welcome: bienvenidos · 2018-01-18 · 2. los nombres de los candidatos elegibles serán colocados...

8
Third Sunday in Ordinary time Tercer Domingo del tiempo Ordinario January 21st, 2018 East Boston 21 de Enero de 2018 Bienvenidos: Bienvenidos a todos a nuestra parroquia Santísimo Redentor donde nos reunimos para compartir nuestra fe católica. En oración y servicio alabamos a nuestro Dios y crecemos como una comunidad de fe. Welcome: All are welcome at Most Holy Redeemer Parish, where we gather to share our Catholic faith. In worship and in service, we give praise to our loving God and grow as a faith community.

Upload: others

Post on 16-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

Third Sunday in Ordinary time – Tercer Domingo del tiempo Ordinario January 21st, 2018 East Boston 21 de Enero de 2018

Bienvenidos:

Bienvenidos a todos a nuestra parroquia Santísimo Redentor donde nos reunimos

para compartir nuestra fe católica. En oración y servicio alabamos a nuestro Dios

y crecemos como una comunidad de fe.

Welcome:

All are welcome at Most Holy Redeemer Parish, where we gather to share our

Catholic faith. In worship and in service, we give praise to our loving God and grow as a faith community.

Page 2: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

2

www.Catholicscomehomeboston.org

www.Catolicosregresen.org

65 London Street, East Boston, MA 02128

Phone: *82 - 617.567.3227 Fax: 617.569.6950

Pastor/Párroco:

Reverend Thomas S. Domurat

Parochial Vicar/Vicario Parroquial:

Reverend J. Americo Santos

Deacons/Diáconos:

Rev. Mr. Pedro LaTorre

Rev. Mr. Francis McHugh

Rev. Mr. Victor Rivero

Business Manager/Administradora:

Grace Natola

Religious Education/Educación Religiosa:

Evangelina Monge (Children/Niños)

Crossroads Family Center/ Casa Hogar de Familas:

Director of Shelter/ Directora de la Casa Hogar:

Ms. Rachael Hennessey-Crowell 617.567.5926

Confirmation Coordinator/

Coordinador de Confirmación:

Rev. Mr. Pedro LaTorre &

Ismelda Susana LaTorre

Adviser to CERS groups/Asesor del grupo CERS:

Hna. Marisela Arteaga hmsp

Organist:

Kevin Ruo Mao Zhen

Cantor:

Rose Hauser

Spanish Coordinator for music/

Coordinador de música en español:

Julio Santos

East Boston Central Catholic School/

Escuela Católica de East Boston:

Principal/Directora:

Robert Casaletto 617.567.7456

Bulletin Designer/Diseñador del Boletín:

Victor Rivero [email protected]

Nota: Ultimo día de entregar anuncios es Lunes a las 12pm

Mass Schedule (English)

Saturday: 4:00 p.m. Sunday: 10:00 a.m.

Sacraments

BAPTISM: Please call the parish office to make

individual arrangements.

RECONCILIATION: Available before and

after all masses or by appointment.

EUCHARIST TO THE HOMEBOUND:

Call the rectory

MARRIAGE: Please call for an appointment at

least six months prior to wedding date.

ANOINTING OF THE SICK: Available by

request and on designated Sundays.

Horario de las Misas (Español) Sábado: 7:00 p.m.

Domingo: 8:00 a.m. 12:00 p.m. 7:00 p.m.

Lunes a Viernes: 7:00 p.m.

Sacramentos

BAUTIZO: Por favor recoger el formulario de

registro en la oficina o sacristía.

CONFESIONES: Disponibles antes y después

de las misas o por cita.

MATRIMONIOS: Por favor llamar para una

cita por lo menos seis meses antes de la fecha

de matrimonio.

UNCION DE LOS ENFERMOS: Disponible

por petición y en Domingos designados.

Page 3: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

3

*All Spanish masses are celebrated with multiple intentions unless otherwise specified. Todas las misas en español son celebradas con varias intenciones a menos que se especifique de otra manera.*

Mass Intentions/ Intenciones de Misas

Ricky Naumann, Brianna Naumann, Edie DeAngelis, Florence D’Avella, Kelsey Corlito, Karen Rebaza, Michelle Barone, Eve Pallang, Paula Keough, Robert Morani,

Benito Tauro, Margaret Domurat, Debbie Berrigan, Rose Hauser, Linda Morgan, Chris Dewhurst, James MacAbee, Frances Roy, Mevlyn Rose, Joellen Coggeshall,

Ron DiCenso, Janet Umanzor, Peter Cardinale, Anthony Fiore, Alice Chalmers, Patricia Lyons, Maureen DePalma, Anthony Albano, Jr., Mary Macabee, Patty Holbrook, Rose Pugliese,

Pat LaSala, Ray Cardinale, Matt Morris, John Morani, Marianna Abad, Karen Clauson, Deborah Hichcock, Tomasa Gimenez, Susan Myers, Sophine Cronin, George and Barbara Preble

OREMOS por los

ENFERMOS

PRAY for the SICK

Saturday, January 20 4:00 PM For the repose of the soul of

Mary Maiullo requested by her family

Sunday, January 21 10:00 AM For the People of Most Holy Redeemer Parish

Saturday, January 27 4:00 PM

For the repose of the souls of Ida Meglio and cousins Connie and

Anthony requested by cousin Frank

Sunday, January 28 10:00 AM Catholic Schools Week Mass

Pray the Rosary: Every Sunday at 9:30 a.m.

Rezamos el Rosario: Media hora antes de cada misa.

Adoration of the Blessed Sacrament

takes place every Thursday in the chapel between 9 a.m. and 7 p.m.

Please try to schedule some time with our Lord.

Chaplet of the Divine Mercy at 3pm

Adoración al Santísimo

Se lleva a cabo cada jueves en la capilla de 9 am. a 7 pm..

Trate de hacer el esfuerzo de separar tiempo para estar con el Señor

Coronilla a la Divina Misericordia a las 3pm

Vespers Every Monday at 6:30 in the Church. You are invited to pray the Liturgy of

the Hours the official prayer of the Church. Thanking God for all we

have received is the best act of our day.

Vísperas Todos los lunes a las 6:30 en el Templo. Se les invita a rezar la liturgia de las Horas, la oración

oficial de la Iglesia. Agradecer a Dios por todos los beneficios recibidos es el mejor acto de nuestro día.

We wish Fr. Americo a year filled with God’s blessings for peace, health, and happiness as he celebrates his

birthday on January 26th.

Le deseamos al Padre. Américo un año lleno de bendiciones. Que Dios le de paz, salud y felicidad ya que

celebra su cumpleaños el 26 de enero.

Page 4: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

4

Last Weekend’s Offertory: $ 7,501.00 Goal $ 8,039.00 Collection $ 41.00 Make-up $ 8,080.00 Total

+$ 579.00 Surplus The Parish Debt Reduction was $2,453. The second collection this weekend is for the Saint Vincent de Paul Society. The second collection next weekend is for the Support of the Church Around the World.

Ofertorio de la Semana Pasada:

$ 7,501.00 Meta $ 8,039.00 Colecta $ 41.00 Donaciones pendientes $ 8,080.00 Total

+ $ 579.00 Ganancia La Reducción de la Deuda Parroquial fue $2,453. La segunda colecta este fin de semana es para la Asociación de San Vicente de Paul. La segunda colecta el próximo fin de semana es para Apoyar las Iglesias alrededor del Mundo.

Meta Goal $45,000

Recaudado $42,479 Raised

Gra

nd

An

nu

al

Co

llec

tio

n

Gra

n C

ole

cta

An

ua

l 2

01

6

Meta Goal $40,000

Gra

nd

An

nu

al

Co

llec

tio

n

Gra

n C

ole

cta

An

ua

l 2

01

7

Recaudado

MetaGoal $40,000

Gra

nd

An

nu

al

Co

llec

tio

nG

ran

Co

lect

a A

nu

al

20

17

Recaudado

$36,153 Raised

MetaGoal $45,000

Recaudado

$42,479

Raised

Gra

nd

An

nu

al

Co

llec

tio

nG

ran

Co

lect

a A

nu

al

20

16

Week Semana 01/14/18

Week Semana 01/15/17

Catholic Appeal Update: Thank you to all parishioners who made pledges to the 2017 Catholic Appeal. Our assessment for this year is $41,549. As of January 2nd the amount of paid pledges was $37,512. This puts us at $4,037 under assessment. Please make every effort to send in your pledge so the parish will not have to pay the difference.

Thank you once again for your support.

Actualización de la Campaña Católica: ¡Gracias a todos los feligreses que hicieron un compromiso a la Campaña Católica 2017. Nuestra evaluación para este año es de $41,549. A partir del 2 de enero, la cantidad de compromisos paga-dos es $37,512. Esto nos pone a $4,037 en proceso de evaluación. Por favor, haga todo lo posible para enviar sus promesas con el fin que la parroquia no tendrá que pagar la diferencia.

Gracias una vez más por su apoyo.

Twelve things that will help you know your rights and a quick guide on what to do when confronted by the ICE police.

Page 5

Selection Process for the Pastoral Parish Council

You may nominate yourself or another parish-ioner by filling out the form on pg 6 and placing it in the collection basket at Mass or leaving it for Fr. Tom at the Rectory. Continue on pg 6.

Page 5: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

5

Page 6: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

6

PROCESO DE SELECCIÓN PARA EL CONSEJO PASTORAL PARROQUIAL

Cada año vamos a reemplazar un tercio de los miembros del consejo pastoral parroquial. El Código de Derecho Canónico establece que: "Si es oportuno, a juicio del Obispo diocesano, oído el consejo presbiteral, se constituirá en cada parroquia un consejo pastoral, que preside el párroco y en el cual los fieles, junto con aquellos que participan por su ofi-cio en la cura pastoral de la parroquia, presten su colaboración para el fomento de la actividad pasto-ral." (Canon 536, párr. 1) "El consejo pastoral tiene voto meramente consultivo, y se rige por las normas que establezca el Obispo diocesano." (Canon 536, párr. 1) El comité de selección para el consejo: Fred Miranda & Isaac Ochoa Requisitos para los que van a ser nominados: 1. Un miembro registrado de la parroquia Santísimo Redentor quien apoye a la iglesia. 2. Una persona que ha recibido los sacramentos apropiado a su estado de vida (es decir, el sacramento del matrimonio si es casado(a)). 3. Tener la voluntad de servir por tres años y asistir a las reuniones regulares del consejo de los lunes de 8pm a 9:30pm. La reunión se llevará a cabo en el primer o segundo lunes de cada mes. Serán de

septiembre a junio de cada año, con algunas reuniones adicionales. Las reuniones serán bilingües. 4. Jóvenes nominados de 18 a 21 años deben ser miembros de un grupo de la parroquia o ministerio. Proceso de Inscripción: Usted puede nombrarse a sí mismo o a otro feligrés llenando el siguiente formulario. Colocándolo en la canasta de la colecta en la misa o dejarlo en la rectoría para el Padre. Tom. Todas las nominaciones deben estar en la rectoría hasta la medianoche del 24 de enero. Toda la información del formulario debe estar completa . Proceso de selección: 1. El comité de selección llamara a cada candidato para verificar su elegibilidad y si tiene la voluntad de servir. 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español). 3. La selección tomara acabo en misa el 31 de enero. Siete serán seleccionados, dos de la comunidad Hispana y dos de la comunidad de habla Ingles si hay nominados. El P. Tomas nombrara a tres miembros de la comu-nidad. El Consejo Pastoral Parroquial: El consejo esta formado por el párroco, miembros del personal pastoral (es decir, diáconos, religiosos, y los coordinadores de educación religiosa), y los 12 miembros seleccionados. ……………………………………………………………………………………………………………………. Formulario a la nominación: Para el servicio al consejo pastoral de la Parroquia Santísimo Redentor yo nomino a Nombre__________________________________________________________ Dirección_________________________________________________________ _________________________________________________________ Numero de Teléfono_________________________________________________

PROCESO DE SELECCIÓN PARA EL CONSEJO PASTORAL PARROQUIAL

Cada año vamos a reemplazar un tercio de los miembros del consejo pastoral parro-quial. Los siguientes nombres serán reemplazados, sin embargo ellos también podrán ser re-nominados: Rocio Cabarcas, Fred Miranda, Deysi Martinez, Marisol Morales y Carlos Mario Vasquez. El Código de Derecho Canónico establece que:

"Si es oportuno, a juicio del Obispo diocesano, oído el consejo presbiteral, se constituirá en cada parroquia un consejo pastoral, que preside el párroco y en el cual los fieles, junto con aquellos que participan por su oficio en la cura pastoral de la parroquia, presten su colaboración para el fomento de la actividad pastoral." (Canon 536, párr. 1) "El consejo pastoral tiene voto meramente consultivo, y se rige por las normas que establezca el Obispo diocesano." (Canon 536, párr. 1) El comité de selección para el consejo: Jose Santos & Ana Zapata Requisitos para los que van a ser nominados: 1. Un miembro registrado de la parroquia Santísimo Redentor quien apoya con los sobres mensuales. 2. Una persona que ha recibido los sacramentos apropiado a su estado de vida (es decir, el sacramento del matrimonio si es casado(a)). 3. Tener la voluntad de servir por tres años y asistir a las reuniones regulares del consejo de los lunes de 8pm a 9:30pm. La reunión se llevará a cabo en el primer o segundo lunes de cada mes. Serán de septiembre a junio de cada año, con algunas reuniones adicionales. Las reuniones serán bilingües. 4. Jóvenes nominados de 18 a 21 años deben ser miembros de un grupo de la parroquia o ministerio. Proceso de Inscripción: Usted puede nombrarse a sí mismo o a otro feligrés llenando el siguiente formulario. Colocándolo en la canasta de la colecta en la misa o dejarlo en la rectoría para el Padre. Tom. Todas las nominaciones deben estar en la rectoría hasta las 8:00pm el 28 de enero. Toda la información del formulario debe estar completa . Proceso de selección: 1. El comité de selección llamara a cada candidato para verificar su elegibilidad y si tiene la voluntad de servir. 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español). 3. La selección tomara acabo en misa el 4 de febrero. Dos serán seleccionados, uno de la comunidad Hispana y una de la comunidad de habla Ingles si hay nominados. El P. Tomas nombrara uno o dos miembros de la comunidad. El Consejo Pastoral Parroquial: El consejo esta formado por el párroco, el vicario, miembros del personal pastoral (es decir, diáconos, religiosos, y los coordinadores de educación religiosa), y los 12 miembros seleccionados. Continuation from page 4: All nominations must be at the rectory by 8pm Feb 4th. All information on the form must be com-plete and accurate. The council consist of the pastor, vicar priest, members of the parish pastoral staff (i.e. deacons, religious, and religious education coordinators), and the 12 selected members. The person nomi-nated requires a willingness to serve for three years and attend the regular meetings of the council on Monday nights from 8pm to 9:30 pm. The meeting will take place on the first or second Monday of each month. …………………………………………………………………………………………………………………….

Formulario a la nominación/ Nomination Form: Para el servicio al consejo pastoral de la Parroquia Santísimo Redentor yo nomino a:

Nombre/Name:_____________________________________________________________ Dirección/Address:_____________________________________________Apt._________ Ciudad/City: _______________________________Código Postal/Zip Code:___________ Tel. No: (_________)_______________-_______________________

Page 7: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Most Holy Redeemer, East Boston, MA 872Join us as we welcome Summer with delicious desserts and music from the Jazz Trio “String Swing.” Enjoy our lovely outdoor garden area, and tour our beautiful community.

Saturday, June 26 th, 2 – 4 pm

Kindly RSVP by June 23 | 978.369.4728

68 Commonwealth Avenue West Concord, MA 01742 ConcordPark.net

BookletsBookmarksBusiness CardsCalendarsDoor HangersFlyers/BrochuresGreeting CardsMagnetsNewsletters

NotepadsPlastic CardsPostcardsPostersPresentation FoldersStickersTable Tent Cards& much more

Proud Printers of This Bulletin

Save 30% to 50% On Most Printing Costs!If you bring your printing to a chain store

or other printer, money is leaving with those print jobs.

We can help save you money.

What’s Inside

617-779-3777 [email protected]

www.PilotPrinting.net

MIRIAM GOODMAN

CORY SILKEN

ARTHUR GRIFFIN

Through a unique collaboration with The Cambridge Homes, a local assisted living residence and The Gri�n Museum, come view remarkable and inspiring photography in a comfortable home-like setting.

ARTHUR GTHUR GTHUR RIFFINRIFFINTHUR RIFFINTHUR GRIFFINGTHUR GTHUR RIFFINTHUR GTHUR

MAC T A

N E E N e w E n g l a n d O p e n M a y 2 8 t h t o J u n e 1 s t

J u n e 2 8 t h t o J u l y 1 s t

N e w E n g l a n d J r . C l a y C o u r t C h a m p i o n s h i p s J u l y 1 0 t h t o J u l y 1 3 t h

N e w E n g l a n d J r . H a r d C o u r t C h a m p i o n s h i p sA u g u s t 1 4 t h t o A u g u s t 1 7 t h

F r a n c i s c o M o n t o y a A c a d e m y D i r e c t o r

C e l e s t e F r e y A c a d e m y M a n a g e r

A l e x H o w a r d H e a d C o a c h

D a v e C o l b yJ u n i o r P r o g r a m D i r e c t o r

D a n i e l Q u i c e n o T e n n i s P r o f e s s i o n a l

C h r i s C l a y t o nT e n n i s P r o f e s s i o n a l

F r a n c i s c o M o n t o y a | f m o n t o y a @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 2 3 2

C e l e s t e F r e y | c f r e y @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 3 5 1

SUMMER 2010

Ramp up Your GameJ u n e 1 4 t h t o A u g u s t 2 7 t hM o n d a y s - F r i d a y s

1 : 3 0 - 5 : 3 0 p m 8 y e a r s a n d u p

ChowderFEST

Join us as we welcome Summer with delicious desserts and music from the Jazz Trio “String Swing.” Enjoy our lovely outdoor garden area, and tour our beautiful community.

Saturday, June 26 th, 2 – 4 pm

Kindly RSVP by June 23 | 978.369.4728

68 Commonwealth Avenue West Concord, MA 01742 ConcordPark.net

BookletsBookmarksBusiness CardsCalendarsDoor HangersFlyers/BrochuresGreeting CardsMagnetsNewsletters

NotepadsPlastic CardsPostcardsPostersPresentation FoldersStickersTable Tent Cards& much more

Proud Printers of This Bulletin

Save 30% to 50% On Most Printing Costs!If you bring your printing to a chain store

or other printer, money is leaving with those print jobs.

We can help save you money.

What’s Inside

617-779-3777 [email protected]

www.PilotPrinting.net

MIRIAM GOODMAN

CORY SILKEN

ARTHUR GRIFFIN

Through a unique collaboration with The Cambridge Homes, a local assisted living residence and The Gri�n Museum, come view remarkable and inspiring photography in a comfortable home-like setting.

MAC T A

N E E N e w E n g l a n d O p e n M a y 2 8 t h t o J u n e 1 s t

J u n e 2 8 t h t o J u l y 1 s t

N e w E n g l a n d J r . C l a y C o u r t C h a m p i o n s h i p s J u l y 1 0 t h t o J u l y 1 3 t h

N e w E n g l a n d J r . H a r d C o u r t C h a m p i o n s h i p sA u g u s t 1 4 t h t o A u g u s t 1 7 t h

F r a n c i s c o M o n t o y a A c a d e m y D i r e c t o r

C e l e s t e F r e y A c a d e m y M a n a g e r

A l e x H o w a r d H e a d C o a c h

D a v e C o l b yJ u n i o r P r o g r a m D i r e c t o r

D a n i e l Q u i c e n o T e n n i s P r o f e s s i o n a l

C h r i s C l a y t o nT e n n i s P r o f e s s i o n a l

F r a n c i s c o M o n t o y a | f m o n t o y a @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 2 3 2

C e l e s t e F r e y | c f r e y @ m a c t e n n i s . c o m 9 7 8 - 5 2 6 - 8 9 0 0 e x t . 3 5 1

SUMMER 2010

Ramp up Your GameJ u n e 1 4 t h t o A u g u s t 2 7 t hM o n d a y s - F r i d a y s

1 : 3 0 - 5 : 3 0 p m 8 y e a r s a n d u p

ChowderFEST

SAVE UP TO 50% ON PRINTING

[email protected] | 617-779-3777 | www.pilotprinting.net

Banners, Bookmarks, Business Cards, Flyers/Brochures, Greeting Cards, Magnets, Notepads, Posters and much more.

SA INT JO HN'S SEMINA R YTHE THEOLOGICAL INSTIT UTE

FOR THE NEW EVANGELIZATION 66 BROOKS DRIVE, BRAINTREE, MA 02184

CLASSES BEGIN TUESDAY, JANUARY 16, 2018

APPLY AT WWW. SJS.EDU.

SCHOLARSHIPS AVAILABLE.

SA INT JO HN'S SEMINA R YTHE THEOLOGICAL INSTIT UTE

FOR THE NEW EVANGELIZATION 66 BROOKS DRIVE, BRAINTREE, MA 02184

CLASSES BEGIN TUESDAY, JANUARY 16, 2018

APPLY AT WWW. SJS.EDU.

SCHOLARSHIPS AVAILABLE.

SAINT JOHN’S SEMINARYTHE THEOLOGICAL INSTITUTE

FOR THE NEW EVANGELIZATION66 BROOKS DRIVE, BRAINTREE, MA 02184

SPRING 2018 CLASSES BEGINTUESDAY, JANUARY 16, 2018

APPLY AT WWW.SJS.EDU

SCHOLARSHIPS AVAILABLE

Come and learn about your Catholic faith and help

spread the Good News!

Page 8: Welcome: Bienvenidos · 2018-01-18 · 2. Los nombres de los candidatos elegibles serán colocados en una caja (una para la comunidad de habla Inglés y una para la comunidad en español)

For Advertising call 617-779-3771 Pilot Bulletins Most Holy Redeemer, East Boston, MA 872

Presente este cupon y reciba un tratamientode � uoruro gratis (valor de $50)

NOS ESPECIALIZAMOS EN TODO PROCEDIMIENTO COSMETICOAceptamos todos los seguros | Hablamos Espanol - Falamos Portugues - We speak English

Nuestra dentista habla espanol! Ofrecemos plan de pago para su tratamiento.

59 Washington Ave., Chelsea | 617-889-2668 | DentistsChelsea.com

Especial para nuevos pacientes!$57 incluye limpieza, examen y

rayos-x (valor de $360)

MagrathFUNERAL HOME617-567-0910

617-569-7300 617-567-5080617-569-7300 617-567-5080EAST BOSTON DENTAL ASSOCIATES

Since 1946“Quality Family Dentistry for Adults & Children”

Nicholas R. Franco, Jr., DMDCosmetic and G eneral D entistry

Donald L. Feldman, DMDSpecializ ing in O rth odontics

Accepting Mass Health PatientsAll Major Credit Cards Accepted • Most Insurance AcceptedSe Habla Español • Si Parla Italiano • Nós Falamos Portugês

3 Meridian Street, East B oston

Ruggiero Family Memorial HomeOur Family Serving Your Family With Professionalism, Dignity & Respect”

Tel: 617-569-0990 | 971 Saratoga Street • East Boston, MA | www.RuggieroMH.com

Se Habla Español Joseph L. Ruggiero, Director & Proprietor

We accept all Dental Insurance as well as Mass Health

Mon-Fri 9AM-6PM . Sat 9AM-5PM . Sun 9AM-3PMSE HABLA ESPAÑOL | 617-884-0165

TRANS DENTAL CARE242 EVERETT AVE. . CHELSEA . MA 02150

COSMETIC . WHITE FILLINGS . DENTURES ROOT CANALS. CROWNS . BRIDGES

W. C. Canni� & Sons, Inc.531 Cummins Hwy • Roslindale617-323-3690

Since 1896www.CanniffMonuments.com

Monuments &Lettering

Rosaries from Flowers “Handmade from the Flowers

of your Loved One”

841 Main Street Tewksbury, MA 01876

(978) 851-9103

www.rosariesfromflowers.com

Experience, Professionalism and Reasonable Prices

American Tax ServiceBeatriz E. Herrera

Tax Consultant

93 Chelsea StreetEast Boston, MA 02128

T: 617-569-4067 | 617-418-5958F: 617-569-5154

[email protected]

Los Pinos Mexican Grill IMexican & Salvadorean Restaurant

Disfruta de nuestra barra de comida

82 Bennington St. East Boston, MAAbierto de Lunes a Domingo de 6am - 11pmMencione este anuncio para recibir una bebida gratis.

(617) 567-1761

�e Catholic Cemetery Association

Shouldn’t your family be protected?

Our ministry includes assisting families before a death occurs. Call today for your free pre-planning

kit including: our free booklet, money saving certi�cate, information on payment plans and speci�c information on our local Catholic Cemeteries.

Call Today . 781-322-6300

AD SPACE AVAILABLE

617-779-3771

AD SPACE AVAILABLE

617-779-3771

15% OFF ON ALL SERVICES617.669.1465

121 Maverick St., East Boston

Bridal services onsite & Prom Eyelashes Extensions Lash lifting Facials & Brazilian Wax Threading & Tinting Makeup classes Acrylic Nails & More

Maggie Lopez Owner CELEBRITY | TV MAKEUP & HAIR WE ARE A FULL SERVICE SALON

Desayuno Buffet todos los diasOpen Every Day 6AM - 11PM

617-569-85002 4 4 M erididan St. East Boston

CASH FOR YOUR HOMEAny Size Big Or Small | Any Condition We Buy Them All

✔ House Needs Repairs✔ No Home Inspection✔ Close In as Few as 5 Days

800-983-1193 | www.GarmourMultiFamily.com

✔ Downsizing✔ Life Transition✔ Inherited Property

As Seen On

GERARD J. WALSH ABOGADOImmigracion, Criminal, Accidentes

617-717-9717351 Chelsea Street, East Boston