetzstadtRodelseeSchlof Saaledc.SemmeradiSommerhausenStettenSulzfeldThiingersheimUntereisenheimVeitshochheimVolkechWiesenbronnWilrzhurg
5.1ahnNassauObernhofWeinahr
6. MittelrheinBacharachBad SalzigBoppardBornichBraubachBreitscheidDamscheldDattenbergDellhofenDorscheidErpelHammersteinHirzenachHonninqenKampKasbachKaubKestertLangscheidLeubsdorfLeutesdorfLinzManubachNiederburgNiederheimbachNodlernOberdiebac:hOberheimbachOberlahnsteinOberspeyOberweselOckenfelsOsterspaiPatersbergPcrscheidRemagenRheinbreitbachRheinbrohlRhensSteegSt. GoarSt. GoarshausenTrechtingshausenUnkelUrberVallendarWellmichWerlau
7. Mosel- Saar - RuwerSI. AldegundAllAIken-Ayt
lausendorfBeilsteinBekondBernkastel-KuesBicbelhausenBilzingenBraunebergBrcmmBriedernBriedelBrodenbechBruttigBuBayBurgBurgen (Kreis Bernkastel)Burgen (Kreis St. Goer]CochemDetzemDhronDieblichDreisEdigerEitelsbachEllenz-PoltersdorfEllerEnkirchEnschErdenErnstFankelFastrauFellFellerichFitschFilzen (Mosel)Filzen (Saar)FranzenheimGodendorfGondortGraachGrewenichGillsHamm bei FilzenHatzenportHelfantHockweilerHupperathIgelIrsch (Mosel)Irsch (SaariKanzemKerdenKaselKastel-StaadtKattenesKennKernsdteidKestenKinheimKlottenKltisserathKobernKoblenz-StadtKommlingenKonzKolligKonenKowertchKrettnech-OberrnenruqKrovKrutweilerLangsurLayLehmenLeiwenLiersbergLieserLangenLonquich-KlrschLotL6rodlL60nldl
Maring-NoviandMehringMerlMertcsdorfMesenich (Kreis ZellJMesenlch (Kreis Tr ier]MetzdorfMindenMinheimMenzelMorsdieidMoselkernMudenMulheim a. d. MoselNeefNehrenNennigNeumagenNiederemmelNiederfellNiedermennigNittelOberbilligOberemmelOddenOlkcnbechOnsdorfOsannPalzemPellingenPerlPiesportPlattenPommernPolichPiinderichRalingenRehlingenReilRialRiverisRivenichRuwerSaerburq-BeurlchSchleichSchodenSchweichSehndorfScnheimSerrigSoestStarkenburgTarfcrstTawernTemmelsThornichTraben-TrarbachTreisFrier-StadtTrittenheimUerzigValwigVeldenzWaldrachWasserlieschWawernWehlenWehrWellen,WiltingenWinchcringen
. WinningenWintersdorfWintridlWittlichWollZeUZeltingen-Rachtig
8. NaheAr......._'Au_
TAO/I/3page 119
Bad KreuznachBad Munster am SteinBcrwcilerBinqr-rbruckBockcneuBoosBraun cnweilerBreitenheimBrctzenhcim (Nahe)BurgsponheimDalbergDeslochDorsheimEckenrothGcnheimGutenbergHarqeshcimI IausweilerHcddcsbeimHeimberqHergenfcldHochstettenHuffelsheimJcckcnb adrKeppclnKatzenbachKirschrothKrebsweilerLangenlonsheimLangenthalLenqwcilerLeubcnheim (Nahe)LeuschiedL611bad1.MandelMartinsteinMedardMedde rsheimMeisenheimMerxheimMonzinqenMunster-ScrmsheimNiedereisenhacnNiederhausenNorheimNul3baumOberstreitOffenbach (Glan)PfcrdsfeldRensweil erRaumbachRoxheimRudesheimRummelsheimSenkt KatharinenSchlobbockelheimSchoncberqSdiwcppenhausenSimmem unter DhaunSobernheimSommerlochSpebruckenSponheimSteudemheimStrombergTraisenWeldalqesheirnWaldbockelheimWaldhilbcrshetmWaldleubersbeimWallhaus cnWeiler bci Bmqerb ruckWeiler be i MonzingenWelnshei mWiesweil erWindcshcimWinzenheim
9. RhelnqauABmannshausenAUlhausenEltviHe
Erbadi/Rhq.FreuensteinGcisenhcimHellqar tonHattcnheimHochheimJohannisbergKiedrichLorch/Rh.LorchhausenMertiusthe!MittelhcimNiederwallufOberwallufOestridiReuenthe lRudesheimSchlof JohannisbergSchlof VollradsSteinbergWickerWiesbedenWinkel
10, RheinhessenAbenheimAlbigAlsheimAlzeyAppenheimArmsheimAspisheimBechtheimBingenBodenheimBosenheimBubenheimDalheimDalshetmDexheimDienbe imDorn-DurkheimDromcrsheimEbersheimEckelsheimElsheimEnsheimEssenheimFlonheimFremersheimGau-AlqeshetmGau-BtckelhelmGeu-BischofsheimGeu-HeppenheimGau-OdernheimGau-WeinheimGroB-WinternheimCundersheimGundhetmGuntersblumHedcenheimHahnheimHarxheimHeimersheimHillesheimHohen-SulzenHorrweilerInqelheimJuqenhcimLeubenheimLudwiqshohcMainz-StadtMettenheimMommenheimMolsheimMonshcimMonzernheimNack.enheimNieder-FlorsheimNieder·SaulheimNiersteinObpr.lngelheim
OckenhelmOppenheimOsthofenPertenheimPfeffen-Sch wabcnheimPlcddershcimPlanigSchwabenhctruSchwabsburgSelzenSpiesheimSprendlinqr-nStedeckenSt. JohannSulzheirnUdenheimUelversheimUffhofenVendersheimVolxheimWachenheirnWallertheimWeinheimWeinolsheimWesthofenWolfsheimWollsteinWorms (Stadt u. Vororte)WorrstedtZomheimZotzenheim
11. RheinpfalzAlbersweilerAlbisheim/PfrimmAlbsheim a. d. EisAlsenzAltdorfAltenbambergAppenhofenArzheimAsselheimBad DurkheimBe yerfeld-StockweilerBerghausenBergzabernBilligheimBirkweilerBissersheimBoblnqenBobenheim am BergBodunqenBolandenBornheimBurrweilerCallbachDack.enheimDammheimDeidesheimDtedesfeldDielktrchenDirmsteinDdrrenbachDuchroth-OberheusenDuttweiIerEbernburqEdenkobenEdesheimEinselthumElterstadtErpolzheimEschbachEssingenFeilbingertFlemlinqenForstFrankweilerFreimersheimFreinsheimFriedelsheimGerolshelmGimmeldingen
GleisweilerGleiszellen-GleishorbachGrefenhausenGo drems teinCockhnqeuConnheimCrofibockenhr-imGrobfischlinqenGrobkerlbechGrunstedtHaardtHainfeldHallgartenHambadiHarxheimHeiliqensteinHerxheim am BergHeuchelheimHochstettenIlbesheimIlbesheim bet LandauImpflingerrKelkbotenKalls1adtKepellen-DruswcilcrKindenheimKirchheim
an der WeinstraBeKirchheimbolandenKlrrweilerKleinkerlbechKlingenKlinqenmunsterKn6ringenK6nigsbachLachen-SpeyerdorfLandau/PfalzLaumersheimLautereckenLeinsweilerLeistadtLettweilerMaikammerMeditersheimMeckenheimMorzheimMuBbachMiilheim a. d. EisMunstereppelNculeiningenNeustadt
an der WeinstraOeNiederhochstadtNiederhorbechNiederhausen a. d. AppelNiederktrchenNiederrnoschelNiefernheimNuBdorfOberhochstedtOberlustadtObermoschelOberndorfOberotterbachOdemheimPletsweiler-OberhofenRenschbechRechtenbadiRehbornRhodt unter RietburgRockenheusenRoschbachRuppertsbergSankt MartinSeusenhelmSchweigenSchwetqhofenSlebeldtnqerrSteinweilerUnqsteinUnkenbadl.Venningen
Wadlcnheiman dec Weinstra6e
WalshelmWeingartenWeisenheim am BergWeisenheim am SandWeyherWindenWinterbornWolfsteinWoUmesheirnZell
12. Slebengeblrge
HonnefKoniqswinterNiederdollendorfOberdollendorfRhondorf
13. WOritemberg
AdolzfurtAffaltradrAuensteinBeilsteinBesigheimBeutelsbachBormlqheimBotenheimBreckenhelmCleebronnCriesbadtDerdingenDiirrenzimmernEberstadtEndersbachErlenbachBschelbadiEschenauEsslingenFellbechFleinGellmersbachGemmrigheimGrantsmenGeradstettenGroBbottwarGroflqartadiGro8heppachGrunbachHabersdrlachtHarsbergHausen a. d. Z.HeilbronnHessigheimHohenhaslechHolzemHorrheimH56IinsiilzIngelfingenKirchheim/NeckarKleinbottwarKleingartachKlelnheppachKnittlingenKorbLauffen a. N.LehrenstelnsfeldLdchgauLowensteinMarkelsheimMeimsheimMichelbac.h a. W.MundelsheimNed<:arsulmNeippergNiederhallNordheimOberstenfeldPfedelbadrRo6wag
TAO/I/3page. 12.0
SchnaitSchwaigemSletten a. H.Stctten I. It.StockheimStriimpfelbachStuttgartTalheimVcrrenbergWalhcimWeikersheimWeiler b. WeinsbergWeinsbergWillsbachWinzerhausen
C.-- OTHBR INDICATIONS OF SOURCE
Deutscher WeiBweinDeutscher RotweinDeutscher Sekt
D.-- REGIONAL INDICATIONS OF SOURCEUebfrauenmildlLiebfraumilch
II. FOOD AND AGRICULTURE
Bakers'products
Aadlener PrintenBremer KlabenDresdner ChriststollenFreiburger BrezelnFriedrichsdorfer Zwieback.Liegnitzer BombenNurnberger LebkuchenRheinisches SchwarzbrotRheinisches VollkornbrotWestfa-Uscher PumpernickelWestfalisches Sdlwarzbrot
Fish and sea products
Biisumer KrabbenHusumer KrabbenFlensburger AalKieler Sprotten
Pork butchers' products
Ammetlender Dielenrauchschinken- DielenraudrwurstBreunschweiqer MettwurstCoburger KernschinkenFrankfurter Wiirstcben
(nieht ..Se lduchas de Frencfort"]Halberstddter Wiirstd1enHolsteiner Katensdunken, -WurstMiinchener WeiBwiirsteNurnberger BrutwursteRegensburger WiirsteRiigenwalder TeewuratSchwarzwalder SpeckThiiringer WurstWesWUismer Schinken
~Aligauer "BierAugsburger BierBayerisches BierBerliner WeiBeBitburger BierDortmunder BierDiisseldorfer Alt-BierFrankfurter BierHamburger BierHerrenhauser BierHofer BierKemptener BierK61sch·BlerKulmbedter Bier
Mundiener BierNtirnberger BierRegensburger BierStuttgarter BierWtirzburger Bier
Mineral waters
Adelholzner. PrlmusquelleBirresbcrner SprudelDauner SprudelFadlinger WasserGerolsteiner MineralwasserHolle-SprudelKondrauer Minerel-BrunnenOffenbacher SprudelPyrmonter SeuerlfnqRhenser SprudelRoisdorfer (Wasser)SeltersTeinacher SprudelTonnissteiner SprudelWildunger Wasser
Spirits
Bayerisdler GebirgsenzianBerliner KummelChiemseer KlosterlfkcrDeutscher KornDeutscher KornbrandDeutscher WeinbrandEttaler KlosterlfkorHamburger KiimmelKoniqsberqer BdrenfenqMiindiener KiimmelOstpreulflscher BarenfenqSchwarzwalder HimbeergeistSchwarzwdlder KirschSteinhagerStonsdorfer
Hops
Bedlscher HopfenHellerteuer HopfenHersbrucker HopfenJura Hopfen
'Rhelnpfdlzer HopfenRattenburg-Herrenberq-Weil-der-Stadt HopfenSpatter HaptenTettmmger Hopfen
~
Edt-endorfer RunkelsamenErfurter GartenbauerzeugnisseErfurter Samereien
Gelbklee:Alb-Schwedenklee
Rotklee:Alt. Eifler RotkleeProbsteier Rotklee
WeiOklee:Probsteier WeiBklee
luzerne:Alt Eifler Luzerne
Confectionery(including ja~s)
B..yerisd1es Bloc:bmm:K61ner ZudterKonlqsberqer MarzipanLiibccker MarzipanNei8er KonfektSdl...rtauer Sufl••ren, ~MU1DeIade...Bonbons
MiscellaneousAllgauer (Kise. Kiseerzeu9nissej"yerisdte PfifllrlingeBayerische ~tetnpilze
Breunschwelqer KonservenBremer KaffeeDeutschea BodenseeobstDtlsseldorfer Sent
TAO/I/3page 121
Filder SauerkrautHamburger KaffeeNeuBer SauerkrautRheinisches SauerkrautSdlwetzinger Sparge I
III. PRODUCTS OF INDUC:TRY
Glassware and porcelain
Bavaria (Bayerisches) GlasBavaria PorzellanBerliner PorzellanDresdner PorzellanFiirstenberg PorzellanHodister PorzellanLudwigsburger PorzeltanNymphenburger PoneHan
Remedies
Emser Paatillen, -Salz, -Belsem, -KrandrenKissinger Pillen, -Tabletten, -SalzRegensburger KannelitengeistTolzer .Jod-Tabletten, -Ouellselz, -Seife
Coal and coke
Rheinische BraunkohleRuhrkohlesaarkohleWestfalen-Koks
Products of industrial art
Mtindtener WadllfigurenOberammergauer Holzschnitzereien
Leather goods
Offenbacher Lederwaren
Machinery. articlesof iron and steel
Aadlener NadelnBergische AchsenBielefclder FahrrdderDeutz(er) MotorenFriedrichstaler HandarbeitsgerateHamborner KipperHeidelberg(er) (-Druck mas chine, -Drudcautomat, -ZylinderjHildener KesselKoniqsbronner WalzenMusbad1 MetallQuint-OCenRemscbeider WerkzeugRottweiler JagdpatronenSdrwebecher TextilnadelnSdrweinfurter KugellagerSiegener FallkipperSiegener PufferSolinger Stahl- und SdineidwarenTuttlinger InstrumenteWasscralfinger StahleWiehler Amsen
PerfwaeryK61nisch Wasser
(aidlt ..Bau de Cologne" oMr ..A,u. .. de Colonia")
Ornaments« jewelryNeu-Gl!lblonzer Schmuck-, GI&lwarenGllriinder Silber{-waren)td.r~Obersteiner Sd1mudc.{~w.r4!!!n)
Pfonhehner Sdlmudc(·wuen)
~e., to~s andwyaic'l in. rumentslieletelder SpielkartenErzgebirgische SpielwarenMittenwalder Geigen
TAO/I/3page 122
Nurnberger SpielwarenRavcnsburger Spiele, -WerldtAstenTrossinger Musikinslrumente
Tobacco and tobacco productsBremer ZigarrenBtinder ZigarrenHamburger ZigarrenNordhauser Kautabak
ANNEX B
I. Wine-growing communes and district.entitled to use the followingappellations of origin
ClocksGlashiitter UhrenPforzheimer UhrenSdlwarzwatder UhrenSdtwenninger Uhren
MiscellaneousDiirener FeinpapierFiissen-Immenstadter Henfereeugntsse, -Btndladen,
-Webgarne
ArchidonaC6mpetaCuevas de San MarcosMalagaMontes de MalagaRondaTorroxVelez Malaga
Rioja Alia:AbalosAlesancoAles6nAngucianaArenzana de AbajoArenzana de ArribaAzofraBadarenBanos de Rio TobiaBobadillaBrffiasBrionesCamprovinCanasCanillasCardenasCasalarreinaCell6rigoCeniceroCihuriCordovlnCuzcurritaEntrenaFonzalecheFuenmayorGimileoHaroHerremetlurtHormillaHormillejaHomos de MoncalvilloHuercenosLeivaLoqroficManjarresMedranoNajeraNavarreteOchanduriOllauriRodeznoSajazarraSan AsensioSan VicenteSojuelaSotesTitgoTrevianaTricioUndluel.
Conununes
Aguilar de la FronteraCabraCordobaDona MenciaLos Morf lesLuccnaMontemayorMantillaMonturqueNueva CarteyaPuente GeniI
Appellationsof origin
Malaga
Mantilla y Moriles
Rioja
COftWIun••
Chiclana de la FronteraChipionaJerez de la FronteraPuerto de Santa MariaPuerto RealRota.....,.r ....._T.-,...
Appellationsof origin
Stoneware, pottery,earths and stone.Deutsches SteinzeugHunsrtidcer SchieferKarlsruher MajolikaKiefersfelder Marmor, -ZementKlingenberger TonMettladler FliesenMoselsdiieferSolnhofener Lithographiersteine, -PlattenTaunus-QuarzitTaunus-Hart-QuarzitTeunus-Fels-Hart-Ouarzf tTrierer Gips, -Kalk, -ZementUlmer Keramikwesterwatder Steinzeug
Jerez-"er~s-Sherry
Manzanilta-Sanhicarde Barrameda
TextiJ e goodsAachener TucheAugsburger StoffeBarmer Artikel (Bander, Besatze, Litzen, Spitzen. Ge-
Iledtte}Bayerfsdier LodenBielefelder Leinen, -WascheBlaubeurener LeinenDiirener TepplcheErzqebirqische KloppelarbeitGogginger NahfadenKrefelder Krawatten, -Semt. -SeideLaicbinger Leinen, -WescheLindener Samt, -TudiMtlndtener Loden, -TrechtenRosenheimer GummimantelSchlitzer LeinenSteinhudcr Leinen
. Westfa-Usmes Haustuch
Appella tionsof origin
TAO/I/3page 123
Communc s Appellationsof origin Communes
TarragonaTarragona cnstccTarragona campo
VentosaVillalba de RiojaVillar de TorreZarruton
Rioja Alavesa:Banos de EbroBarriobustoCnpenElciegoElvillarLabastidaLabrazaLaguardiaLanciegoLa Puebla de LabarcaLezaMoreda de AlavaNavartdasOy6nSalinillas de BuradenSamaniegoVillabuena de AlavaYecore
Rioja Baja:AgoncilloAlberiteAlcanadreAldeanueva de EbroAlfaroAndosillaArnedoAusejoAutolAzagraBergasaCalahorraCoreraEl RedalEl Villar de ArnedoGalilea de Rioja (Espana)GrdvalosLagunilla de JuberaMendavieMurillo de Rio LezaOconPradejonQuelRibafrec.haRincon de SotoSan AdrianSanta Engracia de JuberaSartagudaTudelillaVianaVillamediana de Tregua
AlcoverAleixarAlforjaAliaAlmosterAltafullaArgenteraAse6BenisanetBorjas del CampoBotarellBraftnCabacesCembrtls
Prloralo
CepsanesCastell veilCatllar .ColldejonConstantiCorberaCornulledaDasaiguasGandesaGarciaGartdellsGinestarGuiemetsLa CanonjaLa ItiqueraLa Nou de GuyaLa RieraLa Secuita .La SelvaMarseMasllorensMas6MaspujolsMasroigMilaMiravetMontbri6 de TarragonaMontferriMontroigMora la NuevaMorellNullesPallaresosPerafortPobla de MafumetPobla de MontorncsPradesPratdipPuigplatRenauRiudecafiasRiudec6lsRodanaRourellRuldcnsSalom6TarragonaTiviseTorre de FontambcllaTerre del EspefiolTorredembarraVallmellVallsVande1l6sVespellaVilabellaVilallongaVilanova de EscornalbouVilaplanaViJarredonaVilasecaVinebreVinal y Arches
BellmuntFalsetGratallopsLa Morera de McntsantLlceMolaPoboledePorreraReusTorroje
Appellationsof origin Communes
TAO/I/3page 124
Appellationsof origin COIlU":'lunes
Ribera
Valdeorras
Alella
Alicante
VallsVilella AltaVilella Baja
AmayaBeedeCarballeda de A viaCastrelo de MineCenlIeLetroRibadavia
El BarcoEl BolloCarballeda de ValdeorrasLaroeoLa RuePeUnRubianaVillamartin
AlellaCabriIsMartorellasMasnouMongatPremia de MarSun Gines de VilasarSan Fausto de CampcentellasSan Pedro de PremiaSanta Maria de MartorellasTeyaTianaVallromanas
AgostAlicanteAspeBaiieresBenej amaBiarCampo de MirraCanada de Alicante (Espana)CastaliaEldaHendon de las NievesHendon de los PrailesIbiLa AlguefiaMonforte del CidMonovarNaveldaonuPetrelPinosoSalinasSaxTibiVillena
AlcalalfBeniarbeigBenichemblaBenidoleigBenimeliBenisaBerutachellCalpeCastell de Castell.DeniaGata de Gorgas
Valencia
Jal6nJaveaLliberMireflcrMurlaOndarnOrbaPercentPedrequerSagraSanet y NegralsSenijaSeUa y MirnrroseTeuladaTormosVall de LaguartVergel
AlbaidaCarletCasinosChclvaJAtivaLiriaOntenientePedralbaSaguntoTorrenteValenciaVillar del Arzobispo
AgullentAlbaidaAlcublasAlfarrasiAlpuenteAras de AlpuenteAyelo MalferitBaldovarBelgidaBellusBenaguacilBenicoletBeniganimBenisanoBeteraBufaliBugarraCastellon de RugatCatadauCuatretondaChulillaGuadasequiesLa YesaLorfquill aLose del ObispoLuchenteLlombayMogenteMoncadaMonserratMontavernerMontesaMontichelvoMontroyOlleriaOntenienteOtosPalomasPied sentPucbla del DuchReal de MontroyRibarrojaRugal
Appellationsof origin
Ullel-Requen
Chesle
Carliiena
Navarra
Communes
Terrateig.TitaguasValladaVillamarchante
CamporroblesCaudete de las FuentesFuenterroblesRequeueSiete AguasSlnareasUtielVenta del MoroVillargordo del Cabriel
CalderonCampo AIdsCasas EufemiaCasas de MoyaCasas de PradasCasas del ReyCasas de SotoHortunasJaraguasLa PorteraLa TorreLas CuevasLas ManjasLos CojosLos CorralesLos DuquesLos IsidrosLos MancosLos PedronesLos RuicesPontonRebollarSan AntonioSan JuanSardineros
AlboracheBufiolChesteChivaDos AgusGodolletaMacastreTurfsvatove
Aqueron :AuemenAlmonacid de la SierraAlpartirCariiienaCosuendaEncinacorbaLonqaresPanizaTososVillanueva del Huerva
Ribera Baja:AblltasArguedasBarillasCascanteCintrueniwoCoreU.A .....
TAO/I!3page 125
Appellationsof origin Communes
MonteagudoMurchanteTudelaTulebres
Ribera Alta:
AliaArellanoArmefianaasArronizBarbarinBargotaBervinzanaCaparrosoCarcarCarcastillo.CasedaDicastilloDesojoEl BustoFaloesFunesGallipienzoLarragaLazagurriaLerinLosadaLos ArcosLuqufnMarcillaMelldaMiranda de ArgaMorentlnMurillo el CuendeMurillo el PrutoOliteOteizaPeraltaPttillasSan Martin de UnxSansoainSansolSantacaraSesmaTafallaTores del RioUjueVillafranca
Valdizarbe:AberinAdiosAiiorbeArtajonaArtazuAyeguiBarasoainBiurrunCirauquiEnertzEsteIlaGarinoainLegardaLeozMendigorriaMuruzabalObanosOlorizOrlsoainPueyoPuente Iii. ReinaTlelounullo
Appellationsof origin Commune s
DearUnzueUtergaVillatuerta
TAO/I/3page 126
Appellatibnsof origin Communes
JumillaMontealeqrcOntur "
Panades
Jumlll..
Montana:
AibarEsclavaExproguiJavierLeecheLergaLledanaLumbierSad aSangiiesa
AiguamurciaAlbifianeArbos
.AvfficnetBefleresBegasBellveyCabrera de IgualadaCalafellCafiellasCastellet y CarnalCastellvi de la MareaCreixellCubellasCunitFontrubiGeUdaLa Btsbal del PanedesLa GranadaLa LlanucaLas CabanasLlorens del PanadesMedionaMontmellOlerdolaOlesa de BonesvallsOlivellaPadisPia del PenadesPontonsPuigdalbaRoda de BaniSan Cugat SasgarrigasSan Jaime dels DomenysSan Martin SarrocaSan Pedro de RibasSan Pedro de RiudevitllesSan Quintin de MedionaSan Sadurnl de NoyaSanta Fe de Penades (Espana)Santa Margarita y MonjosSanta OlivaSan Vicente de CaldersSitgesSubiratsTorrelavidTorellas de FaixVendrellVillafranca del PanadesVillanueva y GeltruVilovi
A~_
....t.AI_-.T-..
Huelva
Mancha
AlmonteBeasBoliulos Par del CondadoBonaresChucenaHinojosLa Palma del CondedoLucena del PuertoManzanillaMcquerNieblaPalos de la ProntcreRoclene del CondadoSan Juan del PuertoTriguerosVillalba del AlcorVilarrasa
BerraxEl BonilloFuensantaLa HerreraLa RodeLezuzaMinayaMontalvoMuneraOssa de MontielVillarrobledo
AlbaladejoAlcazar de San JuanAleolea de CalatravaAldee del ReyAlhambraAlmagroAlmedinaAlmodovar del CampoArenas de San JuanArgamasilla de AlbaArgamasilla de CalatravaBallesteros de CalatravaBolanos de CalatravaCalzada de CalatravaCampo de CriptanaCaracuelCarrion de CalatravaCarrizosaCastellar de SantiagoCiudad RealDaimielFernanceballeroFuenllanaFuente el FresnoGrenetula de CalatravaHerenciaLa SolanaLas LaboresMalag6nManzanaresMembrillaMiguelturraMontielPedro MunozPiedrabuenaPcblete-'u.........10.. Caletruva...we .. Principe
Appellationsof origin
TAO/I/3page 127
CommunesAppellationsof origin Communes
Puerto LapiceSan Carlos del ValleSanta Cruz de MudelaSocuellemosTerrinchesTomellosoTorre de Juan AbadTorrenuevaTorralba de CalatravaValenzuela de CalatravaVillaherrnosaVillamanriqueVillamayor de CalatravaVillanueva de la FuenteVillar del PozoVillarta de San JuanVillarrubia de los Ojcs
Acebr6nAlberea de zenceraAlcazar del ReyAlcondlel de la EstrellaAlmendrosAlmonacid del MarquesadoAtalaya de CafiavateBarajas de MelaBelinch6nBelmonteCafiadajuncosaCarrascosa de HeroCasas de Fernando AlonsoCasas de GuijarroCasas de HaroCasas de los PinosCastillo de GarcimufiozCervera del LlanoEl CafiavateEl HilaEI PedernosoEl ProvencioFuente de Pedro NeharroFuentelespino de HaroHonrubiaHontanayaHoreaja de Santiago (Espana)HuelvesLa AlmarchaLa HinojosaLas MesasLas PedrofierasLeganiel.Los HinojoscsMonreal del LlanoMontalbanejoMota del CuervoOlivares del JucarOsa de la VegaParedesPinarejo MandluelaPozoamargoPozorrubioPuebla de AlmenaraRada de HaroRozalEm del MonteSaelicesSan ClementeSanta Maria del Campo RusSanta Maria de los LlanosSisanteTaranc6nTorrubi. del CastilloTresjuncosTrilNlldosUc'"
Vara del RcyVflleescusa de HareVillalgardo del MarquesadoVillamayor de Santiago
(Esp afta)Villar de CanasVillar de le EncinaVillarejo de FuentesVilla res del SezVillarrubioZarza del Tajo
AjofrinAlmonacid de ToledoCabanas de YepesCebezernesadaCamufias .ConsuegraCorral de AlmaguerChuecaDosbarriosEl TobosoHuerta de VeldecarabenosLa GuardiaLa Puebla de AlmoradielLa Villa de Don FadriqueLilloLos YebenesMadrldejosManzanequeMarjalizaMascaraqueMiguel EstebanMoraNambrocaNoblejasOcanaOntigola con OrejaOrgaz con ArisgotasQueroQuintanar de la OrdenRomeralSanta Cruz de le ZarzaSonseca con CasalgordoTemblequeTurlequeUrda'vntecaaesVillafranca de los CaballerosVillaminayaVillamuelasVillanueva de A1cardeteVillanueva de BogasVillarrubia de SantiagoVillatobasYepes
AbenqibreAlatozAlbaceteAlboreaAlcalA del JucerBalsa de YesCercclenCasas de Juan NunezCasas de YesCesus-IbefiezCenlzatcFuentealbillaGolosalvoJorquereLa Glnat.La ".cuoja
TAO/I/3page 128
Appellation.of or1,1"
Communes Appellationsof origin
communes
II. Geoqra~hical denominations of coromu~es
and typical wine-arowinG districts
Provinces Communes
La Corufie BetanzosSantiago
de Compostela
Santa Cruz de MudelaValdepefias
Valle de MonterreyValle de Amove
Districts
AlmoroxArcicollarCamarenaCamarenilIaCardiel de los MontesCarmenaCarpio de TajoCaserrubios del MonteCastillo de BayuelaChozas de CanalesDomingo PerezEI Casar de EscalonaEscalonaEscalonillaFuensalidaGarcietun _Hinojosa de San VicenteHormigosHuecesLos CerralbosMaquedaMentrldaNombeleNovesNufio GomezOteroParedesPelahustdnPortilloPuebla de MontalbenQuismondoReal de San VicenteSanta Cruz de RetamarSanta OlallaTorre de Esteban HambranTorrijosVal de Santo Domingo
(Espana)ValmojadoVenta de RetamosaVillamil;1
CarbalIinoLos PearesManzanedaMonterreyPuebl• • • Trive5Varin
AmandiChantadaMonforte de LemosNavia de SuamaQuirogaSanClodio
Valdepefias
Orense
Lugo
MadriguerasMaharaMotillejaNavas de JorquerePozo-LorenteTarazona de la ManchaValdegangaVilla de YesVillalgordo del JucarVillamaleaVillatoyaVillavaliente
A_API TIICMo
Alarc6nAliaguillaAlmodovar del PinarBarchin del HoyoBuenacho de AlarconCampillo de AltobueyCardeneteCesasimerroCastilleja de IniestaChumillasEl HerrumblarEl PeralEl PicazoEngufdanosGabaldonGaraballaGraja de IniestaGranja de CampalboHontecillasIniestaLandeteLa PesqueraLedafiaMinglanillaMiraMotilla de PalancarNarbonetaOlmedilla de AlarconParacuellosPiqueras del CastilloPozosecoPuebla del SalvadorQuintanar del ReyRubielos AltosRubielos Bajos .Solera del GabaldonTatayuelasTObarValhermoso de 1a FuenteValverde]cVillagarcia del LlanoVillalpardoVillanueva de la JaraVillartaVilloraYemeda
AlmansaAlperaBonete
. CaudeteChinchillaCorral RubioHigueruelaHoya GonzaloPetrolePOlohondoVillar de Chinchilla
AlmansiJ
Menlrlda
TAO/I/3page 129
Provinces Communes Districts Pz'cvLnco s. Coromune e Districts
---rontcvedra Cembedos 'Iic n c de Cambados Barcelona Aronys de Mar San Sadurni de Nova
Pontevedra Vale del Rosal Barcelona Malvasiu de SitqesPuenteareas GranollcrsTuy IqualedeVigo Menrcsn
MartorollOviedo Cangas del Nareea Mataro
vrzcaya Bequio PIa de BdjOSSabadellOnddrroa (Espalla)S. Feliu de Llobregat
Leon Cecebetos EI Bierzo TarrasaLeon La BefiezePonferrada Baleeres BenisnlcmSahagun FelanitxValencia de D. Juan IncaVillafranca del Btcrzo Mallorce
Mane corZamora Benavente Menorce
Bermillo de SayagoFuentesauco
Caceres Caftameros McntanchezToroMontanchezVillalpando
ZamoraBadajoz Alburquerqne Tierra de Barros
Salamanca Pefiarunda (Espana) Almendrelejode Bracamonte Almendralejo La Serena
Sequcros BadajozGuarefia
Avila Arevalo Tierra UP Cebreros Los SantosCebreros de Maimone
Burqos Aranda de Duero Ribera del DueroMerida (Espana)Zafra
Roa
Palencia Palencia El Cerrato Madrid Cedalso de los Vidrtos ArgandaCentcientos Tierra de Cebreros
Vnltedolid La Seea Ribera del Duero ChinchonM~dina del Campo Tierra de Medina Colmenar de OrejeMedina de Rioseco La Nava NavalcarneroNave del Rey San MartinOlmedo de ValdeiglesiasRueda ValmojadoTordesillas Villa del PradoValoria la BuenaValladolid Alicante AlcoyVillalon de Campos Benejame
Callosa de EnsarriaHucsce Barbastro Somontano Jijona
Huesca
Almeria LaujarZaragoza Alrnunia Campo de Borja
de Dona Godina Castellon AlboceccrAteea de la Plana CastellonBorja San MateoCalatayud VinarozDaroeaTarazona Granada Albond6n Costa de Granada
AlbufiolTeruel Alcaiiiz Santa Fe de Granada
Calamoeha (Espana)HijarValderrobles Huelva EICondado
Lorida Borjas Bl ancas Malaga Montes de MalagaCervera
Murcia VedaGerena Cadaques Ampurdan-Costa
Capmany Bruva Tarragona Terra AltaEspalla Conca de BarbaraGarrigellaLa Bisbal Islas Malveste de TenerileMollet de Pereleda Canaries Malvasia de LanaarotePereladePont de MolinsRab6sRosas III. Sparkling winesVilajuigaYilemeniscle Cav" espanola
TAO/I/3page 130
Fruits and garden produce
Other agricultu~al products
V. Geographic,} dcnor-r.i.n a ti ons ofmineral 1daters
IV. Ccogr<::.ph_~cCl.l _deno..!!!.~_I2-:l_:Lions of otheralcoholic bevcr~q8S
De r-Lve t.j V(: r-r cduc :_3 andpreserv'2~ ::,_'lX'S::;-~~--;:---
VII. Geographical denominations ofproducts of industry
Jewelry and nroducts ofindustrial: art
Artesania de EibarArtesania de ToledoBisuteria de MenorcaFiligrana de CordobaFiligrana dterre (Salamanca)Hierro! artisticos de ToledoPerlas de Manacor 0 de Mallorca
Weapons
Annas de Iueqo de EibarEspadas y cuchillos de ToledoNavajas y cuchillos de Albacete
Leather goods
Articulos de piel de UbrlqueCalzado de EldaCalzada de IncaCalzado de Menorca
Textile goods
Alfombras de La AlpujarraAlfombras de esparto de UbedaBordados de LagarteraBordados de MalloreaGoyescas, mantillas y velos de GranadaMantas de PalenciaPanos de SabadellPaiios de Tarrasa
Ceramic products (pottery and porcelai~)
Cerdmlce de ManisesCeremtce de TeleveruPoreelana del Bidasoa
Furniture
Muebles de ManacorMuebles de Sonseca
Almendras de AlcalaCallos medrilcna (cxclustvemente en conserve)Callos riojena (cxr.lusivamente en conserve}Cigarrillos de Canarias .Cocido madrilefic (excluaivamente en COr:SCi'·,'c:.)Dulce de membrillo de Puente- GenilFabada asturiana (exclusivemente en conserva)Frutas confitadas de AragonMaaepan de ToledoPaella Valenciana (cxclusivamente en conserve]Puros de CanariasTurrcn de AllcenteTun-en de Guirl ache de ZaragozaTurrcn de Jijona
Chorizo de PamplonaJemon de JabugoJemcn de TrcvelezLacon de GaliciaMiel de La AlcarriaMorcilla de BllTHOS
Queso de BurgosQueso de CebralcsQueso gallegoQueso de IdiezabalQueso de Mahon (Espaiia)Queso mcnchcqoQueso del Ronca]Queso de VillalonSalchichon de VlchSobreasada de Malle rcaAgua de Malavella
Aqua de MondarizAqua de Solares
Anis de OJenAnis de RutePalo de MallorcaRon canerioSidra de AsturiasSidra. de BerrratueSidra de Onderroa (Espana)
Aguardiente de casede Motril
Anis de Cezalla (protegidocon Denomtnacionde Origen)
Anis de ChindionAnis de Ia Costa Brava
Agua de BeteluAqua de CarabafiaAgua de FontenovaAgna de Lanjaron
VI. Geographical dcnom.i na t f on s of fruits,
~~~~;d~~~-'~-E~~~~}~~~~;~*~.~~\~al
Aceituna gordal de SevillaAceituna manzanilla de SevillaAlcaparras de MallorcaA1caparras de MurciaAlmendras de MallorcaAlmcndras de TarragonaAvcllanas de TarragonaCebollas de LiriaCebolles de ValenciaCerczes del JerteCiurelas claudias de TolosaDaules de ElchoEsparreqos de AranjuezPresas Ircsones de AranjuezHigos secos de FragaHiqos secos de HuelvaLimoncs de MurciaMelocotoncs de AragonMelocotones de LertdaMelocotones de MurciaMelones de ElcheMelones tendrales de ValenciaMelones de VillaconejosNerenje amarga de SevillaPeses de DeniaPasas de MalagaPepinos de CalahorraPepinos de Gran CanarfaPeras de AranjuezPeras Iimonetas de FxtremaduraPeras Jimoneres de LeridePimiento de MurciaPimiento de La RiojaPlata nos de Can ariasTomate de AlicanteTomate de CanariesUvas de AledoUvas de AlmeriaUvas de Malaga
Az afren de La ManchaClevelcs de La MaresmaPimentcn de MurciaPi menton de La Vera
Edible products of animal originand beekeepers I orod'J.cts -
Butifarra catalanaChortzo de Cantlmpnlos
TAO/I/3page 131
AGREEMENTBETWEEN THE REPUBLIC OF AUSTRIA AND THE KINGDOM OF GREECE
ON THE PROTECTION OF INDICATIONS OF SOURCE,~PPELLATIONS OF ORIGIN AND DENOMINATIONS
OF PRODUCTS OF AGRICULTURE ANn INDUSTRY
of June 5, 1970 1
The Republic of Austria and the Kingdom of Gr~ece,
Desiring to protect indications of source, appellations c= GrJ..sin dLjdenominations of products of agriculture and industry a9ainst unfaircompetition,
Have agreed to conclude the following Agreement for this purpo~e~
Article 1
Each of the Contracting States undertakes to ta1(e all necessary measures toensure effective protection, in accordance with this Fgreement, for denominationsof products of agriculture and industry originating or the territory of the otherContracting State against unfair competition in the C0urse of trade.
Article 2
(1) This Agreement shall apply to indications of source, appellations oforigin and denominations of products of agriculture and industry which fall intothe groups mentioned in Article 4 and which are listed in detail in the Arrangement referred to in Article 5.
(2) For the purposes of this Agreement, "indications of source," "appellationsof origin" and "denominations" mean all indications which relate directly orindirectly to the source of a product. Such indication generally consists of ageographical denomination. However, it may also consist of other indicationsprovided that, when used in connection with a product so designated, theindication is seen in interested business circles in the country of origin to bea reference to the country of production. In addition to an affirmation oforigin in a specific geographical area, such denominations c may also include anaffirmation of the quality of the product concerned. These special characteristicsof the products must be due exclusively or essentially to geographical or humanfactors.
Article 3
(1) The name «A.)nptll.1t A'1.-x~~ or "Republik Osterreich, ,,2 the denominations «AVOTp[U or nl5sterreich" and "Austria" and the names of the Austrianfederal provinces shall be exclusively reserved on the territory of the Kingdomuf Gr~ece for Austrian products. The Austrian federal provinces are: Burgenland,Karnten, Niederosterreich, Oberosterreich, Salzburg, Steiermark, Tirol, Vorarlberg,l'lien.
(2) The name "KdnLqre i ch 9riechenland" or 1'"8a00~'IbV ~~ 'EU_"p and the denominations "Gr Le chen Land" or.:'F.u&, .. and "Hellas" shall be exclusively reserved on theterritory of the Republic of Austria for Greek products.
1 Translation by the International Bureau. Source: Osterreichisches~atentblatt, 1972, p. 166
2 Names and denominations corresponding to "Austrian Republic," "Austria,""Kf.nqdom of Greece" and "Greece", respectively; on the question oftranslations, see Article 8(2)
TAO/I/3page 132
Article 4
(1) The groups of Austrian goods are as follows:
I. FOOD AND AGRICULTURE
WinesBakers' productsBeerMineral watersCheeseSpirits (liqueurs and brandies)ConfectioneryAustrian specialitiesMiscellaneous products
II. INDUSTRY AND HANDICRAFT
Products of industry and handicraftTextile goodsMiscellaneous products
(2) The groups of Greek products are as follows:
I. PRODUCTS OF AGRICULTURE
WinesSpiritsRaisinsDried figsFruitsFruit juicesBeekeepers' productsCheeseMineral watersOlivesMastic (resin)ConfectioneryMiscellaneous products
II. PRODUCTS OF INDUSTRY AND HANDICRAFT
Woven productsSkinsArticles of silver and goldArticles of copper and bronzeCarpetsCeramic productsWoven faLrics of silkDolls in Greek costumeTobacco productsEssential oilsMiscellaneous products
III. MINERAL PRODUCTS
MarbleEmeryMiscellaneous products
Article 5
(1 )
Articlesshall benational
Denominations of individual products2 and 4 apply and which are eligiblelisted in an Arrangement which shallbodies of each State.
to which the provisions offor protection under this Agreementbe concluded between the competent
TAO/I/3page 133
(2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall apply to ~ny
reduction, amendment or extension of the Arrangement.
Article 6
(1) Austrian denominations protected under this Agreement shall beexclusively reserved on the territory of the Kingdom of Greece for Austrianproducts.
~} The provisions of paragraph (1) of this Article shall not preclude th;use of a Greek proper name on the territory of the Kingdom of Greece where thatname corresponds, in whole or in part, to an Austrian proper name which is aisca denomination protected under this Agreement. In such case, the Greek propername must not be translated into German.
Article 7
(1) Greek denominations protected under this Agreement shall be exclusively~eserved on the territory of the Republic of Austria for Greek products.
(2) The provisions of paragraph (I) of this Article shall not preclude theuse of an Austrian proper name on the territory of the Republic of Austria wherethat name corresponds, in whole or in part, to a Greek proper name which is dlsoa denomination protected under this Agreement. In such case, the Austrian p:opername must not be translated into Greek.
Article 8
(I) If, in the course of trade, a denomination protected under thisAgreement is used, in contravention of the provisions of Articles 6 and 7 ofthis Agreement, in respect of products, and particularly their get-up orpackaging, or in invoices, waybills or other business papers or in advertisi~s,
resort shall be had to all judicial and administrative remedies, including allcoercive measures (for instance, seizure) that are provided under the law of theContracting State in which protection is claimed and are available to combatunfair competition or may otherwise be directed against unlawful denominations,subject to the conditions laid down in the said law and in accordance with theprovisions of Article 10. This Article shall not be rendered inapplicable bythe fact that denominations protected under this Agreement are used in a modifiedform or for products other than those to which they are assigned in the Arrange~ent
c~ncluded under Article 5, if a risk of confusion in the trade still remains.
(2) The provisions of paragraph (I) of this Article shall apply even wheredenominations protected under this Agreement are used in any translation or withan indication of the true source or with the addition of terms such as "kind," "make,""type," "process," "imitation," or the like.
(3) The provisions of paragraph{l) of this Article shall not apply to translations of the denominations of either of the Contracting States if the translation in the language of the other Contracting State is a word in everyday use.
Article 9
The provisions of Article 8 of this Agreement shall likewise apply where,in respect of products whose denominations are protected under this Agreement ortheir get-up or packaging or in invoices, waybills or other business papers orin advertising, use is made of distinctive signs, trademarks, names, writtenmatter or graphic representations which directly or indirectly contain false ordeceptive indications as to the source, origin, nature, variety or essentialproperties of the products concerned.
TAO!I!3page 134
Article 10
fl) Actions alleging violation of this Agreement may be brought beforethe courts of the Kingdom of Greece not only by natural persons and legalentities entitled under the law of the Kingdom of Greece to bring such actin;1~,
but also by associations, groups and bodies that represent the producers,manufacturers or traders concerned and have their registered office on theterritory of the Republic of Austria, in so far as the law of the Kingdom ofGreece permits Greek associations, groups_and bodies to bring such actions.
(2) Actions alleging violation of this Agreement may be brcught beforethe courts of the Republic of Austria not only by natural persons and legalentities entitled under the law of the Republic of Austria to bring suchactions, but also by associations, groups and bodies that represent the prod~ce:-s,
manufacturers or traders concerned and have their registered offic8 on theterritory of the Kingdom of Greece, in so far as the law of the Republic ofAustria permits Austrian associations, groups and bodies to bring such action3.
Article 11
(1) This Agreement shall not preclude the use of a trademark registeredprior to January 1, 1969 (reference date) .
(2) Paragraph (1) of this Article shall apply to denominations whose use isregulated under this Agreement only on the basis of an amendment or extension ofthe lists contained in the Arrangement (Article 5), provided that the date ofentry into force of the amended Arrangement (Article 5) shall be considered tobe the reference date.
Article 12
(1) Products, packaging and advertising material as well as invoices,waybills and other business papers which, at the time of entry into force of theArrangement (Article 5) are on the territory of either of the ContractingStates and have lawfully been marked with indications whose use is prohibitedunder this Agreement may be disposed of or used in the course of trade for aperiod of 18 months after the entry into force of the Arrangement (Article 5).
(2) The proV1s1ons of paragraph (1) of this Article shall apply in cases ofamendment or extension of the lists of denominations contained in the Arrangement(Article 5), provided that the period of 18 months shall start to run from thedate of entry into force of the amended Arrangement (Article 5).
Article 13
This Agreement shall not apply to denominations of products which aremerely in transit through the territory of one'of the Contracting States.
Article 14
The protection afforded under this Agreement to denominations in respectof products shall not affect the provisions regulating the importation of suchproducts in either of the Contracting States.
Article 15
The prOVisions of this Agreement shall be without prejudice to moreextensive protection that is or may be afforded, in either of the ContractingStates under domestic law or other international conventions, to denominationsthat are protected under this Agreement.
TAO/I/3page 135
Article 16
The competent authorities of the Contracting States shall regularlyconsult each other to discuss proposals for amending or extending theArrangement (Article 5), and any questions that may arise in relation to theapplication of the Agreement.
Article 17
(1) This Agreement shall be subject to ratification; the instruments ofratification shall be exchanged at Vienna as soon as possible.
(2) This Agreement shall enter into force 60 days after the exchange ofinstruments of ratification and shall remain in force without any limitation ofduration.
(3) Either Contracting State may denounce this Agreement by giving aminimum of one year's notice in writing to that effect.
( 4)force ofthe said
Arrangements under Article 5 may be concluded prior to the entry intothis Agreement, provided that they'shall not enter into force beforeAgreement.
In witness whereof, the plenipotentiaries of both Contracting States havesigned this Agreement and affixed their seals thereto.
Done at Athens, on June 5, 1"970, in two originals I each drawn up in the Germanand Greek languages, both texts being equally authentic.
PROTOCOL
The Contracting States,
Desiring to regulate in more de~ail the application of certain provisionsof the Agreement of this date on the protection of indicati9ns of source·,appellations of origin and denominations of products of agriculture andindustry,
Have agreed on the following provisions, which are annexed to the saidAgreement:
. (1) The indications as to essential properties within the meaning ofArticle 9 of the Agreement shall include, in particular:
(a) as far as Austrian wines are concerned:
the mention of the vintage (vintage year); the name of one ormore grape varieties; the designations: ros~, m~thode champenoise,naturbelassen, Wachstum, Gewachs, Kreszenz, original, echt,OriginalabfUllung, ariginalabzug, KellerabfUllung, Kellerabzug,Eigengewachs, Spatlese, Auslese, Beerenauslese, Trockenbeerenauslese,Ausbruch, Hochgewachs, Spitzengewachs, Clarettwein, Kabinett (Cabinet)
(b) as far as Greek wines are concerned:
the source, the mention of the vintage (vintage year), the name ofone or more grape varieties, the place of bottling, the method ofprocessing, the designations: moschAtos, retsinAtos, physik6sglykys, afr6dis;
(c) as far as Austrian and Greek bra~dies are concerned:
v.a., v.a.s., v.s.a.p., extra; one, three, five and seven stars.
TAO/I/3page 136
(2) Proper names within the meaning of Articles 6 and 7 of the Agreementshall mean both names of persons and geographical denominations.
(3) The provisions of the Agreement shall not in principle restrict theuse of the following denominations for grape varieties in conjunction with adirectly or indirectly Austrian geographical denomination: Bouviertraube,Blaufrankisch, Blauer Portugieser, Burgunder (Klevner, Blauburgunder, Grauburgunder,Weissburgunder), Cabernet, Jubilaumsrebe, Malvasier, Morillon (Chardonnay),Muller-Thurgau, Muskat, Muskat-Ottonel, Muskat-Sylvaner, NeubUrger, Pinot,Riesling (Rheinriesling, Welschriesling), Rotgipfler, Rulander (grauer BurqunderJSt. Laurent (Laurenzitraube), Sauvignon lMuskat-Sylvaner), Sylvaner, Tra~iner,
Veltliner, Zierfandler (Sp~trot), Zweigeltrebe.
In witness whereof, the plenipotentiaries have signed this Protocol andaffixed their seals thereto.
Done at Athens, on June 5, 1970, in two originals, each d~awn up in the G~rman
and Greek languages, both texts being equally authentic.
ARRANGEMENTFOR THE PURPOSES OF THE APPLICATION OF THE AGREE~mNT OF
JUNE 5, 1970, BETWEEN THE REPUBLIC OF AUSTRIA ANDTHE KINGDOM OF GREECE ON THE PROTECTION OF
INDICATIONS OF SOURCE, APPELLATIONS OFORIGIN AND DENOMINATIONS OF PRODUCTS
OF AGRICULTURE AND INDUSTRY
of June 20, 1972*
In accordance with Article 5 of the Agreement of June 5, 1970, between theRepublic of Austria and the Kingdom of Greece on the Protection of Indicationsof Source, Appellations of Origin and Denominations of Products of Agricultureand Industry, the following provisions have been agreed upon:
Article 1
The Austrian and Greek denominations which are protected under theAgreement of June 5, 1970, between the Republic of Austria and the Kingdom ofGreece on the Protection of Indications of Source, Appellations of Origin andDenominations of Products of Agriculture and Industry are listed respectivelyin Annexes A and B of this Arrangement.
Article 2
(1) This Arrangement shall enter into force at the same time as theAgreement referred to in Article 1.
(2) This Arrangement has been drawn up in the German and Greek languages,both texts being equally authentic.
Done at Vienna, on June 20, 1972.
* Translation by the International Bureau. Source: OsterreichischesPatentblatt, 1972, p. 175
ANNEX A
AUSTRIAN DENOMINATIONS FORAGRICULTURAL AND INDUSTRIAL
PRODUCTS
!.
FOOD AND AGRICULTURE
~
3. Wine-growing districts
Burgcnland:
Eisenberg :Rust-Ncusiedlcrsce
Niedcrosterr-cich:
BadenKn:msLangcnloisOsterreichischcs DonaulandVoslauW:tchau\XTcinviertcl
Sreicrmark:
Kloch-OstsreicrrnarkSiid-S::eiermarkWcst-Steiermark
b. Wine-growing communes and otherlocal indications of source:
Burgenland:
AndauApetionBrcitcnbrunnCsathcrbergDeurschkrcutzDeutsch SchutzcnDonncrskirdienEisenbergEisenstadtFrauenkirchenGolsGroGhiiflcinHalbturnHoritschonIllmitzJoisKlcinhofleinLutzmannsburgMonchhofMorbisch om SeeMiillcndorfr-:ccke!1!1~:'.rkt
Ncudorfl an der LeithaNc usiedl am Sl:C
OggauOslip
TAO/I/3page 137
PamhagcnI'odcrsdo-fPottc'sdorfPor t s hin bPurb achRaidingRcchnitzH.JJst
Ruvt crb crp;SicgendorfSt. GeorgcnSt. MargarcthcnTadccn\'('eiden am SeeWindonZagersdorf
Niedcrosrcrrcich :
BadenBad Voslau (Voslau)BisambcrgDiirnsreinEalkcnsrcin
. Eels lID \i7agramFurth bei CdtrwcigGaiselbcrgGottlesbrunnGrofi-\v'cikersdorfGurnpoldskirchcnHadr csHainburger KogelHauasdcrfHeilir.enst ei l1l Icr ruba umgtnt cnHohenwarrhHundsheimKamptalKirchberg am \"('agranKlostcrneuburgKremsLangcnloisLoibcnMailbcrgMnnh.u-tsbcrgMaunersdorf an dcr MarchMatzenMisrelbachOllcrsdorfPerchtoldsdorfPhtfst:itrC'nPoysdorfPrcllenkirchcnPulkauPulkautalRerzRohrcndorfRomerbergRii,J,:tzSchonberg am KampSchraneabergSpitz an der Dcnau
Spic-crbcrgSt. MichaelStein an dcr Donau5tL15S im Strasscrt alStrasscrta lTat rcndorfT auscndcirucrbcrgTraisk itchcnTtaisrn aue rUntcr-Rc tzbach\vf agr an1\'\'cihcnkirchen in dcr \\7:lduu\VolkcrsdorfZicrsdorfZistcrsdorfZdbing am Kamp
Steicrmark :
AmfclsBcrghauscn an del' \'\'cinstraEeDcutschlandsbergEhrcnhauscnEicobcrg-TrautcnburgFehringGamlitz an cler \'X'cinstraBcGlanz an der \'\lcinstraBcGrcisdorf (\'\!eststcicrmJrk)HartbergHod,KaindorfKapfcnsteinKehlbcrg bei GrazRittenbergKirzcckKlochLcibnitz
. Leutschach an dcr \\lcinsuaBcPl arsch an dcr \\'cinstraBePoEniizhcrgRarsch an dcr \\!cinstraBeSausalSchlcflbcrg bei LcurschachSilberbergSpiclfcldSt. Anna am AiaeuSt. J011:'..nn bei HcrbcrsteinSt. Ni\;ohi im Sauso lSt. Stcfan ob StninzStainzStrndcnSul/_ bi.:i Dcu t schlandsbcrgSulzral an del' \\'cinstraBeTicschcn
\'Vicn:
AISeO!!0.>
GrinzingKnhlenbcrgLcoj-oldsberg
TAO/I/3page'138
MauerNeusrif t
Nur.bcr~
'N,:(Jc\rf~;,\fJnnn<,d(Jrf
Sicvcri ngSt ammcrsdorf
c. Other denominations:
Dstcrrr-ichisdicr \Y/ciJ3,weinOSlerrcich;;,:.:hcr Rotwci nthlerr('jJ;:~dlC'r Rose
Sd;~, Schiumwcin, Perlwei», \\\':'n~,-~t
and other dessert wines inconnection with the denomination.AVo-,,:;:,'.lIl"-~:;. or 'Usterreichischer"lor. of one of the Austrian federalprovinces (Burgenland, Karnten,Niederosterreich, Ober0sterreich,Salzburg, Steiermark, '...'iTO 1.,Vorarlberg, Wien)
Bakers' products
Badncr Oblate»Peldbachcr Backwar enFcldbaclicr TOJ.stFcldbnchcr ZwiebackCramastettncr KrapfcnGramasr ct tncr ZwiebackTirolcr Koks.Tirolcr TorrchenTirolcr Wcinbeifcer'X'jener Backerci
~
Aufierferncr BierGmundner BierGosser BierGrazer Riel'Hainfclder BierHiner BierInnsbruckcr BierKaltcnhnuscr BierLicsingcr BierLinzer BierMurauer BierOttakringcr BierPiestinger DierPuntigamcr BierSchladmingcr BierSchrcmser BierSchwcchatcr BierSteir-ischcs BierYillcchcr Bier~!ei(fJ.cr Bier~'i('n('r Bier\i;.·ic~clbllr~('rBierZipfcr Bic~7.wettlt"r Bier
1 Denomination co r r e spond i r-q t.o"Austrian"; on the que s.tLonof translations, see Ar t.Lc Lc8(2) of the Agreement
TAO/I/3page ·139
Austrian specialities
Confectionery
Miscellaneous products
Lustenauer SenfSradla uer Mala
Grazer DropGrazer HonigmalzGrazer Pmch rfour rr aSaizburgel Mcz artl.uceln
. W'lener Bonbons P
'Wiener Drops\Xliener MandelnWiener Mischung
Accompanied by the denomination«,\ '~'r'j7~"'ZZ""'» or "Osterreich1sch"1or by the name of an Austri3r.Federal province (Burge~land,
Karnten, Niederosterr~ich,
Oberostcrreich, Salzburg,S't.e Le rrnc r-k , Tirol, vor-e r Lt rjWien)
Ap~'~':br~,r'l
Birneobrar.dEnzimI Jci ,1J hO:I r -rcndHirnbc. ,.'! .,r:dHimbe-rbra nd y
J-I imb ccr ':,c:" t
Holundc. ~"':·;1~:
Kirs chbranihirsch; I,U:"
Kirscnv. ;,5:'(' rMarillcnb randMarillcn.ikorObst ar , r.n: ",'rirVogclbcc. l-rcndWachald"'XTeinhr::lrdZwct~(]-;b:r:br;:nd (Slibowit: C(! <;]1\"'",\,<1'
2
Inlander RumIschler KrapfcnIschlcrsch11; t t cnKrcmse r SerifLinzer Miirbg cbad;Linzer Sdiait tcnLinzer TorteMarillenbrandMarillenJikorMozar tkuge!nRibiscllikorRibisclscftRibiselweinWiener Strudel
\\'acklUcr \\'einbrand\X·einhr,1nd Durnstein
1. Mariaz cl.cr }.f;\.;enlikorMariaz cllcr J:1;asJ,fdPucbbeimcr J)!ttCr
J'ucl.hcin-cr Sch!o.GgcistS:-inir-ldcr 1,~ 1.;l'nbittl~r
\':';l"ln ucr :'L rillcnbrand\Y';,;·h:1l1C;· ~,h,:ll('niiLor
Mineral waters
Spirits (liqueurs and brandies)
["];.1;C.'<"-:'j'" '(10( ' r ,;:,,1\ ',1 (J(~,!:',;~«n)
G~~,:d~; ',:);', ~~r;- }\:1j]~t;1:1' ;:'- und Lmmaquej!c(11,,,1 (;',:J;
G:C·:':J'Cll[" '1"::('1" Jo]):,j:;,:o: »ncn (I);:c1 Glcichcn-
h,T:~\
Gli < Vit aquellc (Sui.' b ci Giis~i:Jg)
J-! cr. UT S:lUCrLnHU r'~(;~~$L):;,rg)
ll'""> Sauc rbrunn (De'l,,;hkrcl:tz)K?l,J.~ricT S:H'e;·~1l"Ul1n (1\::,1<:1-:;rf bei Graz.)K,'!j'r'(J; f, I· l\rncr;d\\-J~'<>l (Kobcrsdorf)O;'i..:.,i:scr S;~~;cxjin~; (0\'];-,.(E5 in Tirol)P:'('\-,:lUcr Aucn-Qu cllc (l'r\'bhu im Lavamtal)P;'l'L"',~IJC'r F::J;-i~~ch1l;dlc (?:-;:hbu iru Lava ntt al]I'rtl.laucr )~J:C'i1:nbcrqtldlL' (Prcbjau im Lava nt-
tel)I'icl.la uer Que]!c (Prcblau ira Lavantt al]Pr colau,'r 5,1"-1,') brunn (Prcbl au "im Lav ant tal)S;cLcJJ·r[cr Xlincral was-cr (Sichcldorf bci Rad-
J.:u3bi.ll;';)Stain-r- j ohannisquclle (Bad Sauerbrunn bci
St::tlrJz)Stainzcr 1\L(hclC'Jpdle (Gams bei Srainz)Su1zrggC'j" Souc-b-urn (St. Nikolai ol, Drar;1!n~)
Tl-alhcimcr Srhlr-Sbrunn (Thalheim ob [ude»-tH:iJ
Vc-slaucr 11111eral-, Kur- und Tafclwassc r (BadVo,bu)
Cheese
Achlcit ner Sd-Jla5kaseMonrl.r-cr K:is~
l"ji.i 1-1.tn J C' Golli;\:::rcCkl'f Purt crkascn~!cn( :d<s..:hcr Bcrgkase."lZC,ll]('!' H;crkase;C!l~';d;:l~,:'r Qua-gr-lS']l!;(i1\(d!,~r Klcsterkdsc'lirolcr AlpcnkilseTull.icr Ouirgcl~laldvi-en1l'1' Rornadur
'\~~:'~';:: ] L.:;;q ~lL ;y,J.d "\:i:l~;~;':)
;;,d:·,; r PCI't'J 1l:(F;(;;l~ C~.HLn 1'::i \\' C.11)
(,::1":-',::,:;:L:'.-h 0:: Qd~'l\ r.;,,~,;\1.:·~rt)Cl
D."'~:;~:-"C:,:-:~·,c': f'i:,'!"C"j . ::(' {Dcut scli-Coritz)Ft'l!.lha Irc-i]quc:L' (:):. L'r(·!j·i~·n b..:i lvnir tcl-
---~--1 nenc:"ination corr e-npon.Li !"1 to"Austrian"; on tIle {i,le~~jon
of t ra ns Lat Lon s , sec ].l,r ti. ( j c8 (2) of the Agrec'T>'c'nt
Miscellaneous products
Nainrscher MineralprodukrcDsrerreichische HanrlpappcOsterrcichischc T raclrtcnpuppcnTalkum NaintschVeirschcr Magn csit
St~:r('r:,r,/,::-:
St cir cr d.rr 'j
Steirc rhutStcircr K:"'l:""f,:lSrcir.vdicr Loder.Tircler BortrnTirolcr LeinerTiro;tr L()2~'D
Tiroler Tisdl,,·;;]\.C:l
Vdsl auer K1ITimZ;Jrr.Voslauer \,\'ol1eW'iener Bluse»wiener Modewaren
rf:-:r I-lut.n.naer LnJ..:nn::o;(-; .)'"d.('!J
n.INDUSTRY AND HANDICRAFT
Products of industry andhandicraft
,.'.,,',\.;:lrten PorzcllaaL :-:-,~~orfer (/,L",i:'-.'arca)l, l uh cr GCWl':--:, c:
Fcrlachr-r \\'Taftl'l1 •fr.1 uen ib a1cr I'orz c1]111 icc1ator cnFL1. ucn thalcr Po-zvlla n-vJ rcnG:llundncr Keramikl iir t cnbergc r Mu ntio..Hir renbcrg er -PJ.Il"'l'C.;
J- I rr tc» berge r j'. lindhiu d.cnIm srcr Ton warenK a rlst cinc r UhrcnKar ntner SensenK r amsacher GlasMiirztaler KcramikN euzcug-13 cst erkN cuz eug- I-Iohlwa renNeuz cug-MesscrhI L'll:t.eug-Tisdq;cr;i tcU~tcrrc;(hischcr Edclstah!Osrerrcichische SkischuhePlan-ce-Prod II kU' (7\1 crnllw arcn}Schvv av.cr Majolika~«:d'i,(:hc Semen~; l i,l .chcr StahlS~(';, ) \·,/ah.la~er
.c;t( \,;. WaffenSi oobvr TonwarenSt. rgyc!cner Feih'l1Sr Fi;ydcncr Skinocl.rohrcSt. Pete-r Kcr-arnikSlll!JJ:['r Eisen warenStIJhJ i- \'<' e rkze.ug c'I'irolcr GlasTi rcl e- ScasenT:c:h:,J1C: Ga sanz iinderT: eib.ichcr Fcuc-z cugeTrciba ch cr Zun dstcineVocklabrud.er KeramikWiener Cluistbnumschmuck\VicJ)('j'I"cccrwaren\;" ';jl[':' Sp.rlk artcn\~·;l~:).(~ irlga Warmeflasdien
~~!Jle goods
Aus<;(CJ' HcteAussc cr TrachtenAus scer 'Jucbcrlcrhlc r HutKarntnc r Dirndln}\ .irn: ncr Loder}Miild\,;u,ln Leircn1\Fihh'; rtIcr Lc.ncngcwebcUstCiri' chisclie 'J'rnch rcnstoffeUSlrrn'dlischc Tradnenrucher
TAO/I/3paqe'140
SalzbScill,SCh~l
S..:ll;.l. ;~,;,. -:"J"
(l .: "1 ~ ", c
TAO/I/3page 141
ANNEX B
A. AGRICULTURAL PRODUCTS
1. WINES
I. INDICATIONS OF SOURCE
nEI\OnONNH~O~
~I(.(1JrO:U.9·J"fj Ilu.t''?wvMC(u?OJox'iNfJ I\(Xj).~Bto:~
Mrt.U?(io:(,-?'rlj t)fy.~
Mcr:U?06:1.';.'/1j '();~?"x,:;
Mo:.U?CiO;.,?'JI, ?ll~'/:-~i.'JY),~oo
l\lct'Jpoo:l.C('rr; n).c('..C':v6~puc·~.:;l\ICt.upoo:1.?\,"'! L:cr:?v:~C(),(o~
MC(.u?()S;?'~·(J i\IwJpo!1(.(v3-~),ac;
lIocZ;;'0~ 1Iu.,W'I!\IoCizz7o<; \1"c(Oo,;,,;';pyouMoaz2(,;o:; Ll?z;:lvoul\JOG:z.~,;,CJ:; ·Apu.zo~[·nxw'J
MOGZ;;.o~ Tl!.u.uvtouMoozCi.-;o:: •Ay. BUGt),dou1\foG'I.'l.:-:o:; B:r;\'CY.~ocdx(,JV
MoO"/.'l.,,;o:; IA~r- I'E(uPYlO'J Pto')Mocz;;.o~ 'ApY'j?i,1\rocrz~f.:"0':; I A/,~Gr:;o;'j
~roaz3~:,;,o:; AO'JG~y.w'IJ
l\loG:Z~,(;:; Aal'.x07:£':'pCC;l\fOCiZ).'O:; ~::r.yCt.~[;..:.WY
Mvazi1"o:; 1'\ '.00')cr:~(;'~WIMocrZz.oc; ·A·(Lf~~i,uG~";'(X(0Vl\ll)crZ~;~'-0':; "ll'JW • AzC(~O':.:;
:MocrZi:;o:; •E/.u:.c.zW?(ouMocrzx.o:; )AZCf,!;"::o;:)M - •, " )' (P •• )1\ ocrzz-;;o::, n ...... h ixo .xou J\?:;r.I.tO'J
~f.OGz~::o,-; 01A'JU) }:C;;'J6iXVCf.([X(t)'JMocr/x-;;o.-; J(:r.;.tI.VL(t)V
1IoCl.Cf..O:; n~;:,c.f2o:.l:;
MooZi.c:; 'Pvj),ou 11C.{,;,pwvMcv-nvs!«Ku.y~
2;t~,,,3o~
l\o:.X.OD?~O·J
11 ~y.fr'Jtj~2;1yxa,1\ ta,? 'J'l)
1h;)./"Aoux.il;Zt:'JYo).«,;~;:ov
A,~U5l(:'y
1\<;.<£"'Aex"'o. No~/" ('1I?~xActov)l~cd,c(,.i;
•Ayj;)lM«IlerplcvKOV.OG7«;3),o;Ar-O·rnoy'r&!'JtO",Acr.p6""f'r.o;
PELOPO!lNISOS
Mnvrodafni PatronMavrodalni KallitheasMavrodafni Thcas .Ma vr odafn i OvriasMa vrodafni MindilogliouMavrodafni Plaranovryssis1,~:·:rod.:..L-,i S;;,r;l\J.liouMavrodafni MavrornandilasMosdiatos PatronMoschatos PsathcpyrgouMoscliatos Dr cpanouMoschatos ArachovitikonMo scliatos Pl atanicuMoschatos Agiou VassiliouMosdiatos VernardaikonMosdiatos Ag. Georgiou RiouMoscharos ArgyrasMoschatos AlissouM05Ch.1LOS LoussikonMoschatos LckkopetrasMosdmtos SJgaikonMosdiatos Nif'oraikonMcschatos AgiovlassitikonMosdiatos Ano AchaiasMosclratos ElcochoriouMosdiatos AchaikouMoscharos Ag. Nikolaou - KraliouMoscli.uos Ana Soudanaikon1\'103(hato"5 KruniuionMo sdiatos PcrisrcrasMoschntos Riolou PatronMa ntiriiaKapsaSimiadesKakourionPikernisSagasNcstaniMileaLoukasZcvgolntionLevidionNcrucaArchaa Ncmca - IrnklionGalatasAidoniaPen-ionKonrostavlosLeontioul'sarionAsprokambos
Af?~~(/.
J~a.77?:I.%tO'Jh0'J':G'.UI
''-\l. u '1:I.Mzcrc-t;,,[.x'ID.dcr:J:\?Y.Ct))~G(
J~ r,'\.~JP'."~'·7
.A~·(CCU,~.~ct
J! :f~,~C(thG~/'~'~?'Jt":XLX.o:i1iXG70V
D.-por:6::c\I ('"Av(,) rO')\-li';~,(jCl:)
B?t1a~r:-~'j\l (Kir ca rou~twnJGt)
J3t,amCl:Kci:.w 'A X11.tecT,~ • _ .._ .. _~
.I1.'-l"".'" i I~qJ.fo~, ~I.u.
KPHTHllIp&r.),z~OV
T..E~~YO~l\1C(I,t~L~WV
KO'.~YO.jPYlO·J
1\1o'JO;:d~7GW'J
nE~(l
)(").).O·'~
XO'JSf7mc.'1!\.et;'C1J,CI,ydr '·ovB'l.p~c<:pov
I Acr7Pcr.XO(L;(x~7:L=.
<IAyliX~ Il (t2o:,:rx~Gt.!
l\h:),fG::t.~
•A(}1"pt't'CHOV
'Ay. B~/JD,ElO\';
•ApZa.vcuBCl:mi.ctoctkXiX),ivwvKO·Jvci.~Ot
.1Cl:?vt::;J ApxCt:/,OX(0,no'JK"cr~f).A<ov Ih3,&30,XCt:'Jd.KfcrO"uJ.Lo~)Ar.Ci:-:,°iJC,)W(:;K',3w'l!"KCt:hJ~(I,t
~1:L\q.tc]\/Xcr':£)),({;'JKfjAUP.~&p~Ci'J
PiO'J!LVO'JM'J!,':;j-:07C.qLOC;
AiXO"[O~O'J" ,.....yj"':€:lOC
IAp!-LlvOl
~TEPEA EAA.A,Z'Anlx{jMccr6yw<
TAO/I/3page 142
LcrizaKastrakionKoutsionAchaiaMcssiniaIliaArkadiaKorinthiaAgiaJi,PatreKalavrj-taSkepasronDrossatcn - Ano CoumcnitsaVryssarion - Kate GoumcnirsaVlassiaKato AchaiaKerpiniDcmcsticha
KRITIIrakJionTemenosMalevizionKanourgionMonofarsionPezaKalloniChoudersionKatalagarionVarvaronAstrakiSambasAgia ParaskiaMel esseAstritsionAgios VassiliosArchaneVassiliaSkalanionKounaviDafnesArkalochorionKastellion PcdiadosChaniaKissamosApokoronasKydoniaKalyveMalemeKastellionKolymbarionRcthymnonMylopotamosLassirhionSitiaArmeni
STEREA HELLAS
AttikiMessogia
11 Cl)):fI'~·11
lL:r.~~I.')[C(
]11 u.:%(:,:(j'j) ,0'1
]( P<'U:":"l;X (1\G?:::[~<:))\[J;'/7'J.?'J)'1 (1\:I."7.,c.r.)EE:~:f.":L%
ACI') ~ '.fJ'J
L:7:":i.-;-oc]\-:/."(');"--,:7- ()(J!~>:0:j
1I ~Z::::'~H0'J
l\lCf.:::;.fL~"".A~,.,~vC(~
J\E:(cr;poc'.,.\p:l./.0,:'%ncr.vu.yicr.
0E1:2:AAIANsCl. I AYZb),o~
·PCf.'~,x'r'l
T[?wl.~o~1\hG:,,'~x6).o:;
HIIEIP020Z( ro«np(u,o;rO:i!T.O:;A1"v'~clI ,
I?:t;lJ.Q;7dhcr.pv,c;Ci:rO:~2u:H\A
MAKEtlONIA
NXOUGet.
}~7::v·~flcr;J.f);
cPOOoXX~',1tCl.
"Pzuvl-ro«•Auu'r;a.:ov'A)" ]ICf.'rrc./',f:~p.(,)VrOUi.LSvI.crO"ct
X"hcol"~Ntoc. Mo:pt.LCt:p5::;
NIl:l:OI AlrAIOY
L:XfW;A~!LVO;
MU?~'lcttAr. L\Yj p.y,'7?to<;Ko;::v6;A,~"ooZW~tOV]'o:n,o,,,•AyZU.pUC0','E,nd5tvci'Jn0?7trJ.'f0·)
}\:f "7:"O_y'(f_:;
0~b0:;
Il),a..':'
TAO/I/3page 143
l'alliniPenniaMarkopoulonKropin -- KoropionLcorita rion - KantzaKcrarcaLavrionSpataK;llyvi;( ThcrikouPikcrmionMarathonAfidncMcgaraArachovnPanagia
THESSALIA
Nea Andiialosn •r\.apSJmTirnavosMessenikolas
EPEIROS
ZitsaProropappasLigopsaKlimatiaKaritsaGavrissii
MAKE DONIA
NaoussaSrcnimachosRodakineaRamnitsaAmyndeonAgios Pande1cimonGourncnissaCh,lkidikiNeos Marmaras
NISOI AIGAIOUSamosLimnosMyrinaAgios DimitriosKornosLivadodiorionKallithcaAngaryoncsPcdinonPortianonKaspakasTh:H1IJS
Platy
T G~;1'l.',,61!toc
1((j'J7v1.;,
Kca I\r:,~-;Ct:h'l
~o:-;3C1.[ ,
11.;:1''-0Ka:.::r),(f./(;I,J;'J
K),]\!\!\:'11-:2;
JI;ou~(J;.;(I.l\t'~
Llf.L\ElC\XJl2:0::
~JOGZC/.70; ·pc:.:)a'j'Po;).;:;
"",/'tl.T:~')"~~~\t la~o,,)p0~
~t:xvr~
:i\10'H)I,~OG:;
]{p'({,fj"[c(eJ)'l.'1O:~
~:ZUa.7:)[O:
L~?(U'.r~-r06CJ:;80/.0:;1\Jcr.p~";"(';. L~(),J.~~')'J
l\0'),CI.~=i.2°x~
10"'101 Nm:orl\bu2c-)H'TNIj l\<.';,zj).-r,')[x:;l\JOr.Z(;-0; ],-",,-,""{'/:'"''•. J. '," ? ; ~"'-':':" I .">}>0;;'7:0/,1/. h:'~~U_JJ,'i·_Cl.;;
0u'Jd"';~:/.Q l\~-'(Y));'J'i(v.;
A:uzy.;Z~/.'J'JOo:;
Ki2ZU?C<
J'i1ll:0:: EYDOIA
AtJ,u.v'aovXU./Y.[;
!\??'J~70:;Iv7~O.~iX.
r'LiJ.7?Cf.
xnzo: 2: 110 P.BE::
•A).O·Nr,GO:;
TAO/I/3page 144
Tsin-nndriaKomiasNC:l Kout aliS:lrdeDafniKatalak kon
KYKLADES
ParasThiraKea
DODEKANISOS
Moscha ros RodouRodesEbonasAgios Issi.lorosSianoMonolir liosKritiniaFaneDnmatriaSoroni -- RodesTholosMaritsn SalakouKalavardc
IONIOI NISOI
Mavrodafni KefalliniasMoschato s KcfalliniasRobolo KcfalliniasThyniat iko KcfalliniasLcfkasZak ynrhosKcrkyra
NISOS EUBOIALilantionChalk isKarystosIsriaajalrra
NISOI SPORADES
Alonnissos
'E)):r;';~Z!l:; ),<:UD~< VIW-i-:;'E),):'-j'Jl.zc,:; ~:",'.)O?G,: r...T'Jv,;'Ei);(,';~/',0'; ?(~~i: (j~';o:;
:i,i~~::~~~:~it,~~,~,:1~)7:;~ ~i;~,~, E).)J, 'J '.~~r,[ i-r: '.;~ ':,:.';:~0~ v!.,.j~
•E)):fj'J'.y'0'J
~;:P:W')7
II. OTHER DENOMINATIONS
Ellinikos Lcfkos InosEllinil.os Er-ythros In05Ellinikos Rose InosE1liniLi Afrodis IniElliniki Rj rinitc IniElliniki Epidorpii IniEllinikon Vermouth
TAO/I/3page 145
III. TRADITIONAL DENOMINATION~
P'{/n'/~-;'r,~ (P:::-d·,':r., F7a:',:i.:"O;)
1.
I E)J:(,'/:~.J,', :i. ;:6'J7~(·{V'l. (/'.u:,')
'EI):I"/~;")}'I Z~7?(.;'1
'j') "I "f'I'>";" ""r-:-rfr-' : " ': I l"''''.'.: 'I. "
hO'JiJ.-h0'J'l-; hz;:,-x'J?U;'E»):r,'J,.y.0'1 (lJ,=-0~;'u;;).
Ritinitis - Retsina, Retsinaros
2. SPIRITSINDICATIONS OF SOURCE
Ellinikon Apost agma InouEllinikon KitronElliniki MnstichiKum-Kua r KcrkyrnsEllinikon Frumcl
II. TRADITIONAL DENOMINATIONS
O~~Ol
A. Seedless raisins (sultanas)LO'J),";"(.:,A,,I'l. I(?'~7~:;:
~o'J),'CI:'J~\w. X?,Jurj (II l,cc/;)do'JLOU),"';':J.';(ViX IIz),r.:.;;o',v·{jUOJ
B. Seedless raisins (currants)I{op~'/O~O:%'t.2
KO?~·JO'.(.i.%·~ Dc.v-:~--;G~
KO?~'JO:u.;c~ •.A;lCli.d,;}(c.?",)Ot.1::,,:"0 Il 'J?Yv,;KOinvO~cO':h n~-:·p(~'1
Kop~·)O~o:;...d; I\';?~';O~cr.·)(6?'tO; rY.~(..!::;),:;
Ko?,.',O~CQ.·~ J\~'.?':J.i),fj'i[.:';~
Kop~'/O~!):;I.·0 Zxzu"Oo;;J(op\VO,n"~ j(a)'~fl""~
3.
Ouzo I)
RAISINS
Soultanina KritisSoulranina Chryssi IrakliouSoultanina Pcloponnissou
Korinthiaki, Korinthcn 2)Korinthicki Y ostizz aKorinthiaki AmaliasKorinchiaki PyrgosKcrinthiaki PatronKorinthiaki Kor inrhia - Korfos GulcKor.inthiak i KefnlloniasKorinthiaki Zakynthos, ZanreKorinthiaki Kalamata
5.
L~%Cf. l~~J.Cf.:l(7J'IL1..!XC( h.·jt1"fj ;
4. DRIED FIGSSyka KalamonSyka Kymis
FRUITS
(a) Dessert grapes
IPO~O:%[ I~p";('Ij.';
tPO~C1.Z[ 0~uo-C().o-'1b~·rjc,
'potCf.zi ~(j'J·5i.[ou
'p>' 'J"O")O....Cf.%l .\':J:, .... x .C(,':;
I:~SE:p[7·t;c; nZi.07:(j'/'rr(;(..!'J
"OWw.o 'Estuu'~':;
(b) Lemons
nop,Cix'i),W: ?\AYEL ]IZI.u-;;,o'Nr,u(;'JnOp"O)"'),'~ X,\YEL "\P""f,;
Rozaki KritisROZJkiThcssalonikisRozaki SoufliouRozaki KavalasSidcritis PeloponnissouOpsimo Edessis'
Portokalia Navel PclcponnissouPortokalia Navel Artis
(1) The protection of the Agreement appll•• only to ~hedenomination "Ouzo· and no~ to any ~ran.l.~ion thereof.The Agreemen~ does not preclude ~h. u.. of the denomination "Ouzo" for Ouzo from Cyprus or of the denomination"Cyprian Ouzo."
(2) The denomination -Korintheft- for curran~. ahould beunderstood only as an indic.~ion of .ouree. I~ can beused in Aus~ria only for auch eurraft~. .a are the produceof Greece.
"
TAO/I/3page 146
TIOP"::0ZJ),\X KAVEL Xu.',..[(,)'JAC;J.6'1w- Jl :J,r~;;o'n~r;':..·J
Port okalia Navel Ch.tnionLCllJOll!J Pcloj.cunis-ou
r) PeachesP0~:i.;I.~"X 'Ei,(J-T.tp7U. !'\w/~IJ~S Rodakin a Elberta Naoussis
Mila Pell, Mal.e dcnias
Vr.ryk ok ka Pr-loponuissouVcrykok k a Bcbcko Kor inthiasVcryk okkn "C!l:l',:intiLo" Aq;orDff'~i:i.s
Vcrvl.ok l;a Diun-ncopoulouVcrykokk a Tyrinrhos
BZ2'lZ0ZXct n t;1,r;;;:G'N~(jrJ')B--.'· , ... ~r-o -,. 0 r" ""·0' -"'':''~'/.J'I.''x '. "~!-l:.:;.'/. J ,\');'" .0: .. • •
D:?'J;I.'::I./:-x XO::G"\W"';~z,) :\:,·(r;.'J:t.'J::/.~7.:;
B:?..Ji-:ozxC( Cl~G(;J.G('J",;(,::(;j),G'J·
Be:p'h0%%ct TU?~'JOO~
c) A~ples
My?~ ni»),~ ~ky.c8u·i'7.;
8) Apricots
6. FRUIT JUICES
Q')ucrv.:,J! ~ alJ!-lT:::::i:'.lz·J('J;;.£V0~ ZU[lo( EGi:<'~
pl~GZ~O{";}'J h avvib:XG:1W ;:;,6; ",;,r.'1 ('Jo:~~w
• EAAI-INII\.O:': l> ~ .~.:;' i'u',)'(FCf.?::.d:; /';'/0:1.·::1.
a(<<.; 11 E-/,rJ7:,(,'Nf,IJO';, "A 2"';(1"" 1\?~-;'I), Xt0~, }'11r~ t
A1)Yf).
N.~ural or concentrated lemon juice~ connection with the denomination,
"ELLINIKOS" or the geographical~enominat1ons Peloponnis8os, Arta,Krit1, Chio•• Mytilini.
7. BEEKEEPERS' PRODUCTS
]\,U),t f.% r:Ol;;:[);r;<; ,hOrJ?optC(;: tv GU'Jo'JJ.0"tJ-()
r.p6:; t:.'J'J t'/S::~~l'J (, E/u\H?\JKON J) '~1 r; y<i'cwr~o:?~;.~'l.:; ~'"o!J.Cl.c;[::t:; 'YtJ.·/j .-;6:;, •A.",;,~/.·~.
Boney of various plants inoacnectlon with the denomination"ELLINIKOS" or the geographical~inations Ymittos, Attiki.
8. CHEESEt.
Ko:oc:ptKC9C1.),O't'0;:,t
rp"~d<"}{e:?Cf.),C"(Fc':;::'·.fteeM"'Io"?,'Av06.u?o:;Ko::r.v~0'",;,9~
..A;:Cf.v.t.~ ol (~~ t},'Jul -rU?O( £'1 GU'/~lJ:ZG:.u~l
r.?6~ "~'J tv32~;~'J ~ Ec\AIlI\IKOl:)) ~ '-;;0:;-rrl:; i'<:(,r(~:v?~Y..:I.~ oVCl;"w:dcc; !(P·:FfJ, D.(JS(~),Hj.
MCTCiO~G'/, "Ayp:x'~C(.
KasscriKcfalotyriCravicraKcfnlogr-avicr aManour-iAnthotyrosKapnistos
All the above-mentioned kindsof cheese in connection with thedenomination. "ELLINIKOS" or thegeographical denominations xriti,Dodoni, Metsovon, Agrafa.
II,
TRADITIONAL DENOMINATIONS
q'h" Fete
9. MINERAL WATERS
LCJ'J?Ct.:r.-r;, .... , y
""~r.~..,ct ~, ,q)J.(')2~"X (':':"YJI) 'fS?Q)n).Cf. ...,,)G~;l:u~,J
A. ou";·p,,x.r(j·'J
SourotiSarizaFlo-ina - Xyl10 NeroPlct ystomouLourrnk iou
10. OLIVES
:J~),~~O'.:~ :\"jx;:.{~·rJ (~r::;C'~"l':~~, Ax:-:{U'Acc~)
E),o.w.:~ ,\~J.(i'lOO'r;:;
Elcc Kalamon - r.~(':,.sjni:ts, Lak oniasEke Amhssis
·Eb~Lcr.~ B0).f,'J•E).~·~(f.~ I A I'?~":~)'.)
t E).x~C(~ 'A-;<l),:I.'J'~"r,:;
·E).XtO'.~ ~-;\)i.(;h:;
'Ei.rJ.~~~ n ~:?i~'r,:;
'E).(f.~a~ ".-\~7"r,:;
'Ei.(f.~(f.~ Xoc),%~O~Z.~:;
'E).~'i:Ct:~ 8?(J::J:.l::~:; X['J')JEi.~J:;:(J.~ 0~')~(1-;::;;-; ~i:l.':")
1IaG:-t;(fj X~c;')
TAO/I/3page 147
Elce VotOl!Elcc Ag riniouElcc Atal.uu isElce SrylidosElcc PrcvczisElcc ArtisElee ChalkidikisElce Throumbcs ChiouElcc Throumbcs S:lIllOU
11. MASTIC
Mastichi Chiou
12. CONFECTIONERY
XCli,~i.:; (Ilif.?(')xi,(u'JAo';ZO.jl1'.(f. 2:0prJ 'J - Xcr.),~C~00T.~":'';:;;:; }:'J20UMCl:v,r:,F):;c; Za.:x,),..Oo')M(J.'r:o'J).-;o Kz~x·j':lu:;
1\1,zv'";o).:::; Ks(?~).I:~'/b::;KIJD(tJ',!0;:O::G,0'1 K::r),Cf.[l(0'1
n((lj-;f),~ K:t.f,:ql.W'1
r),uxc/. xrJ'Y';:t.',~v:::i X[c.'J (V~G';[I.:t;, ....p~CI,'rdC(v)).ox),,",,)
I~o'J?,qlT.~~(;~C:; :\~!-l.((f.=,hG·J?~(l.;;~::v~:~ 17::1.71;:;,\~'.UX'l. h,a,:~'i{/ j\OV7;:-CC/.~O')hl....pCI') N z:::;'GU
Ko.JI-L-Ko'yi.. I(spz,jpa:;I1..)%~ :CI7.'}UJ~:J WCl.'J',!~V(.)'J
:EGU1"~O!);'~~oc h.'J!l'I;r;
Chalvas Par-salonLoukoumic Syr ou - Chalv.tdopitcs Syl'OUMandelate Zak ynthou.Mandolato Kct'k yrasMandolcs 1~(;L1J]injJ.S
Kydonopasron KalamonPastcli KalamonGlyka Kouraliou Chiou: mastichi, r riant aphyllc
u. a.Kourabicdcs LamiasKourabicdcs YpatisGlyka K:lsiJ10 LoutrakiouKitran NoxcuKum-Kua t KcrkyrasGlyk a tapsiou loanninonSoutzoukia Kymis
'E).),"1]'IlXO'J t'),CJ.~6),ry.'1)':J'J
A?Jj'07:1.?;J.ZO'1 MZGo),o'r(~o'J
13. MISCELLANEOUS PRODUCTS
Ellinikon El colodo nAvgotaracho» Mcssolongiou
Muxo'J()'J·Apt'l.Z6~·t;c;
TplidJ,wlI{p~1'1j:;
B.
1.
PRODUCTS OF INDUSTRYAND HANDICRAFT
1. WOVEN PRODUCTSINDICATIONS OF SOURCE
MykonouArachovisTrikalonKr-itis
T«I'.iPL 1
II. TRADITIONAL DENOMINATIO~S
Tagari 1)
I " ~(1./J;1)2··:C;
~l«~Lu:-r,~
1 Without translation
2 • SKINS
Kastot-iasSiatistis
TAO/I/3page 14si
3. ARTICLES OF SILVER AND GOLD
'A •. ;~~%I4~Put)!'J')
'I (l}:!.'JA 'I{,)')
Ks:pz'J?X::;Mu.~j;(j'''''~;
0ZGCcaJ,'i L:I.·,~:;
"Icoxvvivrov
'A--l":" ,,~ '. ;- j-'
1p'.z.'l.),(\)'J
·Ei):~'JT.z·~ <;Ji\u/.'l.~ IiI\t)~+r1J:;
J A !LCC?(j'jQ"[ou}:(C('wJ'J
J\f'J.~i:~'r~:;
'P000'J
MZ-;~;(07j. ~vIJ?)'[')'J
1\fS:7a;(,r,i Ko;).Cl:P.J.7Ct::;
n pU~~'t';cr. Y.:(7;'Jc.~ ~\YF~'J:G'JII,')u"Co'J.Ct. XCf.7:'J')'J ':':"'l.'JO·r:;
11 ~ ' :" I"J-n ""-'1(''0 1\,,·,rJ·~~'f~I v ... • v. ,.v." -' "·i .....·' .. ·..,
l JpO"LQ'r;C( y"Cf;-;'JOS illo:x::0'.i'/[a:;
AttikisRodenIoanninonKerkyra •Myrilinis
4. ARTICLES OF COPPER AND BRONZE
ThcssalonikisIoanninon
5. CARPETS
AttikisTrikalonEJ!i~iki FlohatiKozanis
6. CERAMIC PRODUCTS
AmaroussiouSifnouMyrilinisRodou
7. WOVEN FABRICS OF SILK
Meraxota SouflicuMet axot a Kalamacas
8. DOLLS IN GREEK COSTUME
9. TOBACCO PRODUCTS
Proiont.a kapnou AgriniouProionr a k apnou Xnntl.isProiont a k apnou KlV:lL1.S
Proiont a kapnou Mak cdonia s
10. ESSENTIAL OILS
CE).A'1j'J~%.; ct.tO{?~:x D,a~~ j,2;J-IJ'h0'J .~ T:0r";"Oy.u).[wlJ Ellinika athcr-ia clca lcrnouicn i portok.ilion
"'E7:~i7j,if. ~%'~?o'J
"'E7:'~7:).CI. J\:;:dI7 1j::';
"'E7:':;"';).a B';!.'j'J"'Err ~..),x (hGca)J)'Jb~·(.~
11. MISCELLANEOUS PRODUCTS
Epipla SkyrcuEpipl a KritisEpipla VolouEpipl a Thcssalonikis
A2'YI.X nS.'i";"}),Ti:;
A<;uy-x '.:\'(. ?\b.;(·,t;:;i\~uy-:I. .1?:I:(lX::;i\~'J%X l\u.?D.u.::;-\"-,,.~.~ ]'"';"":"'[-
" ~ J,r.J. '"' '0"'-" ,.,
T,"'??O/0GX \lu:-::.O;:l'.lv::;T I" 0 'f.?~ VI:;"':!. ', 'J,) '", ~("f.';
Tc;,)?CI/~(J:' ~?:I;,;.c.c:;
T::'i'?0Z?(;C1· l\C<~;.i,CJ.;
c. MINERAL PRODUCTS1. MARBLE
Lcfka J'cncclisLcfk a Agi:ls MarinisLcfka DramasLcfka KavalasLcfk a KoznnisTcfrocliroa MarntlionosTcfrochrca EvinsTcfrociu 0;\ Dr-amasTcfrccluoa Kaval as
TAO/I/3page 150
AGREEMENTBETWEEN THE REPUBLIC OF AUSTRIA AND THE HUNGARIAN PEOPLEIS REPUBLIC
ON THE PROTECTION OF INDICATIONS OF SOURCE, APPELLATIONS OFORIGIN AND OTHER DENOMINATIONS INDICATING SOURCE,
FOR PRODUCTS OF AGRICULTURE AND INDUSTRY
1of July 21, 1972
The Republic of Austria and the Hungarian People's Republic,
Desiring to protect indications of source, appellations of origin andother denominations indicating source, for products of agriculture and industry,against unfair competition,
Have agreed to conclude the following Agreement for this purpose\
Article 1
Each of the Contracting States undertakes to take all necessary measuresto provide and ensure, in accordance with this Agreement, effective protectionagainst unfair competition in the course of trade for denominations of produ~t~
of agriculture and industry originating on the territory of the other ContractingState and mentioned in Article 2.
Article 2
(1) This Agreement shall apply to indications of source, appellations oforigin and other denominations indicating source, for products of agricultureand industr~which fall into the groups mentioned in Article 4 and which arelisted in detail in the Arrangement referred to in Article 5.
(2) For the purposes of this Agreement, "indications of source," "appellations of origin" and "other denominations indicating source" mean allindications which relate directly or indirectly to the source of a product.Such indication generally consists of a geographical denomination. However,it may also consist of other indications provided that, when used in connection with a product so designated, the indication is seen in interestedbusiness circles in the country of origin to be a reference to the country ofproduction. In addition to an affirmation of origin in a specific geographicalarea, such denominations may also include an affirmation of the quality of theproduct concerned. These special characteristics of the products must be dueexclusively or essentially to geographical or human factors.
Article 3
This Agreement shal~ also apply to the name "Republik Osterreich"("O&Zi:r.ik Koztarsasag"), the denomination "Osterreich" ("Ausztria") 2, the names ofthe Austrian federal provinces - including their translations in
2Hungarian-
the name "Magyar Nepkoztars~sag") ("Ungarische Volksrepublik"), the denomination"Maqyar o r s z aq" ("Ungarn"), where they are used to designate products ofagriculture or industry.
Article 4
The groups of Austrian and Hungarian products are as follows:
A
WINES
1. Translation by the International Bureau. Source: Bundesgesetzblatt furdie Republik Osterreich, 1973, p. 1957
2. Names and denominations corresponding to "Republic of Austria," "Austria,""Hungarian People's Republic" and "Hungary" respectively; on the questionof translations, see Article 8(2)
TAO!I!3page 151
B
FOOD AND AGRICULTURE(excluding wines)
1. Bakers' products2. Beer3. Mineral waters4. Cheese5. Butchers' meat and pork products6. Fruits and garden produce7. Spirits (liqueurs and brandies)8. Confectionery9. Specialities (Austrian and Hungarian)
10. Miscellaneous products
C
INDUSTRY AND HANDICRAFT
1. ~extile goods2. Other products of industry and handicraft3. Miscellaneous products
Article 5
(1) Denominations of individual products to which the provisions ofArticles 2 and 4 apply and which are eligible for protection under thisAgreement shall be listed in an Arrangement which shall be concluded betweenthe competent national bodies of each State.
(2) The provisions of paragraph (1) shall apply to any reduction,amendment or extension of the Arranqement.
Article 6
(1) Austrian denominations protected under this Agreement shall beexclusively reserved on the territory of the Hungarian People's Republicfor the Austrian products to which the said denominations relate.
(2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall not precludethe use of a proper name on the territory of the Hungarian People's Republicby the person entitled to that name where the name is, in whole or in part,an Austrian denomination protected under this Agreement. In such case, theproper name may only be used in its original form, and not in such a way asto be liable to mislead.
Article 7
(1) Hungarian denominations protected under this Agreement shall beexclusively reserved on the territory of the Republic of Austria forHungarian products to which the said denominations relate.
(2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall not precludethe use of a proper name on the territory of the Republic of Austria by theperson entitled to that name where the name is, in whole or in part, aHungarian denomination protected under this Agreement. In such case, theproper name may only be used in its original form, and not in such a way asto be liable to mislead.
TAO/I/3page 152
Article 8
(1) If, in the course of trade, a denomination protected under thisAgreement is used, in contravention of the provisions of Articles 6 and 7of this Agreement, in respect of products, and particularly their get-up orpackaging, or in invoices, waybills or other business papers or inadvertising, resort shall be had to all judicial and administrative remediesthat are provided under the law of the Contracting State in which protectionis claimed and are available to combat unfair competition or may otherwisebe directed against unlawful denominations, sUbject to the conditions laiddown in the said law and in accordance with the provisions of Article 10.
(2) The provisions of this Article shall apply even where denominationsprotected under this Agreement are used in translation, or with an indicationof their true source, or with the addition of terms such as "kind," "type, II
"make," !limitation," or the like.
(3) The provisions of paragraph (1) of this Article shall not apply totranslations of the denominations of either of the Contracting States if thetranslation in the language of the other Contracting State is a word ineveryday use.
Article 9
(1) The provisions of Article 8 of this Agreement shall likewise applywhere, in respect of products whose denominations are protected under thisAgreement or their get-up or packaging, or in invoices, waybills or otherbusiness papers or in advertising, use is made of distinctive signs, trademarks, names, written matter or graphic representations, in particularnational and provincial colors, armorial bearings and flags, which directlyor indirectly contain false or deceptive indications as to the source,origin, nature, variety or essential properties of the products concerned.
(2) Where, in the course of trade, names or graphic representationsof localities, buildings, monuments, rivers, mountains and the like in eitherof the Contracting States are used in the other Contracting State for productsor merchandise not originating in the former State, such use shall be presumedto be deceptive as to the source of the products or merchandise so designated,unless, in the specific case, it cannot reasonably be held to be deceptive.
Article 10
(1) Actions alleging violation of this Agreement may be brought beforethe courts of the Hungarian People's Republic not only by natural personsand legal entities entitled under the law of the Hungarian People's Republicto bring such actions, but also by associations, groups and bodies thatrepresent the producers, manufacturers or traders concerned and have theirregistered office on the territory of the Republic of Austria, in so far asthe law of the Hungarian People's Republic permits Hungarian associations,groups and bodies to bring such actions.
(2) Actions alleging violation of this Agreement may be brought beforethe courts of the Republic of Austria not only by natural persons and legalentities entitled under the law of the Republic of Austria to bring suchactions, but also by associations, groups and bodies that represent theproducers, manufacturers or traders concerned and have their registeredoffice on the territory of the Hungarian People's Republic, in so far as thelaw of the Republic of Austria permits Austrian associations, groups andbodies to bring such actions.
TAO/I/3page 153
Article 11
(1) This Agreement shall not preclude the use of a trademark registeredprior to January 1, 1971 (reference date) and still in force.
(2) Paragraph (1) of this Article shall apply to denominations whoseuse is regulated by this Agreement only on the basis of an amendment orextension of the lists contained in the Arrangement (Article 5), providedthat the date of entry into force of the amended Arrangement (Article 5) shallbe considered to be the reference date.
Article 12
(1) Products, packaging and advertising material as well as invoices,waybills and other business papers which, atthe time of entry into force ofthe Arrangement (Article 5), are on the territory of either of the ContractingStates and have lawfully been marked with indications whose use is prohibitedunder this Agreement may be used for a period of one year after the entry intoforce of the Arrangement (Article 5).
(2) The provisions of paragraph (1) shall apply in cases of amendment orextension of the lists of denominations contained in the Arrangement(Article 5), provided that the period of one year shall start to run from thedate of entry into force of the amended Arrangement (Article 5).
Article 13
This Agreement shall not apply to denominations of products which aremerely in transit through the territory of one of the Contracting States.
Article 14
The protection afforded under this Agreement to denominations inrespect of products shall not affect the provisions regulating theimportation of such products in either of the Contracting States.
Article 15
The provisions of this Agreement shall be without prejudice to moreextensive protection that is or may be afforded, in either of theContracting States under domestic law or other international convention~
to denominations ~hat are protected under this Agreement.
Article 16
The competent authorities of the Contracting States shall regularlyconsult each other to discuss proposals for amending or extending theArrangement (Article 5), and any questions that may arise in relation tothe application of the Agreement.
Article 17
(1) This Agreement shall be subject to ratification; the instrumentsof ratification shall be exchanged at Vienna as soon as possible.
(2) This Agreement shall enter into force 60 days after the exchangeof the instruments of ratification and shall remain in force without anylimitation of duration.
TAO/I/3page 154
(3) Either Contracting State may denounce this Agreement by giving aminimum of one year's notice in writing to that effect.
(4) Arrangements under Article 5 may be concluded prior to the entryinto force of this Agreement, provided that they shall not enter into forcebefore the said Agreement.
In witness whereof, the plenipotentiaries of both Contracting Stateshave signed this Agreement and affixed their seals thereto.
Done at Vienna, on July 21, 1972, in two originals, each drawn up inthe German and Hungarian languages, both texts being equally authentic.
PROTOCOL
The High Contracting Parties,
Desiring to regulate in more detail the application of certain provisionsof the Agreement of this date on the protection of indications of source,appellations of origin and other denominations indicating source, forproducts of agriculture and industry,
Have agreed on the following provisions, which shall form an integralpart of the said Agreement:
(1) The provisions of the Agreement shall not in principle restrict theuse of the following denominations for grape varieties: Bouviertraube,Blaufrinkisch, Blauer Portugieser, Blauer Wildbacher (or Schilcher) I Burgunderor Pinot (Klevner, Blauburgunder, Grauburgunder, Weissburgunder), Cabernet,Cabernet - Sauvignon, Jubilaumsrebe, Malvasier, MerIot, Morillon (orChardonnay), MUller-Thurgau, Muskat, Muskateller, Muskat-Ottonel, MuskatSylvaner, Neuberger, Rheinriesling (or Riesling), Rotgipfler, Rulander (orgrauer Burgunder), St. Laurent (or Laurenzitraube), Sauvignon (or MuskatSylvaner), Sylvaner, Traminer (Roter Traminer, Gewurztrarniner), Veltliner(GrUner Veltliner, Roter Veltliner, FrUhroter Veltliner), Weischriesling(or Riesling), Zierfandler (or Spatrot), Zweigeltrebe.
(2) The indications as to essential properties within the meaning ofArticle 9 of the Agreement shall include, in particular, the following asfar ~s wines are concerned:
the mention of the vintage (vintage year) ;
the name of one or more grape varieties;
alcoholic strength, manufacturer (producer), bottler, dealer;
the designations: weiss, ros~, Schiller (Siller), rot, methode champenoise,Wachstum, Gewichs, Kreszenz, original, Originalabfililung, Originalabzug, KellerabfUllung, Kellerabzug, Eigengewachs, Spatlese, Auslese, Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Ausbruch, Hochgewachs, Spitzengewachs, Clarettwein, Kabinett(Cahinet), Tischwein (Tafelwein), Bratenwein, Qualittitswein, Delikatesswein,aromatisierter Wein, Dessertwein, Schaumwein, Perlwein.
(3) Proper names within the meaning of Articles 6 and 7 of the Agreementmean both names of persons and geographical denominations.
(4) A translation within the meaning of Article 8(2) shall include atraditional denomination in the respective other language or in Latin.
TAO/I/3page 155
(5) The inclusion of the denominations "Magyar Szalami" and "Magyarmarhagulyas" in Annex B of the Arrangement concluded in relation with theAgreement shall not preclude the use in the Republic of Austria of Germantranslations of these denominations for Austrian products, subject to thefollowing conditions:
(a) The denomination tlungarischll must be accompanied, in a directlyrelated position and in letters of the same type, size and color as thoseof the denomination itself, by the words "osterreichisches Erzeugnis"or "Made in Austria."
(b) The producing enterprise shall be indicated by its name andregistered office.
(6) The inclusion of the denomination "Csabai kolb~sz" in Annex Bof the Arrangement concluded in relation with the Agreement shall precludethe use of the denominations "Csabai" or "Czabaier" for Austrian productsunless their Austrian origin is clearly indicated.
(7) The inclusion of the denomination "Debreceni paxo s vko Lbas z " inAnnex B of the Arrangement concluded in relation with the Agreement shallnot restrict the use of the denomination "Debreziner n in Austria.
(8) The Agreement shall not apply to fresh foods which are sold orserved directly to the consumer, for instance in restaurants and publichouses.
(9) The denomination "He Lvec La " included under "Wines" in Annex Bof the Arrangement concluded in relation with the Agreement may only beused in this spelling in Austria, and only when accompanied by thedenomination "Ungarn."
(10) The denomination "Gyor" may only be used for Hungarian productsin this form or as "Gyor-Raab. 11 This provision shall not restrict theuse of the denomination "Raab" for Austrian products.
(11) The Contracting Parties agree to set up in any event, for theapplication of Article 16 of the Agreement, a joint commission consistingof representatives of the competent authorities of the Contracting Statesand of experts who shall be appointed for the purpose. The joint committeeshall meet regularly, at least once a year, in order to consider and discussproblems and experiences arising from the practical application of theAgreement.
In witness whereof, the plenipotentiaries have signed this Protocoland affixed their seals thereto.
Done at Vienna, on July 21, 1972, in two originals, each drawn upin the German and Hungarian languages, both texts being equally authentic.
ARRANGEMENTFOR THE PURPOSES OF THE APPLICATION OF THE AGREEMENT
BETWEEN THE REPUBLIC OF AUSTRIA AND THE HUNGARIANPEOPLE'S REPUBLIC ON THE PROTECTION OF INDICATIONS
OF SOURCE, APPELLATIONS OF ORIGIN AND OTHERDENOMINATIONS INDICATING SOURCE, FOR PRODUCTS
OF AGRICULTURE AND INDUSTRY
of June 12, 1973*
The Federal Minister for Trade and Industry and the Federal Mini~tpr ~or
Agriculture and Forestry of the Republic of Austria and the Minister forVoreign Trade of the Hungarian People's Republic have agreed on the following
• Translation by the International Bureau. Source:fur die Republik Osterreich, 1973, p. 1966
Bundesgesctzblatt
TAO!I!}
page 156
provisions, in accordance with Article 5 of the Agreement concluded at Viennaon July 21, 1972, between the Republic of Austria and the Hungarian People'sRepublic on the Protection of Indications of Source, Appellations of Originand Other Denominations Indicating Source, for Products of Agriculture andIndustry:
Artlcle 1
The Austrian and Hungarian denominations which are protected under theAgreement concluded at Vienna on July 21, 1972, between the Republic of Austriaand the Hungarian People's Republic on the Protection of Indications of Source,Appellations of Origin and Other Denominations Indicating Source, for Productsof Agriculture and Industry/are listed respectively in Annexes A and B of thisArrangement.
Article 2
(1) This Arrangement shall enter into force at the same time as theAgreement referred to in Article 1.
(2) This Arrangement has been established in two originals, each drawnup in the German and Hungarian languages, both texts being equally authentic.
Done at Vienna, on June 12, 1973.
TAO/I/3page 157
ANNEX A
AUSTRIAN DENOMINATIONS FORAGRICULTURAL AND INDUSTRIAL
PRODUCTS
A.
WINES2) Wine-growing regions:
BurgcnlandNicdcrosrcr-rcid.isches DonaulandNicdcros rcrreichischc 'lhcrmcm-cgiouWcinvicrt clSrciermcrkWicn
b) Wine-growing districts:Burgcnland:
Ei~~Dbcrs
Rust-I"ct:sic,ll ,:;r5('C
Niedcrostcrreichischcs Donaulcnd:KrcuisLangcaloisTraismaucr-C« rnuntum\'V;lch:1uNicclcrostcrrcichischc Thcrmcn region:BadenVoshu\Vcin\-icnd:FalkensteinRctz
St.iicrmark:
Kloch-Osrs rcicrm at'kSud-Steicrmark\Yfcst-Scciermark
c) Wine-growing communes and otherlocal indications of source:
Burgcnland:
AndauApetlonHrr-itcnbrunnC~,;ltb:::-hcfh
Dru ~schk r-entzDr-utsch 'Sch~itzcn
Dormcrskircl-cn I
[1~('nbL'q~
Ei'·'.'llsr.,dtrr":l,:l1~,.lr~~:( Ii
(-;('!"() r~~!~),(':I.: nHalbt urr:l-Iorit sclir-nJih',1il:l.1"i-_Kll'inni:i{ieiJlLl1\ zm;,nn~L\::G1,~'(;·ndl}loF
Morbisch am StC1\EJ!::::.d' :'fN(.'C;,Pl)Tn;JI ~_t
J\'n"dl)':: :11' (l·'( LeithaNcusic(!] am Sec~
'-'66"""OslipPamhagcnPodersdorfPcnelsdorfI'ot rschingPurbachRaidingRcchnitz.RustRusterbcrgSicgcndorfSt. George»St. MargarcthenTadrcnWeider, am S';.'l'\';linden ,Zagt'rsd(l,[
Nicdcrostcrreich:
BaoenB~d VO$13.11 (Vi.H;m)BisambcrgDurnstcinFalkensteinPels :11n \'7agr:uT',Furth bci GC1tt'l':e:gGaisclbcr.;CottlcsbrunnCrofi- \VeikcrsdorfCumpoldskirchcnHadresHainburger KObelHaugsdorfHcilipcnsrcinI-It'ITnb:1l1 n.~::, rrcnHO],CJw:3.rihHun.lsl-ciniKamptalKirclibct'g am \V:tgramKloS1,'I l1CU!lurS
KrcmsLangenloisLoibcn
,
an clcr \J::'!-l)~
!,1.1i )1;.•- I' .;
\'1.,n!!:t:"-·J .• l tr"
xJ.'_' /'.';1
.\lj'c,_,n", '\:O:~"\"'l!(\r(
Po:: l"l;: tf,\rl-dor ilJL1;;-S!:;tll'1~
Pn:;:),.\,-{
I\1t'lIl';] LiJ~1. enI'ull.auPulLa;lt;1]l~~,tz
](olll"c!ltl'_'rfRijlli('l"l-'~'j'f:
R~;5C;litz
an: Karnps.:~)P tz ,',jl ~L'I DcnauSp (,'vi't-,'r:;,St. j\liJndSt:,ill n: l~"':' J)..):l,Hi
'Srras , im Strasser talSt r.uscnalTattcnclorfTJtlSCJld cimcrbcrgTr aisk.ircltcn
TraismoucrUntcr-Kcrvbach\\' aararu\\'citkn],irchcn in dcr \V;lch:Ul\VolLcr~dlJif
7i(:L;dorfZist crsclorfZi:;biilg ;"J.T)) }(alj"jp
Sreicrm.u-k:
Arnfclsllcrf,h:lu~n~ an dcr \Vl'i_~Jsti"<ln.e
D~~~I \5,:h1;~ndsbc·rgEhrcuhausenEi cb lwq; -Trnu t.ccburgFehringG:1m1iL'. <111 In- \\'cinstL:!?':Gbll/,:"!Jl lLr \Vcimtr::d-;cGr vidor f (\'\"l'S[~l('ienn1rk)
}-LHlbcrgl{~.ich
KaiudorfKapfcnstci»Kchlb('rg bci CrazKit tcnbcrgKitvcckK!iid.LcibnirzLcut schi.b an dc r \';'ci1lStr;d~c
PLHsch :111 de r \'\'cimtrabCrL)f:,ilit~J,;lT
Rat s rh all dcr \'(cinsll";d1eS~·I \1.<' ~'t 1
Schlo{;l,crg bci Lcutsdtadr
TAO/I/3page 158
SiJba\lcq;SjJiclfvJ,lSt. l\nnJ 2J11 Ai;";L'D
St Jol'"'!HJLjII~Jk·1 l~,n
5::.. ?'~Ij;uLi im :;:;t,'"d~)L Srcf.;n ob SrainzSt:<inzStL'l;'~ IlS;'lz !J~·i U~'ut~ \l!:,;d'.bJc~
Sulzt sl cn dcr \,,'c;n~tLJ;c
'I'icsclrc-n
\X'icn:
AIset;gCrinzingKahlcnbergLcopcldsbcrgMauerNcmtiftNul1bcrgNufcdorfSalmannsdorfSievcringSlJ.ll1JlJ crsdorf
d) other denomina tions :
Dsr errcichiscl-er ~leiBw('in
t)srcrrc:chiscller RotwcinOsrcrrcichischcr RoseSckr, Qualitatssekr, Schaumwein, Qualit ar sscliaumwcin , Pcrlwein , Wcrrnutand other dessert wines inconnection with the denomination"Osztrak" or "5sterreichischer" 1or of one of the Austrian federalprovinces (Burgenland, Xarnten,Niederosterreich, Oberosterreich,Salzburg, Steiermark, Tirol,Vorarlberg, Wien)
9.FOOD AND AGRICULTURE
(excluding wines)
Bakers' products
Badncr OblatcnFcldbaclicr Backw.irenPcldbcdicr TD:1.5tFeldbochcr Zwieb adcGramastet rncr KrapfenGr-amast.cttncr ZwiebackTiroler }(cksTimler Tortcl.cnTiroler \VcinbeiGcr\Yicncr B~ck cr ci
Beer
Aubcrfcr ncr BierGm\_lf1'(!jll:"!" Bl('"!'Gosser BierGrcz.cr Bierlbillfo:lc!t:r BierHirr.-r Bier
IDcnomil~'.lt-ion corre sp ond i nq to"Au s trLenv , on the que s t.Lonof t rans Lat.J on s , see hJ·tic-lea (2) of UH.' /vj r ccmcn t
"
•
TAO/I/3page 159
L1;1 1', ,';1L,,,I:-;'>'.1" Bi~-r
},l,,;, ..Isccr K'ise
},iii:?uL" Ccld
Apfclbr;{[ldBirpr'rb: -nd
i '
,;Ji' -,01\\': l~i ~i ,'I v: ":
\Vcjr:br~'nd Dlirn c l " i l:
'.\ 1"" cI r ; " ,IPu "i)'-:' I
Accompanied by ~he denomination"Osz!,,~[:" or "Osterreichisch"l
or by the name of an AustrianFederal province (Burgenland,Karnten, Niederos~erreich,
Oberosterreich, Salzburg,Steiermark, Tirol, Vorarlberg,Wien)
E11"1i,111
l-L:id clbcc.Lrandl limbccrl: .:andHj~nl,h.~'-'j1)[;1: '''::y1-1;111])('(''':',( iSL
Holnndcrbr andKi;·s,-hhr:,r.d1\ j rs"l,liLij)
Kirscll-'\:' vscrMaril! en :'1 ::,,3jI,b ri 1)Vj-' 1iL.~; r
Obstb-xnutwcin
Spirits (liqueurs and brandies)
2.
SC·11,1l) : r ',cr (\,;
~,h1i,':'; .vr I"~
Tih,j"l' ,]'i"
r..u l'" l,~
\\';_,:, r: I"
1. ~i:l;,i Ii,']:." ,"~~, en:]";;:,
VCJf,C'l bccrbrand\V:l.cholocrWcinbr.indZwcrschkcnbrand
Confectionery
Grazer DropsGL1UT Ilonigll1;'.!:1.Gruzcr PruchtfourrccS:dzbli ["Fl.'!" :\ ll~lz::i.:-d~Uf;('1 n\\,licncr BonbonsWiener DropsWicncr i\!~lnd('ln
\\ficner :t.jj~chunb
Austrian specialitiesInlander RumIschlcr KrnpfcnIschlcrsclmit tenKrcmscr Sc»fLinzer 1\lijrh~ebJck
Linzer Sdwi;tcl1Linzer T0rtC
},1oz ;::'t l:u :-:;~'111
Wiener r~lrlldel
Mi8cellaneous products
KoniS:,hcq;cr \\;"u;'st
\';';\:,: . \'. ,-J! '1- .•
)'IIC],)'::;'1:,-':- :':~)(ll'·'-':. <t
~~~:i'itt':,i.:r
\,,';, ~I.".';l x: ,;ii(ill-"'1nd
,'j ",:-
1".'
Cheese
Ad11l,jtncr'SJ11C'JG.l,isc
}.~ \lr";,,.('j j" '.;t tc;'L~~::,
U,,\ i'l'!', ,lei;i ,;(11\'[" l'iCl [,1: ':' ~t>]'ir '..,z:,(u('l' Hi':l-1: :;~~,
-, <,
Mineral waters
Vi!) ,~11(.r lliu'\\'"ia;.c'J" l~itT
\,'jCrlC'l Bier,':"j':'l,H1<Ctf,n Hi!.'rZipfcr HicrZW('~tl,-r Bi-r
S:('iri,,~'~(,S Ilier
J" .: -: ," j;.
P,' ~ )1:( r }j;,r_",'i' '11,',:1" Li.S']';"l mvrr HicrS,lJ\,.-,:-,1 u ·, t'l' Bill'
In!i\:'; .rck cr ;);~.:
E;,11., l,i~.J'.j~n 1;;(1'
n·~
1',\1".:<:.c'r I-lc:1q '..:c l1 : n~d :\us~<~(')
Bedner Per('i~rirJjq;,~~jjc: (Baden l-ei \\"ll'n)Carinthia-Lith ion Q:.:("'11 c (Eivcnk, !-'[lC' 1)Dcu t sch-Corirzcr ])Let -rquellc (Dcn ~·,_l,-·Corj tz]]-'eJlt~.(":'·.·r l-I('il(;li~·JL' (.51. Lorenzen bci Knittel.
fc']d)Gostt-incr Thcrm.rlrcfclv,:~SSlT (Ik!tl;",:<.\l"cil1)Gkid::j:lb;::·.-~~.::r Lonvra.irin- und Lrrli"",-lqLkl!e I
(B:,d G1ci(hcnberg)Cl~ichcnb('rger johannisbrunncn (Itad Glcicl-cn-]
bel F)Giissj:J;;u' Viiaqucl!c (Sub. bci Cti~s;ng)
J-JcnL~sb['''t~er Souc-Lnum (1 Ln,::;~:b..:q.J
JU\';n2 Saucrbruan (n·~'Llt~c1ji;,rl-,.:t/)
Kalsdorfcr Saucrbrunn (K~lJsd()lf b::; Grnz)Kobcrsdorfcr Mineralwasser (Eobcrsdorf)ObIJdi~(T '.s:iucrliJ)~~ (Ohbdis in Tirol)Prcblcucr A'Jcn-Qcd!c (Prcblau im L1YJDttJl) i
Preblauer Ebriachq"1cilc (Prcblau ir» Lavanttal} ]Prvbl aucr Klicningcrqcellc (Prrbiau im Levant-
tal)Pr-cblauc r Qucllc (Prcbl au im Lavantral)Pr-cblaucr Sauerbrunn (Prcbla u im Lavantral) iSichrIJ<.lrfc..: Minernl-vasscr (Sicl.cldor] bci R:ld- 'I'
k crsbu iT;)Stai:J:,:cr j ohannisqucllc (Bad Snucrbrunn bel I'
St:tinz)Srain.ecr l\lic};clquclk (Carns bc i Srninz] I
Slllzrf,gc:r Saucrbru nn (St. Nikolai ob Dr;d~linf,) i·J11b~I;~~ncr Schlof-brur;n (Thalhcim ob Judrn-!
Voslaucr Mincral-, Kur- und Tnfr lwasscr (Dad
Viishu) I
I!II
DC1:O:lli n,'lt~' (~n eel }-(";p,':"~'i r'c~ t~,
"lI.uo;-Lriilll" i on ti,\.' CjlV t.i'"nof tTcHlc;lc_,',;inn" , ~'C'C' ',~~l_jcJc'
8(2) of the lJJ1-d"-;",<
TAO/I/3page 160
I \~~;L('Jl:lUCr ~;(:llf
Sl,l,lLllIC'r 1·,L1:,:
c.INDUSTRY AND HANDICRAFT
Si cv: \\ ;11,' 1):;' r~., " \' -
St,',· 'I "I",,.,',: Je;r
ANNEX B
(*) Without translation
A.
Miscellaneous products
"
51. J\ rrS!~i:. . ,i' JC. \'
BajaBokrosll1.1~;;lC
CC'b1cdCsen-oCscng/ldCscrLcsztdSCSOJl;:;dJDJ,J'iszl:J]uniU/;s ,:)Di..irmodHajosJ'iclvcciaHcvcsIzsSh.Ji11<1511:11n;:1.
Jiszk'l':llyKalocsaKccc!KiskorosKi<;(cll'~;
Ki.nhaj.iJ\.llnf('ll~J'It.)
WINES
Alfald wine-growing region:
Apoq:lg,Ascttha!o-n
'fir,,!:! (,:Ti Il:i~ l ;' ~;, j,' • :l
'[rei:).!c ',c;- (; ,,~:. ,i_I"
Tre]:)::,11"f J' 'li'.',;~',·
Trcib cr ( n.
\'11:<,].'[';\' : l':' Fe:', :.i~
\\';C!-" r C:;,,!',:IJ.ll;I' 'i.:
\ViClll'f I.z.:, ;\', ,.J cu"V':~.,_ ." c .. ' 'I ._~ ,.,"''-jJ~.. ~'j---'" ." L. U.
N,,1 m <chcr 111;]','1' ,lJ prod \1LleOstcrrcict.i -;~H H: 'ldf"tppc'O~tcr,.('icL- ,-:l.~'
Talku:n }!:lil';l",<,_'h
Vciu,c11CT J\J.~gnc3it
HUNGARIAN DENOMINATIONS FORAGRICULTURAL PRODUCTS AND
PRODUCTS OF INDUSTRY
At'prten PoracllanBerndorfcr (Merallw.u-cn)Fcrlachcr CcwchreferbJ1(T \\'Jf1cnFraucn thaler Forzcll anivolatorcnFraucnrhalcr I'o-zcllanwarcnCmundncr KcramikHirtcnhcr-ger Munir ionHirt cnbcrncr I'n rro.icnIIjrlcnbcr~erZii;;dhuL,:hC:llImstcr TonwarcnKsrlsrcincr UhrenKarnt ncr Sense»Kramsnchcr GhsMiuztalcr KcrnmikNcuzcug-BcsteckNcuzcug-HohlworcuN cuz eug-MesscrNcuzcug -Tischgcr;~tcOstt:'rre;dli~c1Jl'!' r dcistahlDstcrrcichisclic SkisdiuhcPI;ll)·;l'(··Prcdu krc (l\l~t.l] l,:,,':;,rc;l)Schwaz.cr J\hjolik:l.Stcirisdic SensenSrcirischcr Stahl
Textile goodsJ\l!~~ca I··Jijte".\u '.'." :.T '1'; .xl-: ,:r.Au"ccr 'I'i.chcrlsJJL'i" HutK'u nt ncr DirucllnKar m ncr LodenJvl.iihlvicrtlcr LeinenMuhlvicrtlcr Lcinengcv-cucD~:'2rrcic11j5dlc TrdchtcmLuih·
Ovtcrreichis ....'he Trnclu.cm.iichcrC _ I. t ~ l
L;'''':.~'''' b~'1 .L ll;~
" 1 1 l' -r,~)lljl;\U1llj1)gcr i.oc cn
S:hhdminbcr SockenSrhlsdrningcr Y;::;;.lj;, j,111kef (Lodenwal l.ct)S\cir['[J.1izu,&SrcirerdirndlStcircrhutStei-er Karnmgarn'Stcirisclx-r LodenTil olcr BortenTiroler LeinenTit'ulcl LodenTirolcr 'I'iscbdvckcnVoslaucr 1~31r::rnC:lrlJ
Vosl.rocr 'eoUe\,-'iener HJUSfJl\\'icna Modcwaren
Other products of industryand handicraft
wine-growing region:
I :'\ i, ,.~( k\ j ,:),;:1. nlorn1', :, ,'J:",i"
!~ .." ,1::'IJl,Jy;<r
j<;. i1 " ]J.:::Urj'~';jY
PU~:' l-_')llt'", [.<'5
rei ~,:'.(" ",'t rS\lL"I': iti;;l,e
Soltv.rcik.crrS/<:'"'ftls:-:;i'ctC~ /'pS:zi::.f:J.-<, ., ,j :.?',_,~:elC
Ti)/"t i.rrUjb:'.l"! ranVaskut
Balaton wine-growing region:
jjal.uonB:l];:lOn~).~gHr
CYLj'1~':"1i..1S.
Tihany
Badacsony wine-growing region:
BadacsonyBal- to: .sz epczdRcdi.i1op
S7.Cii,t"Cyiirr.:')'-hc; y ·:)Szit;ligctBalatonfured-Csopak wine-
-growing region:Balaton-l.ali (AL"!i)Balat onfincdCsopnkDl:iq;ics::
Blikkalja wine-growing region:
BDf.,<1CS
Tibolddaroc
Eger/Erlau wine-growing region:
AndornaktalyaEgcrEgcrszoldt05toTO:~
Matraalja wine-growing region:
Ab~s;lr
AL,kbr,; (Dcbr6)Domosz.loFddchro (Dehra)Gyl-lJ1.f'V OSc, (')nf;;'()~rarjJIl1HtrJN:tl~yrcdc,
VerpclctVisontn
Mecsek wine-growing region:
Mccscl:
(*) Without. translation
TAO/I/3page 161
PCc~
Mbr-Cs~sz:r wine-growing region:
HJr'/)ny()~
C"LL1rMor
Somlo wine-growing region;
Sam),')
Sopron wine-growing region:
Sopron ,Szekszard wine-growing region:
Szckszard
Tokajhegyalja wine-growing region:
},HdOlaS:dj~'Lh ~{
'f'IIp.Tat-calToknjTclcsvu
i.k 'Villany-Sl. los
KisharsanySiJd6sVilIany
,Neszmely wine-growing region:
Neszm61y
Pannonhalma wine-growing region:
Pannonhalma ,:.)
Soh:PaunoniaPromoruor
B.
FOOD AND AGRICULTURE
(excluding wines)
Bakers' products
GyDri kcksz CS ostya
~Kob1nyaNctgyk::ni7S:lSopron
Mineral waters
Mine·ral waters:
FonrodKekkutMargitsz igcr *)Mohai "As-nes«
Medicinal waters:
BLikks:.:~k
(*) \oTithout German t.ran s La t I ou
l'o r.idP',H.lik,~",Jr
Tj~!.ljf'n()
Bitter mineral waters:
D~II~\ll1.:.; "rerenu J,')',7S(;(" "~C)
D~ll'1.H!:li "Hun)'~dll'h(\s"
J~:n;,~ndi
K(~I,.·~i
Cheese
Bonyh2oi scjrOv.iri ~djt
Prilpu sz ta i saj:Phsd,raJi sajt
Butchers' meat and pork products
C5:~bJi kotb iszDcbrrcc»i P,h(h-h(l1bf,~z
Gydri hcnn sipc r i u-rrnckcl.CY\lhi LoE),lS7.Magjarszal.im iPapai hcntcxipnri tcrmcl.ekSzegcdi sZJ.1Jmi
Fruits and garden produce
Fruits:
Gyongri:isi "chasJlias" ~ltdt,
Zalai "jonathan"Szai~"",l;:5i "j,)JLlll-::~(n" almaSZaMlJ;'1"i szilv a
Szatymazi oszib~\ra(k
Vegetable garden produce:
Bot?y.is;J6i ~}tl~czcsi pJpril,aCecci ctko_;:Sl paj-rilcaKCCS.}:,(;i'(,Cll p:..r:~i:ECSO"1
Mah6i [okhaevmaMal;oi h~.t'.Yr.;;Vecscsi savanyukaposzta
Condiments:
Kaloc sai fi.iszcrp:lpriLlMagyar major annaMagj-nr "Prit:lmill" p.ll;dj;~l\:J"LI~';'PI';k r~irc
Szcgedi fiiszcrpaprik a
Spirits (liqueurs and brandies)
Bud afoki brandyE~:ri cscrc'7.np:p~t~;nk.1
Kccskcmct i b:.1r;.~-\!j\~-)r
Kecskcmct i b:l.r;td'p,l.iinkJ.Ldnchid brandy?")11:Jgp.r "Pm;':L~" kok t c!l\l:hra lnand ySi.;ti.,.....hi :;z.il v ap~linb.
(*) Without German translation(**) Without translation
TAO/I/3page 162
Confectionery
n'·'lL)";",,_! C".')kolf,,~(;
1'Ihn':~r <h:J(lstond.Szei'cj''''::',;~ c::;C'kQ)/l.d·~
Hungarian specialities
Bdcskai Jccso13Jj:'.i }L;L'.~'Ll(:
Hal.onyi :,I'il(.shpnhBoluoui fogJ:'>HOrh)h:igyi palacvint.Kalocsai h::J6.szh:l,fd.;yJ.r j'L:,;·lp..clJ1d~Magyar :,ci'trsr:orkciilSomloi g;l,luskaSzcgcdi }L~! ~szlc
Sugl'di jlJ.LisLjeh(ICl~~1
Veszprcmi scrtcsborda
Miscellaneous products
Seeds:
Baboln:-li sarga tak.armanyrcpa...... , .... ,r-rungaropory \' OIV..-uc reIr egi l1:lpr:Jolf;oKr-szrhclyi hibridhuloric aMart 0!Lv ~~ s.u-i hihriJ1-; ukr-ricaMarronvds.iri "Syna![;t" luccrnaOrscbi szarvaskcrcpSzarvasi hibridknkoricaSz.egcdi hii.ridl.ukor-ic aTdpioszclci lucerneTapl.inszcntk eresz.ti voroshc re
Miscellaneous:
Magyar akacmczMagyar kamillaMJgy;>r mcntaolajM;<~Y~H yjl ftgmh
C.INDUSTRY AND HANDICRAFT
Textile goods
Folk art - woven products:
cig;lnJih;\j~{~.biltarihCtl'Sl
hcvcsilakocsaiormandr,ipalocpasz.abis~rho?.i
sokdcszarvasirotk omlosi
Folk art - embroidery:
bcrq;ibuzs.ikih6dmc ,l.)\';\s:l rhclyi
hiivcjik alocsaikarddiki"J..\,p<;,l~·,i
Lun,t;;im2.t)'0or('~h:lzi
palocr~h,lb'., idrkiiziS~(),lg.hdi
t arditurm
Spil7.Cnwcrk:bala toncndrcdicsctnck ihalasik arc.rgincmcshanvi
Other products of industryand handicraft
Bekesi szdrrycgBonyh.idi zcnuincdrnkBudapcst i cigarct taCscpcli ker~kp::~
Csobolyoi kulacsHcrcndi porccl.inHodmczova s£rh clyi rnajolikaHortob.igyi kar ikasostor11ortoh~~yi kulacsKarcagi liytz.irM~
Kcc skcmeti [bugaci] karikdsostorMartfui "Tis7.,~" cipoParddi iivcgdrukPecsi majolikaPccsi porccl.inSalgorarjarii kalyha5uGe..:li p~rucsSzcntgonld.rdi kasz.a *)Szom bathclyi cipS
Miscellaneous folk art products
Folk art - ceramic products:bajaicsdkv.iridcbrcccnigyongycisp:hzt6ikarcagimag'yarszombarfaimczdc sritim6dgyisdrospatakisiklosisumcgiszarvasi,""k".crdiszentesi
(*) Without German translation
TAO/I/3page 163
tat aitor komlosi
Folk art - wood carving:.1J[6;dipalocsomogYitiszann'di
Folk art - dolls:
alfoldi puz torbaranyaicsdkolyiersckcscn.idihorto)-"lG)-i niko$kalocsaikapuvar imatyon6p £dis.irkoz.isi6;lg~rJi
szcntistvanirardi
LEnd of documen!7