what makes translating words hard

6
What Makes Translating Words Hard The translator doesn’t understand It’s hard for us to translate a word The possible translations are not known to the translator The word used in the sentence is different from

Upload: megan-dc

Post on 20-Jun-2015

45 views

Category:

Education


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: What makes translating Words Hard

What Makes Translating Words Hard

The translator doesn’t understand

It’s hard for us to translate a word

The possible translations are not known to the translator

The word used in the sentence is different from its usual meaning

Page 2: What makes translating Words Hard

FILIPINOOne day

I sawOne Bird

FlyingI shootI tookI cookI ate

KOREANHaru

Nan bwatdaSe hanmari

NaldaNaega sso at da

Naega gajidaYorihada

Nan Mukutda

ENGLISHIsang ArawNakita koIsang ibonLumilipadBinaril koPinulot koNiluto koKinain ko

Page 3: What makes translating Words Hard

SeeLookGlareGaze

GlimpseNotice

Page 4: What makes translating Words Hard

4 Types of meaningPhysicalFigurativeTechnicalColloquial

DenotativeConnotativeJargonsInformal/ Colloquial

Page 5: What makes translating Words Hard

ExamplesPhysical

Figurative Technical

Colloquial

Tinapay Bread Life-giving Money

Maison House Home Firm First-rate

Love Pag-ibig Iniirog Tabla Ate/

kuya

Chin-gu Friend LoyaltyBusines

s partner

Co-conspirato

r

Page 6: What makes translating Words Hard

Points to rememberThe more common the word the more accessible the figurative meanings

In translating we either OVER-Translate or UNDER-Translate