wi r s i n d m i t g l i e d s e i t 1989 wi r s i n d g r Ü n d ... - … · 2019-07-11 · unser...

10
Traditionshaus Breisacher Gastlichkeit seit 1810 Speisekarte Es ist die Mischung aus Genuss und Wohlbefinden, aus Restaurant und Tradition, die den einzigartigen Charakter unseres KAISERSTÜHLER HOF mit den verschiedenen Stuben an der Ecke Richard - Müller Straße rüber bis zur Neutorstraße ausmacht. Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ kochen eine Kreativ, leichte, badisch-französische Küche, mit Liebe zum Detail, und verwenden nur frische Produkte. Wichtige Berufsstationen: Ausbildung im Colombi Hotel Freiburg / Gardemanger Rest. Zähringer Burg Freiburg / Chef Entremetier Rest. Victoria Düsseldorf / Chef Tournant Res. Jean Claude New York / Souschef Hotel Schloss Reinach Munzingen / Chef Patissier Res. Bamberger Reiter Berlin / Chef Poissonnier Residenz Heinz Winkler / Küchenchef Adler Wirtschaft Hattenheim / Geschäftsführer & Küchenchef Rest. Rebstock Oberbergen / stellvertretender Küchenchef Adler Oberbergen / Prüfung zum Küchenmeister 2009 Unterstützt wird er von Chef Tournant Tomislav Kesina, so wie Metzgermeister Otto Längle Um die kalte Küche & Patisserie kümmern sich die Inhaber Regine Rinderle und Katja Müller selbst. Wir wollen festhalten, dass gutes Essen eines der größten Geschenke der Erde an uns bedeutet. Wir erleben dies oft als Selbstverständlichkeit obwohl viele Menschen hungern. Der Gedanke daran sollte unseren Alltag begleiten und so für nötigen Respekt und Dankbarkeit sorgen. Wir stellen unsere Speisekarte täglich mit frischen saisonalen Produkten zusammen. Die hier angezeigten Gerichte sind daher nur beispielhaft. WIR SIND MITGLIED SEIT 1989 WIR SIND GRÜNDUNGSMITGLIED WIR SIND IN II GENERATION MITGLIED

Upload: others

Post on 10-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

  Traditionshaus Breisacher Gastlichkeit seit 1810 

Speisekarte 

Es ist die Mischung aus Genuss und Wohlbefinden, aus Restaurant und Tradition, die den einzigartigen Charakter unseres KAISERSTÜHLER HOF mit den verschiedenen

Stuben an der Ecke Richard - Müller Straße rüber bis zur Neutorstraße ausmacht.

Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ kochen eine Kreativ, leichte, badisch-französische Küche, mit Liebe zum Detail,

und verwenden nur frische Produkte.

Wichtige Berufsstationen: Ausbildung im Colombi Hotel Freiburg / Gardemanger Rest. Zähringer Burg Freiburg / Chef Entremetier Rest. Victoria Düsseldorf / Chef Tournant Res. Jean Claude New York / Souschef Hotel Schloss Reinach Munzingen / Chef Patissier Res. Bamberger Reiter Berlin / Chef Poissonnier Residenz Heinz Winkler / Küchenchef Adler Wirtschaft Hattenheim / Geschäftsführer & Küchenchef Rest. Rebstock Oberbergen / stellvertretender Küchenchef Adler Oberbergen / Prüfung zum Küchenmeister 2009

Unterstützt wird er von Chef Tournant Tomislav Kesina, so wie Metzgermeister Otto Längle Um die kalte Küche & Patisserie kümmern sich die Inhaber Regine Rinderle und Katja Müller selbst.

Wir wollen festhalten, dass gutes Essen eines der größten Geschenke der Erde an uns

bedeutet. Wir erleben dies oft als Selbstverständlichkeit obwohl viele Menschen hungern. Der Gedanke daran sollte unseren Alltag begleiten und so für nötigen Respekt

und Dankbarkeit sorgen.

Wir stellen unsere Speisekarte täglich mit frischen saisonalen Produkten zusammen. Die hier angezeigten Gerichte sind daher nur beispielhaft.

WIR SIND MITGLIED SEIT 1989 WIR SIND GRÜNDUNGSMITGLIED WIR SIND IN II GENERATION MITGLIED

Page 2: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

Aperitif aktuell… MICHAELI Aperol mit Cranberry Saft und Sekt aufgefüllt 0,15 l € 7.00 (N) HOF KIR , feinster Winzer Likör mit Sekt aufgefüllt 0,15 l € 7.00 (N) Glas Sekt GRETZMEIER Pinot Weiß Brut 0,15 l € 7.00 (N) Glas Sekt SASBACHER Rosè Brut „Hausmarke“ 0,15 l € 7.00 (N) APFELSINFONIE PriSecco Alkoholfrei    0,15 l € 3.50 (L)

_____________________________________________________________________________________ 

Suppen & Vorspeisen Soupes et amuse-gueules froids # Soups & cold appetizers

Rinderkraftbrühe mit Flädle (A1,B,D,E,) Bouillon de boeuf aux lanières de crêpes * Beef broth with pancake strips

I 6,80

Andalusische “Gazpacho” kalte Spanische Gemüsesuppe (VEGI) Soupe andalouse aux légumes espagnols froids * Andalusian "gazpacho" cold spanish vegetable soup (E,)

I 8,80

Mediterrane Fischsuppe mit gebratenen Edelfischen (D,E,I,H,K,N) soupe de poisson * Fish soup with fried fish

I 14,50 kleine Portion I 11.50

Marktfrische Salatvariation (VEGI) knackige Salate frisch aus dem Bauerngarten, mit gezupften Kräutern (B,D,E,L,N)

salade mélangée * Mixed salad I 8.00 kleine Portion I 5.20

Salat von frischen Tomaten aus dem Schrebergarten (VEGI) mit Essig und Öl angemacht, Zwiebeln (L)

Salade de tomates / vinaigre, l'huile / oignon * Tomato salad / vinegar, oil / onion

I 10.90

Mozzarella di Bufala Campana mit Mango und Tomatenscheiben an Mango - Balsamico Essig (B,D,N)

Mozzarella di Bufala Campana avec des tranches de mangue à la mangue et à la tomate - vinaigre balsamique Mozzarella di Bufala Campana with mango and tomato slices of mango - balsamic vinegar

I 15.90

Gebratene Italienische Steinpilze mit luftgetrocknetem Kroatischen Schinken an Pflücksalat (E,L,N)

Bolets frits / salade de jambon / cornichons * Fried stone mushrooms / dried ham / pickle salad

I 18.50

Carpaccio von der Fleck Vieh Rinderlende (B,D,L,N)

Basilikum, Olivenöl, gereiftes Balsamico, mit gehobeltem Parmesankäse, Blattsalat Carpaccio de bœuf / Parmesan / Salade * Beef Carpaccio / Parmesan / Salat

I 18,80

Marinierter Norweger Lachs mit Limetten, Olivenöl frische Gartenkräuter (I) Saumon norvégien mariné / citron vert / huile d'olive / herbe* Marinated Norwegian salmon / lime / olive oil / herb

I 19.80

Scheibe von feinster hausgemachter Gänseleberterrine  an Apfelperlen, hausgebackenem Butterbrioche (B,D)

Terrine foie gras foie / perles de pomme * Terrine / foie gras / apple beads I 23,00

Page 3: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

Warme Zwischengerichte Entrées chaudes # Warm appetizers

 

Gebratene Jakobsmuscheln & Gambas im würzigen Fischsud mit Sommergemüse

Pétoncles et crevettes frites bouillon de poisson épicé aux légumes d'été (A1,B,D,C,H,G) Fried scallops & prawns in spicy fish broth with summer vegetables

I 25,80

Entenleber scharf angebraten an gereiftem Kaiserstühler Balsamico, sautierten Pfifferlinge und Kohlrabi (A1,N)

Foie de canard rôti / girolles /chou-rave * Roasted duck liver / chanterelles /kohlrabi

I 26.90

Fischgerichte  

Plats de poisson / Fish dishes

Schlemmerteller Nappiert mit spritziger Weißwein Sauce, auf Ragout von Gemüse, Reis (A1,I,H,N)

Assiette gourmande / sauce au vin blanc / légumes / riz * Gourmet plate / white wine sauce /vegetables / rice

I 19,90

Feinschmeckersalat  feinste gebratene Edelfische an buntem Blattsalat mit delikater Vinaigrette (A1,,I)

Salade gastronomique / poisson frit * Gourmet salad / fried game fish

I 22.50

gebratenes Steinbeißerfilet (A1,B,D,N)

auf Pfifferlingen und Gemüse, Beurre Blanc, Dampfkartoffeln Filet caillouteux / girolles / légumes / beurre blanc / pommes de terre à la vapeur

Stone biting filet / chanterelles / vegetables / beurre blanc / steamed potatoes

I 29.80 kleine Portion I 26.80

Filet vom Wolfsbarsch & Seeteufel  in feinster Krustentiersauce, auf Fenchelgemüse, Butternudeln (A1,B,D,I,H)

Filet de bar et de lotte / sauce crustacé / fenouil / nouilles au beurre Fillet of sea bass and monkfish / crustacean sauce / fennel vegetables / butter noodles

I 31.90 kleine Portion I 28.90

UNSERE SOMMERWEINE  2018er Sasbacher Frühlings Cuveè weiß “Frühling liebst du mich” 0,75 ltr. € 22,00 

2018er Sasbacher Sommer Cuveè Rosè “Leo geht Baden” 0,75 ltr. € 24.00 

_____________________________________________________________________________________  

Küchenzeiten: Um unseren Mitarbeitern eine geregelte Freizeit zu gewähren haben wir

von 12h bis 13.45h & 18h bis 21.00h unsere Küche geöffnet. heures de cuisine: Accorder à nos employés un temps libre régulier nous avons notre cuisine ouverte de 12h à 13h45 et de 18h à 21h.

kitchen hours: To grant our employees a regular free time we have our kitchen open from 12h to 13.45h & 18h to 21.00h. _____________________________________________________________________________________  ALLERGENINFORMATION (A) Gluten / Gluten (A1) Weizen (A2) Roggen) (A3) Gerste (A4) Hafer (A5) Dinkel (B) Eier / Eggs (C) Erdnüsse / Peanuts (D) Milch / Milk (E) Sellerie / Celeriac (F) Sesam / Sesame (G) Weichtiere / Molluscs (H) Krebstiere/Crustaceans (I) Fisch / Fish (J) Soja / Soya (K) Schalenfrüchte / Edible Nuts (K1) Mandeln, (K2) Haselnüsse, (K3) Walnüsse, (K4) Cashew-Kerne, (K5) Pecannüsse, (K6) Paranüsse, (K7) Pistazien, (K8) Macadamianüsse (L) Senf / Mustard (M) Lupin / Lupine N) Schwefeldioxid & Sulfite (1) mit Farbstoff (2) mit Konservierungsstoffe (3) mit Süßungsmittel (4) mit Phosphaten (5) mit Antioxidationsmittel (6) mit Geschmacksverstärker (7) geschwärzt (bei e579, 585) (8) Koffeinhaltig (9)Chininhaltig

Page 4: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

Hauptgerichte  gril # Grill 

 Cordon Bleu vom Schweinerücken  

gefüllt mit Hinterschinken und Käse dazu Pommes frites (A1,B,D,L,E,N) Cordon bleu de porc / frites * Cordon bleu of pork / french fries

I 17,50

frische Italienische Pfifferlinge (VEGI) mit feinsten Butternudeln und frischen Kräutern (A1,B,D)

girolles fraîches / nouilles au beurre / herbes * fresh chanterelles / butter noodles / herbs

I 18,20

Medaillons vom Schweinefilet in Estragon-Senfkörnersauce, buntes Mischgemüse dazu Spätzle (A1,B,D,L,N)

Filet de porc /Sauce aux graines de moutarde à l'estragon / légumes variés / spaetzle Pork tenderloin /Tarragon mustard seeds sauce / colorful mixed vegetables / spaetzle

I 19,90

Sanft gegarter Tafelspitz vom Rind  aus dem Wurzelsud, Meerrettichsauce, Preiselbeeren, Bouillonkartoffeln (A1,D,E,N)

Boeuf bouilli / sauce au raifort / canneberges / pommes de terre au bouillon Beef boiled beef / horseradish sauce / cranberries / bouillon potatoes

I 21,00 kleine Portion I 18.00

Steak vom Deutschen Weiderind mit Pfeffersauce nappiert dazu Bohnen und Pommes Gratine (A1,B,D,N)

Steak Boeuf Sauce Au Poivre Aux Haricots Gratin français * Steak Beef Pepper sauce to beans and French Gratine

I 27,50

Rückensteak vom Milchkalb   in Pfifferling Rahmsauce mit Broccolie Gemüse dazu Spätzle (A1,B,D,N)

Steak de veau / girolles /Légumes au brocoli / nouilles * Veal steak / chanterelle / Broccoli vegetables / noodles

I 29,80 kleine Portion I 26.80    

_____________________________________________________________________________________ 

Chateaubriand VOM SCHWARZWÄLDER FLECKVIEH an feinster Thymiansauce, Sommergemüse, Steinpilze dazu Dauphin Kartoffeln (A1,B,D,N)

Chateaubriand sur la meilleure sauce au thym,, légumes d'été Bolets d'Italie aux pommes de terre Dauphin Chateaubriand with the finest thyme sauce,summer vegetables, Italian boletus with Dauphin potatoes

I 39,00 pro Person Ab zwei Personen am Tisch Tranchiert …. Zubereitungszeit mindestens 40 Minuten  

_____________________________________________________________________________________ 

  

Page 5: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

Menü Franz Xaver I 36,00 mit Weinreise / avec le voyage du vin / with wine journey 55.00

_____________________________________________________________________________________    

Pfifferlingcremesuppe verfeinert mit Spanischer Brandy (A1,B,D,N) Soupe girolles * Chanterelle soup

 

ODER / OU / OR Andalusische “Gazpacho” kalte Spanische Gemüsesuppe

Soupe andalouse aux légumes espagnols froids * Andalusian "gazpacho" cold spanish vegetable soup (E,)

Medaillons vom Schweinefilet 

in Estragon-Senfkörnersauce, buntes Mischgemüse dazu Spätzle (A1,B,D,L,N) Filet de porc /Sauce aux graines de moutarde à l'estragon / légumes variés / spaetzle

Pork tenderloin /Tarragon mustard seeds sauce / colorful mixed vegetables / spaetzle  

ODER / OU / OR  

gebratenes Steinbeißerfilet (A1,B,D,N)

auf Pfifferlingen und Gemüse, Beurre Blanc, Dampfkartoffeln Filet caillouteux / girolles / légumes / beurre blanc / pommes de terre à la vapeur

Stone biting filet / chanterelles / vegetables / beurre blanc / steamed potatoes

Buttermilch Panna Cotta 

an Aprikosensorbet und Erdbeer Minze Salat (A1,B,C,D)

Pana Cotta au babeurre / sorbet à l'abricot / salade fraise menthe * Buttermilk panna cotta / apricot sorbet / strawberry mint salad

ODER / OU / OR  

Feinste Auswahl Französischer Rohmilchkäse Butter & Brot, Chutney (A1,B,N) Fromage au lait cru / beurre / pain / Chutney *Raw milk cheese / butter / bread / Chutney

   

Hof Wirt Menü I 55,00      mit Weinreise / avec le voyage du vin / with wine journey 75.00     

_____________________________________________________________________________________  

Terrine von Edelfischen nappiert mit Krustentiersauce an Salatbouquet (I,K,N)

Terrine de poisson gibier / sauce crustacé / salade* Terrine of game fish / crustacean sauce / salad

Medaillon vom Seeteufel  

an feinster Sauce vom Elsässischen Safran ( A1,B,D,I)

Médaillon de Lotte / Sauce Au Safran * Medallion of monkfish / saffron sauce

Filet vom Simonswälder Rind  

in leichter Schalottensauce, Gemüseragout dazu Pommes Dauphin (A1,B,D,N) Filet de boeuf / sauce à l'échalote / ragoût de légumes / frites Dauphin

Beef fillet / shallot sauce / vegetable ragout / french fries Dauphin

Zitronen Thymian Halbgefrorenes  

an Beerenkompott dazu Granatapfelsorbet (A1,B,D,N) Parfait au champagne avec tarte au chocolat et mangue fraîche * Champagne parfait with chocolate tart and fresh mango

 

ODER / OU / OR Feinste Auswahl Französischer Rohmilchkäse Butter & Brot, Chutney (A1,B,N)

Fromage au lait cru / beurre / pain / Chutney *Raw milk cheese / butter / bread / Chutney

Page 6: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

  

Das Menü von Küchenchef Car� Geor� Wit� 

  

Scheibe von feinster hausgemachter Gänseleberterrine  an Apfelperlen, hausgebackenem Butterbrioche (B,D)

Terrine foie gras foie / perles de pomme * Terrine / foie gras / apple beads   

 

Meeresfisch nach Tageseinkauf (A1,B,D,I,G,N) Poisson de mer / après-midi shopping

Sea fish / after day shopping  

 

Potpourri von Waldpilzen mit frischen Kräutern aus dem Schrebergarten (N)

Potpourri de champignons sauvages aux herbes fraîches * Potpourri of wild mushrooms with fresh herbs  

 

Koteletts vom Weidelamm (A1,N)

Nappiert mit feinster Rotweinjus, Ratatouille Gemüse dazu Gratin Kartoffeln Côtelettes d'agneau / jus de vin rouge / ratatouille de légumes / gratin dauphinois

Lamb chops / red wine jus / ratatouille vegetables / gratin potatoes  

 

Feinste Auswahl Französischer Rohmilchkäse dazu Butter & Brot, hausgemachtes Chutney (A1,B,N)

Fromage français au lait cru * Violet parfait / Kaiserstühler strawberries   

 

Dessertvariation  eine kleine Reise durch die Dessertwelt (A1,B,D)

Variation de dessert * Dessert plate   

 

4 - Gang Menü / Menu à 4 plats / 4 course menu 70,00 mit Weinreise / avec le voyage du vin / with wine journey 90,00 (N)

  

5 - Gang Menü / Menu à 5 plats / 5 course menu 83,00 mit Weinreise / avec le voyage du vin / with wine journey 105,00 (N)

 

 

6 - Gang Menü / Menu à 6 plats / 6 course menu 92,00 mit Weinreise / avec le voyage du vin / with wine journey 116,00 (N)

 

 

Wir nehmen Bestellungen Menü Küchenchef mittags bis 13.30 Uhr abends bis 20.30 Uhr an. ● Nous acceptons les commandes du menu du chef à midi jusqu'à 13h30 jusqu'à 20h30 .

● We accept orders Chef's menu at noon until 1.30pm until 8.30pm.  

 

*** UNSERE WEIN EMPFEHLUNG *** 2012er Merdinger Bühl Spätburgunder Rotwein trocken, Weingut Gretzmeier

ALTE REBE 0,75 ltr Flasche € 36

Page 7: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

 Wirtshaus Kärtle 

Taverne Kärtle * Tavern Kärtle

Original badischer Wurstsalat von Kalbslyoner an Vinaigrette, Zwiebeln, Gurken dazu Brot

Salade de saucisses / oignons / concombres / pain

Sausage salad / onions / cucumbers / bread (A1, B, N, L, 1/2/3/4/5/6)

I 9,50

mild geräuchertes Schäufele  dünn geschnitten, Vinaigrette, Tomaten, Zwiebeln, Kartoffelsalat

épaule de porc fumée / vinaigrette / tomates / oignons / pain smoked pork shoulder / vinaigrette / tomatoes / onions / bread (A1,B,L,N,1)

I 12,50

Winzervesper  Blut & Kalbsleberwurst, Kalbslyoner, Speck, Käse, Brot (A1,D,C,E,L,N,2/4)

Boudin noir/saucisse de foie/bacon/fromage/pain Black pudding/ liver sausage/bacon/cheese/bread

I 13,50

Vitello Tonnato Marinierte Scheiben vom Kalbsrücken dazu feinste Thunfischsauce, Brot (A1,B,C,D,E,,N,1 )

Vitello Tonnato / tranches de veau émincées / sauce au thon / pain * Vitello Tonnato / thinly sliced veal slices / tuna sauce / bread

I 15,90

mild geräucherter Schwarzwälder Schinkenspeck  am Stück geschnitten, Butter und Brot, kleine Senf Auswahl

Lard de la Forêt-Noire coupé en deux avec du beurre et du pain Black Forest bacon cut in half with butter and bread (A,B,D,1,4)

I 16,50

Käsevariation  erlesener Französischer Rohmilchkäse, Butter & Brot, Chutney

Fromage au lait cru / beurre / pain / Chutney *Raw milk cheese / butter / bread / Chutney

I 19,50  

Sommersalate:  

Salatteller „Marie“ (A1,B,C,D,E,L,N,1 )

Frische knackige Salate, Schinken, Ei, Käse Scheibe, Brot Assiette à salade / jambon / fromage / œuf / pain * Salad plate / ham / cheese / egg / bread (A1,B,C,D,E,L,N,1 )

I 15,00  

Salatteller „Jakob“ (A1,B,C,D,E,L,N,1 )

Frische knackige Salate,mit panierten Schnitzelstreifen, Brot salades fraîches et croquantes / lanières de côtelette panées / pain * fresh crunchy salads / breaded cutlet strips / bread

I 15,20  

Salatteller „Oma Gertrud“ (A1,B,C,D,E,L,N,1 )

Frische knackige Salate, mit hausgemachten Maultaschen an Tomatensugo, Brot Salades fraîches et croustillantes / Maultaschen / Tomatesugo / Pain * Fresh crisp salads / Maultaschen / Tomatoesugo / bread

I 15,50

Page 8: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

Nachtischkarte desserts # dessert

 

Tasse Espresso  mit einer Kugel Amarena Eis (A,B,C,D,K2,K3,3,8)

Espresso avec une boule de glace Amarena * Espresso with a ball of Amarena ice cream I 4,50

Dänischer Kaffeeklatsch  1 Kugel Vanilleeis, Schokoladensauce (A,B,C,D,K,3,6)

Gobelet à café danois / scoop glace à la vanille / sauce au chocolat * Danish coffee goblet / scoop vanilla ice cream / chocolate sauce

I 5,00

bunte Eispalette mit einem Tupfer Sahne (A,B,C,D,3,6) Palette de crème glacée colorée / crème * Colorful ice cream palette / cream

I 6,80

Eisiger Hugo mit Zitronensorbet (A,1,6)

Hugo glacé au sorbet au citron * Icy Hugo with lemon sorbet

I 7,50

Süßer Johannes frische Beeren in Quark-Joghurt-Creme mit Cantuccini an Natur Joghurteis (A,B,C,D,3,6)

Doux Johannes / Baies / Crème Yaourt Quark / Cantuccini /Yaourt glacé Sweet Johannes / Berries / Quark Yogurt Cream / Cantuccini /Ice yogurt

I 8,50

  

Heiße Liebe  Vanilleeis, heißen Himbeeren, Himbeergeist, Sahne (A,B,C,D,N,3,6)

framboises chaudes / glace à la vanille / crème * hot raspberries / vanilla ice cream / cream

I 9,00

Buttermilch Panna Cotta  an Aprikosensorbet und Erdbeer Minze Salat (A1,B,C,D)

Pana Cotta au babeurre / sorbet à l'abricot / salade fraise menthe * Buttermilk panna cotta / apricot sorbet / strawberry mint salad

I 10,50

Zitronen Thymian Halbgefrorenes an Beerenkompott dazu Granatapfelsorbet (A1,B,D,N)

Thym citronné semi-congelé / compote de baies / sorbet à la grenade * Lemon Thyme Semi-frozen / berry compote / pomegranate sorbet

I 12,00

SORBET … 

1 Kugel hausgemachtes Sorbet / 1 boule de sorbet / 1 scoop of sorbet I 3,00 (A,1,6) mit Sekt aufgefüllt / Vin mousseux rempli / Sparkling wine filled I 8,50 (N) mit feinstem Likör / avec de la liqueur / with liqueur I 8,50 mit edlem Brand / avec le feu / with fire I 9,90 Aprikosensorbet / Zitronensorbet / Himbeersorbet / Erdbeersorbet / Passionsfruchtsorbet / Kokossorbet

KÄSE … Feinste Auswahl Französischer Rohmilchkäse  Butter & Brot, Chutney (A1,B,N)

Fromage au lait cru / beurre / pain / Chutney *Raw milk cheese / butter / bread / Chutney

I 12,00

Zu Ihrem Dessert servieren wir Ihnen verschiedene Dessertweine gerne auch Glasweise Pour votre dessert nous vous servons différents vins de dessert aussi comme le verre

For your dessert we serve you various dessert wines also like glass

Page 9: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

Wir bereiten gerne für Sie auf VORBESTELLUNG zu… (bitte 4 Tage vorab Bestellen)

UNSER KLASSIKER

BRETONISCHER HUMMER (A1,B,D,I ,H,,N)

(schon ausgelöst) in edelster Krustentiersauce auf jungem Blattspinat mit feinsten Breisacher Butternudeln

Ganzer HUMMER € 41   

Nous aimons préparer pour vous en pré-commande à ... (veuillez commander 4 jours à l'avance)  

NOTRE CLASSIQUE HUMMER BRETONIEN (A1,B,D,I ,H,,N)

(déjà déclenché) dans la sauce de crustaces la plus �ine sur les jeunes epinards avec les meilleures nouilles au beurre.

HUMMER entier € 41

 

We like to prepare for you on pre-order to ... (please order 4 days in advance)

OUR CLASSIC BRETONNIAN HUMMER (A1,B,D,I ,H,,N)

(already triggered) in the �inest crustacean sauce on young spinach with the �inest butter noodles

Whole HUMMER € 41  

   

Page 10: WI R S I N D M I T G L I E D S E I T 1989 WI R S I N D G R Ü N D ... - … · 2019-07-11 · Unser Küchenchef CARL GEORG WITZ koc he n e i ne K r e a t i v, l e i c ht e , ba di

      

UNSER METZGERMEISTER EMPFIEHLT  

Steak vom Schwarzwälder Fleckvieh Trocken gereift, aus der Hochrippe von der Färse 

Einkauf: am 19. Juni 2019 (Woche 25)

Reifezeit: 7 Wochen (ca. 30% Gewichtsverlust durch trockenreifung plus Parierschwund)

Beschreibung des Fleisches: bei Anlieferung ca. 22,5 kg am Knochen wie gewachsen mit voller

durchgängiger Fettabdeckung.

kommt auf die Karte: Woche 32