· web viewu dijelu b sekcije vi aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “izjava...

42
Ugovorna tijela Evropska zajednica koju predstavljaju Delegacija Evropske komisije u Bosni i Hercegovini i Delegacija Evropske komisije u Crnoj Gori Prekogranični program Bosna i Hercegovina – Crna Gora, 2007-13 Instrument za pretpristupnu pomoć (IPA), Komponenta II Uputstvo za aplikante Poziv za dostavljanje prijedloga projekata 2007. i 2008. za Bosnu i Hercegovinu: BGUE-B2007-22.020401-C1-ELARG DELBIH za Crnu Goru: BGUE-B2007-22.020401-C1-ELARG DELMNE

Upload: others

Post on 02-Jan-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Ugovorna tijelaEvropska zajednica koju predstavljaju

Delegacija Evropske komisijeu Bosni i Hercegovini

i

Delegacija Evropske komisijeu Crnoj Gori

Prekogranični program Bosna i Hercegovina – Crna Gora, 2007-13

Instrument za pretpristupnu pomoć (IPA), Komponenta II

Uputstvo za aplikantePoziv za dostavljanje prijedloga projekata 2007. i

2008.

za Bosnu i Hercegovinu: BGUE-B2007-22.020401-C1-ELARG DELBIHBGUE-B2008-22.020401-C1-ELARG DELBIH

za Crnu Goru: BGUE-B2007-22.020401-C1-ELARG DELMNEBGUE-B2008-22.020401-C1-ELARG DELMNE

Referentni broj BiH: EuropeAid/128-822/L/ACT/IPA

Krajnji rok za dostavljanje prijedloga projekata 09 Oktobar 2009.godine. do 16.00h po lokalnom vremenu.

Page 2:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Napomena

Ovo je otvoreni poziv za dostavljanje prijedloga projekata, što podrazumjeva da se sva dokumentacija dostavlja u jednoj fazi (kompletan prijedlog projekta). Evaluacija kompletnog prijedloga projekta i ocjena prihvatljivosti vršena za one aplikacije koje prođu preliminarnu selekciju. Provjera, odnosno preliminarna selekcija, bit će obavljena na osnovu pratećih dokumenata traženih od strane Ugovornog tijela i potpisane Izjave aplikanta, koji se šalju zajedno sa aplikacijom.

1

Page 3:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

SADRŽAJ

1. PROGRAM PREKOGRANIČNE SARADNJE BOSNA I HERCEGOVINA –CRNA GORA.................................................................................................................................. 3

1.1 UVOD.........................................................................................................................................................................3

1.2 Ciljevi programa i priroriteti..................................................................................................................................4

1.3 Finansijska alokacija od strane Ugovornog TIJELA............................................................................................5

2. PRAVILA ZA OVAJ POZIV ZA DOSTAVLJANJE PRIJEDLOGA PROJEKATA.....7

2.1 Kriterijumi prihvatljivosti.......................................................................................................................................72.1.1 Prihvatljivost aplikanata: ko može aplicirati ?.................................................................................................72.1.2 Partnerstvo i prihvatljivost partnera.................................................................................................................92.1.3 Prihvatljivi projekti:projekti za koje se može podnijeti aplikacija...............................................................122.1.4 Prihvatljivost troškova: troškovi koji mogu biti uzeti u razmatranje za bespovratnu pomoć.......................15

2.2 Kako aplicirati i koje procedure pratiti................................................................................................................192.2.1 Aplikacioni formular......................................................................................................................................192.2.2 Gdje i kako poslati aplikaciju.........................................................................................................................202.2.3 Krajnji rok za dostavljanje aplikacija.............................................................................................................212.2.4 Ostale informacije za Aplikaciju....................................................................................................................21

2.3 Ocjenivanje i odabir aplikanata............................................................................................................................21

2.4 Predaja dodatnih dokumenata za preliminarno odabrane aplikacije...............................................................24

2.5 Obavještavanje o odluci Ugovornog tijela...........................................................................................................252.5.1 Sadržaj odluke................................................................................................................................................252.5.2 Indikativni vremenski raspored......................................................................................................................26

2.6 Uslovi koji se primjenjuju na sprovođenje akcije nakon odluke Ugovornong tijela da odobri bespovratnu pomoć.................................................................................................................................................................................27

3. LISTA ANEKSA.........................................................................................................28

Page 2

Page 4:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

1. PROGRAM PREKOGRANIČNE SARADNJE BOSNA I HERCEGOVINA –CRNA GORA

1.1 UVOD

Ovo Uputstvo je namjenjenjeno onima koji apliciraju za bespovratnu pomoć u okviru prvog javnog poziva za dostavljanje prijedloga projekata Programa prekogranične saradnje Bosna i Hercegovina – Crna Gora, 2007-13. Ovaj program je rezultat zajedničkih napora vlada i drugih zainteresovanih strana ove dvije države. Program Prekogranične saradnje Bosna i Hercegovina – Crna Gora analizira društveno-ekonomske situacije pograničnog područja, postavlja zajedničku strategiju za rješavanje problema, prepoznaje i formuliše zajedničke prioritete i mjere za razvoj.

Baziran na Programu prekogranične saradnje Bosna i Hercegovina – Crna Gora, pojedinačni javni pozivi će biti otvoreni, u regularnim intervalima, sa obje strane granice kako bi se izabrali projekti 1 prekogranične saradnje koji doprinose strateškim ciljevima i koji se uklapaju u identificirane prioritete i mjere.

Program prekogranične saradnje Bosne i Hercegovine i Crne Gore podržan je od strane Komponente II IPA-e („Instrumenta pretpristupne pomoći/podrške”), a koja se odnosi na Prekograničnu saradnju i u okviru koje je alocirano 3.3 miliona € za period 2007–2009.

Programska teritorija se nalazi u jugoistočnom dijelu Bosne i Hercegovine i sjeverozapadnom dijelu Crne Gore. To je velika teritorija koja zahvata oko 25.240 km² i broji oko 1 355 000 stanovnika. Područje je većinom planinsko, ali uključuje i oko 180km obale, sa jedinstvenim pejzažem koje karakterišu prelijepi zalivi a i značajni turistički centri. Programsko područje se sastoji od 56 opština u Bosni i Hercegovini i 12 opština u Crnoj Gori (pogledati listu prihvatljivih opština u dijelu 2.1.3).

Više informacija o programskom području, srodnom razvojnom strategijom i prioritetima mjera može se pronaći na DEI web-strani Programa prekogranične saradnje : http://www.dei.gov.ba/direkcija/unutrasnja_struktura/koordinacija/?id=28 kao i na SEI web-strani:http://www.sei.vlada.cg.yu/vijesti.php?akcija=rubrika&rubrika=368.

Program prekogranične saradnje Bosne i Herecgovine i Crne Gore je zajednički implementiran od strane obje države. U Bosni i Herecgovini, odgovorne institucije su:

Direkcija za evropske integracije (DEI), koja je odgovorna za koordiniranje i implementaciju programa. Delegacija Evropske komisije u Bosni i Hercegovini (ECD BiH), koja je odgovorna za sve ugovore i

elemente vezane za plaćanja.

U Crnoj Gori, odgovorne institucije su:

Sekretarijat za evropske integracije (SEI), koji je odgovoran za koordiniranje i implementaciju programa. Delegacija Evropske komisije u Crnoj Gori (ECDMNE), koja je odgovorna za sve ugovore i elemente

vezane za plaćanja.

Osim toga, implementacija prekograničnog programa se nadgleda od strane Zajedničkog odbora za praćenje (JMC) koji se sastoji od predstavnika iz Bosne i Hercegovine i Crne Gore. Zajednički odbor za praćenje takođe je odgovoran za izbor projekata koji će biti finansirani u okviru ovog programa.

1 Projekt prekogranične saradnje je definisan kao projekt koji mora sadržati saradnju između aplikanata (i partnera) na barem jedan, a poželjno je i više od jednog od sljedećih načina: zajednički razvoj, zajedničko finansiranje, zajedničko osoblje i zajednička implementacija.

3

Page 5:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Obje zemlje su podržane od strane Zajedničkog tehničkog sekretarijata (ZTS) koji se nalazi u Sarajevu i kojeg čine predstavnici Bosne i Hercegovine i Crne Gore. ZTS je odgovoran za svakodnevno upravljanje programom, uključujući podršku i savjete potencijalnim aplikantima. ZTS ima antenu koja se nalazi u Nikšiću (Crna Gora). ZTS u Sarajevu i Antena u Nikšiću će biti glavni kontakti za aplikante Programa prekogranične saradnje Bosne i Hercegovine i Crne Gore.

1.2 CILJEVI PROGRAMA I PRIRORITETI

Opšti cilj prekograničnog programa

Prekogranični program Bosna i Hercegovina-Crna Gora odnosi se na potrebu da se ubrza ekonomski razvoj prihvatljivog područja kroz stvaranje mogućnosti za zapošljavanja. Kako bi dostigli ovaj opšti cilj, važno je iskoristiti potencijal prekogranične saradnje kako bi se razvile institucionalne veze i mreže koje mogu mobilisati dostupne regionalne i državne resurse.

Na osnovu ovoga što je rečeno, opšti cilj prekograničnog programa Bosna i Hercegovina-Crna Gora je da ubrza zajednički održivi razvoj prekogranične oblasti, njenih ekonomskih, kulturnih, prirodnih i ljudskih resursa i potencijala kroz jačanje kapaciteta ljudskih resursa i zajedničkih institucionalnih mreža između lokalnih zajednica, te lokalnih privatnih i javnih aktera.

Strateški okvir koji podržava ovaj opšti cilj sastoji se od tri specifična cilja programa:

Podrška stvaranju zajedničkih akcija i strategija čiji je cilj zaštita i procjena prirodnih resursa u oblasti;

Promocija održivog razvoja pogranične oblasti u cilju stimulacije privrede i smanjenja izolovanosti oblasti;

Ponovno uspostavljanje prekogranične saradnje putem jačanja prethodnih prekograničnih kontakata u privredi i kulturi.

Ciljevi prvog poziva za dostavljanje projektnih prijedloga

Ovo Uputsvo za aplikante odnosi se na Prvi poziv za dostavljanje projektnih prijedloga u okviru prvog prioriteta programa prekogranične saradnje Bosne i Hercegovine i Crne Gore: Pružiti podršku stvaranju zajedničkog društveno-ekonomskog okruženja za ljude, zajednice i privrede pogranične oblasti.

Ovj prioritet bit će implementiran kroz tri različite mjere. Svaka od njih je posebno ciljana na tri specifična cilja identificirana/spomenuta gore.

Prioritet 1: “Podrška kreiranju zajedničkog društveno-ekonomskog okruženja za ljude, zajednice i privredu programske oblasti.”Mjera 1.1: “Inicijative prekograničnog privrednog razvoja sa naglaskom na turizam i ruralni razvoj.”

Mjera 1.2: “Inicijative za unapređivanje životne sredine, uglavnom za zaštitu, promovisanje i upravljanje prirodnim resursima.”

Mjera 1.3: “Društvena kohezija i kulturna razmjena kroz aktivnosti koje povezuju institucije i ljude.”

4

Page 6:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Mjera 1.1 “Inicijative prekograničnog privrednog ranga sa naglaskom na turizam i ruralni razvoj.”

Povećanje ekonomskog razvoja prihvatljivog područja zahtijeva uspostavljanje koordiniranih aktivnosti na jačanju saradnje ljudskih resursa u svim sektorima i stvaranje osnovnih mehanizama i mogućnosti promocije investicija, te jačanju ekonomskog razvoja.

Većina intervencija, koje povećavaju ekonomsku saradnju, odnosiće se na turizam, poljoprivredu i životnu sredinu i biće namijenjena korištenju lokalnih prekograničnih mogućnosti. Dodatno, opšte intervencije će takođe uticati na povećanje potencijala zapošljavanja u privatnom sektoru, kao i mobilnost radne snage. Ovo mora biti podržano povećanjem kapaciteta kako privatnih, tako i javnih tijela koja su uključena u analizu lokalne situacije tokom elaboriranja novih strategija, kao i tokom procesa donošenja odluka.

Na kraju, ekonomski razvoj treba biti podržan s investicijama manjeg obima poboljšavajući postojeću infrastrukturu koja će imati konkretan uticaj na usluge, turizam, biznis, trgovinu i prevoz u prihvatljivom području.

Mjera 1.2 “Inicijative za unapređivanje životne sredine, uglavnom za zaštitu, promovisanje i upravljanje prirodnim resursima”

Prihvatljivo područje je dobro poznato po svojoj bogatoj, različitoj i dobro očuvanoj prirodi koja još uvijek nije dobro iskorištena. Namjera ove mjere jeste da podrži zajedničke intervencije za zaštitu prirodnih resursa i poboljšanje životne sredine sa pogledom na održivi razvoj cijelog prihvatljivog područja. Ove aktivnosti biće usko vezane sa razvojem turizma kao alternativne privredne/ekonomske aktivnosti.

Mjera 1.3 “Društvena kohezija i kulturna razmjena kroz aktivnosti koje povezuju institucije i ljude.”

Cilj ove mjere je da zbliži zajednice kroz dugoročno partnerstvo i umrežavanje između organizacija civilnog društva, profesionalnih asocijacija, lokalnih vlasti i institucija kao što su škole, fakulteti i istraživački centri.

Mjera će doprinijeti stvaranju kontakata na različitim nivoima i sektorima aktivnosti ohrabrujući prekograničnu saradnju u polju ekonomije, kulture, obrazovanja i sporta.

1.3 FINANSIJSKA ALOKACIJA OD STRANE UGOVORNOG TIJELA

Ukupni indikativni finansijski iznos koji je dostupan u okviru ovog Poziva za dostavljanje prijedloga za akcije koje će biti implementirane u programskom području2 iznosi € 1.980.000 od kojih je € 900. 000 alocirano za Bosnu i Hercegovinu a € 1.080.000 za Crnu Goru. Najbolje akcije će biti finansirane dok se ne potroši dostupna finansijska sredstva.

Ugovorna tijela za Program prekogranične saradnje Bosne i Hercegovine i Crne Gore, Delegacija Evropske komisije u Bosni i Hercegovini i Delegacija Evropske komisije u Crnoj Gori, zadržava pravo da ne dodijeli cjelokupna finansijska sredstva dostupna za ovaj program u okviru ovog poziva za dostavljanje prijedloga projekata..

Dodjela po mjerama

Indikativna raspodjela dostupnog budžeta po mjerama u okviru ovog poziva za dostavljanje prijedloga projekata iznosi kako slijedi: IPA 2007 i 2008 Bosna i Hercegovina (€) Crna Gora (€)Mjera 1.1. (35 %) 315 000 378 000Mjera 1.2. (35 %) 315 000 378 000Mjera 1.3. (30 %) 270 000 324 000UKUPNO 900 000 1 080 000

2 Pogledati dole 2.1.3 lokacija za više informacija o programskom području.5

Page 7:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Ova raspodjela je predmet odluke Zajedničkog odbora za praćenje (JMC), s tim da raspodjelu između mjera može biti revidirana, ukoliko je to prikladno. To znači da, ukoliko nema dovoljno kvalitetnih projekata u okviru jedne od mjera, JMC može odlučiti da nedodijeljena finansijska sredstva iskoristi za projekte koji spadaju pod drugu mjeru.

Veličina granta – bespovratnih sredstava

Bilo koja bespovratna pomoć dodijeljena u okviru ovog programa mora se kretati između sljedećih minimuma i maksimuma, kako je to prikazano dolje. Svaka akcija sadrži dva granta: jedan koji se dodjeljuje u Bosni i Hercegovini i jedan u Crnoj Gori. Kada se dostavlja prijedlog projekta, aplikacija mora sadržati dva posebna budžeta (po jedan za alokaciju po zemlji) te jedan zajednički budžet za cijeli projekat (za više informacija vidjeti Aneks A – Aplikacioni formular, sekcija 2).

Mjere Veličina granta (€)Mjera 1.1: Inicijative prekograničnog privrednog razvoja sa naglaskom na turizam i ruralni razvoj.” Maksimalni iznos: 300,000

Minimalni iznos: 50,000

Mjera 1.2: “Inicijative za unapređivanje životne sredine, uglavnom za zaštitu, promovisanje i upravljanje prirodnim resursima ” Maksimalni iznos: 300,000

Minimalni iznos: 50,000

Mjera 1.3: “Društvena kohezija i kulturna razmjena kroz aktivnosti koje povezuju institucije i ljude ” Maksimalni iznos: 50,000

Minimalni iznos: 20,000

Napomena: Minimalni i maksimalni iznos odnosi se na vrijednost svakog od dva granta pojedinačno - to nije suma 2 bespovratna sredstva.

Bespovratno sredstvo koje traži aplikant ne smije biti manje od 50% ukupnih prihvatljivih troškova prikazanih u aplikantovom budžetu. Dalje, niti jedna bespovratna pomoć ne smije premašiti iznos od 85% od ukupnog prihvatljivog troška prikazanog u aplikantovom budžetu (vidi sekciju 2.1.4). Razliku moraju finansirati aplikanti/partneri iz vlastitih izvora, ili iz izvora koji ne potiču iz budžeta Evropske zajednice.

Isplate od strane Ugovornog tijela u okviru granta kojeg finansira EU ć e biti izvr š ene prema jednoj od dvije opcije prikazane dolje 3 :

Opcija 1: Akcije gdje period implementacije nije du ž i od 12 mjeseci ili gdje finansiranje od strane Ugovornog tijela ne prelazi sumu od € 100,000.

Opcija 2: Akcije gdje je period implementacije duži od 12 mjeseci i gdje finansiranje od strane Ugovornog tijela prelazi sumu od € 100,000.

Pred-finansiranje

80% od ukupnog iznosa bespovratne pomoći 80% od procijenjenog budžeta za prvih 12 mjeseci.

Dalje pred-finansiranje

nije prispjelo Kada je barem 70% od prethodne isplate (i barem 100% od svih drugih isplata prije zadnje) potrošeno, daljnje isplate pred-finansiranja će pokriti finansijske potrebe korisnika za sljedećih 12 mjeseci perioda implementacije akcije. Zahtjev za isplatom se mora predati uz privremeni izvještaj i verifikaciju troškova (ukoliko se zahtijeva).

3 Opis opcija vezanih za plaćanja koje su ovdje spomenute, je namijenjenen isključivo radi informacije. Ni na koji način ne može zamijeniti niti biti u kontradikciji sa pravnim okvirom iz “Generalnih uslova primjenjivih na ugovore o bespovratnim pomoćima finansiranim od strane EU za vanjske akcije” (Aneks II standardnog ugovora o grantu).

6

Page 8:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Plaćanje ostatka

Plaćanje ostatka u roku od 45 dana nakon što Ugovorno tijelo odobri završni izvještaj, uz zahtjev za plaćanjem ostatka.

Plaćanje ostatka u roku od 45 dana nakon što Ugovorni tijelo odobri završni izvještaj, uz zahtjev za plaćanjem ostatka.

2. PRAVILA ZA OVAJ POZIV ZA DOSTAVLJANJE PRIJEDLOGA PROJEKATA

Ovo Uputstvo uspostavlja pravila vezana za dostavljanje, odabir i implementaciju akcija koje će biti finansirane u okviru ovoga Poziva, u skladu sa odredbama Praktičnog upustva o ugovornim procedurama za vanjsko djelovanje Europske komisije, a koji se primjenjuju na ovaj Poziv (dostupno na web stranici: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/important_messages/index_en.htm).

2.1 KRITERIJUMI PRIHVATLJIVOSTI

Postoje tri seta kriterijuma prihvatljivosti koji se odnose na:

aplikanta(e) koji se mogu prijaviti za bespovratnu pomoć (2.1.1), i njihove partnere (2.1.2), akcije za koje bespovratna pomoć može biti dodijeljena (2.1.3), vrste troškova koje mogu biti uzete u obzir kada se određuje visina bespovratne pomoći (2.1.4).

2.1.1 Prihvatljivost aplikanata: ko može aplicirati ?

(1) Da bi mogao aplicirati za bespovratnu pomoć, aplikant mora:

biti neprofitna pravna osoba osnovana u skladu sa zakonom i statutom u svrhu javnog interesa ili specifičnih potreba zadovoljavanja opšteg interesa, i

biti registrovan u Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, zemlji članici Evropske unije, drugoj zemlji korisnici IPA-e, zemlji korisnici Instrumenta evropskog susjedstva i partnerstva ili u zemljama članicama Evropskog ekonomskog područja4, i

pripadati jednoj od sljedećih kategorija:

- lokalne i regionalne javne uprave i njihove institucije

- udruženja opština;

- razvojne agencije;

- organizacije za pružanje podrške lokalnom biznisu kao što su privredne komore, poslovni centri,

udruženja malih i srednjih preduzeća, granska udruženja, lokalna trgovinska udruženja itd. i

društveni partneri;

- turizam i kulturne organizacije/udruženja;

- ne-vladine organizacije i fondacije, uključujući državna udruženja Crvenog krsta i Crvenog

polumjeseca ;

- tijela koja pružaju podršku radnoj snazi;

- državni organi vlasti/institucije ili državne agencije;

4 Državljanstvo takvih entiteta se određuje statutom organizacije koji treba pokazati da je organizacija registrovana prema domaćim zakonima zemlje koja je u pitanju.

7

Page 9:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

- tijela i organizacije, uključujući nevladine organizacije koje rade na zaštiti prirode;

- tijela odgovorna za upravljanje vodenim resursima;

- vatrogasne/hitne službe.

- obrazovne i istraživačke institucije

- međunarodne međuvladine organizacije

i da je direktno odgovoran za pripremu i upravljanje akcijom sa svojim partnerima, a ne da djeluje kao

posrednik, i

da ima stabilne i dovoljne izvore finansiranja uz pomoć kojih će održavati svoje aktivnosti kroz vremenski period u toku kojega će akcija biti provedena, i

da se ne nalazi u mogućoj situaciji konflikta interesa sa Zajedničkom strukturom programa (Zajednički odbor za praćenje, Zajednički tehnički sekretarijat) i sa Operativnim strukturama zemalja učesnica. Ukoliko se takva situacija pojavi tokom izvršenja ugovora, korisnik mora odmah o tome obavijestiti Ugovorno tijelo.

U dodatku gore navedenim zahtjevima:

aplikanti moraju biti registrovani barem 12 mjeseci prije krajnjeg roka za podnošenje aplikacija po ovome pozivu za dostavljanje prijedloga projekata.

Potencijalni aplikanti ne mogu učestvovati u pozivu za dostavljanje prijedloga projekata niti im može biti dodijeljena bespovratna pomoć ukoliko se nalaze u bilo kojoj od situacija navedenih u Sekciji 2.3.3. Praktičnog upustva o ugovornim procedurama za vanjsko djelovanje Evropske komisije, kako slijedi (vidjeti na sljedećoj internet adresi:

http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/index_en.htm):

1. bankrotirali su ili likvidirani, sud upravlja njihovim poslovima, imaju aranžman sa kreditorima, suspendovali su poslovne aktivnosti, predmet su procedura vezanih za gore pomenute situacije ili su u bilo kojim analognim situacijama koje proističu iz sličnih procedura propisanih domaćim zakonodavstvom ili odredbama;

2. bili su osuđeni za prestup vezan za njihovo poslovno ponašanje presudom koja ima snagu res judicata; (tj. na koju žalba nije dozvoljena);

3. krivi su za teško kršenje profesionalnog ponašanja dokazano svim sredstvima koje može koristiti Ugovorno tijelo;

4. nisu ispunili obavezu vezanu za plaćanje socijalnih doprinosa ili plaćanje poreza u skladu sa zakonskim odredbama zemlje u kojoj su registrovani, ili sa onima zemlje Ugovornog tijela ili onih zemalja gdje će se ugovor izvršiti;

5. predmetom su presude sa snagom res judicata za prevaru, korupciju, učešće u organiziranom kriminalu ili bilo kojim drugim nezakonitim aktivnostima na štetu finansijskih interesa Zajednice;

6. momentalno su predmet administrativne kazne pomenute u članu 96(1) Finansijskih uredbi.

Slučajevi koji se odnose na tačku (5) su sljedeći:

8

Page 10:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

a. slučajevi prevare pomenuti u članu 1. Konvencije o zaštiti finansijskih interesa Evropske zajednice koja je propisana Aktom Vijeća 26. jula 1995.;

b. slučajevi korupcije pomenuti u članu 3. Konvencije o borbi protiv korupcije uključujući zvaničnike Evropske zajednice ili zvaničnike Država članica Evropske unije, koja je propisana Aktom Vijeća od 26. maja 1997.;

c. slučajevi učestvovanja u organizovanom kriminalu, kako je to definisano članom 2. (1) Zajedničke akcije 98/733/JHA Vijeća;

d. slučajevi pranja novca kako je to definisano članom 1. Direktive Vijeća 91/308/EEC;

“U dijelu B - sekcija VI (Deklaracija Aplikanta 1/Vodeći funkcionalni partner) I sekcija VII (Deklaracija Aplikanta 2), aplikanti moraju izjaviti da neće doći u neku od gore spomenutih situacija”Aplikanti, ukoliko se radi o pravnim entitetima, osobe sa pravom zastupanja, odlučivanja ili kontrole su obaviješteni da, ukoliko se nađu u jednoj od situacija pomenutih u

- Odluci Komisije od 16. 12. 2008 o Sistemu ranog upozoravanja (Early Warning System – EWS) na upotrebi ovalštenih službenika Komisije i izvršnih agencija (OJ L 344, 20.12.2008, p. 125), ili

- Regulativi Komisije od 17.12.2008 o Centralnoj bazi podataka o isključenju (Central Exclusion Database – CED) (OJ L 344, 20.12.2008, p. 12),

njihovi lični detalji (ime i prezime ukoliko se radi o osobi; adresa, pravni oblik i ime i prezime osobe sa pravom zastupanja, odlučivanja ili kontrole ukoliko se radi o pravnoj osobi) mogu biti registrovani u EWS samo ili i u EWS i u CED, te proslijeđeni entitetima navedenim u gore pomenutoj Odluci i Regulativi, vezano za dodjelu ili isključenje ugovora o nabavci ili sporazuma o bespovratnoj pomoći ili odluci.

U dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija.

Molimo da obratite pažnju na činjenicu da profitabilne organizacije i političke stranke nisu prihvatljive, ni kao aplikanti niti kao partneri.

2.1.2 Partnerstvo i prihvatljivost partnera

Aplikanti moraju djelovati sa partnerskim organizacijama/institucijama kako je navedeno.

Svaki aplikant može imati onoliko partnera koliko smatra da je prikladno.

Svaki prijedlog mora uvijek imati 2 aplikanta koja djeluju u partnerstvu. Svaki aplikant će djelovati kao Vodeći partner za onaj dio akcije koji je finasiran iz IPA Program prekogranične saradnje finansijske alokacije bilo u Bosni i Hercegovini ili u Crnoj Gori. U slučaju da je projekat odobren za finansiranje, svaki aplikant će djelovati kao ugovaračka strana ("korisnik") i potpisati poseban ugovor sa odgovarajućim Ugovornim tijelom5.

Svaki prijedlog mora uključiti barem jednog aplikanta ili partnera porijeklom iz Bosne i Hercegovine i barem jednog aplikanta ili partnera porijeklom iz Crne Gore.

5 Delegacije Europske komisije u Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori9

Page 11:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Aplikanti će između sebe imenovati Funkcionalnog vodećeg aplikanta, koji će biti odgovoran za:

ukupnu koordinaciju projektnih aktivnosti sa obje strane granice;

organizaciju zajedničkih sastanaka sa partnerima na projektu, redovnu razmjenu informacija i korespodenciju;

izvještaje Zajedničkom tehničkom sekretarijatu o ukupnom napretku projekta.

Osim toga, aplikanti mogu imati onoliko drugih partnera koliko smatraju da je prikladno. Partneri aplikanata učestvuju u kreiranju i izvođenju akcija, a stvoreni troškovi će biti prihvatljivi na isti način kao i oni koje stvori korisnik bespovratne pomoći. Stoga moraju zadovoljiti iste kriterijume prihvatljivosti kao i aplikanti kako je to određeno u sekciji 2.1.1.

Sljedeće stranke nisu partneri i ne potpisuju „izjavu o partnerstvu“

pridruženi

Druge organizacije mogu biti uključene u akciju. Takvi saradnici imaju stvarnu ulogu u akciji, ali ne mogu primati sredstva iz bespovratne pomoći, osim dnevnica ili putnih troškova. Saradnici ne moraju ispuniti kriterijume prihvatljivosti određene u sekciji 2.1.1 Saradnici moraju biti pomenuti u sekciji IV - “Saradnici aplikanta koji učestvuju u akciji” Aplikacionog formulara za bespovratnu pomoć.

pod-izvođači

10

Page 12:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Korisnici bespovratne pomoći imaju mogućnost da dodjele ugovor pod-izvođačima. Pod-izvođači nisu partneri niti su saradnici, oni su predmet pravila o nabavkama ustanovljenim Aneksom IV standardnog ugovora o bespovratnoj pomoći.

Dijagram prikazuje odnos između različitih učesnika projekta prekogranične saradnje.

11

Pridruženi

SPORAZUM O PARTNERSTVU

BIH vodeći aplikant

Partneri

Crna Gora

UGOVORNO TIJELO:Delegacija Evropske

komisije

Bosna i Hercegovina

CG vodeći

aplikant

ZAJEDNIČKI PGS PROJEKAT

Pridruženi Pridruženi

Aplikant 2

Funkcionalni vodećiILI

Podizvođači Ugovori Ugovori

Ugovori

UGOVORNO TIJELO:

Delegacija Evropske komisije

Podizvođači

i

Izjava o

partnerstvu

Ugovori

Ugocvori

Izjava o

partnerstvu

Funkcionalni vodeći

Aplikant 1

Ugovori

Page 13:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

2.1.3 Prihvatljivi projekti:projekti za koje se može podnijeti aplikacija

Definicija: Projekat je sastavljen od skupa aktivnosti.

Da bi bio prihvatljiv, projekat mora uključiti prekograničnu saradnju, tj. mora

biti locirana na bosanskohercegovačkom i/ili crnogorskom dijelu programskog područja

imati uticaj i na bosanskohercegovačkom i na crnogorskom dijelu programskog područja

predvidjeti saradnju 2 prekogranična aplikanta na najmanje jedan od četiri sljedeća načina:

o zajednički razvoj projekta: aplikanti sarađuju pri kreiranju projekta, popunjavaju zajednički aplikacioni formular i rade na odgovarajućem budžetu;

o zajedničko finansiranje: aktivnosti se finansiraju iz budžeta oba aplikanta;o zajedničko osoblje: osoblje sa obje strane granice djeluje kao jedan projektni tim;o zajednička implementacija: korisnici koordiniraju svoje aktivnosti preko granice.

Trajanje

Planirano trajanje projekta ne može biti kraće od 6 mjeseci niti duže od 24 mjeseca.

Sektori ili teme

“Projekat se mora odvijati u okviru samo jedne od tri prioritetne mjere opisane dole:

“Mjera 1.1. “Inicijative prekograničnog privrednog razvoja sa naglaskom na turizam i ruralni razvoj.”

Ova mjera će potaknuti svakodnevnu interakciju između lokalnog stanovništva programskog područja u cilju razvoja zajedničkih interesa. Većina intervencija pod Mjerom 1.1. će ojačati ekonomsku saradnju kroz korištenje lokalnih prekograničnih mogućnosti na polju turizma i poljoprivrede/ruralnog razvoja.

Ova mjera će podržati zajednički razvoj i promociju turističke ponude. Podstaknuće razvoj, unapredjenje i raznolikost turističkih proizvoda i ponude, integraciju kulturnog nasljeđa i okoline u turističke proizvode kao i oglašavanje tih proizvoda. To će mobilisati produktivno okruženje i kulturne potencijale uključenih područja i doprinijeti njihovom održivom razvoju. Mjera je usmjerena na unapređenje znanja osoba koje su zaposlene u području turizma, kulture i poljoprivrede.

Ova mjera će takodje ojačati veze između preduzeća BiH i Crne Gore i uključenje regionalnih razvojnih agencija i organizacija koje daju podršku biznisu kroz aktivnosti na razvoju malih i srednjih preduzeća. Dalje, pomoći će zajedničkom shvatanju ekonomskih regionalnih prekograničnih mogućnosti. Podstaknuće redovnu interakciju između kompanija lociranih sa obje strane granice putem: biznis-biznisu mreža i klastera, razvoju servisa podrške malim i srednjim preduzećima, razmjeni znanja itd.

Mjera 1.2: “Inicijative za unapređivanje životne sredine, uglavnom za zaštitu, promovisanje i upravljanje prirodnim resursima .”

Cilj ove mjere je da podrži zajedničke intervencije na zaštiti prirodnih resursa i unapređenju okoline da bi se obezbijedio održivi razvoj cijelog prihvatljivog područja. Ove aktivnosti će biti blisko povezane sa razvojem turizma kao alternativne ekonomske aktivnosti.

Ova mjera će podržavati zajedničke inicijative koje će pomoći u očuvanju i zaštiti okoline i prirodne raznovrsnosti. Mjera će također podstaknuti održivo korištenje prirodnih resursa i promovisati korištenje

12

Page 14:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

obnovljivih vidova energije. Takodjer će podržati zajedničke projekte koje teže ka prevenciji ili ublažavanju propadanja životne sredine prouzrokovane ekonomskim aktivnostima.

Mjera 1.3: “Društvena kohezija i kulturna razmjena kroz aktivnosti koje povezuju institucije i ljude. ”

Ova mjera će podržati razvoj prekograničnih akcija ljudi-ljudima usmjerenih na potrebe lokalnih zajednica u polju ekonomije, obrazovanja, kulture i sporta. Ova mjera će podstaknuti uspostavljanje ili jačanje prekograničnog partnerstva i mreže oko aktivnosti na društvenoj koheziji i uključivanje lokalnih vlasti, civilnog društva, profesionalnih udruženja, obrazovnih institucija i društvenih partnera.

Mjesto

Projekat mora biti implementirana na programskom području, koje se sastoji od sljedećih opština u Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori:

Bosna i Hercegovina Crna Gora 1. Jablanica2. Konjic3. Trnovo4. Trnovo RS5. Pale6. Prača-Pale7. Novo Goražde8. Goražde9. Čajniče10.Foča Ustikolina11.Kalinovik12.Rudo13.Višegrad14.Rogatica15.Foča16.Gacko17.Nevesinje18.Mostar19.Hadžići20.Istočna Ilidža21.Ilidža22.Široki Brijeg23.Ljubuški24.Čapljina25.Čitluk26.Stolac27.Berkovići

28.Bileća29.Ljubinje30.Neum31.Ravno32.Istočni Mostar33.Trebinje34.Prozor/Rama35.Kupres36.Kupres (RS)37.Tomislavgrad38.Posušje39.Grude40.Livno41.Sokolac42.Istočno Novo Sarajevo43.Novi Grad-Sarajevo44.Vogošća45.Stari grad46.Istočni Stari grad47.Ilijaš48.Vareš49.Breza50.Visoko51.Kiseljak52.Fojnica53.Kreševo54.Olovo55.Centar Sarajevo56.Novo Sarajevo

1. Pljevlja2. Plužine3. Žabljak 4. Šavnik5. Nikšić 6. Herceg Novi 7. Kotor8. Tivat9. Bijelo Polje10.Mojkovac11.Berane12.Kolašin

Tipovi projekataProjekti se trebaju odnositi na ciljeve navedene u sekciji 1.2. Sljedeći spisak nije finalan i zbog čega prikladne inovativne aktivnosti koje nisu dolje spomenute mogu biti uzete u razmatranje kod dodjele podrške. Radi ilustracije, projekti mogu sadržati raspon sljedećih aktivnosti:

13

Page 15:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Mjera 1.1 “Inicijative prekograničnog privrednog razvoja sa naglaskom na turizam i ruralni razvoj.”

- Kreiranje poslovnih mreža i mehanizama za transfer znanja uglavnom u sektoru turizma i poljoprivrede;- Razvoj novih turističkih proizvoda/usluga sa jasnim prekograničnim odlikama;- Razvoj poslovnih informativnih strategija, servisa i drugih aktivnosti za podršku (kao što su baze podataka, Internet stranice) usmjerenih na preduzetnike k oji su aktivni u programskoj oblasti;- Razvoj konsultantskih usluga vezanih za podršku pokretanju preduzeća, izradu biznis planova, transfer tehnologija, , patentiranje, dobijanje certifikata, pravne poslove, finansije i marketinšku strategiju (npr. novi proizvodi, brendiranje i kvalitet);- Razvoj adekvatnih i održivih oblika turizma i poljoprivrede koji ne narušavaju životnu sredinu;- Definisanje i razvoj alternativnih privrednih aktivnosti (ekološka proizvodnja, tradicionalni zanati) ;- Uspostavljanje i održavanje zajedničkih programa obuke kroz organizovanje seminara i konferencija i

razvoj zajedničkih programa i standarda obuke;- Unaprijeđenje vještina i znanja radne snage na regionalnom nivou i službi za stručnu kvalifikaciju relevantnih za ekonomski razvoj programske oblasti;- Razvoj infrastrukture za modernizaciju i opremanje pijaca, prostorija i postrojenja za pokretanje malih preduzeća;- Povezivanje malih i srednjih preduzeća i uspostavljanje prekograničnih klastera;- Razvoj infrastrukture manjeg obima za poboljšanje pristupačnosti programske oblasti;

Mjera 1.2 “Inicijative za unapređivanje životne sredine, uglavnom za zaštitu, promovisanje i upravljanje prirodnim resursima .”

- Zajednički istraživački projekti, studije, koncepti i aktivnosti na informisanju i obrazovanju vezane za zaštitu , promovisanje i upravljanje prirodnim resursima;

- Obrazovanje i prenos znanja o zaštiti okoline;- Očuvanje i unapređenje prirodne i kulturne baštine;- Unapređenje zajedničkog upravljanja i pomoćnih sadržaja u upravljanju vodom i odlaganjem otpada;- Razvoj planova za spriječavanje zagađenja u programskoj oblasti i efikasnih sistema praćenja kvaliteta

vazduha, vode i zemlje;- Razvoj i unapređenje kapaciteta za prevenciju potencijalnih prirodnih katastrofa (uključujući požare i

poplave);- Definisanje i implementacija strategijne korištenja obnovljivih izvora energije.

Mjera 1.3 “Društvena kohezija i kulturna razmjena kroz aktivnosti koje povezuju institucije i ljude.

- Projekti koji podržavaju društvenu i kulturnu razmjenu informacija i komunikaciju između zajednica u programskoj oblasti;

- Kulturnu razmjenu između mladih ljudi, umjetnika, sportskih aktivnosti, narodnim manifestacijama i slično;

- Inicijative vezane za obrazovanje i obuku, uključujući široki dijafazon aktivnosti kao što su promocija mobilnosti građana, akademsko umrežavanje inovativnih obrazovnih projekata i promovisanje cjeloživotnog učenja („life-long learning”) za sve građane;

- Promotivni događaji iz društvenog i ekonomskog domena, tipa sajmovi i izložbe;- Drugi projekti koje promovišu društvenu uključenost, ubrajajući i razmjenu informacija, zajedničke

studije i istraživanja.

Sljedeći tipovi projekata nisu prihvatljivi:

Projekti vezani isključivo ili uglavnom za pojedinačno sponzorisanje učešća u radionicama, seminarima, konferencijama, kongresima;

Projekti vezani isključivo ili uglavnom za pojedinačne stipendije za studije ili kurseve usavršavanja;

Kupovina zemljišta;14

Page 16:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Projekti usmjereni na poboljšanje infrastrukture i opreme objekata u privatnom vlasništvu;

Pripremne studije ili priprema Idejnog projekta radova za radove koji bi bili izvedeni u okviru projekta;

Projakat koji nema prekogranični efekat;

Projekti koji se bave profitnim aktivnostima

Projekat započet prije nego što su kandidati potpisali ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava;

Projekti povezani sa političkim partijama;

Projekti koji spadaju pod opšte aktivnosti nadležne državne institucije ili državne upravne službe, uključujući lokalnu vladu;

Projekti koji omogućavaju finansiranje uobičajenih (rutinskih) aktivnosti lokalnih organizacija, posebno onih koje pokrivaju njihove operativne troškove

Projekti ograničeni na donacije u dobrotvorne svrhe;

Projekti vezani za:

- duvansku industriju (CAEN code 16); - proizvodnju alkoholnih destiliranih pića (CAEN code 1591); - oružje i municiju (CAEN code 296).

Broj aplikacija i bespovratne pomoći po aplikantu

Aplikant može podnijeti više od jednog prijedloga pod ovim pozivom za podnošenje prijedloga projekta.

Aplikantu ne može biti dodijeljeno više od dva granta pod ovim pozivom za dostavljanje prijedloga, uz ograničenje od maksimalno jednog po mjeri.

Aplikant može u isto vrijeme biti partner u drugoj aplikaciji.

Partneri mogu učestvovati u više od jedne aplikacije.

2.1.4 Prihvatljivost troškova: troškovi koji mogu biti uzeti u razmatranje za bespovratnu pomoć

Da bi bili prihvatljivi za poziv za podnošenje prijedloga, troškovi moraju ispoštovati odredbe člana 14. Opštih uslova standardnih ugovora za grantove (vidi 2008 Praktično upustvo i anekse za grantove, Aneks II, koje možete preuzeti sa web stranice http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/grants, stavka E3h_2).

Samo "prihvatljivi troškovi” mogu biti uzeti u razmatranje kod bespovratne pomoći. Oni su detaljno navedeni dolje. Stoga je budžet u isto vrijeme i procjena troškova i gornja granica za “prihvatljive troškove”. Treba obratiti pažnju da prihvatljivi troškovi moraju biti bazirani na realnim izdacima koji su zasnovani na propratnoj dokumentaciji (osim za troškove osnovnih potreba i indirektne troškove kada se primjenjuje finansiranje prema fiksnom izdatku).

Kao opšte pravilo, sume navedene u budžetu uvijek trebaju navesti jediničnu mjeru i broj jedinica. Stoga se savjetuje aplikantima da ne koriste paušale. Međutim, u opravdanim slučajevima, aplikant može zahtijevati paušal.

15

Page 17:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Preporuke za dodjelu granta su uvijek uslovljene tim da proces provjere koji prethodi potpisivanju ugovora ne otkrije probleme koji bi zahtijevali promjene na budžetu (na primjer aritmetička greška, netačnost ili nerealni troškovi i drugi neprihvatljivi troškovi). Ove provjere mogu voditi ka zahtjevu za pojašnjenjem i mogu voditi tome da Ugovorno tijelo nametne modifikacije ili smanjenje da bi razriješili pitanje grešaka ili netačnosti. Iznos granta i procenat sufinansiranja kao rezultat ovih promjena ne može biti smanjen ni u jednom slučaju.

Stoga je u interesu aplikanta da dostavi realan i finansijski isplativ budžet.

Prihvatljivi direktni troškovi

Slijedi upustvo za prihvatljivost direktnih troškova:

Moraju biti neophodni za izvršenje projekta, da su uključeni u ugovor koji je u dodatku ovom Upustvu i da su u skladu sa principima pravilnog upravljanja nad finansijama, a osobito da se za uložena sredstva dobija odgovarajuća vrijednost te efikasnost troškova.

Moraju zaista biti realizovani od strane korisnika ili njihovih partnera tokom perioda implementacije projekta kako je to definisano članom 2. Posebnih uslova, bez obzira na to ko je u toku implementacije, korisnik ili partner, napravio stvarni trošak; to se ne afektira na prihvatljivost troškova za pripremu finalnog izvještaja ili kod slučaja završne verifikacije rashoda i krajnje evaluacije. Troškovi stvoreni od strane korisnikovog saradnika nisu prihvatljivi (uz izuzetak troškova osnovnih potreba i/ili putnih troškova). Smatra se da su troškovi stvoreni tokom perioda implementacije projekta troškovi za dobra/usluge/radove korištene/isporučene/izvršenih tokom perioda implementacije akcije. Relevantni ugovori mogu biti dodijeljeni od strane korisnika ili korisnikovih partnera prije početka perioda implementacje akcije, ukoliko su ispoštovane odredbe Anexa IV Ugovora. Takvi troškovi moraju biti plaćeni prije završetka Završnog izvještaja.

Moraju biti zabilježeni na računu ili poreznim dokumentima korisnika ili korisnikovog partnera, moraju biti prepoznatljivi i dostupni za provjeru i potkrijepljeni originalima prateće dokumentacije.

Pod tim uslovima i gdje je relevantno za ispunjenje procedure dodjele Ugovora, prihvatljivi direktni troškovi stvoreni od strane korisnika i korisnikovih partnera uključuju:

troškove osoblja koje rade na projektu, koji odgovaraju stvarnim bruto platama uključujući doprinose socijalne sigurnosti i ostale s tim povezane troškove, iznos plate i troškova ne smije premašiti normalne iznose kakvi su uobičajeni kod korisnika i korisnikovih partnera, osim ukoliko je to opravdano pokazujući kako je to neophodno važno za izvršenje projekta;

putni troškovi i troškovi osnovnih potreba za osoblje i drugih osoba koje učestvuju u projektu, uz uslov da ne premašuju uobičajene slične troškove korisnika ili korisnikovih partnera; bilo koja paušalna naknada za troškove osnovnih potreba ne smije premašiti stope koje je Evropska komisija objavila u vrijeme potpisivanja Ugovora (dostupno na sljedećoj internet adresi: http://europa.eu.int/comm/europeaid/perdiem/index_en.htm);

nabavka ili unajmljivanje opreme ili materijala specifično za potrebe projekta i troškovi za usluge uz uslov da odgovaraju cijenama na tržištu;

troškovi potrošnog materijala (uključujući i one potrebne u sekundarnoj nabavci);

troškovi pod-ugovaranja ili troškovi koji potiču od organizacije seminara, radionica, konferencija, sajmova ili bilo kojih drugih javnih događaja;

16

Page 18:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

troškovi koji direktno proističu iz zahtjeva Ugovora (širenje informacija, evaluacije specifične za akciju, revizija, prevodi, štampanje, osiguranje itd) uključujući i troškove finansijskih usluga (osobito troškove transfera i finansijske garancije);

troškovi studija elaborirani u okviru implementacije projekta kao što su studije izvodljivosti, geotehničke, topografske, hidrološke studije ili procjene, procjene uticaja na životnu sredinu, studije tržišta i druge studije, poslovni planovi, priprema tenderske dokumentacije za radove izuzev detaljnog dizajna projekta itd.

troškovi lokalnog ureda (u slučaju da je ured unajmljen posebno za potrebe projekta);

troškovi nadzora lokacije tokom izvođenja ugovora za radove.

Dalje, sljedeći troškovi će biti prihvatljivi ukoliko ih plaća lokalna uprava, u toku implementacije projekata:

a) troškovi profesionalnih usluga koje pruža lokalna uprava a koja nije korisnik u implementaciji projekta;

b) troškovi nabavke usluga u vezi sa implementacijom projekta koje obezbjeđuje lokalna uprava a koja je i sama korisnik i provodi aktivnost za sebe bez korištenja drugih eksternih pružaoca usluga ukoliko su to dodatni troškovi i  vezani su ili za stvarni trošak ili direktno plaćeni za sufinansiranu aktivnost.

Javna uprava na koju se to odnosi će dostaviti račun za troškove pomenute u tački (a) gore korisniku ili će potvrditi troškove na osnovu odgovarajućih dokumenata koji dokazuju vrijednost i koji dozvoljavaju identifikaciju stvarnih troškova koje je platila ta uprava za taj projekat.

Troškovi pomenuti u tački (b) ovog paragrafa moraju biti potvrđeni na osnovu dokumenata koji dozvoljavaju identifikaciju stvarnih troškova koje je platila javna uprava zainteresovana za taj projekat.

Molimo da imate u vidu da promjene na budžetu neće voditi ka povećanju sume bespovratne pomoći koji se traži od Evropske komisije niti procenta kofinansiranja.

Evropska komisija pridaje veliku važnost vidljivosti operacija. Stoga su aplikanti podstaknuti da namijene sumu od 0.5% od ukupnih ugovorenih troškova za obilježavanje objekata, dobara, lokacija itd. EU logom kao i za brošure ili druge ,,vidljive'' aktivnosti kao što su razumni troškovi vezani za ceremonije otvaranja i druge slične funkcije. Za više informacija o ovome molimo posjetite http://ec.europa.eu/europeaid/work/visibility/index_en.htm.

Rezervisanje

Rezerva koja neće premašiti 5% od direktnih prihvatljivih troškova može biti uključena u Budžet predviđen za projekat. Ta se suma može koristiti samo uz prethodno pismeno odobrenje Ugovornog tijela.

Prihvatljivi indirektni troškovi

Indirektni troškovi stvoreni tokom izvodjenja akcije mogu biti prihvatljivi za finansiranje prema fiksnom izdatku za ne više od 7% od ukupnih prihvatljivih direktnih troškova.

Ukoliko je aplikant primio operativnu bespovratnu pomoć kojeg finansira Zajednica, tada se nikakvi indirektni troškovi ne mogu tražiti iz Budžeta predloženog za projekat.

Doprinos u dobrima

Bilo koji doprinosi u dobrima, koji moraju biti posebno navedeni u Anexu B, ne predstavljaju stvarni trošak i nisu prihvatljivi trošak. Doprinos u dobrima se neće tretirati kao kofinansiranje od strane korisnika.

17

Page 19:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Troškovi osoblja koje radi na projektu ne predstavlja doprinos u dobrima i mogu se razmatrati kao kofinansiranje u budžetu projekta kada te troškove snosi korisnik ili korisnikovi partneri.

Bez obzira na gore pomenuto, ukoliko opis projekta kako ga je predložio korisnik predviđa doprinose u dobrima, onda takvi doprinosi moraju biti i obezbijeđeni.

Doprinos koji uključuje nekretnine će biti isključen iz obračuna sume kofinansiranja.

Neprihvatljivi troškovi

Sljedeći troškovi nisu prihvatljivi:

- porezi, uključujući i porez na dodatu vrijednost;- carine i druge uvozne dažbine, ili bilo kakve druga potraživanja;- nabavka, najam ili leasing zemlje ili postojećih objekata;- globe, finansijske kazne i troškove parničenja;- operativni troškovi;- rabljena oprema;- bankovni troškovi, troškovi garancija i slična zaduženja;- troškovi konverzije, zaduženja i gubici na promjeni valute povezani sa bilo kojom komponentom

specifičnom za račun u eurima, kao i drugi čisto finansijski troškovi;- doprinos u dobrima;- kredit trećim stranama;- troškovi preliminarnnih studija i/ili aktivnosti, provedenih prije datuma početka projekta;- kamate na dug;- dugovi i provizije za gubitke ili dugove;- stavke već finansirane u sklopu nekog drugog okvira.

Iznimno od gore pomenutih odredbi, sljedeći troškovi će biti prihvatljivi:

- porez na dodatnu vrijednost i carine, ukoliko su ispunjeni sljedeći uslovi:

nije moguće izvršiti povrat sredstava

ustanovljeno je da ih je napravio krajni korisnik; i

jasno su identificirani u prijedlogu projekta.

- Naknade za domaće i međunarodne finansijske transakcije;

- Naknadu banci za otvaranje i održavanje računa tamo gdje implementacija operacija zahtijeva poseban bankovni račun ili otvaranje računa;

- Konsultantske naknade za pravnike, naknade notarima, troškovi tehničkih ili finansijskih eksperata, i troškovi knjigovodstva ili revizije, ukoliko su direktno povezani sa sufinansiranom operacijom i neophodni su za njenu pripremu ili implementaciju;

- Troškovi garancija banaka ili drugih finansijskih institucija, kada su garancije obavezne po domaćem zakonodavstvu ili zakonodavstvu Zajednice;

Molimo obratite pažnju na sljedeće:

Grant ne može imati svrhu stvaranja profita za korisnika kao direktni resultat operacija/aktivnosti koje se finansiraju kroz bespovratna sredstvat.

18

Page 20:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Državni službenici ili drugi javni zaposleni državne ili lokalne uprave mogu uzeti učešća u ovom pozivu za dostavljanje prijedloga ali ne mogu primati naknade za svoj doprinos u osim plata koje primaju u svojim institucijama. Plate državnih služenika ili drugih javnih službenika centralne i lokalne uprave mogu biti predstavljeni kao ko-finansiranje aplikanta.

2.2 KAKO APLICIRATI I KOJE PROCEDURE PRATITI

Napomena: prethodna registracija u PADOR6 za aplikante iz ovog Poziva za dostavljanje prijedloga projekata nije obavezna.

Međutim, aplikanti se mogu registrovati i podići prateću dokumentaciju u PADOR-u.

2.2.1 Aplikacioni formular

Aplikacije moraju biti dostavljene u formi koja je data u aneksima ovog Uputstva za aplikante (Aneks A). Aplikanti moraju zajedno popunjavati aplikacionu formu. Aplikanti se moraju striktno pridržavati formata aplikacione forme i popunjavati paragrafe i stranice po redu. Aplikanti su podstaknuti da dostave budžet sa ciframa zaokruženim na najbližu cifru u euro centime.

Aplikanti moraju aplicirati na engleskom jeziku jer je to jezik ovog poziva za dostavljanje prijedloga projekata.

Molimo da aplikaciju popunite pažljivo, što je moguće jasnije, kako bi bila ocijenjena na pravi način.

Svaka greška vezana za tačke navedene u kontrolnoj listi /Checklist (sekcija V grant aplikacione forme) ili bilo koja druga nekonzistentnost u aplikacionoj formi (npr. ako su iznosi navedeni u budžetu nekonzistentni sa onim iznosima spomentim u aplikacionoj formi) može dovesti do odbacivanja projektnog prijedloga.

Pojašnjenja će se tražiti samo u slučaju kada su dostavljene informacije nejasne i takve da onemogućavaju da Zajednički odbor za praćenje donese objektivnu ocjenu.

Rukom pisane aplikacije neće biti prihvaćene.

Obratite pažnju na to da će samo popunjeni aplikacioni formular i objavljeni aneksi, (budžet, logički okvir) biti predate evaluatorima i ocjenjivačima. Stoga je najznačajnije da ovi dokumenti sadrže sve relevantne informacije vezane za akciju. Nikakvi dodatni aneksi se ne trebaju slati.

Sljedeći dokumenti moraju biti podnešeni kao aplikacija za bespovratna sredstva na prvom mjestu:

ANEKS A: APLIKACIONI FORMULAR ZA BESPOVRATNA SREDSTVA (WORD FORMAT)

ANEKS B: BUDŽET (EXCEL FORMAT)

ANEKS C: LOGIČKI OKVIR (EXCEL FORMAT)

Aplikacioni formular i cijeli aplikacioni paket su također dostupni na web stranici Direkcije za evropske integracije (www.dei.gov.ba) kao i na web stranici Sekretarijata za evropske integracije (www.sei.vlada.cg.yu/vijesti.php?akcija=rubrika &rubrika+368 ).

Aplikanti moraju provjeriti da je prijedlog projekta kompletan na osnovu kontrolne liste koja je u dodatku aplikacionog formulara (sekcija V), kao i da su potpisi i zvanični pečati dobro vidljivi i prepoznatljivi kako na originalima tako i na kopijama. Nekompletne aplikacije neće biti prihvaćene.

6 http://ec.europa.eu/europaid/onlineservices/pador

[email protected]

Page 21:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Oba aplikanta trebaju potpisati Deklaraciju aplikanata (funkcionalni vodeći partner i prekogranični aplikant).

Molimo da osigurate da zakonom ovlašteni predstavnici relevantnih institucija ili organizacija potpišu Deklaraciju aplikanata i Izjava o partnerstvu.

Ukoliko aplikacija bude odabrana tokom procesa evaluacije tražiće se dodatni dokumenti, koje u ovoj fazi ne treba podnositi. Stoga, uz aplikacioni formular ne treba podnositi nikakve dodatne anekse.

2.2.2 Gdje i kako poslati aplikaciju

Aplikacije moraju biti dostavljene u zapečaćenoj koverti putem pošte, putem kurira ili lično dostavljene (potpisana i datirana potvrda o prijemu bit će data dostavljaču) na adresu koja slijedi:

Poštanska adresa:Joint Technical Secretariat Cross-Border Programme Bosnia and Herzegovina-MontenegroHamdije Čemerlića 2/1171.000 Sarajevo, BiH

Adresa za ličnu dostavu ili putem kurirske službe: Joint Technical Secretariat Cross-Border Programme Bosnia and Herzegovina-MontenegroHamdije Čemerlića 2/1171.000 Sarajevo, BiH

Aplikacije poslate na bilo koji drugi način (npr. faksom ili putem elektronske pošte) ili dostavljene na druge adrese biće odbačene.

Aplikacije moraju biti dostavljene u jednom originalu i dvije kopije A4 veličine, uvezano. Kompletna aplikaciona forma, budžet i logički okvir moraju, takođe, biti dostavljeni i u elektronskom formatu (CD) u odvojenoj i jedinstvenoj datoteci (npr. aplikaciona forma ne može biti podjeljena u više različitih datoteka).Elektronski format mora sadržavati apsolutno identičan prijedlog kao i priložena papirna verzija. U slučaju neusklađenosti, papirna verzija će prevladati.

Kontrolna lista (Sekcija V grant aplikacione forme) i Izjava (Deklaracija) aplikanta (Sekcije VI I VII grant aplikacione forme) moraju biti uvezani posebno i uloženi u kovertu

Kada jedan aplikant šalje više različitih aplikacija, svaka mora biti poslata odvojeno.

Vanjska koverta mora nositi sljedeće informacije:

- referentni broj poziva za dostavu prijedloga projekata

- naziv poziva za dostavu prijedloga projekata

- broj i naziv komponente (broj mjere i naziv mjere)

- puni naziv i adresu aplikanta, i

- riječi: “"Not to be opened before the opening session" i "Ne otvarati prije početka sastanka za otvaranje ponuda"

Aplikanti moraju verifikovati da je njihova aplikacija kompletna, koristeći kontrolnu listu (checklist) (sekcija V grant aplikacione forme). Nepotpune aplikacije neće biti prihvaćene.

2.2.3 Krajnji rok za dostavljanje aplikacija

Krajnji rok za dostavu aplikacija je 09 Oktobar 2009.godine do 16.00h po lokalnom vremenu, a dokazuje se datumom evidentiranim na otpremnici, poštankom žigu, ili datumom na potvrdi o predaji. U slučaju lične dostave, krajnji rok za prijem je 15:00 po lokalnom vremenu što je evidentirano na potpisanoj i datiranoj

20

Page 22:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

potvrdi koju će izdati Zajednički tehnički sekretarijat. Sve aplikacije nakon krajnjeg roka za dostavu, neće biti prihvaćene

Međutim, iz razloga administrativne efikasnosti, Ugovorno tijelo može odbaciti aplikacije koje stignu u kancelariju Zajedničkog tehničkog sekretarijata nakon 16:00 dana kada se Evaluacioni izvještaj za otvaranje i administrativnu provjeru šalje na odobrenje dvjema Delegacijama Evropske komisije u Sarajevu i Podgorici (vidi indikativni kalendar pod sekcijom 2.5.2).

2.2.4 Ostale informacije za Aplikaciju

Informativne sesije o ovom Pozivu za dostavu prijedloga projekata bit će održane u Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori. Datumi i mjesta održavanja će biti objavljeni u roku od tri dana nakon objave javnog poziva za dostavljanje prijedloga projekata na Web stranici Direkcije za evropske integracije u Sarajevu (http://www.dei.gov.ba) i Sekretarijata za evropske integracije u Podgorici (http://www.sei.vlada.cg.yu/vijesti.php?akcija=rubrika&rubrika=368).

Pitanja mogu biti poslata e-mailom ili faksom, najkasnije 21 dan prije krajnjeg roka za dostavu Prijedloga, uz jasnu naznaku Poziva, na adresu koja slijedi:

E-mail adresa: [email protected]: + 387 33 703 198Ugovorno tijelo nema obavezu davati daljnja pojašnjenja nakon ovog datuma.

Odgovori će biti dati najkasnije 11 prije isteka krajnjeg roka za dostavu prijedloga projekata.

U svrhu jednakog tretmana svih aplikanata, Ugovorni organi ne mogu dati prethodno mišljenje o prihvatljivosti aplikanta, partnera, akcije ili specifičnih aktivnosti.

Pitanja koja mogu biti relevantna drugim aplikantima, zajedno sa odgovorima, biće objavljena na internetu na EuropeAid-ovoj web stranici: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/index_en.htm.Da bi bili informisani o objavljenim pitanjima i odgovorima vrlo je preporučljivo redovno konsultovati gore pomenutu web stranicu.

2.3 OCJENIVANJE I ODABIR APLIKANATA

Evaluacija i odabir aplikanata u okviru prekograničnog programa je odgovornost Zajedničkog komiteta za monitoring (JMC), sastavljenog od predstavnika obje zemlje učesnice. Zajednički komitet za monitoring (JMC) može delegirati evaluaciju Zajedničkom odboru za ocjenjivanje-evaluaciju. Oba komiteta u izvršenju svojih zadataka dobijaju pomoć od Zajedničkog tehničkog sekretarijata (JTS) koji će administrirati procesom evaluacije i selekcije prijedloga.

Evaluacija prijedloga će biti organizovana po sljedećim koracima i kriterijumima:

Ukoliko je tokom pregleda aplikacije utvrđeno da predložen projekat ne ispunjava kriterijume prihvatljivosti navedene u paragrafu 2.1.3, aplikacija može biti odbijena po tom osnovu.

(1) KORAK 1: OTVARANJE I ADMINISTRATIVNA PROVJERA

Sljedeće stavke će biti predmet provjere:

21

Page 23:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Krajnji rok je ispoštovan. Ukoliko krajnji rok nije ispoštovan, prijedlog će biti automatski odbijen.

Aplikacioni formular je zadovoljio sve kriterijume pomenute u tačkama 1-5 Kontrolne liste (sekcija V Aplikacionog formulara za grant). Ukoliko bilo koja od traženih informacija nedostaje ili je netačna, prijedlog može biti po tome osnovu odbijen i prijedlog neće biti dalje evaluiran.

Nakon sastanka za otvaranje i administrativne provjere, Zajednički tehnički sekretarijat će poslati pismo svim aplikantima, sa naznakom da li je aplikacija dostavljena prije krajnjeg roka, sa informacijom o referentnom broju koji im je dodijeljen, da li su zadovoljili sve kriterije spomenute u Kontrolnoj listi i da li je njihov Aplikacioni formular preporučen za evaluaciju.

(2) KORAK 2: OCJENJIVANJE PUNE APLIKACIJE

Evalucija kvaliteta prijedloga, uključujući predloženi budžet, te kapaciteta aplikanta i njegovih partnera će biti provedena u skladu sa evaluacionim kriterijima ustanovljenim u Evaluacionoj formi koja je prikazana dole. Postoje dva tipa evaluacionih kriterija: kriteriji odabira i dodjele.

Namjena kriterijuma odabira je da pomogne u procjeni finansijskih i operativnih kapaciteta aplikanata i da utvrdi da aplikanti:

imaju stabilan i dovoljan izvor finansiranja za održavanje svojih aktivnosti kroz period u kojem će akcija biti sprovedena, i gdje je to prikladno, učestvovati u finansiranju;

imaju upravljačke kapacitete, profesionalne kompetencije i kvalifikacije potrebne za uspješan završetak predloženog projekta. Ovo se također odnosi na bilo kojeg aplikantovog partnera.

Kriterijumi dodjele pomaže da se procijeni kvalitet dostavljenog prijedloga u odnosu na određene ciljeve i prioritete, te da se grant dodijeli akciji koja maksimalizira ukupnu efikasnost poziva za dostavljanje prijedloga projekata. Oni omogućavaju odabir prijedloga na koji se Ugovorno tijelo može osloniti da će zadovoljiti ciljeve i prioritete, i garantirati vidljivost finasiranja Zajednice (vidi http://ec.europa.eu/europeaid/work/visibility/index_en.htm). Oni će uzeti u obzir aspekte kao što je relevantnost projekta, konsistentnost sa ciljevima poziva za prijedloge, kvalitetom, očekivanim efektom, održivosti i efikasnosti troškova.

Ukoliko pregled prijedloga otkrije da predloženi projekat ne ispunjava kriterijumi prihvatljivosti navedene u paragrafu 2.1.3., prijedlog će biti odbijen samo po tome osnovu.

Kriterijumi ocjenjivanja i bodovanje:

Kriteriji evaluacije su podijeljeni u sekcije i podsekcije. Svaka sekcija će biti bodovana izmedju 1 i 5 u skladu sa sljedećim Uputstvima: 1 = veoma loše; 2 = loše; 3 = adekvatno; 4 = dobro; 5 = veoma dobro.

Evaluaciona mreža

Sekcija Maksimalni bodovi

Kriterijumi selekcije1. Finansijski i operativni kapaciteti 20

22

Page 24:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

1.1 Da li aplikant i partneri imaju dovoljno iskustvo u upravljanju projektima? 51.2 Da li su aplikant i partneri dovoljno tehnički stručni? (ponajprije znanje o materiji kojom će se

baviti.)5

1.3 Da li aplikant i partneri imaju dovoljne upravljačke kapacitete? (uključujući osoblje, opremu i sposobnost da upravljaju budžetom za akciju)?

5

1.4 Da li aplikant ima stabilan i dovoljan izvor finansiranja? 5Kriterijumi dodjele2. Relevantnost 302.1 Koliko je prijedlog relevantan u odnosu na ciljeve, prioritet i mjere poziva za podnošenje

prijedloga? Zabilješka: 5 poena (veoma dobro) će se dati samo ukoliko se prijedlog specifično odnosi na

prioritet I. Zabilješka: 5 poena (veoma dobro) će se dati samo ukoliko prijedlog sadrži elemente dodatne

vrijednosti, kao što su promocija jednakosti među spolovima i jednake mogućnosti, ili druga pitanja od obostranog prekograničnog interesa.

5

2.2 Koliko je prijedlog relevantan u odnosu na posebne potrebe i ograničenja ciljnih teritorijalnih jedinica u Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori? (uz izbjegavanje dupliciranja i sinergiju sa drugim inicijativama EK).

5

2.3 Koliko su uključene strane jasno definisane i strateški izabrane (krajnji korisnici, ciljne grupe)? Da li su njihove potrebe jasno definisane i da li je jasno da se prijedlog na njih odnosi? Da li se prijedlog odnosi na potrebe ciljne grupe na obje strane granice?

5

2.4 Da li prijedlog uključuje pravu prekograničnu saradnju (barem jedno od sljedećeg: zajednički razvoj, zajedničko osoblje, zajednička implementacija, zajedničko finansiranje)?

Dati više poena ukoliko postoji više od jednog oblika saradnje.

5 x 2

2.5.Da li predložene aktivnosti nose jasnu prekograničnu korist? 53. Metodologija 253.1 Da li su predložene aktivnosti prikladne, praktične i konsistentne sa ciljevima i očekivanim

rezultatima?5

3.2 Koliko je ukupni dizajn akcije koherentan? (osobito da li odražava analizu problema, uzima u obzir vanjske faktore i predviđa evaluaciju?)

5

3.3 Da li je nivo uključenosti i učešća aplikanta i partnera u akciji zadovoljavajući? Koliko je dobro organizirano prekogranično partnerstvo?

5

3.4 Da li je plan akcije jasan i izvodljiv? 53.5 Da li predloženi plan sadrži objektivno provjerljive indikatore rezultata projekta? 54. Održivost 154.1 Da li je vjerovatno da će akcija imati opipljiv uticaj na ciljne grupe? 54.2 Da li je vjerovatno da će predlog imati efekat multipliciranja? (uključujući ponavljanje i širenje

rezultata projekta i širenja informacija.)5

4.3 Da li su očekivani rezultati predloženog projekta održivi:- finansijski (na koji će način aktivnosti biti finansirane nakon što se finansiranje završi?)- institutionalno (da li će se uspostaviti strukture koje će nastaviti aktivnosti na kraju projekta?

Da li će postojati lokalno “vlasništvo”nad rezultatima projekta?)- na nivou donošenja odluka (gdje je to primjenjivo) (kakav će biti strukturni uticaj projekta —

tj.da li će voditi poboljšanju zakonodavstva, pravila o ponašanju, metoda itd?)?- u odnosu na okolinu ( ukoliko je primjenjljivo) (da li će projekat imati negativan/pozitivan

uticaj na okolinu)?

5

5. Budžet i efikasnost troškova 105.1 Da li je odnos između procijenjenih troškova i očekivanih rezultata zadovoljavajući? 55.2 Da li je predloženi trošak neophodan za implementaciju akcije? 5Maksimalan ukupan zbir bodova 100

Zabilješka na Sekciju 1. Financijski i operativni kapacitet

Ukoliko je za sekciju 1. ukupan zbir bodova manji od 12, Odbor za ocjenjivanje će odbaciti prijedlog.

Zabilješka na sekciju 2. Relevantnost23

Page 25:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

Ukoliko je ukupan zbir manji od 20 bodova za sekciju 2 - relevantnost, Odbor za ocjenjivanje će odbaciti prijedlog.

Privremeni odabir :

Nakon evaluacije biti će sačinjena tabela sa predlozima poređanim po broju bodova a u okviru raspoloživih finasijskih sredstava, kao i rezervni spisak na osnovu istog kriterija.

(3) KORAK 3: PROVJERA PRIHVATLJIVOSTI APLIKANTA I PARTNERA

Provjera prihvatljivosti, bazirana na dokumentima po zahtjevu Ugovornog tijela (vidi sekciju 2.4) će biti izvršena samo za one prijedloge koji su bili preliminarno odabrani na osnovu bodova i dostupnih finansijskih sredstava.

Izjava aplikanta (Sekcija VI i VII aplikacionog formulara za grant) će biti upoređeni sa dokumentima koje je dostavio aplikant. Bilo koji nedostajući dokument ili bilo kakvo neslaganje izmedju Izjave aplikanta i dokumenata može voditi ka odbijanju aplikacije samo po tome osnovu.

Prihvatljivost aplikanta, partnera i projekata će biti provjerena prema kriterijumima uspostavljenim u sekcijama 2.1.1, 2.1.2 i 2.1.3.

Nakon gore pomenute analize i ukoliko je neophodno, bilo koja odbijena aplikacija će biti zamijenjena sljedećim najbolje rangiranim prijedlogom sa rezervne liste koji se uklapa u raspoloživa finansijska sredstva, te će onda biti ispitani u smislu prihvatljivosti aplikanta i partnera.

2.4 PREDAJA DODATNIH DOKUMENATA ZA PRELIMINARNO ODABRANE APLIKACIJE

Aplikanti koji su preliminarno odabrani, ili se nalaze na rezervnoj listi će o tome biti obaviješteni od strane ZTS pismenim putem. Od njih će biti zatraženi sljedeći dodatni dokumenti, kako bi Ugovorno tijelo bilo u mogućnosti da potvrdi prihvatljivost aplikanata i njihovih partnera:

1. Statuti, ili osnivački akti aplikanata7 i svake od partnerskih organizacija/institucija.

Ova obaveza se ne odnosi na međunarodne organizacije koje su potpisale okvirni sporazum sa Evropskom komisijom. Spisak relevantnih okvirnih sporazuma je dotupna na sljedećoj adresi:

http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/international_organisations/index_en-htm.

2. Kopija najnovijih finansijskih izvještaja aplikanta (konačni bilans stanja i bilans uspjeha za prethodnu finansijsku godinu)8.

3. Obrazac o pravnom statusu (pogledati aneks D ovog Uputstva) potpuno popunjen i potpisan od strane aplikanta, sa propratnim dokumentima koji se tu traže. Ukoliko bilo koji od aplikanata već ima potpisan ugovor sa Ugovaračkim tijelom, umjesto Obrasca o pravnom statusu i propratnih dokumenata, može dostaviti broj pravnog subjekta, ukoliko u međuvremenu nije došlo do promjene njegovog pravnog statusa.

4. Obrazac za finansijsku identifikaciju u skladu sa modelom priloženim u aneksu E ovog Uputstva , ovjeren od strane banke preko koje će plaćanja biti vršena. Pomenuta banka mora biti locirana u državi u kojoj je registrovan aplikant. Ukoliko aplikant već ima potpisan ugovor sa Evropskom komisijom, ili ukoliko je Evropska komisija bila nadležna za plaćanje po ugovoru, kopija starog Obrasca za finansijsku identifikaciju može biti predata, osim ako je u međuvremenu došlo do promjene bankovnog računa aplikanta.

7 Ukoliko je aplikant i/ili partner(i) državni organ osnovan zakonom, kopija pomenutog zakona mora biti obezbeđena8 Ova obaveza se ne odnosi na fizička lica koja su korisnici stipendije, niti na javne ustanove ni međunarodne

organizacije. Obaveza ne postoji ni ukoliko su ovi izveštaji faktički ista dokumenta kao izveštaj o spoljnjoj reviziji koji je već predat shodno sekciji 2.4.2.

24

Page 26:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

5. U slučaju da prijedlog uključuje infrastrukturne radove, tražiće se sve zakonske dozvole (lokacijske dozvole, građevinske dozvole…)Zahtijevana propratna dokumenta moraju biti predata u formi originala, fotokopija ili skeniranih verzija navedenih originala (koji čitljivo prikazuju pečate, potpise i datume). Međutim, Obrazac o pravnom statusu i Obrazac za finansijsku identifikaciju moraju uvijek biti predati u originalu.

Ukoliko ova dokumenta nisu na jednom od zvaničnih jezika Evropske unije ili na jeziku zemlje gdje će akcija biti implementirana, prevodi relevantnih djelova ovih dokumenata koji dokazuju prihvatljivost aplikanta na engeski jezik, moraju biti priloženi i imaće primat prilikom analize aplikacije.

Ukoliko su ova dokumenta na jednom od zvaničnih jezika Evropske unije koji nije engleski, snažno je preporučeno, u svrhu efikasnije evaluacije, da se obezbijedi prevod relevantnih dijelova dokumenata, koji dokazuju prihvatljivost aplikanta, na engleski jezik.

Ukoliko gore spomenuta prateća dokumentacija ne bude obezbijeđena prije predviđenog roka navedenog u zahtjevu za dodatnim dokumentima kojega će aplikantima poslati ZTS, aplikacija može biti odbijena.

Na osnovu verifikacije propratnih dokumenata od strane Zajedničkog Odbora za praćenje, Zajednički odbor za praćenje će napraviti konačan predlog Ugovaračkom tijelu koji će odlučiti o odobravanju grantova.

Od svih aplikanata čiji projekti uključuju izvođenje radova tražiće se sljedeći dokumenti u dodatku na gore spomenute:

Pozitivna Odluka o procjeni uticaja na životnu sredinu ILI izjava od relevantnog javnog tijela da Odluka nije neophodna za određene aktivnosti;

Dokaz o svojini ili dugoročnom zakupu (10 godina od potpisivanja ugovora) zemlje/nekretnina

Idejni projekat ili Glavni projekat za radove

Sva neophodna zakonska odobrenja (tj. lokacijske i građevinske dozvole)

Predmjer i predračun radova – obračunat u EUR

2.5 OBAVJEŠTAVANJE O ODLUCI UGOVORNOG TIJELA

2.5.1 Sadržaj odluke

Zajednički odbor za praćenje preporučuje odabrane aplikante Ugovornom tijelu za dodjelu ugovora o bespovratnoj pomoći.

Aplikanti će biti obavješteni u pisanoj formi o odluci Ugovornog tijela vezanoj za njihovu aplikaciju i razlozima donošenja iste.

Aplikanti koji vjeruju da su oštećeni zbog greške ili neregularnosti tokom procesa dodjele, mogu uložiti žalbu direktno Ugovornom tijelu.

25

Page 27:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

ZTS će uspješnim aplikantima poslati pismo u roku od 15 kalendarskih dana od dana donošenja odluke o dodjeli i poslaće pisma neuspješnim aplikantima u okviru daljnjih 15 kalendarskih dana nakon što su poslata pisma o dodjeli.

Aplikanti koji smatraju da su oštećeni zbog greške ili neregularnosti nastalih u toku procesa odobravanja mogu da se žale direktno Ugovornom tijelu. Ugovorno tijelo mora odgovoriti u roku od 90 dana nakon što su primili žalbu.

Aplikanati imaju utočište u procedurama uspostavljenim zakonodavstvom Zajednice. Građani Evrope, ili osobe sa prebivalištem u Evropi, uključujući i pravna lica registrovana na teritoriji Evropske unije takođe imaju pravo da se žale i Evropskom ambudsmanu koji istražuje žalbe koji se odnose na pogrešno procesiranje od strane institucija Evropske zajednice.

2.5.2 Indikativni vremenski raspored

DATUM VRIJEME*

Informativna sesija (ukoliko je planirana) ): bit će najavljene na slijedećim web stranicima: www.dei.gov.ba i http://www.sei.vlada.cg.yu/vijesti.php?akcija=rubrika&rubrika=368

Krajnji rok za prijem zahtjeva za bilo koja razjašnjenja od strane Ugovornog tijela/ZTS

21 dan prije krajnjeg roka za

predaju

Posljednji dan na koji će razjašnjenja biti data od strane Ugovornog tijela /ZTS

11 dana prije krajnjeg roka za

predaju

Krajnji rok za predaju Aplikacionog formulara 09.09.2009. 16:00h

Informacije aplikantima o otvaranju prijedloga i administrativnoj provjeri

Informacije aplikantima o ocjeni Aplikacionog formulara

Obavještenje o odobrenju prijedloga projekta (nakon provjere prihvatljivosti aplikanta)

Potpisivanje ugovora

*Provizorni datum. Sva vremena se odnose na vremensku zonu Ugovornog tijela

26

Page 28:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

2.6 USLOVI KOJI SE PRIMJENJUJU NA SPROVOĐENJE AKCIJE NAKON ODLUKE UGOVORNONG TIJELA DA ODOBRI BESPOVRATNU POMOĆ

Nakon odluke o odobravanju bespovratnu pomoć, Korisniku će biti ponuđen na potpisivanje ugovora zasnovan na standardnom ugovoru Ugovornong tijela (pogledati Aneks F). Potpisivanjem Aplikacionog formulara (Aneks A), aplikanti izjavljuju da prihvataju, u slučaju da im bude odobrena bespovratna pomoć, ugovorne uslove navedene u Standardnom ugovoru.

Ukoliko je uspješni aplikant međunarodna organizacija, model Sporazuma o doprinosu sa međunarodnom organizacijom ili bilo koji drugi obrazac ugovora dogovoren između međunarodne organizacije u pitanju i Ugovornog tijela će biti korišten umjesto standardnog ugovora za bespovratno sredstvo uz uslov da je međunarodna organizacija u pitanju ponudi garancije iz člana 53d (1) Finansijske regulative, kako je opisano u Poglavlju 7 Praktičnog upustva o ugovornim procedurama za vanjske akcije EK.

Ugovori o implementaciji

Ukoliko je za sprovođenje aktivnosti neophodno da Korisnik potpiše ugovore o nabavci, ti ugovori moraju biti odobreni ponuđačima koji nude najbolju vrijednost za traženi novac, odnosno, najbolji odnos cijena-kvalitet, u skladu sa principima transparentnosti i jednakog tretmana svih potencijalnih ponuđača, vodeći računa da se izbjegne bilo kakav konflikt interesa. Korisnik mora poštovati procedure navedene u Aneksu IV Ugovora.

27

Page 29:   · Web viewU dijelu B sekcije VI aplikacionog formulara za bespovratna sredstva “Izjava aplikanta”, aplikant mora izjaviti da ne potpada niti pod jednu od gore navedenih situacija

3. LISTA ANEKSA

DOKUMENTA KOJA SE POPUNJAVAJU

ANEKS A: APLIKACIONI FORMULAR ZA BESPOVRATNU POMOĆ (WORD FORMAT)

ANEKS B: BUDŽET (EXCEL FORMAT)

ANEKS C: MATRICA LOGIČKOG OKVIRA (EXCEL FORMAT)

ANEKS D: OBRAZAC O PRAVNOM STATUSU (PDF FORMAT)

ANEKS E: OBRAZAC ZA FINANSIJSKU IDENTIFIKACIJU (PDF FORMAT)

DOKUMENTA ZA INFORMISANJE

ANEKS F: STANDARDNI UGOVOR

ANNEX II: OPŠTI USLOVI PRIMJENJLJIVI NA UGOVORE O GRANTU ZA VANJSKE AKCIJE FINANSIRANE OD STRANE EVROPSKE ZAJEDNICE

ANNEX IV: PROCEDURE ZA DODJELU UGOVORA

ANNEX V: STANDARDNI ZAHTJEV ZA PLAĆANJE

ANNEX VI: MODEL NARATIVNOG I FINANSIJSKOG IZVJEŠTAJA

ANNEX VII: MODEL IZVJEŠTAJA O ČINJENIČNIM NALAZIMA I OPIS POSLOVA I ZADATAKA ZA VERIFIKACIJU TROŠKOVA UGOVORA O GRANTU ZA VANJSKE AKCIJE FINANSIRANE OD STRANE EK

ANEKS G: IZNOSI DNEVNICA, dostupni na sljedećoj adresi: http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/per-diem/index_en.htm

ANNEX H: STANDARDNI SPORAZUM O DOPRINOSU, KOJI SE PRIMJENJUJE U SLUČAJU DA JE KORISNIK MEĐUNARODNA ORGANIZACIJA

UPUTSTVO ZA UPRAVLJANJE PROJEKTNIM CIKLUSOM

http://ec.europa.eu/europeaid/multimedia/publications/publications/manuals-tools/t101_en.htm

28