welcome: bienvenidos · 2018-01-18 · 2. los nombres de los candidatos elegibles serán colocados...
TRANSCRIPT
![Page 1: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/1.jpg)
Third Sunday in Ordinary time – Tercer Domingo del tiempo Ordinario January 21st, 2018 East Boston 21 de Enero de 2018
Bienvenidos:
Bienvenidos a todos a nuestra parroquia Santísimo Redentor donde nos reunimos
para compartir nuestra fe católica. En oración y servicio alabamos a nuestro Dios
y crecemos como una comunidad de fe.
Welcome:
All are welcome at Most Holy Redeemer Parish, where we gather to share our
Catholic faith. In worship and in service, we give praise to our loving God and grow as a faith community.
![Page 2: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/2.jpg)
2
www.Catholicscomehomeboston.org
www.Catolicosregresen.org
65 London Street, East Boston, MA 02128
Phone: *82 - 617.567.3227 Fax: 617.569.6950
Pastor/Párroco:
Reverend Thomas S. Domurat
Parochial Vicar/Vicario Parroquial:
Reverend J. Americo Santos
Deacons/Diáconos:
Rev. Mr. Pedro LaTorre
Rev. Mr. Francis McHugh
Rev. Mr. Victor Rivero
Business Manager/Administradora:
Grace Natola
Religious Education/Educación Religiosa:
Evangelina Monge (Children/Niños)
Crossroads Family Center/ Casa Hogar de Familas:
Director of Shelter/ Directora de la Casa Hogar:
Ms. Rachael Hennessey-Crowell 617.567.5926
Confirmation Coordinator/
Coordinador de Confirmación:
Rev. Mr. Pedro LaTorre &
Ismelda Susana LaTorre
Adviser to CERS groups/Asesor del grupo CERS:
Hna. Marisela Arteaga hmsp
Organist:
Kevin Ruo Mao Zhen
Cantor:
Rose Hauser
Spanish Coordinator for music/
Coordinador de música en español:
Julio Santos
East Boston Central Catholic School/
Escuela Católica de East Boston:
Principal/Directora:
Robert Casaletto 617.567.7456
Bulletin Designer/Diseñador del Boletín:
Victor Rivero [email protected]
Nota: Ultimo día de entregar anuncios es Lunes a las 12pm
Mass Schedule (English)
Saturday: 4:00 p.m. Sunday: 10:00 a.m.
Sacraments
BAPTISM: Please call the parish office to make
individual arrangements.
RECONCILIATION: Available before and
after all masses or by appointment.
EUCHARIST TO THE HOMEBOUND:
Call the rectory
MARRIAGE: Please call for an appointment at
least six months prior to wedding date.
ANOINTING OF THE SICK: Available by
request and on designated Sundays.
Horario de las Misas (Español) Sábado: 7:00 p.m.
Domingo: 8:00 a.m. 12:00 p.m. 7:00 p.m.
Lunes a Viernes: 7:00 p.m.
Sacramentos
BAUTIZO: Por favor recoger el formulario de
registro en la oficina o sacristía.
CONFESIONES: Disponibles antes y después
de las misas o por cita.
MATRIMONIOS: Por favor llamar para una
cita por lo menos seis meses antes de la fecha
de matrimonio.
UNCION DE LOS ENFERMOS: Disponible
por petición y en Domingos designados.
![Page 3: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/3.jpg)
3
*All Spanish masses are celebrated with multiple intentions unless otherwise specified. Todas las misas en español son celebradas con varias intenciones a menos que se especifique de otra manera.*
Mass Intentions/ Intenciones de Misas
Ricky Naumann, Brianna Naumann, Edie DeAngelis, Florence D’Avella, Kelsey Corlito, Karen Rebaza, Michelle Barone, Eve Pallang, Paula Keough, Robert Morani,
Benito Tauro, Margaret Domurat, Debbie Berrigan, Rose Hauser, Linda Morgan, Chris Dewhurst, James MacAbee, Frances Roy, Mevlyn Rose, Joellen Coggeshall,
Ron DiCenso, Janet Umanzor, Peter Cardinale, Anthony Fiore, Alice Chalmers, Patricia Lyons, Maureen DePalma, Anthony Albano, Jr., Mary Macabee, Patty Holbrook, Rose Pugliese,
Pat LaSala, Ray Cardinale, Matt Morris, John Morani, Marianna Abad, Karen Clauson, Deborah Hichcock, Tomasa Gimenez, Susan Myers, Sophine Cronin, George and Barbara Preble
OREMOS por los
ENFERMOS
PRAY for the SICK
Saturday, January 20 4:00 PM For the repose of the soul of
Mary Maiullo requested by her family
Sunday, January 21 10:00 AM For the People of Most Holy Redeemer Parish
Saturday, January 27 4:00 PM
For the repose of the souls of Ida Meglio and cousins Connie and
Anthony requested by cousin Frank
Sunday, January 28 10:00 AM Catholic Schools Week Mass
Pray the Rosary: Every Sunday at 9:30 a.m.
Rezamos el Rosario: Media hora antes de cada misa.
Adoration of the Blessed Sacrament
takes place every Thursday in the chapel between 9 a.m. and 7 p.m.
Please try to schedule some time with our Lord.
Chaplet of the Divine Mercy at 3pm
Adoración al Santísimo
Se lleva a cabo cada jueves en la capilla de 9 am. a 7 pm..
Trate de hacer el esfuerzo de separar tiempo para estar con el Señor
Coronilla a la Divina Misericordia a las 3pm
Vespers Every Monday at 6:30 in the Church. You are invited to pray the Liturgy of
the Hours the official prayer of the Church. Thanking God for all we
have received is the best act of our day.
Vísperas Todos los lunes a las 6:30 en el Templo. Se les invita a rezar la liturgia de las Horas, la oración
oficial de la Iglesia. Agradecer a Dios por todos los beneficios recibidos es el mejor acto de nuestro día.
We wish Fr. Americo a year filled with God’s blessings for peace, health, and happiness as he celebrates his
birthday on January 26th.
Le deseamos al Padre. Américo un año lleno de bendiciones. Que Dios le de paz, salud y felicidad ya que
celebra su cumpleaños el 26 de enero.
![Page 4: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/4.jpg)
4
Last Weekend’s Offertory: $ 7,501.00 Goal $ 8,039.00 Collection $ 41.00 Make-up $ 8,080.00 Total
+$ 579.00 Surplus The Parish Debt Reduction was $2,453. The second collection this weekend is for the Saint Vincent de Paul Society. The second collection next weekend is for the Support of the Church Around the World.
Ofertorio de la Semana Pasada:
$ 7,501.00 Meta $ 8,039.00 Colecta $ 41.00 Donaciones pendientes $ 8,080.00 Total
+ $ 579.00 Ganancia La Reducción de la Deuda Parroquial fue $2,453. La segunda colecta este fin de semana es para la Asociación de San Vicente de Paul. La segunda colecta el próximo fin de semana es para Apoyar las Iglesias alrededor del Mundo.
Meta Goal $45,000
Recaudado $42,479 Raised
Gra
nd
An
nu
al
Co
llec
tio
n
Gra
n C
ole
cta
An
ua
l 2
01
6
Meta Goal $40,000
Gra
nd
An
nu
al
Co
llec
tio
n
Gra
n C
ole
cta
An
ua
l 2
01
7
Recaudado
MetaGoal $40,000
Gra
nd
An
nu
al
Co
llec
tio
nG
ran
Co
lect
a A
nu
al
20
17
Recaudado
$36,153 Raised
MetaGoal $45,000
Recaudado
$42,479
Raised
Gra
nd
An
nu
al
Co
llec
tio
nG
ran
Co
lect
a A
nu
al
20
16
Week Semana 01/14/18
Week Semana 01/15/17
Catholic Appeal Update: Thank you to all parishioners who made pledges to the 2017 Catholic Appeal. Our assessment for this year is $41,549. As of January 2nd the amount of paid pledges was $37,512. This puts us at $4,037 under assessment. Please make every effort to send in your pledge so the parish will not have to pay the difference.
Thank you once again for your support.
Actualización de la Campaña Católica: ¡Gracias a todos los feligreses que hicieron un compromiso a la Campaña Católica 2017. Nuestra evaluación para este año es de $41,549. A partir del 2 de enero, la cantidad de compromisos paga-dos es $37,512. Esto nos pone a $4,037 en proceso de evaluación. Por favor, haga todo lo posible para enviar sus promesas con el fin que la parroquia no tendrá que pagar la diferencia.
Gracias una vez más por su apoyo.
Twelve things that will help you know your rights and a quick guide on what to do when confronted by the ICE police.
Page 5
Selection Process for the Pastoral Parish Council
You may nominate yourself or another parish-ioner by filling out the form on pg 6 and placing it in the collection basket at Mass or leaving it for Fr. Tom at the Rectory. Continue on pg 6.
![Page 5: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/5.jpg)
5
![Page 6: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/6.jpg)
6
PROCESO DE SELECCIÓN PARA EL CONSEJO PASTORAL PARROQUIAL
Cada año vamos a reemplazar un tercio de los miembros del consejo pastoral parroquial. El Código de Derecho Canónico establece que: "Si es oportuno, a juicio del Obispo diocesano, oído el consejo presbiteral, se constituirá en cada parroquia un consejo pastoral, que preside el párroco y en el cual los fieles, junto con aquellos que participan por su ofi-cio en la cura pastoral de la parroquia, presten su colaboración para el fomento de la actividad pasto-ral." (Canon 536, párr. 1) "El consejo pastoral tiene voto meramente consultivo, y se rige por las normas que establezca el Obispo diocesano." (Canon 536, párr. 1) El comité de selección para el consejo: Fred Miranda & Isaac Ochoa Requisitos para los que van a ser nominados: 1. Un miembro registrado de la parroquia Santísimo Redentor quien apoye a la iglesia. 2. Una persona que ha recibido los sacramentos apropiado a su estado de vida (es decir, el sacramento del matrimonio si es casado(a)). 3. Tener la voluntad de servir por tres años y asistir a las reuniones regulares del consejo de los lunes de 8pm a 9:30pm. La reunión se llevará a cabo en el primer o segundo lunes de cada mes. Serán de
septiembre a junio de cada año, con algunas reuniones adicionales. Las reuniones serán bilingües. 4. Jóvenes nominados de 18 a 21 años deben ser miembros de un grupo de la parroquia o ministerio. Proceso de Inscripción: Usted puede nombrarse a sí mismo o a otro feligrés llenando el siguiente formulario. Colocándolo en la canasta de la colecta en la misa o dejarlo en la rectoría para el Padre. Tom. Todas las nominaciones deben estar en la rectoría hasta la medianoche del 24 de enero. Toda la información del formulario debe estar completa . Proceso de selección: 1. El comité de selección llamara a cada candidato para verificar su elegibilidad y si tiene la voluntad de servir. 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español). 3. La selección tomara acabo en misa el 31 de enero. Siete serán seleccionados, dos de la comunidad Hispana y dos de la comunidad de habla Ingles si hay nominados. El P. Tomas nombrara a tres miembros de la comu-nidad. El Consejo Pastoral Parroquial: El consejo esta formado por el párroco, miembros del personal pastoral (es decir, diáconos, religiosos, y los coordinadores de educación religiosa), y los 12 miembros seleccionados. ……………………………………………………………………………………………………………………. Formulario a la nominación: Para el servicio al consejo pastoral de la Parroquia Santísimo Redentor yo nomino a Nombre__________________________________________________________ Dirección_________________________________________________________ _________________________________________________________ Numero de Teléfono_________________________________________________
PROCESO DE SELECCIÓN PARA EL CONSEJO PASTORAL PARROQUIAL
Cada año vamos a reemplazar un tercio de los miembros del consejo pastoral parro-quial. Los siguientes nombres serán reemplazados, sin embargo ellos también podrán ser re-nominados: Rocio Cabarcas, Fred Miranda, Deysi Martinez, Marisol Morales y Carlos Mario Vasquez. El Código de Derecho Canónico establece que:
"Si es oportuno, a juicio del Obispo diocesano, oído el consejo presbiteral, se constituirá en cada parroquia un consejo pastoral, que preside el párroco y en el cual los fieles, junto con aquellos que participan por su oficio en la cura pastoral de la parroquia, presten su colaboración para el fomento de la actividad pastoral." (Canon 536, párr. 1) "El consejo pastoral tiene voto meramente consultivo, y se rige por las normas que establezca el Obispo diocesano." (Canon 536, párr. 1) El comité de selección para el consejo: Jose Santos & Ana Zapata Requisitos para los que van a ser nominados: 1. Un miembro registrado de la parroquia Santísimo Redentor quien apoya con los sobres mensuales. 2. Una persona que ha recibido los sacramentos apropiado a su estado de vida (es decir, el sacramento del matrimonio si es casado(a)). 3. Tener la voluntad de servir por tres años y asistir a las reuniones regulares del consejo de los lunes de 8pm a 9:30pm. La reunión se llevará a cabo en el primer o segundo lunes de cada mes. Serán de septiembre a junio de cada año, con algunas reuniones adicionales. Las reuniones serán bilingües. 4. Jóvenes nominados de 18 a 21 años deben ser miembros de un grupo de la parroquia o ministerio. Proceso de Inscripción: Usted puede nombrarse a sí mismo o a otro feligrés llenando el siguiente formulario. Colocándolo en la canasta de la colecta en la misa o dejarlo en la rectoría para el Padre. Tom. Todas las nominaciones deben estar en la rectoría hasta las 8:00pm el 28 de enero. Toda la información del formulario debe estar completa . Proceso de selección: 1. El comité de selección llamara a cada candidato para verificar su elegibilidad y si tiene la voluntad de servir. 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español). 3. La selección tomara acabo en misa el 4 de febrero. Dos serán seleccionados, uno de la comunidad Hispana y una de la comunidad de habla Ingles si hay nominados. El P. Tomas nombrara uno o dos miembros de la comunidad. El Consejo Pastoral Parroquial: El consejo esta formado por el párroco, el vicario, miembros del personal pastoral (es decir, diáconos, religiosos, y los coordinadores de educación religiosa), y los 12 miembros seleccionados. Continuation from page 4: All nominations must be at the rectory by 8pm Feb 4th. All information on the form must be com-plete and accurate. The council consist of the pastor, vicar priest, members of the parish pastoral staff (i.e. deacons, religious, and religious education coordinators), and the 12 selected members. The person nomi-nated requires a willingness to serve for three years and attend the regular meetings of the council on Monday nights from 8pm to 9:30 pm. The meeting will take place on the first or second Monday of each month. …………………………………………………………………………………………………………………….
Formulario a la nominación/ Nomination Form: Para el servicio al consejo pastoral de la Parroquia Santísimo Redentor yo nomino a:
Nombre/Name:_____________________________________________________________ Dirección/Address:_____________________________________________Apt._________ Ciudad/City: _______________________________Código Postal/Zip Code:___________ Tel. No: (_________)_______________-_______________________
![Page 7: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/7.jpg)
For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Most Holy Redeemer, East Boston, MA 872Join us as we welcome Summer with delicious desserts and music from the Jazz Trio “String Swing.” Enjoy our lovely outdoor garden area, and tour our beautiful community.
Saturday, June 26 th, 2 – 4 pm
Kindly RSVP by June 23 | 978.369.4728
68 Commonwealth Avenue West Concord, MA 01742 ConcordPark.net
BookletsBookmarksBusiness CardsCalendarsDoor HangersFlyers/BrochuresGreeting CardsMagnetsNewsletters
NotepadsPlastic CardsPostcardsPostersPresentation FoldersStickersTable Tent Cards& much more
Proud Printers of This Bulletin
Save 30% to 50% On Most Printing Costs!If you bring your printing to a chain store
or other printer, money is leaving with those print jobs.
We can help save you money.
What’s Inside
617-779-3777 [email protected]
www.PilotPrinting.net
MIRIAM GOODMAN
CORY SILKEN
ARTHUR GRIFFIN
Through a unique collaboration with The Cambridge Homes, a local assisted living residence and The Gri�n Museum, come view remarkable and inspiring photography in a comfortable home-like setting.
ARTHUR GTHUR GTHUR RIFFINRIFFINTHUR RIFFINTHUR GRIFFINGTHUR GTHUR RIFFINTHUR GTHUR
MAC T A
N E E N e w E n g l a n d O p e n M a y 2 8 t h t o J u n e 1 s t
J u n e 2 8 t h t o J u l y 1 s t
N e w E n g l a n d J r . C l a y C o u r t C h a m p i o n s h i p s J u l y 1 0 t h t o J u l y 1 3 t h
N e w E n g l a n d J r . H a r d C o u r t C h a m p i o n s h i p sA u g u s t 1 4 t h t o A u g u s t 1 7 t h
F r a n c i s c o M o n t o y a A c a d e m y D i r e c t o r
C e l e s t e F r e y A c a d e m y M a n a g e r
A l e x H o w a r d H e a d C o a c h
D a v e C o l b yJ u n i o r P r o g r a m D i r e c t o r
D a n i e l Q u i c e n o T e n n i s P r o f e s s i o n a l
C h r i s C l a y t o nT e n n i s P r o f e s s i o n a l
F r a n c i s c o M o n t o y a | f m o n t o y a @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 2 3 2
C e l e s t e F r e y | c f r e y @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 3 5 1
SUMMER 2010
Ramp up Your GameJ u n e 1 4 t h t o A u g u s t 2 7 t hM o n d a y s - F r i d a y s
1 : 3 0 - 5 : 3 0 p m 8 y e a r s a n d u p
•
•
•
•
•
ChowderFEST
Join us as we welcome Summer with delicious desserts and music from the Jazz Trio “String Swing.” Enjoy our lovely outdoor garden area, and tour our beautiful community.
Saturday, June 26 th, 2 – 4 pm
Kindly RSVP by June 23 | 978.369.4728
68 Commonwealth Avenue West Concord, MA 01742 ConcordPark.net
BookletsBookmarksBusiness CardsCalendarsDoor HangersFlyers/BrochuresGreeting CardsMagnetsNewsletters
NotepadsPlastic CardsPostcardsPostersPresentation FoldersStickersTable Tent Cards& much more
Proud Printers of This Bulletin
Save 30% to 50% On Most Printing Costs!If you bring your printing to a chain store
or other printer, money is leaving with those print jobs.
We can help save you money.
What’s Inside
617-779-3777 [email protected]
www.PilotPrinting.net
MIRIAM GOODMAN
CORY SILKEN
ARTHUR GRIFFIN
Through a unique collaboration with The Cambridge Homes, a local assisted living residence and The Gri�n Museum, come view remarkable and inspiring photography in a comfortable home-like setting.
MAC T A
N E E N e w E n g l a n d O p e n M a y 2 8 t h t o J u n e 1 s t
J u n e 2 8 t h t o J u l y 1 s t
N e w E n g l a n d J r . C l a y C o u r t C h a m p i o n s h i p s J u l y 1 0 t h t o J u l y 1 3 t h
N e w E n g l a n d J r . H a r d C o u r t C h a m p i o n s h i p sA u g u s t 1 4 t h t o A u g u s t 1 7 t h
F r a n c i s c o M o n t o y a A c a d e m y D i r e c t o r
C e l e s t e F r e y A c a d e m y M a n a g e r
A l e x H o w a r d H e a d C o a c h
D a v e C o l b yJ u n i o r P r o g r a m D i r e c t o r
D a n i e l Q u i c e n o T e n n i s P r o f e s s i o n a l
C h r i s C l a y t o nT e n n i s P r o f e s s i o n a l
F r a n c i s c o M o n t o y a | f m o n t o y a @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 2 3 2
C e l e s t e F r e y | c f r e y @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 3 5 1
SUMMER 2010
Ramp up Your GameJ u n e 1 4 t h t o A u g u s t 2 7 t hM o n d a y s - F r i d a y s
1 : 3 0 - 5 : 3 0 p m 8 y e a r s a n d u p
•
•
•
•
•
ChowderFEST
SAVE UP TO 50% ON PRINTING
[email protected] | 617-779-3777 | www.pilotprinting.net
Banners, Bookmarks, Business Cards, Flyers/Brochures, Greeting Cards, Magnets, Notepads, Posters and much more.
SA INT JO HN'S SEMINA R YTHE THEOLOGICAL INSTIT UTE
FOR THE NEW EVANGELIZATION 66 BROOKS DRIVE, BRAINTREE, MA 02184
CLASSES BEGIN TUESDAY, JANUARY 16, 2018
APPLY AT WWW. SJS.EDU.
SCHOLARSHIPS AVAILABLE.
SA INT JO HN'S SEMINA R YTHE THEOLOGICAL INSTIT UTE
FOR THE NEW EVANGELIZATION 66 BROOKS DRIVE, BRAINTREE, MA 02184
CLASSES BEGIN TUESDAY, JANUARY 16, 2018
APPLY AT WWW. SJS.EDU.
SCHOLARSHIPS AVAILABLE.
SAINT JOHN’S SEMINARYTHE THEOLOGICAL INSTITUTE
FOR THE NEW EVANGELIZATION66 BROOKS DRIVE, BRAINTREE, MA 02184
SPRING 2018 CLASSES BEGINTUESDAY, JANUARY 16, 2018
APPLY AT WWW.SJS.EDU
SCHOLARSHIPS AVAILABLE
Come and learn about your Catholic faith and help
spread the Good News!
![Page 8: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)](https://reader036.vdocuments.site/reader036/viewer/2022062602/5ebeeb2755fea155fe08ded7/html5/thumbnails/8.jpg)
For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Most Holy Redeemer, East Boston, MA 872
Presente este cupon y reciba un tratamientode � uoruro gratis (valor de $50)
NOS ESPECIALIZAMOS EN TODO PROCEDIMIENTO COSMETICOAceptamos todos los seguros | Hablamos Espanol - Falamos Portugues - We speak English
Nuestra dentista habla espanol! Ofrecemos plan de pago para su tratamiento.
59 Washington Ave., Chelsea | 617-889-2668 | DentistsChelsea.com
Especial para nuevos pacientes!$57 incluye limpieza, examen y
rayos-x (valor de $360)
MagrathFUNERAL HOME617-567-0910
617-569-7300 617-567-5080617-569-7300 617-567-5080EAST BOSTON DENTAL ASSOCIATES
Since 1946“Quality Family Dentistry for Adults & Children”
Nicholas R. Franco, Jr., DMDCosmetic and G eneral D entistry
Donald L. Feldman, DMDSpecializ ing in O rth odontics
Accepting Mass Health PatientsAll Major Credit Cards Accepted • Most Insurance AcceptedSe Habla Español • Si Parla Italiano • Nós Falamos Portugês
3 Meridian Street, East B oston
Ruggiero Family Memorial HomeOur Family Serving Your Family With Professionalism, Dignity & Respect”
Tel: 617-569-0990 | 971 Saratoga Street • East Boston, MA | www.RuggieroMH.com
Se Habla Español Joseph L. Ruggiero, Director & Proprietor
We accept all Dental Insurance as well as Mass Health
Mon-Fri 9AM-6PM . Sat 9AM-5PM . Sun 9AM-3PMSE HABLA ESPAÑOL | 617-884-0165
TRANS DENTAL CARE242 EVERETT AVE. . CHELSEA . MA 02150
COSMETIC . WHITE FILLINGS . DENTURES ROOT CANALS. CROWNS . BRIDGES
W. C. Canni� & Sons, Inc.531 Cummins Hwy • Roslindale617-323-3690
Since 1896www.CanniffMonuments.com
Monuments &Lettering
Rosaries from Flowers “Handmade from the Flowers
of your Loved One”
841 Main Street Tewksbury, MA 01876
(978) 851-9103
www.rosariesfromflowers.com
Experience, Professionalism and Reasonable Prices
American Tax ServiceBeatriz E. Herrera
Tax Consultant
93 Chelsea StreetEast Boston, MA 02128
T: 617-569-4067 | 617-418-5958F: 617-569-5154
Los Pinos Mexican Grill IMexican & Salvadorean Restaurant
Disfruta de nuestra barra de comida
82 Bennington St. East Boston, MAAbierto de Lunes a Domingo de 6am - 11pmMencione este anuncio para recibir una bebida gratis.
(617) 567-1761
�e Catholic Cemetery Association
Shouldn’t your family be protected?
Our ministry includes assisting families before a death occurs. Call today for your free pre-planning
kit including: our free booklet, money saving certi�cate, information on payment plans and speci�c information on our local Catholic Cemeteries.
Call Today . 781-322-6300
AD SPACE AVAILABLE
617-779-3771
AD SPACE AVAILABLE
617-779-3771
15% OFF ON ALL SERVICES617.669.1465
121 Maverick St., East Boston
Bridal services onsite & Prom Eyelashes Extensions Lash lifting Facials & Brazilian Wax Threading & Tinting Makeup classes Acrylic Nails & More
Maggie Lopez Owner CELEBRITY | TV MAKEUP & HAIR WE ARE A FULL SERVICE SALON
Desayuno Buffet todos los diasOpen Every Day 6AM - 11PM
617-569-85002 4 4 M erididan St. East Boston
CASH FOR YOUR HOMEAny Size Big Or Small | Any Condition We Buy Them All
✔ House Needs Repairs✔ No Home Inspection✔ Close In as Few as 5 Days
800-983-1193 | www.GarmourMultiFamily.com
✔ Downsizing✔ Life Transition✔ Inherited Property
As Seen On
GERARD J. WALSH ABOGADOImmigracion, Criminal, Accidentes
617-717-9717351 Chelsea Street, East Boston