week 1 and 2 - lycée français de san francisco · 2016. 4. 29. · week 2: médias sociaux |...

5
lelycee.org Registration closes in June!

Upload: others

Post on 08-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Week 1 and 2 - Lycée Français de San Francisco · 2016. 4. 29. · Week 2: Médias sociaux | Social Networks Week 3: Oniroscope > Retour au football ! Ce camp est un parfait rattrapage

lelycee.org

Registration closes in June!

Page 2: Week 1 and 2 - Lycée Français de San Francisco · 2016. 4. 29. · Week 2: Médias sociaux | Social Networks Week 3: Oniroscope > Retour au football ! Ce camp est un parfait rattrapage

Week 1 Week 2 Week 3 Week 4 Week 5 Week 6  

June 20-24 June 27-July 1 August 1-5 August 8-12 August 15-19 August 22-26

Camp Passport for France 3-­‐4 9:00am-­‐4:00pm ASH $370 $370

Camp Discovery (D)(S) 5-­‐6 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400

Camp Explorations (D)(S) 7-­‐8 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400

Camp Adventures (D)(S) 9-­‐11 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400

UC Application 12th 9:00am-­‐4:00pm SAU $695

Common Application 12th 9:00am-­‐4:00pm SAU $695      

Camp Masquerade (D)(S) 3-­‐4 9:00am-­‐4:00pm SAU $370 $370 $370

Camp Cirque du soleil (D)(S) 5-­‐6 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400 $400

Camp Montparnasse-Broadway (D)(S) 7-­‐8 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400 $400  

Camp Acro-Fitness (D)(S) 9-­‐11 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400 $400

Studio (D)(S) 12-­‐15 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400 $400  

Petit ZIDANE (D)(S) 3-­‐4 9:00am-­‐4:00pm SAU $375 $370

Kick it! POGBA camp (D)(S) 5-­‐7 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400

Kick it! THURAM camp (D)(S) 8-­‐10 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400  

Kick it! HENRY advanced camp (D)(S) 11-­‐14 9:00am-­‐4:00pm SAU $400 $400

* Age of 12/31/15 (D) Before-camp and after-camp daycare available from 8:00-8:45am and from 4:15 to 5:30pm (add 100$/week)(S) Shuttle from Ashbury campus available at 8:20am and comes back at 4:30pm (add 100$/week)  

Daycare is free since 8:00am and until 5:30pm before and after the bus

2016 SUMMER PROGRAM at-a-glance

LUNCH and snack are included for all camps

PARIS OULALA!! Camps Session 2# August 8-26- Performing arts and culture

EUROCUP Camps Session 3# August 15-26- Soccer

Camp themes

BON VOYAGE !! Camps Session 1# June 20th- July 1st- Outdoors and travels

HOURSAge * location

COLLEGE APPLICATION WORKSHOP Complete your application in 5 days! Part Session 4# August 1-12- College counseling

> COUP D’OEIL | AT-A-GLANCE!

Commencons l’été ensemble par un voyage. Un voyage dans la langue et dans la nature, rempli de découvertes et d’aventures. Ouvrez le yeux sur le monde !

Activités: Plein air et voyages

Let’s start the summer all together with a voyage. A Voyage in language, in nature, full of discoveries and adventures. Open your eyes to the world!

Focus: Outdoors and travels

session 1BON VOYAGE !

20 juin - 1er juillet 2016June 20 - July 1, 2016

Week 1 and 2

Passport to Franceages Prek 3-4

Découvrez la France et ses différentes villes et au travers de leur culture, traditions, sports et les arts. Nos animateurs spécialisés dans la Maternelle proposeront des histoires, activités manuelles, musique et danses ponctuées d’une surprise et d’activités en extérieur. Une belle introduction au français!

Discover France and its differentregions and cities through culture,tradition, sports and art. Storytelling, crafts and music, dance,a special surprise and outdooractivities run by our Maternellesteachers and assistant teachers.A beginners guide to French!

Discovery Campages 5-6

Découvrez la nature par le biais des 4 éléments (eau, terre, vent, lumière). Des projets écologiques seront proposés le matin et des activités physiques et culturelles l’après midi afin d’encourager au maximum la communication en français de façon ludique.

Discover Nature through the fourelements (water, earth, wind, light)and ignite your curiosity. Developcommunication in French throughgreen projects in the morningsand physical and cultural gamesin the afternoons.

Exploration Campages 7-8

Explorez le monde du Plein-air dans ce camp très actif! Encadré par des professeurs natifs et des amoureux de la nature, préparez vous à vivre des courses d’orientation, des sortie en plein-air, améliorer vos connaissances de survie et en cuisine diététique. Ramenez vos trésors et vos apprentissages dans votre valise!

Explore the outdoors in a very active camp! Run by native French teachers and outdoor lovers, be ready for races, outdoor field trips, survival skills and healthy cooking. Bring back your treasures and learning experiences in your luggage.

Adventure Campages 9-11

Améliorez vos connaissances surla faune marine et terrestre ainsi que sur la flore de la Bay Area. De vraies aventures sont prévues telle qu’une nuit en camping! Faites des rencontres passionantes et partagez vos émotions en français et en anglais!

Learn more about the Bay Area marine and land wildlife through real adventures every day including an overnight camp! Encounter and communicate about your own environment through French and English.

>

Page 3: Week 1 and 2 - Lycée Français de San Francisco · 2016. 4. 29. · Week 2: Médias sociaux | Social Networks Week 3: Oniroscope > Retour au football ! Ce camp est un parfait rattrapage

Un camp créatif préparé pour vous reconnecter avec votre sensibilité française au travers des arts de la scène. Exprimez votre créativité et développez votre expression orale avec des enseignants spécialisés.

Activités: Arts de la scène et culture

A camp designed to connect you with your inner French through performing arts. Express and develop your creativity and expression with specialized teachers.

Focus: Performing arts and culture

session 2PARIS OULALA !

8 août - 26 août 2016August 8 - August 26, 2016

Week 4, 5 and 6

Masquerade campages Prek 3-4

Créez des personnages et leurs masques pour ouvrir la porte d’un monde imaginaire. Utilisez votre corps pour exprimer vos émotions et raconter une histoire.

Create characters and masks and open the door to an imaginary world. Use your body to express feelings and story telling.

Week 1: monstres et gargouilles | monsters & “gargouilles”Week 2: couleurs | colorsWeek 3: rencontre | encounter

Cirque du soleil campages 5-6

Découvrez la comédie et la caricature humaine à travers l’improvisation et les sketches. Un camp pour en savoir plus et partager sur la création de personnages, le récit de clowns et l’utilisation d’accessoires.

Discover physical comedy and human cartooning through improvisation and short sketches. Learn about character creation, narrative clowning and how to use accessories.

Week 1: Accessoires | AccessoriesWeek 2: ClownWeek 3: Mélange 1/2 | Mix 1-2

Montparnasse-Broadway campages 7-8

Ne vous y trompez pas, vous êtes dans la célèbre rue de la Gaité à Paris ! Ici, vous trouverez des comédies musicales, des humoristes, des pièces de théâtre, des ballets de danse.

Do not be mistaken, you are in the famous Rue de la Gaité in Paris!Here you will encounter musicals, stand up comedy, drama, plays and ballet.

Week 1: chansons & ballet | musical & balletWeek 2: Comedy clubWeek 3: Théâtre | Drama

Acrobatic-Fitness Campages 9-11

Entre la gymnastique, la danse et le renforce-ment musculaire, apprenez à construire un enchaînement ou une chorégraphie adaptés à vos capacités et envies. Sollicitez votre créativité tout en améliorant votre équilibre, votre souple-sse et votre endurance.

Between gymnastics, dance and toning up, learn how to build a sequence and a choreography adapted to your skills and taste. Ignite your creativity while improving your balance, flexibility and stamina.

Week 1: AcrosportWeek 2: FitnessWeek 3: Aerobics

Studioages 12-15

Encadrés par la compagnie de danse professionnelle « Carte Blanche », explorez l’interaction entre la danse, le théâtre, la vidéo et la technologie. A travers la technique du masque, de l’improvisation, de l’art et de la vidéo, cet atelier est unique en son genre !

Led by the professional dance company “Carte Blanche”, explore the interaction between dance, drama, video technology and mask technique. Offering improvisation exercises, crafts and video skills this workshop is unique!

Week 1: Paris en fêteWeek 2: Médias sociaux | Social NetworksWeek 3: Oniroscope

>

Retour au football ! Ce camp est un parfait rattrapage de toutes vos sensations et habilités en foot! Améliorez votre technique à travers ce stage bilingue encadré par des entraineurs français et la compagnie Super soccer stars et soyez prêts à commencer la saison d’Automne.

Activités: Football et jeux de ballons

Euro Cup Soccer camp is designed for you to enhance your soccer skills. Improve your skills through this bilingual clinic led by French coaches and “Super soccer stars”.

Focus: Soccer and ball games

session 3EURO CUP 2016 !

15 août - 26 août 2016August 15 - August 26, 2016

Week 5 and 6

Zidane Campages Prek 3-4

Un combiné d’activités ludiques et d’inittiation au football pour les enfants de maternelle. Echauf-fements, étirements, exercices techniques et jeux de ballon en tout genre sont prévus. Des acti-vités artistiques et manuelles sur le thême de football et des temps calmes ou de sieste ponctueront la journée des petits joueurs.

A combination of outdoor soccerfun and activities for Prek children.Warm-ups and stretching, skillbuilding and skill developmentactivities, scrimmages and smallsided games. Arts and craftaround soccer along with a naptime will be offered to the young players.

Le programme du camp sera basé sur les différents styles de jeu des principaux pays européens. Les joueurs vont apprendre à passer comme les joueurs espagnols, tirer comme les Néerlandais, l’attaque en vitesse comme les Français! Une journée de camp typique comprend des échauffements, des jeux des” loup”, des courses et relais, des activités travaillant l’esprit d’équipe. Des exercices techniques, tactiques et stratégiques pour travailler à deux ou en groupe seront aussi proposés avant de terminer par matchs de la Coupe d’Europe! Prenez confiance en vous et apprenez à jouer en équipe tout en améliorant vos compétences motrices et communication dans les deux langues!

The camp curriculum will be based off of the different playing styles of the top European countries. Players will learn to pass like the Spanish, shoot like the Dutch, and attack with speed like the French! A typical camp day includes a warm-up, tag games, relay races, team building activities, skill building activities, partner, individual, and group activities, and concludes with a game of World Cup! Build confidence and learn teamwork while improving soccer skills and communication in English and French.

>

Pogba campages 5-7

Thuram campages 8-10

Henry advanced campages 11-15

Page 4: Week 1 and 2 - Lycée Français de San Francisco · 2016. 4. 29. · Week 2: Médias sociaux | Social Networks Week 3: Oniroscope > Retour au football ! Ce camp est un parfait rattrapage

Pendant 5 jours, travaillez vos candidatures universitaires avec des tuteurs et une Conseillère d’orientation, spécialisée dans la dissertation et dans les “Test Prep”. Soyez prêts avant même de commencer votre année de Terminale!

Activités: Préparation aux applications d’universités

For 5 days, you will work with a Senior College Counselor, Essay Specialist, Test Prep Specialist, and other mentors to complete your college applications before you start your Senior Year!

Focus: Counseling

session 4COLLEGE APPLICATION CAMP 1 août - 12 août 2016August 1 - August 12, 2016

Week 3 and 4

Week 1: UC ApplicationRising Seniors

AUGUST 1st-5th $695

>

Week 2: Common ApplicationRising Seniors

AUGUST 8th-12th $695

Nos camp sont conçus et pensés dans une perspective d’immersion linguistique en français mais également dans l’optique d’une expérience bilingue.

L’équipe d’animateurs du camp communiquera au maximum avec les participants en français dans la plupart des activités.

Nous acceptons néanmoins des enfants francophones et anglophones. Tous les niveaux sont les bienvenus dans nos camps.

Pour les anglophones, des aides supplementairessont préparées en avance afin que tous les enfantstrouvent leur place et s’épanouissent dans le camp. Nos professeurs sont expérimentés et ontl’habitude de travailler avec un public bilingue. Des activités spécifiques de type FLE (Français Langue Etrangère) sont prévues tous les jours pour les campeurs afin qu’ils soient dans des situations authentiques et ludiques de communication en français.

The camps are framed and designed for French language immersion and a bi-lingual experience. Camp teachers and chaperones will converse with campers in French for the majority of the activities. French and English speaking children at all levels are welcome to register for the camp. For native English speakers, additional teaching aids will be prepared in advance so that all children can participate and thrive in the camp. All of our teachers are qualified and experienced working with bilingual children. Specific activities such as FFL (French as a Foreign Language) will be provided daily to campers in an authentic and entertaining environment where the preferred method of communication is in French.

immersion >

This workshop includes a comprehensive review of your documents (transcripts, test scores, college lists) with recommendations, mentoring for college essays and essay supplements, structuring your activity sheet, keeping track of deadlines and documents. Join us, and start the Senior year with ease!

L’atelier comprend l’étude complète de vos documents (transcripts, résultats aux tests, listes des universités), des recommandations personnalisées, un tutorat pour les dissertations universitaires ainsi que des outils indispensables de rédaction, la structuration de votre feuille d’activité, en tenant compte des délais de remise de ces documents. Inscrivez-vous, et assurez-vous de démarrer l’année de terminale plus serein et préparé !

Page 5: Week 1 and 2 - Lycée Français de San Francisco · 2016. 4. 29. · Week 2: Médias sociaux | Social Networks Week 3: Oniroscope > Retour au football ! Ce camp est un parfait rattrapage

WHY CHOOSE LFSF CAMPS?

Un personnel qualifié | Qualified staff

Un ratio animateur/enfant bas |Low camper to staff ratio

Activités en immersion Français / Anglais |French & English Bilingual activities

Amusant & pédagogique |Fun filled and educational

Service navette |Shuttle services

Des locaux fantastiques sur Sausalito/Ashbury |Amazing facilities in Sausalito/Ashbury

Expérience reconnue dans l’organisation de camps en Français | Experience in providing French themed camps

Partenariats avec structures françaises |Partnerships with French organizations

Des goûters diététiques et des repas gastronomiques | Healthy snacks and lunches provided

>

POURQUOI CHOISIR UN CAMP LFSF

>

lelycee.orgContact: [email protected] | T | 415-661-5232 Registration: February 15th, 2016

Des activités et des sorties choisies et organisées avec soin | Scheduled and organized activities and field trips