welcome ! bienvenidos · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de...

7
PASTORAL STAFF THE CHURCH OF THE ASCENSION Rev. Daniel S. Kearney Pastor Rev. Raymond Rafferty In Residence Rev. Daniel Le Blanc In Residence Rev. Msgr. Thomas Shelley Sunday Associate Warren Thomas Hospital Chaplain Cipriano Lantigua Pastoral Associate Celebration of the Eucharist Saturdays 12:10pm (Spanish) 5:00pm (English) 6:15pm (Spanish) Sundays 8:15am (English) 9:30am (Walkirios) (Spanish) 11:00am (Choir) (English) 12:30pm (Spanish) 6:00pm (Jazz) (English) Weekdays Noon (English) 6:00pm Wednesdays only (English) 7:00pm (Spanish) FEBRUARY 24, 2019 7th SUNDAY IN ORDINARY TIME 7mo DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO WELCOME ! BIENVENIDOS ! Serving the Upper West Side, Manhattan Valley, and Morningside Heights communities since 1895. Sirviendo las comunidades del Upper West Side, Manhattan Valley, y Morningside Heights desde 1895. REMINDER: There are no Baptisms scheduled during the season of Lent. Lent begins on Ash Wednesday, March 6. RECORDATORIO: No hay bautismos programados durante la temporada de Cuaresma. La Cuaresma comienza el Miércoles de ceniza, 6 de Marzo. Ascension Church 221 West 107th Street, New York NY 10025

Upload: others

Post on 17-Apr-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WELCOME ! BIENVENIDOS · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida

PASTORAL STAFF

THE CHURCH OF THE ASCENSION

Rev. Daniel S. Kearney Pastor

Rev. Raymond Rafferty In Residence

Rev. Daniel Le Blanc In Residence

Rev. Msgr. Thomas Shelley Sunday Associate

Warren Thomas Hospital Chaplain

Cipriano Lantigua Pastoral Associate

Celebration of the Eucharist

Saturdays 12:10pm (Spanish)

5:00pm (English)

6:15pm (Spanish)

Sundays 8:15am (English)

9:30am (Walkirios) (Spanish)

11:00am (Choir) (English)

12:30pm (Spanish)

6:00pm (Jazz) (English)

Weekdays Noon (English)

6:00pm Wednesdays only (English)

7:00pm (Spanish)

FEBRUARY 24, 2019

7th SUNDAY IN ORDINARY TIME

7mo DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

WELCOME ! BIENVENIDOS !

Serving the Upper West Side, Manhattan Valley, and Morningside Heights communities since 1895.

Sirviendo las comunidades del Upper West Side,

Manhattan Valley, y Morningside Heights desde 1895.

REMINDER: There are no Baptisms scheduled during the season of Lent.

Lent begins on Ash Wednesday, March 6.

RECORDATORIO: No hay bautismos programados durante la temporada de

Cuaresma. La Cuaresma comienza el Miércoles de ceniza, 6 de Marzo.

Ascension Church 221 West 107th Street, New York NY 10025

Page 2: WELCOME ! BIENVENIDOS · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida

Website: Ascension107.org Facebook or Instagram: Ascension107

PARISH STAFF Philip Zeafla Business Manager [email protected] Sareda Rodriguez Receptionist Bulletin requests [email protected] Preston Smith Organist & Director of Music [email protected] Michael Elmore Sacristan, Parish Coordinator [email protected] Antonio Valerio Lead Custodian 646-424-1558 [email protected] Alternative Emergency Contact Daniel Corniell 347-217-0366 [email protected]

RELIGIOUS EDUCATION

Robin Brooks Klueber, DRE 221 West 107th St. New York, NY 10025 Phone: 212-749-5938 [email protected]

ASCENSION SCHOOL

Donna Gabella, Principal 220 West 108th St. New York, NY 10025 Phone: 212-222-5161 [email protected]

RECTORY OFFICE HOURS

PHONE 212-222-0666

Monday through Friday De Lunes a Sábado 10:00 AM - 7:00 PM

Saturday, Sábado,

10:00 AM - 7:30 PM

Sunday, Domingo 9:00AM - 7:30 PM

SACRAMENTS (ENGLISH)

Penance: Saturday 4-5pm

Baptism: Second Saturday & third Sunday. Please e-mail [email protected] or visit Ascensionchurchnyc.org Plans need to be made at least 6 weeks in advance.

Marriage: Please make arrangements in advance with the Pastor or a Priest.

LOS SACRAMENTOS (ESPAÑOL)

Penitencia: Sábado 4-5pm

Bautizos: 2do Domingo y 3er Sábado del mes. Contacte la rectoria para detalles, email [email protected] o visite Ascensionchurchnnycorg Planificaciones tienen que ser 6 semanas por adelantación.

Bodas: Favor de hacer arreglos con anticipación con el Párroco o sacerdote.

MINISTRY FOR THE SICK/ HOMEBOUND

We are available to help anyone who cannot celebrate Mass with us because of illness, handicap or age. Please call Cipriano Lantigua at the rectory.

MINISTERIO PARA LOS ENFERMOS Ayudamos a todos los que no pueden venir a celebrar la Misa por enfermedad o otra razón. Favor de llamar a Cipriano Lantigua en la Rectoría.

Ascension Adults in Action [email protected]

Ascension Culinary Institute Chef Paul. 212-203-8759 [email protected]

Ascension Food Pantry Robin Klueber 212-749-5938 [email protected]

Ascension Gay Fellowship [email protected]

Ascension Reading Group Elizabeth Hitz. [email protected]

Carismaticos/Lunes Eucaristico Aurora Sanchez 212-932-0283

Cofradia de la Altagracia Yvelisse Diaz. [email protected]

Cursillistas Minerva Bautista 212-864-2626

Divino Niño Mery Madera 646-812-8002

Guadalupano Carmen Serrano. 917-504-1429 [email protected]

Hermandad del Sagrado Corazon de Jesus Fior Delgadillo. 212-864-3695

Homeless Shelter Chris. 917-312-1257 [email protected]

Las Animas del Pulgatorio Andrea Vasquez. 347-812-9395

Lectors and Eucharistic Ministers English: Andrea Gilbert. 646-943-0916 [email protected] Español: Eucharistic Ministers Lisa Rosario 646-245-8959 [email protected] Lectors Gilda Rodriguez. 917-242-8971 [email protected]

Legion of Mary/Legión de Maria Zoila Marte. 646-498-2482

Martini Night Fellowship Rita 914-319-1979 or Barbara 917-593-6338

Mensajeros Del Amor De Cristo/ Jovenes Adultos Fabian Martinez. [email protected]

Ministerio Mariano Doris Felix 917-601-4665

Ministerio de Parejas 646-474-1864

Mission to D.R. Jonathan Casilla. 646-425-3007 [email protected]

RCIA/RICA [email protected]

St. Vincent de Paul Society Esperanza Jorge. 646-944-9130

Movimiento de Schoenstatt Ines Moscol. 212-866-5914

Spirit Squad Youth Program Robin Klueber 212-749-5938 [email protected]

PARISH INFORMATION GROUPS

GROUPS

Page 3: WELCOME ! BIENVENIDOS · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida

Website: Ascension107.org Facebook or Instagram: Ascension107

Dear Parishioners and Friends of Ascension,

Here at Ascension, we are very blessed to have so many people engaged in so many types of different ministries that directly respond to our call to doing the Corporal Works of Mercy. People have commented to me on many different occasions on the fact that they are proud to be part of a parish that feeds the hungry, and shelters the homeless, cares for the poorest of the poor through our annual mission to the Dominican Republic.

Over the past couple of months, we have expanded our food pantry. Rather than offering food once a month, we now offer food twice a month. In addition to the donations of food we receive on Thanksgiving, we have also received a grant from Catholic Charities that enables us to offer some balanced, and healthier choices of food. We are grateful to the many who have made this possible.

In like fashion, we are proud that we have been able to expand our shelter. The Ascension-Holy Trinity Shelter welcomed its first guests on December 19, 2015. When the shelter was originally moved to Ascension from Holy Trinity, we were opened on Saturday nights during the winter months. Because homelessness continues to grow, particularly here in New York City, we were asked if we would consider opening the shelter a second night. Our volunteers stepped up to the plate. Our shelter now operates on Saturday and Sunday evenings, from September until June.

This weekend, Shauna will speak at all of the English Masses about our parish shelter, and Daniel Corniel will speak at the Spanish Masses on the following weekend. While we are blessed with many wonderful volunteers, we can always use more. Each Saturday and Sunday evening, we offer a warm home cooked meal, a warm bed and hospitality for up to 19 men.

In order for the shelter to operate efficiently, we need 3 sets of volunteers. We need overnight sleepers, cooks, and folks to do set-up and clean-up. The roles of the shelter volunteers are spelled out in greater detail on our parish website -- www.ascensionchurchnyc.org.

I’m grateful to those who are so committed to all of these important ministries, and I pray that this weekend’s talk will inspire many more to consider this very important work.

As we count our many blessings, let’s never forget to pray in earnest for those less fortunate than ourselves.

Peace,

Fr. Kearney

PASTOR’S LETTER PASTOR’S LETTER

Queridos Feligreses y Amigos de la Ascensión,

Aquí en la Ascensión, estamos bendecidos de tener tanta gente involucrada en diferentes tipos de ministerios que directamente responden a nuestro llamado a hacer obras corporales de misericordia. La gente me han comentado en muchas ocasiones diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida de los más pobres a través de nuestra misión anual a la República Dominicana.

Durante los últimos dos meses, hemos ampliado nuestra despensa de comida. En vez de ofrecer comida una vez al mes, ahora ofrecemos comida dos veces al mes. Además de las donaciones de comida que recibimos en el Día de Acción de Gracias, también hemos recibido una subvención de Caridades Católicas que nos habilita a ofrecer opciones de comidas más balanceadas y saludables. Le estamos agradecidos a los muchos que han hecho esto posible.

De la misma manera, estamos orgullosos de haber podido expandir nuestro albergue. El Albergue de la Ascensión – Santísima Trinidad le dio la bienvenida a sus primeros huéspedes el 19 de diciembre del 2015. Cuando el albergue fue mudado originalmente a la Ascensión de Santísima Trinidad, estábamos abiertos los sábados por la noche -- durante los meses de invierno. Ya que la falta de vivienda continúa creciendo, en particular aquí en la ciudad de Nueva York, se nos pidió que si consideraríamos abrir el albergue una segunda noche. Nuestros voluntarios se mostraron a la altura. Nuestro albergue ahora funciona los sábados y los domingos desde septiembre hasta junio.

Este fin de semana, Shauna hablará en todas las misas en ingles acerca de nuestro albergue parroquial, y Daniel Corniel hablará en las misas en español el próximo fin de semana. Mientras estamos bendecidos con muchos maravillosos voluntarios, siempre se pueden utilizar más voluntarios. Cada sábado y domingo por la noche ofrecemos una comida caliente hecha en casa, una cama acogedora y hospitalidad para hasta 19 hombres.

Para que el albergue pueda funcionar eficientemente, necesitamos 3 grupos de voluntarios. Necesitamos personas que pasen la noche, cocineros y personas que armen camas y limpien. Las funciones de nuestros voluntarios está descritas mejor en nuestro sitio web: www.ascensionchurchnyc.org.

Le estoy agradecido a aquellos que están tan comprometidos a todos estos ministerios importantes y rezo porque esta charla del fin de semana inspire a muchos más a considerar este trabajo tan importante.

Mientras contamos nuestras muchas bendiciones, no olvidemos nunca de orar en serio por aquellos menos afortunados que nosotros.

Paz,

Padre Kearney

Page 4: WELCOME ! BIENVENIDOS · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida

Website: Ascension107.org Facebook or Instagram: Ascension107

Deadline for names to appear in the bulletin is

Tuesday of the prior week.

La fecha para que los nombres aparezcan en el boletín es el martes

de la semana anterior.

SUNDAY, FEBRUARY 24 9:30 AM MGUEL VILA, TEOFILO ALVAREZ, ALVAREZ, ALEX ALVAREZ 11:00 AM HARDAI APPADO 12:30PM ORELIS SAINT-VILL TUESDAY, FEBRUARY 26 7:00 PM FLOR GALLEGO, LUIS BUENAVENTURA FELIO, CANDELARIA SANTOS THURSDAY, FEBRUARY 28 7:00 PM LIDIA PICHARDO, MANUEL PICHARDO SATURDAY, MARCH 2 12:10 PM CARMEN VERAS 6:15 PM RAMON MORA, HECTOR VINICIO SOTO MATEO

DAILY MASS INTENTIONS

PLEASE PRAY FOR THE SICK

Laura Moore Brown, , Jeury Jiminez, Yuan Su, Yolanda and Evaristo Sipin, Maria Cruz, Mercedes Nunez, German Sua-rez, Josefina Suarez, Regina Pasos, Taliyah Baptiste, Alex Esebes, Luis Cipolle, John O. Sweeney, Freddy York, Paul Lindseth, Emily Ferriter, Hector Robles, Claire Swift

WOMEN LEADERS IN THE EARLY CHURCH: FOLLOWING THE EVIDENCE

March 5, 6-7:30 - Chris Schenk "Crispina & Her Sisters: Women Leaders - Following the Evidence" Location: Fordham Lincoln Center 113 W. 60th, NY, NY Reserve your spot and spread the word. Chris Schenk, CSJ will present her research on the signifi-cance of art on the tombs of Early Christian Women (primarily 4th - 5th centuries). Her analysis of "the visual imagery of the burial artifacts of early Christian women" resulted in some conclusions about “how they and those around them saw women as influential leaders within the church." Copies of Chris' award winning book: "Crispina and Her Sisters" will be available. To register go to Women Leaders in the Early Church: Following the Evidence.

MUJERES LÍDERES EN LA IGLESIA TEMPRANA: SIGUIENDO LA EVIDENCIA

5 de Marzo, 6-7: 30 - Chris Schenk "Crispina y sus her-manas: Mujeres líderes: siguiendo la evidencia" Ubicación: Fordham Lincoln Center 113 W. 60th, NY, NY Reserva tu lugar y corre la voz. Chris Schenk, CSJ presen-tará su investigación sobre la importancia del arte en las tumbas de las mujeres cristianas primitivas (principalmente del siglo 4 al 5). Su análisis de "las imágenes visuales de los artefactos de entierro de las mu-jeres cristianas primitivas" dio como resultado algunas conclusiones sobre "cómo ellas y quienes las rodeaban vieron a las mujeres como líderes influyentes dentro de la iglesia". Copias del galardonado libro de Chris: "Crispina and Her Sisters" estarán disponibles. Para registrarse, diríjase a Mujeres líderes en la iglesia primitiva: Siguiendo la eviden-cia.

Ash Wednesday, the beginning of the Lenten Season, is Wednesday, March 6. The Schedule of Masses in our par-

ish is:

7:00 AM English 8:30 AM English -- Mass with the School Children

12:00 Noon English 6:00 PM English

7:30 PM Español Ashes will be distributed after the Gospel and Homily at each Mass. Ashes will be distributed only during Masses, and they will not be distributed apart from Mass.

El Miércoles de Ceniza, el comienzo de la temporada de Cuaresma, es el miércoles 6 de marzo. El horario de misas

en nuestra parroquia es:

7:00 AM Inglés 8:30 AM Inglés - Misa con los niños de la escuela

12:00 mediodía inglés 6:00 PM Inglés

7:30 PM Español Las cenizas se distribuirán después del Evangelio y la Hom-ilía en cada misa. Las cenizas se distribuirán solo durante las misas y no se distribuirán aparte de la misa.

Lenten Regulations

Fasting -- obliges all Catholics 18 - 59 years old. One meal may be taken. Two small meals may be taken but should not equal the quantity of the larger meal. No eating be-tween meals. Abstinence -- obliges all Catholics 14 years old and old-er. No meat or poultry may be eaten. Ash Wednesday and Good Friday are days of fast and ab-stinence.

All Fridays of Lent are days of abstinence

The parish offers special activities during the Lenten sea-son. Stations of the Cross are held each Friday at 11:30AM before the noon English Mass and at 6:30PM before the 6:30PM Spanish Mass. Simple suppers take place after the 6:00PM Wednesday night beginning March 13.

Regulaciones de Cuaresma

Ayuno - obliga a todos los católicos de 18 a 59 años. Se puede tomar una comida. Se pueden tomar dos comidas pequeñas, pero no deben ser iguales a la cantidad de la comida más grande. No comer entre comidas. Abstinencia - obliga a todos los católicos de 14 años en ad-elante. No se puede comer carne ni pollo. El Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo son días de ayuno y abstinencia. Todos los viernes de Cuaresma son días de absti-

nencia.

La parroquia ofrece actividades especiales durante la tem-porada de Cuaresma Las estaciones de la Cruz se llevan a cabo todos los viernes a las 11:30 am antes de la misa de inglés del mediodía y a las 6:30 pm antes de la misa de español a las 6:30 pm Las cenas simples tienen lugar después de las 6:00 PM del miércoles por la noche a partir del 13 de marzo.

Page 5: WELCOME ! BIENVENIDOS · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida

Website: Ascension107.org Facebook or Instagram: Ascension107

The Ascension Food Pantry We distribute on the second Wednesday, from 5:30 to 7:30 PM, and the 4th Saturday of every month, from 10:00 AM - 12:00 PM. If you are in need of groceries, please bring Federal, State or City issued identifica-tion, as well as your own shopping bag, to the basement level of the Rectory. If you can help with donations, we are in need of dried pota-toes, spaghetti sauce and all canned tomato products, canned tuna, mayonnaise, cereal, peanut butter and jelly, and rice. Thank you for your continued help with the our Food Pantry!

La Despensa de Alimentos de Ascensión Comenzaremos a distribuir el segundo miércoles de 5:30 a 7:30 PM, y el 4º sábado de cada mes, de 10:00 AM a 12:00 PM. Si necesita alimentos, traiga una identificación emitida por el gobierno federal, estatal o mu-nicipal, así como su propia bolsa de compras, al nivel del sótano de la Rectoría. Si puede ayudar con las donaciones, necesitamos papas secas, salsa de espagueti y todos los productos de tomate enlatados, atún en-latado, mayonesa, cereales, mantequilla de maní y jalea y arroz. ¡Gracias por su ayuda continua con Ascension Food Pantry!

11th Anniversary Ascension Culinary Institute Dinner, March 2nd

It is that time of year again. The Ascension Culinary Insti-tute's annual fundraiser gala is Saturday, March 2nd. As you know, ACI is a program designed for NYC kids from 10 to 21. Aside from learning how to cook and knowing their way around a kitchen, the program builds teamwork, camaraderie, self-confidence and a taste for the unknown. All the money we raise at the March 2nd gala will go to the continuation of the pro-gram. Lots of fun entertainment, raffles, libations--and of course excellent food, all prepared by the ACI class of 2019. Hope you can join us and thank you for your support. Tickets can only be purchased and donations made at: https://www.ticketor.com/aci. We hope you can join us and thank you for your support.

Cena del 11º Aniversario de Ascension Culinary Institute, 2 de marzo

Es esa época del año otra vez. La gala anual de recaudación de fondos de Ascension Culinary Institute es el sábado 2 de marzo. Como saben, ACI es un programa diseñado para niños de la ciu-dad de Nueva York de 10 a 21 años. Además de aprender a cocinar y de aprender a cocinar, el programa fomenta el trabajo en equi-po, la camaradería, la autoconfianza y el gusto por lo descono-cido.Todo el dinero que recaudemos en la gala del 2 de marzo se destinará a la continuación del programa. Un montón de entret-enimiento divertido, sorteos, libaciones y, por supuesto, excelente comida, todo preparado por la clase ACI de 2019. Espero que pueda unirse a nosotros y gracias por su apoyo. Los boletos solo se pueden comprar y las donaciones se pueden hacer en: https://www.ticketor.com/aci Espero que pueda unirse a nosotros y gracias por su apoyo.

CARDINAL’S APPEAL LETTER

This is a significant year for the Cardinal’s Annual Steward-ship Appeal as we come together to celebrate its 40th anniversary. It is not only special because of the mile-stone itself, but also because of the work that has been ac-complished throughout four decades, which assisted over 290 parishes with millions of parishioners in ten counties, thanks to generous and loyal supporters over the years. It has not been easy for our Church: 2018 was most challeng-ing and upsetting for us all. You can be assured that the Archdiocese of New York is at the forefront in safeguarding the well-being of our most vulnerable children, and all who seek refuge within our greater community. Not a dime of money donated to the Cardinal’s Annual Stewardship Ap-pealgoes to the expenses of this crisis. To learn more, please visit archny.org to read through detailed information about our efforts to correct mistakes from the past, and guide our faithful towards a brighter future. I hope you will prayerfully consider making a gift of any amount. Please know that 100% of your contribution goes towards the stat-ed case of support as outlined in the 2019 brochure. I pray that we continue opening our doors to those who need our help the most and I ask for your continued faith in our Church. With renewed gratitude and prayerful best wishes for 2019, may I remain, Faithfully in Christ, Timothy Michael Cardinal Dolan

CARTA DE APELACION DEL CARDENAL

Este es un año importante para la Campaña Anual de Adminis-tración del Cardenal, ya que nos reunimos para celebrar su 40 aniversario. No solo es especial por el hito en sí, sino también por el trabajo realizado durante cuatro décadas, que ayudó a más de 290 parroquias con millones de feli-greses en diez condados, gracias a sus generosos y leales partidarios a lo largo de los años. No ha sido fácil para nues-tra Iglesia: 2018 fue lo más desafiante y molesto para todos nosotros. Puede estar seguro de que la Arquidiócesis de Nueva York está a la vanguardia de la protección del bienes-tar de nuestros niños más vulnerables y de todos los que buscan refugio dentro de nuestra comunidad. No se gastará ni un centavo de dinero donado a la Campaña Anual de Corresponsabilidad del Cardenal a los gastos de esta crisis. Para obtener más información, visite archny.org para leer información detallada sobre nuestros esfuerzos para cor-regir errores del pasado y guiar a nuestros fieles hacia un futuro más brillante. Espero que en oración consideres hacer un regalo de cualquier cantidad. Tenga en cuenta que el 100% de su contribución se destina al caso de soporte indicado como se describe en el folleto de 2019. Rezo para que sigamos abriendo nuestras puertas a aquellos que más necesitan nuestra ayuda y les pido su fe continua en nuestra Iglesia. Con gratitud renovada y mis mejores deseos para 2019, permítanme que permanezca, Fielmente en cristo, Timothy Michael Cardinal Dolan

*** MARCH 3, MARTINI NIGHT POT LUCK DINNER ***

All are welcome - CHILDREN TOO! GREAT FOOD AND CONVERSATION TOO. Please share your favorite dish, salad, dip or desserts! Dropoff contributions in the Parish Center before the 6pm Mass. Come early to cook or set up with the Martini Volunteers at 5:15-6 pm OR stay to help cleanup. It's great fun and a wonderful group. 3 DE MARZO DE MARTINI NIGHT POT LUCK Dinner***

Todos son bienvenidos - ¡NIÑOS TAMBIÉN! GRAN COMIDA Y CONVERSACIÓN TAMBIÉN. ¡Por favor comparte tu plato favorito, ensalada, salsa o postres! Dejar las contribuciones en el Centro Parroquial antes de la misa de las 6pm. Venga temprano para cocinar o hacer arreglos con los Voluntarios de Martini a las 5: 15-6 pm O quédese para ayudar en la limpieza. Es muy divertido y un grupo maravilloso.

Page 6: WELCOME ! BIENVENIDOS · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida

Website: Ascension107.org Facebook or Instagram: Ascension107

Page 7: WELCOME ! BIENVENIDOS · diferentes sobre el hecho de que se sienten orgullosos de formar parte de una parroquia que alimenta a los hambrientos, le da albergue a los sin hogar y cuida

Website: Ascension107.org Facebook or Instagram: Ascension107