vithia.netvithia.net/gxvn/word/232a170402mc5.doc · web viewit was a cave, and a stone was laying...

6
A Better Place For You Quan Nguyen, M.B.A. Financial Advisor 2570 Dougall Ave., Unit 1A Windsor, ON M8X 1T6 Bus: (519) 966-8070 Cell: (519) 566-9730 TOLL FREE CLAIMS 1-877 NU-CLAIM (682-5246) [email protected]

Upload: others

Post on 22-Feb-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: vithia.netvithia.net/gxvn/Word/232A170402MC5.doc · Web viewIt was a cave, and a stone was laying against it. Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead

A Better Place For You

Quan Nguyen, M.B.A.Financial Advisor

2570 Dougall Ave., Unit 1A Windsor, ON M8X 1T6Bus: (519) 966-8070 Cell: (519) 566-9730TOLL FREE CLAIMS 1-877 NU-CLAIM (682-5246)[email protected]

Page 2: vithia.netvithia.net/gxvn/Word/232A170402MC5.doc · Web viewIt was a cave, and a stone was laying against it. Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead

Ngày 02 tháng 04 năm 2017 Phụng vụ năm AChúa Nhật 5 Mùa Chay

Fifth Sunday of Lent PHỤNG VỤ LỜI CHÚA: Đáp: Bởi vì Chúa rộng lượng từ bi, và Chúa rất giàu ơn cứu độ (c. 7).CÂU XƯỚNG TRƯỚC PHÚC ÂM: Ga 11, 25a- 26Chúa phán: "Ta là sự sống lại và là sự sống; ai tin Ta, sẽ không chết đời đời".PHÚC ÂM: Ga 11, 3-7. 17. 20-27. 33b-45Khi ấy, hai chị em của Ladarô sai người đến thưa Chúa Giêsu rằng: "Lạy Thầy, người Thầy yêu đau liệt". Nghe tin ấy, Chúa Giêsu liền bảo: "Bệnh này không đến nỗi chết, nhưng để làm sáng danh Thiên Chúa và do đó Con Thiên Chúa sẽ được vinh hiển". Chúa Giêsu thương Martha và em là Maria và Ladarô. Khi hay tin ông này đau liệt, Người còn lưu lại đó hai ngày. Rồi Người bảo môn đệ: "Chúng ta hãy trở lại xứ Giuđêa".Đến nơi, Chúa Giêsu thấy Ladarô đã được an táng bốn ngày rồi. Khi hay tin Chúa Giêsu đến, Martha đi đón Người, còn Maria vẫn ngồi nhà. Martha thưa Chúa Giêsu: "Thưa Thầy, nếu Thầy có mặt ở đây thì em con không chết. Tuy nhiên, ngay cả bây giờ, con biết Thầy xin gì cùng Thiên Chúa, Thiên Chúa cũng sẽ ban cho Thầy". Chúa Giêsu nói: "Em con sẽ sống lại". Martha thưa: "Con biết ngày tận thế, khi kẻ chết sống lại, thì em con cũng sẽ sống lại". Chúa Giêsu nói: "Ta là sự sống lại và là sự sống. Ai tin Ta, dầu có chết cũng sẽ được sống. Và kẻ nào sống mà tin Ta, sẽ không chết bao giờ. Con có tin điều đó không?" Bà thưa: "Thưa Thầy: vâng, con đã tin Thầy là Đấng Kitô, Con Thiên Chúa hằng sống đã đến trong thế gian". Người xúc động và hỏi: "Đã an táng Ladarô ở đâu?" Họ thưa: "Thưa Thầy, xin đến mà xem". Chúa Giêsu rơi lệ. Người Do-thái liền nói: "Kìa, xem Ngài thương ông ấy biết bao!" Nhưng có mấy kẻ trong đám nói: "Ông ấy đã mở mắt người mù từ khi mới sinh mà không làm được cho người này khỏi chết ư?" Chúa Giêsu lại xúc động; Người đi đến mộ. Mộ đó là một hang nhỏ có tảng đá đậy trên. Chúa Giêsu bảo: "Hãy đẩy tảng đá ra". Martha là chị người chết, thưa: "Thưa Thầy, đã nặng mùi rồi vì đã bốn ngày". Chúa Giêsu lại nói: "Ta đã chẳng bảo con rằng: Nếu con tin, thì con sẽ xem thấy vinh quang của Thiên Chúa sao?" Thế là người ta cất tảng đá ra. Chúa Giêsu ngước nhìn lên và nói: "Lạy Cha, Con cảm tạ Cha đã nhậm lời Con. Con biết Cha hằng nghe lời Con. Nhưng Con nói lên vì những người đứng xung quanh đây, để họ tin rằng Cha đã sai Con". Nói rồi, Người kêu lớn tiếng: "Ladarô! Hãy ra đây!" Người đã chết đi ra, chân tay còn quấn những mảnh vải, trên mặt quấn khăn liệm. Chúa Giêsu bảo: "Hãy cởi ra cho anh ấy đi". Một số người Do-thái đến thăm Maria, khi được chứng kiến những việc Chúa Giêsu làm, thì đã tin vào Người. Lời của ChúaLITURGY OF THE WORD:Responsorial Psalm ps 130:1-2, 3-4, 5-6, 7-8 R/ (7) With the Lord there is mercy and fullness of redemption.Gospel JN 11:3-7, 20-27, 33b-45 The sisters of Lazarus sent word to Jesus, saying, “Lord, he whom you love is ill.” But when Jesus heard this, he said, “This illness does not lead to death; rather it is for God’s glory, so that the Son of God may be glorified through it.” Accordingly, though Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. After having

Page 3: vithia.netvithia.net/gxvn/Word/232A170402MC5.doc · Web viewIt was a cave, and a stone was laying against it. Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead

heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was. Then after this he said to his disciples, “Let us go to Judea again.” When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb for four days. When Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him; while Mary stayed at home. Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. But even now I know that God will give you whatever you ask of him.” Jesus said to her, “Your brother will rise again.” Martha said to him, “I know that he will rise again in the resurrection on the last day.” Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, even though they die, will live, and everyone who lives and believes in me will never die. Do you believe this?” She said to him, “Yes, Lord. I believe that you are the Christ, the Son of God, the one coming into the world.” Jesus was greatly disturbed in spirit and deeply moved. He said, “Where have you laid him?” They said to him, “Lord, come and see.” Jesus began to weep. So the Jews said, “See how he loved him.” But some of them said, “Could not he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?” Then Jesus again greatly disturbed, came to the tomb. It was a cave, and a stone was laying against it. Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead man, said to him, “Lord, already there is a stench because he has been dead for four days.” Jesus said to her, “Did I not tell you that if you believe, you would see the glory of God?” So they took away the stone. And Jesus looked upward and said, “Father, I thank you for having heard me. I knew that you always hear me; but I have said this for the sake of the crown standing here, so that they may believe that you sent me.” When he had said this, he cried with a loud voice, “Lazarus, come out!” The dead man came out, his hands and his feet bound with strips of cloth, and his face was wrapped in a cloth. Jesus said to them, “Unbind him, and let him go.” Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what Jesus did, believe in him. The Gospel of ChristÝ Lễ dâng trong tuần - (Mass Intentions)-Cầu cho LH Bonaventura do Ông Bà Diển xin.-Cầu cho LH Giuse Đinh Viết Chấn và xin bình an cho các con do AC. Hùng Hương xin.-Cầu cho 2 LH Maria do Anh chị Đinh Tiến Dũng (Nga) xin.-Tạ ơn Chúa, Mẹ Maria, Thánh cả Giuse đã gìn giữ và ban hồng ân cho gđ con và các LH trong gia đình đã qua đời do Ông Bà Âu Danh Cáp xin. -Cầu cho các LH ông bà tổ tiên và các LH mồ côi do Anh chị Ngọc Xinh xin.-Cầu cho LH Anna (lễ giỗ) do Anh chị Nguyễn Bá Mai Lực xin.-Cầu cho các LH nơi luyện tội, cầu cho các LH tiên nhân nội ngoại do Người Ẩn Danh xin.-Cầu cho LH Luca , xin lễ tạ ơn do AC Đăng & Ngân xin.-Cầu cho LH Catarina do Anh chị Hoàn Tiên xin.-Cầu cho nước VN, những người gặp khó khăn, đau yếu được An-Bình mạnh khoẻ do Hưởng & Thu Phạm xin.-Cầu cho các LH nơi luyện tội do AC. Hưởng Thu Phạm xin.-Cầu cho LH Dominicô Nguyễn Hoà Thành (lễ giỗ) do Anh chị Nguyễn Tiến Dũng (Lý) xin.-Cầu cho LH Giuse Phạm ngọc Hùng do AC Tài Trinh xin.-Cầu cho LH Giuse do Anh chị Vũ Toàn-Vân xin.-Cầu bình an và sức khoẻ cho cha mẹ và gia đình do Anh chị Phạm Hoàng & Cúc xin.-Cầu cho các LH mồ côi và thai nhi do Anh chị Phạm Hoàng & Cúc xin.-Cầu cho LH Giuse Lương Hoàng Dũng do Khen Anthony Tammy xin.-Cầu cho linh hồn Giuse Dũng Lương (lễ giỗ) do Chị Khen Đinh xin.-Cầu cho LH Gioan Baotixita và Tống Thị Nhân do Đoàn Thanh Bình xin.

Page 4: vithia.netvithia.net/gxvn/Word/232A170402MC5.doc · Web viewIt was a cave, and a stone was laying against it. Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the dead

Dâng cúng / Last week Collections 25/03/2017 26/03/2017

Số tiền / Amount: $150.00 $1,287.00Bì thư / Envelopes: Xin cảm ơn lòng quảng đại của quý vị. Thank you for your generosity

Lịch Đọc Sách Thánh / Lector Schedules

Ngày Bài đọc 1 Bài đọc 2 LNGD Dâng của lễ

Thừa Tác Viên Thánh Thể

Bai Thương Kho

08/04/2017

Nguyễn Mai Tín

Lưu Thị Mùi

Lương Hường

Nguyễn Trung ThànhTrần Xuân An

09/04/2017

Đoàn Thanh Bình

Nguyễn Hương

Trương Trúc Mai HĐMV

Phạm Văn Vượng - Hoàng Đình Ái - Nguyễn Minh

Nguyễn Bá LựcVũ Mạnh

Thông Báo:1) Thứ tưnga y 5 tha ng 4 năm 2017, toa n đ ai phận London sẽ có gia i tô i ca nga y ta i mô i gia o xứ , gọi là “day of confession,” xin mọi người cố gắng tham gia đi xưng tội tại nhà thờ gần nhất.2) Giáo xứ sẽ có (second collection) lắc giỏ lần thứ 2 vào tuần Chúa Nhật lễ Lá, mùng 8 và 9 tháng 4 cho địa phận London để lo việc bác ái trong toàn địa phận. Xin ô.bà cố gắng giúp đỡ. 3) Giáo xứ đã thành lập ban Usher giúp trật tự trong giờ lễ. Vậy ông bà anh chị em ai muốn tham gia ban Usher of xứ, xin liên lạc với cha hoặc anh Ai. Xin cám ơn.4) Giáo xứ đã có “hộp tiền hoa nến” cho việc trang trí và dâng hoa Đức Mẹ cho lễ Phục Sinh. Xin qúy ô.bà và anh chị cố gắng giúp đỡ giáo xứ. Xin chân thành cám ơn.5) Giáo xứ sẽ tổ chức đi pinic tại Rondeau Park vào Chúa Nhật 9 tháng 7 năm nay. Sẽ có lễ ngoài trời lúc 11AM và BBQ và chương trình sinh hoạt với cộng đoàn London sẽ thông báo chi tiết sau. Xin ô.bà và anh chị em giữ ngày 9 tháng 7 dành cho giáo xứ đi trại hè. 6) Giáo xứ sẽ tổ chức tiệc mừng Phục Sinh vào ngày Chúa Nhật Phục Sinh 16 tháng 4 lúc 6:30PM chiều tại hội trường giáo xứ. Giá vé: người lớn $15 trẻ em $5. Xin chân thành kính mời ông bà anh chị em đến tham dự chung vui với giáo xứ. 7) Xin kính mời ông bà và anh chị em ăn... giúp ủng hộ cho giáo xứ... ngay sau lễ xin ông bà và anh chị em xuống basement ăn ủng hộ nhà thờ nhé. Xin chân thành cám ơn.