washer lavadorawasher safety your safety and the safety of others are very important. we have...

32
® Washer Lavadora Laveuse Table of Contents / Jndice / Table des mati_res ........ 2 iiii]i!Jiiiii]iii Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com 8567000 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

Upload: others

Post on 01-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

®

Washer

Lavadora

Laveuse

Table of Contents / Jndice / Table des mati_res ........ 2

iiii]i!Jiiiii]iiiii!il

Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com8567000 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca

Page 2: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Table of Contents / indice / Table des mati resWASHER SAFETY ............................................ 3

WASHER USE .................................................. 4

WASHER CARE ................................................ 5

STAIN REMOVAL GUIDE ................................ 7

TROUBLESHOOTING ...................................... 8

PROTECTION AGREEMENTS ...................... 10

WARRANTY .................................................... 11

SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER

SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 13

USO DE LA LAVADORA ................................ 14

CUIDADO DE LA LAVADORA ...................... 15

GUiA PARA LA REMOCION DE MANCHAS 17

SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 18

CONTRATOS DE PROTECCI(_N .................. 20

GARANTiA ...................................................... 21

NOMEROSDE SERVICIO .................... CONTRAPORTADA

SleCURITle DE LA LAVEUSE ......................... 23

UTILISATION DE LA LAVEUSE .................... 24

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ...................... 25

GUIDE D'IeLIMINATION DES TACHES ........ 27

DlePANNAGE .................................................. 28

CONTRATS DE PROTECTION ..................... 30

GARANTIE ..................................................... 31

NUMleROSDE SERVICE ............. COUVERTURE ARRIERE

Product RecordFor service or warranty assistance, you will need the following Model number 110.information. Have this information available when you contactSears concerning your appliance.

To contact Sears, please refer to the Warranty and the back pageof this manual.

In the space following, record your complete model number,serial number, and purchase date. You can find this informationon the model and serial number label, located under thewasher lid.

Serial number

Purchase date

Inlet Hose replacement date

Inlet Hose replacement date

Inlet Hose replacement date

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hosefailure.

Save these instructions and your sales receipt for futurereference.

Page 3: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety

messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyfollow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't followinstructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can

happen if the instructions are not followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,

including the following:

m Read all instructions before using the washer. _,

m Do not wash articles that have been previously cleaned

in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive _,

substances as they give off vapors that could ignite or

explode. ,,,

m Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or otherflammable, or explosive substances to the wash water.

These substances give off vapors that could ignite orexplode.

m Under certain conditions, hydrogen gas may be _'

produced in a hot water system that has not been used _'for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS

EXPLOSIVE. If the hot water system has not beenused for such a period, before using the washing

machine, turn on all hot water faucets and let the water _,flow from each for several minutes. This will release

any accumulated hydrogen gas. As the gas isflammable, do not smoke or use an open flame during

Do not allow children to play on or in the washer. Closesupervision of children is necessary when the washer is usednear children.

Before the washer is removed from service or discarded,remove the door or lid.

Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is

moving.

Do not install or store the washer where it will be exposed tothe weather.

Do not tamper with controls.

Do not repair or replace any part of the washer or attempt anyservicing unless specifically recommended in this manual or in

published user-repair instructions that you understand andhave the skills to carry out.

See "Electrical Requirements" for grounding instructions.

this time.SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 4: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

WASHER USE

1.

2.

3.

Fire Hazard

Never p_ace items in the washer that are dampenedwith gasoline or other flammabme fluids.

No washer can compmetely remove oil

Do net dry anything that has ever had any type of oH onit (incmuding cooking oils).

Doing so can resumt in death, explosion, or fire,

Measure detergent and pour it into the washer. If desired, addpowdered or liquid color safe bleach.

Drop a sorted load of clothes loosely into your washer.

• Load evenly to maintain washer balance. Mix large andsmall items. Items should move easily through the washwater.

• Load only to the top of the basket as shown. Overloadingcan cause poor cleaning,

(OPTIONAL STEP) Add liquid chlorine bleach.

NOTE: Follow the garment and the chlorine bleachmanufacturers' directions for proper use. Undiluted bleachwill damage any fabric it touches. The damage appears asrips, holes, tears, or color loss and may not show up untilseveral washings later. To avoid spilling, use a cup with apouring spout. Do not let bleach splash, drip, or run downinto the washer basket. Always measure liquid chlorinebleach. Do not guess. Do not use more than themanufacturer's recommended amount for a full load. Use lesswith a smaller load size.

Electrica_ Shock Hazard

Pmuginto a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter,

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can resumt in death,fire, or electdcam shock.

Styles 1 and 2: With liquid chlorine bleach dispenser (onsome models)

• Use only liquid chlorine bleach in this dispenser. Do notuse this dispenser to add powdered chlorine or color-safebleach to your wash load. Pour measured liquid chlorinebleach into the liquid chlorine bleach dispenser. Bleach isimmediately fed into washer and is diluted automaticallyduring the wash part of the cycle.

• Dispensers on Timed Bleach models automaticallydispense bleach at the proper time in the cycle foroptimal performance, ensuring the cleanest and brightestloads.

Style 1

Liquid chlorinebleach dispenser

(on some models)

Style 2

Dispenser forTimed Bleach models

Style 3: Without liquid chlorine bleach dispenser (on somemodels)

• Let the washer fill and begin agitating the load.

• Add bleach 5 minutes into the wash cycle for bestcleaning and so that bleach can be removed in the rinsecycle. Pour bleach around the agitator, not directly ontothe load to avoid damaging clothing or other items in theload.

Page 5: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

4.

5=

6.

(OPTIONAL STEP) Add liquid fabric softener.

NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto theclothes. Undiluted fabric softener can stain fabrics. Alwaysdilute fabric softener with warm water. Too much fabricsoftener can make some items (diapers and towels)nonabsorbent. If this happens, do not use it every load, oruse less of it in each load.

Style 1: With liquid fabric softener (on some models)

• Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pourmeasured liquid fabric softener into the dispenser.Softener is added automatically during the rinse portionof the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling thedispenser with warm water until liquid reaches the lowestedge in the dispenser opening.

Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on somemodels)

• In the final rinse ONLY, add fabric softener that has beendiluted with 1/2to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.

Close the washer lid.

Turn the WATER LEVEL selector to the correct setting for yourwash load size and the type of fabric being washed. You maychange the water level selection after the washer has startedfilling by turning the selector to a different setting. On modelswith Variable Water Level control, you should turn the knob toRESET, then to the desired setting.

MediumLoad

7. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for thetype of fabric and soils being washed. Use the warmest washwater safe for fabric. Follow garment label instructions.

Water Temp Use for

Hot Whites and pastels

Heavy soils

Warm Bright colors

Moderate to light soils

Cold Colors that bleed or fade

Light soils

NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F (15.5°C),detergents do not dissolve well. Soils can be difficult toremove. Some fabrics can retain wear wrinkles and haveincreased pilling (the formation of small lint-like balls on thesurface of garments).

8. (OPTIONAL STEP) OPTIONS selector (on some models). Foran additional rinse and spin at the end of a wash cycle, setthe Options selector to 2nd Rinse. On some models, the 2ndRinse feature is part of the cycle.

g. (OPTIONAL STEP) SPEEDS selector (on some models). Eachspeed setting is designed for different types of fabric and soillevels.

10. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to thewash cycle you want. Reduce the wash time when using asmall water level setting. Pull out the Cycle Control knob tostart the washer.

To stop or restart your washer:

• To stop the washer at any time, push in the CycleControl knob.

• To restart the washer, close the lid (if open) and pull outthe Cycle Control knob.

WASHER CARE

Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such asdetergent or bleach from the outside of your washer.

Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorinebleach and 2 cups (500 mL) of detergent. Pour this mixture intoyour washer and run it through a complete cycle using hot water.Repeat this process if necessary.

Remove any hard water deposits using only cleaners labeled aswasher safe.

Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on somemodels):

Style 1: To remove dispenser, grasp the top of the dispenser withboth hands. Squeeze and push upward with both thumbs toremove. Flush the dispenser with warm water.

Page 6: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Style2:1. Holdthetopagitatorsectionwithonehand.Usingtheother

hand,rotatethedispenserclockwiseuntilit stops(approximately1"[2.54cm]).Toremove,liftthedispenserstraightup.Usingarockingmotion,separatethetopandbaseofthedispenser.Washthreeparts(thebase,thecone-shapedcup,andthetop)withamilddetergentandwarmwater.

2. Makingsurethepointedendofthecone-shapedcupispointedtowardthebase,assemblethethreepartsbypressingthetopandbottomsectionstogether.Foreaseofassembly,reassemblethedispenserwiththepartsupsidedown.Ifthesealcameoffwhileremovingthedispenserfromtheagitator,installthesealasshownbelow.

3.

A. TopB. Cone-shaped

cupC. BaseD. Seal

Reinstall the dispenser by aligning the two locking tabs onthe base of the dispenser with the two small slots on the topof the agitator. Push the dispenser down until you hear it snapinto place. If you cannot get the locking tabs to snap intoplace, check the seal. It must be positioned as shown inStep 2.

...................O

A. Dispenser assemblyB. Locking tab on

dispenser baseC. Small slots on

agitatorD. Agitator assembly

IMPORTANT: Some models are equipped with a liquid fabricsoftener dispenser. To avoid damage to the washer or clothing donot wash clothes with the liquid fabric softener dispenserremoved or add detergent or bleach to this dispenser; it is forliquid fabric softener only.

Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hosefailure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,kinks, cuts, wear or leaks are found.

When replacing your inlet hoses, mark the date of replacementon the hose with a permanent marker or in the product recordsection of this book.

Because some water may stay in the hoses, freezing can damageyour washer. If storing or moving your washer during freezingweather, winterize it.

Winterizing your washer

1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlethoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket.

2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 secondsto mix the antifreeze and remaining water.

3. Unplug washer or disconnect power.

To use washer again

1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.Turn on both water faucets.

Electrical Shock Hazard

P_ug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong,

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

2. Plug in washer or reconnect power.

3. Run the washer through a complete cycle with 1 cup(250 mL) of detergent to clean out antifreeze.

Storage, non-use or vacation care

Operate your washer only when you are at home. If you will be onvacation or not using your washer for an extended period of time,you should:

1. Unplug washer or disconnect power.

2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoidaccidental flooding (due to a water pressure surge) while youare away.

Page 7: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

STAIN REMOVAL GUIDE

Antiperspirants, Deodorants _ Mud

_ Apply a prewash soil and stain remover. Let _'o_ Brush off the dry mud. Rinse under cold water.stand for 5 to 10 minutes. Wash in hottest _ Pretreat with a paste of detergent and water.water safe for fabric. Launder using detergent and bleach save for

the fabric.

Blood

Rinse immediately or soak in cold water withdetergent for 30 minutes. Rinse. Rub detergent "<yvinto any remaining stains. Rinse thoroughly.Wash.

Ring around the Collar

Retreat with heavy liquid laundry detergent orsoak garment in warm water with a granularlaundry detergent.

Cream, Milk, Ice Cream

C._[_ Sponge immediately or apply a prewash soil ,_and stain remover. Rinse. Wash. Repeat ifnecessary. If stain remains, apply a few dropsof liquid detergent. Rinse. If stain remains,soak. Wash.

Chocolate/Coffee

Rinse immediately in cold water. Soak orprewash in warm water using a detergentcontaining enzymes. Wash. Difficult stains mayrequire using a bleach safe for the fabric.

Grape, Wine

Soak immediately in cool water. Wash. If stainremains, cover area with a paste made ofcolor-safe bleach, a few drops of hot waterand a few drops of ammonia. Wait15 to 20 minutes. Wash.

Cosmetics

Dampen stain and rub with bar soap. Rinse.Pretreat with laundry detergent (liquid or apaste of granular detergent and water). Wash.

Grass

._ Use an enzyme presoak or rub enzymedetergent on the stain. Launder with detergentand bleach appropriate for the fabric.

Dirty Motor Oil

Pretreat with a liquid laundry detergent or apaste of granular detergent and water. Wash.

Ketchup, Tomato Products

"_(_ Sponge immediately or apply a prewash soiland stain remover. Rinse. Wash. If stainremains, apply a liquid detergent to stain orsoak in warm water with detergent. Rewash.

• Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.

• For additional information regarding stains refer to owner's manual

Page 8: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

TROUBLESHOOTINGFirst try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...

Noisy, vibrating, off-balance

• Did you completely remove the yellow shipping strap withcotter pins from the rear of the washer? Soo "RomovoShipping Strap" in the Installation Instructions.

• Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring thatflexes or is uneven can contribute to noise and vibration ofthe washer. A %" (1,9 cm) piece of plywood under the washerwill reduce the sounds. See "Location Requirements" in theInstallation Instructions.

• Is the washer level? The washer must be level. See "Levelthe Washer" in the Installation Instructions.

Are the front feet installed? The front feet should beproperly installed and the nuts tightened. Reset the rearleveling legs. All four feet must be firmly in contact with thefloor. See "Level the Washer" in the Installation Instructions.

• Is the load balanced? Evenly distribute the load in thewasher basket and make sure the height of the load does notexceed the top row of basket holes.

• Are the gears engaging after the drain and before spin, oris the upper part of agitator clicking during wash? Theseare normal washer noises.

Is the washer gurgling or humming? When the washerdrains, the pump will make a continuous humming withperiodic gurgling or surging sounds as the final amounts ofwater are removed. This is normal.

• The washer basket moves while washing. This is normal.

Leaking

• Are the fill hoses tight?

• Are the fill hose gaskets properly seated? Chock bothends of each hose. See "Connect the Inlet Hoses" in theInstallation Instructions,

• Is the drain hose properly installed? The drain hose shouldbe secured to the drainpipe or laundry tub. See "Secure DrainHose" in the Installation Instructions,

• Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must beable to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. Ifclogged or slow, water can back up out of drainpipe or sink.Check household plumbing (laundry tubs, faucets, drainpipe,water pipes) for leaks.

• Is water splashing off the tub ring? Center the tub beforestarting the washer.

• Is water splashing off the load? Evenly distribute the load inthe washer basket and make sure the height of the load doesnot exceed the top row of basket holes. The fill or sprayrinses can splash off the load.

• Is the washer properly installed? The washer must be level.The front feet should be properly installed and the nutstightened. Reset the rear leveling legs. See "Level theWasher" in the Installation Instructions,

Dispenser operation

• Did you follow the manufacturer's directions when addingdetergent and fabric softener to the dispensers (on somemodels)? Measure detergent and fabric softener. Slowly pourinto the dispensers. Wipe up all spills. Dilute fabric softener inthe fabric softener dispenser.

• Did you put powdered or liquid color-safe bleach into theliquid chlorine bleach dispenser (on some models)? Addpowdered or liquid color-safe bleach directly to the washerbasket. Do not use the chlorine bleach dispenser for color-safe bleach,

• Is the fabric softener dispenser clogged? Clean the fabricsoftener dispenser. See "Washer Care" for details.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet,

Do not remove ground prong,

Do not use an adapter,

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electdca_ shock.

Washer won't run, fill, rinse or agitate; washer stops

• Is the power cord plugged into a grounded 3 prongoutlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.

• Are you using an extension cord? Do not use an extensioncord.

• Is the indicator on the Cycle control knob properly linedup with a cycle? Turn the Cycle control knob to the rightslightly and pull to start.

• Are the water inlet valve screens clogged? Clean thescreens.

• Are both the hot and cold water faucets turned on? Turnon the water.

• Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.

• Does the water level seem too low, or does the washerappear to not fill completely? The top of the agitator ismuch higher than the highest water level. This is normal andnecessary for clothes to move freely.

• Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped? If theproblem continues, call an electrician.

Page 9: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Is the washer in a normal pause in the cycle? The washerpauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow thecycle to continue, Some cycles feature periods of agitationand soak.

Is the washer overloaded? Wash smaller loads,

Is the lid open? The lid must be closed during operation.Washer will not agitate or spin with the lid open,

Washer continues to fill or drain, cycle seems stuck

Is the top of drain hose lower than the control knobs onwasher? The top of the drain hose must be at least 39"(99 cm) above the floor. See "Drain System" in the InstallationInstructions,

Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is ittaped to the standpipe? The drain hose should be loose yetfit securely. Do not seal the drain hose with tape, The hoseneeds an air gap, See "Secure Drain Hose" in the InstallationInstructions,

Washer won't drain or spin, water remains in washer

• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hosemore than 96" (244 cm) above the floor? See "DrainSystem" in the Installation Instructions.

• Is the lid open? The lid must be closed during operation.Washer will not agitate or spin with the lid open.

• Is there excessive sudsing? Always measure detergent.Follow manufacturer's directions. If you have very soft water,you might need to use less detergent.

Wash/Rinse temperature

• Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See"Connect the Inlet Hoses" in the Installation Instructions.

• Are you washing many loads? As your frequency of loadswashed increases, the water temperature may decrease forhot and warm temperatures. This is normal,

• Did you select a Warm/Warm temperature setting? Onmodels without AUTO TEMPERATURE CONTROL (ATC) thatdo have a Warm/Warm temperature selection, the warm washwill be followed by an energy saving cold rinse followed bywarm spray rinses. This saves energy while providing thesame rinse performance.

• Do you have an ENERGY STAR washer? Hot water wash iscontrolled to 105°F (40.5°C), Warm water wash is controlledto 70°F (21.1 °C). These temperatures may feel cooler to youthan those of your previous washer. This is normal.

Load too wet

• Did you use the right cycle for the load being washed?Select a cycle with a higher spin speed (if available).

• Did you wash an extra large load? A large unbalanced loadcould result in a reduced spin speed and wet clothes at theend of the cycle. Evenly distribute the load and make sure theheight of the load does not exceed the top row of basketholes.

Residue or lint on load

• Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) fromlint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.

• Did you overload the washer? The wash load must bebalanced and not overloaded, Clothes should move freely.Lint or powdered detergent can be trapped in the load ifoverloaded. Wash smaller loads.

• Did you select the correct water level? The water levelshould be correct for the load size. The load should be underwater.

• Did you use enough detergent? Follow manufacturer'sdirections, Use enough detergent to hold the lint in the water.

• Did you line dry your clothing? If so, you can expect somelint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryerremoves lint from the load.

• Was paper or tissue left in the pockets?

• Is your water colder than 60°F (15.5°C)? Wash water colderthan 60°F (15.5°C) may not completely dissolve thedetergent.

• Did you use the proper cycle time and agitation speed forthe load? Reducing wash time (duration) and agitation speedare ways to reduce lint,

Load is wrinkled, twisted or tangled

• Did you unload the washer promptly? Unload the washeras soon as it stops.

• Did you use the right cycle for the load being washed?Use cycles with shorter wash times and low wash and spinspeeds (if available) to reduce wrinkling, tangling andtwisting.

• Did you overload the washer? The wash load must bebalanced and not overloaded, Loads should move freelyduring washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.

• Was the wash water warm enough to relax wrinkles? Ifsafe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinsewater.

Are the hot and cold water hoses reversed? Check to besure the hot and cold water hoses are connected to the rightfaucets. A hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See"Connect the Inlet Hoses" in the Installation Instructions,

• Did you wrap items around the agitator? Drop itemsloosely into the washer. Do not wrap items around theagitator.

Page 10: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Stains, gray whites, dingy colors

• Did you properly sort the load? Dye transfer can occurwhen mixing whites and colors in a load. Sort dark clothesfrom whites and lights.

• Was the wash temperature too low? Use hot or warmwashes if safe for the load. Make sure your hot water systemis adequate to provide a hot water wash.

• Did you use enough detergent, or do you have hardwater? Use more detergent for washing heavy soils in cold orhard water.

Are the hot and cold water hoses reversed? Check to besure the hot and cold water hoses are connected to the rightfaucets. See "Connect the Inlet Hoses" in the InstallationInstructions.

• Did you follow the manufacturer's directions when addingdetergent and fabric softener? Measure detergent andfabric softener. Use enough detergent to remove soil and holdit in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinseportion of a cycle only. Do not drip fabric softener on clothes.

• Is there above average iron (rust) in water? You may needto install an iron filter.

Garments damaged

• Were sharp items removed from pockets before washing?Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners beforewashing to prevent snagging and tearing of load.

• Were strings and sashes tied to prevent tangling? Strapsand strings can easily become entangled in the load, causingstrain on seams and tearing.

• Were items damaged before washing? Mend rips andbroken threads in seams before washing.

• Did you overload the washer? The wash load must bebalanced and not overloaded. Loads should move freelyduring washing.

• Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorinebleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undilutedbleach will damage fabrics. Do not place load items on top ofthe bleach dispenser when loading and unloading the washer(on some models). Do not use more than than themanufacturer's recommended amount for a full load.

• Did you follow the manufacturer's care label instructions?

PROTECTION AGREEMENTS

Master Protection AgreementsCongratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore ®product is designed and manufactured for years of dependableoperation. But like all products, it may require preventivemaintenance or repair from time to time. That's when having aMaster Protection Agreement can save you money and aggravation.

Purchase a Master Protection Agreement now and protectyourseff from unexpected hassle and expense.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who haveaccess to over 4.5 million quality parts and accessories. That'sthe kind of professionalism you can count on to help prolong thelife of your new purchase for years to come. Purchase yourMaster Protection Agreement today!

Some limitations and exclusions apply. For prices andadditional information, call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garagedoor openers, water heaters, and other major home items, in theU.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

The Master Protection Agreement also helps extend the life ofyour new product. Here's what's included in the Agreement:

v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists

v' Unlimited service and no charge for parts and labor on allcovered repairs

v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered productif four or more product failures occur within twelve months

v' Product replacement if your covered product can't be fixed

v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - noextra charge

v' Fast help by phone - phone support from a Sears technicianon products requiring in-home repair, plus convenient repairscheduling

v' Power surge protection against electrical damage due topower fluctuations

v' Rental reimbursement if repair of your covered product takeslonger than promised

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all thatit takes for you to schedule service. You can call anytime day ornight, or schedule a service appointment online.

Maintenance AgreementsYour purchase has added value because you can depend onSears HomeCentraP for service. With over 2,400 ServiceTechnicians and more than a million parts and accessories, wehave the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:We Service What We Sell.

Your Kenmore ®product is designed, manufactured and tested toprovide years of dependable operation. But like all products, itmay require service from time to time. The Sears MaintenanceAgreement offers you an outstanding service program, affordablypriced.

The Sears Maintenance Agreement

• Is your way to buy tomorrow's service at today's price

• Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear

• Provides phone support from a Sears technician on productsrequiring in-home repair

• Even if you don't need repairs, provides an annual PreventiveMaintenance Check, at your request, to ensure that yourproduct is in proper running condition.

Some limitations apply. For more information about SearsCanada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.

10

Page 11: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

KENMORE WASHER WARRANTYLimited Lifetime Warranty on White Porcelain BasketFor the lifetime of the washer from the date of purchase, Searswill replace the white porcelain wash basket if it chips or rustsdue to defective material or workmanship. After the first year, youwill be charged for labor.

Limited 10-Year Warranty on Plastic Tub*For the second through tenth year from the date of purchase,Sears will replace the plastic tub if it is defective in material orworkmanship. After the first year, you will be charged for labor.

Limited 5-Year Warranty on Gearcase Parts*For the second through fifth year from the date of purchase,Sears will replace any gearcase parts that are defective inmaterial or workmanship. After the first year, you will be chargedfor labor.

Full 1-Year Warranty on "Spreckle" Porcelain Basket

For one year from the date of purchase, when this washer isinstalled and operated according to the instructions that comewith it, Sears will replace the "spreckle" (speckled surface)porcelain wash basket if it chips or rusts due to defective materialor workmanship.

Warranty RestrictionIf this washer is operated for any purpose other than privatefamily use, all warranty coverage is restricted to 90 days from thedate of purchase.

Warranty Service

Warranty service is available by contacting Sears at1-800-4-MY-HOME ®.This warranty applies only while theproduct is in use in the United States or Canada.

This warranty gives you specific legal rights and you may alsohave other rights which vary from state to state or province toprovince.

For Sears warranty information or to contact a Sears ServiceCenter, please reference the service numbers located on theback page of this manual.

Sears, Roebuck and Co.D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8

*In Canada a different warranty may apply.

Full 1 -Year Warranty on Mechanical and Electrical PartsFor one year from the date of purchase, when this washer isinstalled and operated according to the instructions that comewith it, Sears will repair or replace any of its mechanical orelectrical parts if they are defective in material or workmanship.

Service must be provided by a Sears Service Department in theUnited States or Canada or an authorized agent.

11

Page 12: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LAVADORARegistro del

Para obtener asistencia acerca del servicio o la garantia, ustednecesitara tener la siguiente informaci6n. Tenga esta informaci6ndisponible cuando se ponga en contacto con Sears acerca de suelectrodomestico.

Para ponerse en contacto con Sears, sirvase tomar comereferencia la Garantia y la contraportada de este manual.

En el espacio siguiente, anote su nt]mero completo de modelo yserie asi come la fecha de compra. Podra encontrar estainformaci6n en la etiqueta con el nQmero del modelo y de laserie, ubicados debajo de la tapa de la lavadora.

productoNumero de modelo 110.

Numero de serie

Fecha de compra

Fecha de reemplazo de la manguera de entrada

Fecha de reemplazo de la manguera de entrada

Fecha de reemplazo de la manguera de entrada

Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de usepara reducir el riesgo de que fallen.

Guarde estas instrucciones y su comprobante de comprapara referencia futura.

12

Page 13: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempretodos los mensajes de seguridad=

Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.

Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion austed y a los dem_.s.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puedemorir o sufrir una lesion grave.

Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o eufriruna lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io quepuede suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las

precauciones basicas, incluyendo las siguientes:

_' Lea todas las instrucciones antes de usar lalavadora.

_' No lave artfculos que hayan sido previamentelimpiados, lavados, remojados o humedecidos congasolina, solventes para lavar en seco, u otrassustancias inflamables o explosivas ya que estasemanan vapores que podrfan encenderse o causaruna explosion.

_' No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,u otras sustancias infiamables o explosivas al aguade lavado. Estas sustancias emanan vapores quepodrian encenderse o causar una explosion.

_' En ciertas condiciones, puede generarse gashidrogeno en un sistema de agua caliente que no sehaya usado por dos semanas o un periodo mayor.EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha

usado el agua caliente durante dicho perfodo, antesde usar la lavadora, abra todos los grifos de aguacaliente y deje que corra el agua por varios minutos.Esto liberara todo el gas hidrdgeno que se hayaacumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,no fume ni use una llama abierta durante este lapso.

_' No permita que los niSos jueguen encima o dentro de lalavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de losniSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.

_' Antes de poner Ia Iavadora fuera de servicio o desecharla,quRele Ia puerta o la tapa=

_' No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, latina, o el agitador est_.n funcionando.

_' No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estarsometida a la intemperie.

_' No trate de forzar los controles.

_' No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intenterealizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuandoas[ se le indique espec[ficamente en este manual o eninstrucciones de reparacion para el usuario publicadas,que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con lahabilidad necesaria.

_' Para obtener informaci6n respecto a los requisitos deconexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

13

Page 14: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

USO DE LA LAVADORA

2,

3,

PeHgro de Incendie

Nunca coBeque en mamavadera articumes que eetenhumedecidos con gasolina o cuamquier ottoliquido inflamable,

Ninguna lavadera puede emiminar completamenteel aceite,

No seque ningun articule que haya tenide alguna vezcualquier tipe de aceite (incmuyende aceites de cecina),

No seguir eetas instruccienes puede ecaeienarla muerte, expmesi6n e incendie.

Mida el detergente y viertalo en ia iavadora. Agregueblanqueador en polvo o blanqueador Ifquido no decolorante,si Io desea.

Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de mode quequede suelta.

• Coloque las prendas de manera uniforme para mantenerel equilibrio de la lavadora. Mezcle articulos grandes conartfculos pequeSos. Las prendas deben moverse confacilidad en el agua de lavado.

• Cargue solamente hasta ia parte superior de ia canasta,come se muestra. El sobrecargar ia lavadora puedecausar una limpieza insatisfactoria.

(PASO OPCIONAL) Agregue el blanqueador liquido con cloro.

NOTA: Siga las instrucciones del fabricante de las prendas ydel blanqueador con cloro para el use adecuado del mismo.El bianqueador no diluido da_a cuaiquier tejido que toque.Estos daSos aparecen come rasgaduras, roturas odecoioraciones y quizas no aparezcan hasta despues devaries lavados. Use una taza con un pico vertedor para evitarderrames. No deje que el bianqueador salpique, gotee, o secorra dentro de la canasta de la lavadora. Siempre mida elblanqueador Hquido con cloro. No Io haga al calculo. No usemas de la cantidad recomendada per el fabricante para unacarga completa. Use menos con una carga de menortamar3o.

PeHgro de Cheque Emectrico

Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de3 terminales,

No quite materrnina{ de cone×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cabmeemectrico de extension°

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o cheque e_ectrico°

Estilo 1 y 2: Con dep6sito del blanqueador Hquido con cloro(en algunos modelos)

• Use selamente blanqueador Hquido con clere en estedep6sito. No use este dep6sito para agregar blanqueadoren polvo con cloro o blanqueador no decolorante a sucarga de lavado. Vierta una medida de blanqueadorliquido con cloro en el dep6sito de blanqueador liquidocon cloro, El blanqueador se vierte en la lavadora deinmediato y se diluye automaticamente en la etapa delavado del ciclo.

Los dep6sitos de los modelos temporizados deblanqueador distribuyen automaticamente elbianqueador en el memento adecuado del ciclo para unrendimiento 6ptimo, asegurandose las cargas maslimpias y relucientes.

Estilo 1

Depdsito delblanqueador Ifquido con

cloro (en algunosmodelos)

Estilo 2

Depdsito de los modelostemporizados de

blanqueador

Estilo 3: Sin dep6sito de blanqueador Hquido con cloro (enalgunos modelos)

• Deje que la lavadora se Ilene y comience a agitar la ropa.

• Agregue el blanqueador 5 minutes despues de quecomience el ciclo de lavado para una mejor limpieza y paraque el blanqueador se pueda quitar en el ciclo deenjuague. Vierta el blanqueador alrededor del agitador, nodirectamente sobre la carga para evitar dadar las prendasu otros articulos de la carga.

14

Page 15: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

4.

5=

6.

(PASO OPCIONAL) Agregue el suavizante Ifquido de telas,

NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre lasprendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar latela. Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia, Elexceso de suavizante de telas puede quitar la capacidad deabsorci6n de algunos productos (par_ales y toallas), Sisucede esto, no Io use o use menos en cada carga.

Estilo 1: Con dep6sito del suavizante liquido de telas (enalgunos modelos)

• Use solamente suavizante de telas Ifquido en estedep6sito. Vierta el suavizante Ifquido de telas en eldep6sito. El suavizante se incorpora automaticamentedurante la etapa de enjuague del ciclo. Diluya elsuavizante Ifquido de telas Ilenando el dep6sito con aguatibia hasta que el liquido Ilegue al borde inferior en laabertura del dep6sito.

I:stilo 2: Sin dep6sito del suavizante Ifquido de telas (enalgunos modelos)

• Agregue el suavizante de telas que ha sido diluido con1/2a 1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia SOLAMENTE enel enjuague final,

Cierre la tapa de la lavadora.

Gire el selector del nivel del agua (WATER LEVEL) al ajusteapropiado ara la carga y el tipo de tela que se van a lavar.Usted puede cambiar la selecci6n de nivel de agua despuesde que se haya empezado a Ilenarse la lavadora girando elselector a un ajuste diferente, En modelos con controlvariable del nivel de agua, debe girar la perilla a Reposicionar(RESET) y luego al ajuste deseado.

MediumLoad

7. Fije el selector de temperatura (TEMPERATURE) al ajusteadecuado para el tipo de tela y suciedad que va a lavar. Useel agua mas caliente que la tela pueda resistir. Siga lasinstrucciones de la etiqueta de las prendas.

Temperatura del Para usar conagua

Caliente (Hot) Ropa blanca y de color pastel

Suciedad profunda

Tibia (Warm} Colores brillantes

Suciedad entre moderada y ligera

Fria (Cold) Colores que destiSen o que se opacan

Suciedad ligera

NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F 15.5°C),los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede serdificil quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener lasarrugas del uso y aumentar la formaci6n de motitas (laformaci6n de pequeSas bolitas en la superficie de lasprendas).

8. (PASO OPCIONAL) Selector de opciones (OPTIONS) (enalgunos modelos). Para un enjuague y exprimido adicionalesal final del ciclo de lavado, fije el selector de opciones en 2do,Enjuague (2nd rinse). En algunos modelos, la funci6n desegundo enjuague es parte del ciclo,

9. (PASO OPCIONAL) Selector de velocidades (SPEEDS) (enalgunos modelos). Cada velocidad esta dise_ada paradistintos tipos de tela y niveles de suciedad.

10. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6nde las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste bajo denivel de agua, Jale la perilla del control de ciclos para ponerla lavadora en marcha.

Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:

• Para detener la lavadora en cualquier momento, empujela perilla de control de ciclos.

• Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.

CUlDADO DE LA LAVADORA

Use un paho o una esponja suave y hOmeda para limpiarcualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,de la parte exterior de su lavadora,

Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) deblanqueador con cloro y 2 tazas (500 mL) de detergente. Viertaesta mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora duranteun ciclo complete, utilizando agua caliente. Repita este procesosi fuera necesario,

Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando solamenteproductos de limpieza cuya etiqueta indica que puedenemplearse en lavadoras,

Limpieza del dep6sito del suavizante Ifquido de telas (enalgunos modelos):

Estilo 1: Para sacar el dep6sito, sujete la parte superior delmismo con las dos manes. Apriete y empuje hacia arriba con lospulgares para quitarlo. Enjuague el dep6sito con agua tibia.

15

Page 16: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Estilo 2:

1. Sostenga la secci6n superior del agitador con una mano. Con laotra mano gire el dep6sito hacia la derecha hasta que se detenga(aproximadamente 1" [2,54 cm]). Levante el dep6sitodirectamente hacia arriba para quitarlo. Separe la secci6nsuperior de la secci6n inferior del dep6sito con un movimientoondulante. Lave las tres partes (labase, la taza con forma c6nicay la parte superior) con detergente suave en agua tibia.

2. Ensamble las tres partes juntando y presionando lassecciones superior e inferior, y asegurandose de que elextremo puntiagudo de la taza con forma c6nica apuntehacia la base. Para facilitar el ensamblaje, vuelva a ensamblarel dep6sito con las piezas al reves. Si se sali6 el sello al sacarel dep6sito del agitador, instale el sello como se muestradebajo.

3=

A. Parte superiorB. Taza en forma de

conoC. BaseD. Sello

Vuelva a instalar el dep6sito alineando las dos lengQetas desujeci6n sobre la secci6n inferior del dep6sito con laspeque_as ranuras que estan sobre la parte superior delagitador. Empuje el dep6sito hacia el fondo hasta que Ioescuche encajar en su lugar. Si no puede cerrar a presi6n laslengQetas de fijaci6n en su lugar, verifique el sello. Debe estarcolocado como se muestra en el Paso 2.

A. Ensamblaje deldepdsito

B, LengOeta de fijacidnen la base deldepdsito

C. Ranuras pequet_as enel agitador

D. Ensamblaje delagitador

IMPORTANTE: Algunos modelos tienen un dep6sito desuavizante I[quido de telas. Para evitar da_os en la lavadora o enlas prendas, no lave la ropa si ha quitado el dep6sito desuavizante liquido de telas, ni agregue detergente o blanqueadoren este dep6sito ya que es para uso exclusivo del suavizanteIfquido de telas.

Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de5 a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Reviseperi6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallanprotuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.

Cuando reemplace las mangueras de entrada, anote la fecha dereemplazo en la manguera con un rotulador permanente o en lasecci6n de registro del producto de este libro.

Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,el congelamiento de la misma podrfa da_ar su lavadora. Si va aguardar o trasladar su lavadora durante una temporada deinvierno riguroso, acondici6nela para el invierno.

Cbmo preparar su lavadora para el invierno

1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y eiimine el aguade las mangueras de entrada de agua. Vierta 1 cuarto (1 L) deanticongelante tipo R.V. en la canasta.

2. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagQe yexprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclarel anticongelante y el agua.

3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro deenergia.

Para volver a usar la lavadora

1. Deje correr el agua per los tubes y las mangueras. Vuelva aconectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambosgrifos de agua.

Peligro de Choque Electdco

Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de3 terminales.

No quite la termina_ de cone×i6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable e_ectrico de extensi6n.

No seguir estas i_strucciones puede ocasionar_amuerte, incendio o choque e_ectrico.

2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.

3. Ponga a funcionar la lavadora por un ciclo completo con1 taza (250 mL) de detergente para limpiar el anticongelante.

Almacenaje, falta de uso o cuidado durante lasvacaciones

Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa.Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante unperiodo prolongado de tiempo usted debe:1. Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de

energia.

2. Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda aevitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en lapresi6n del agua) en ausencia suya.

16

Page 17: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

GUiA PARA LA REMOCION DE MANCHAS

Antitranspirantes, desodorantes

_ Aplique un removedor de suciedad y manchasantes del lavado. Dejelo reposar durante 5 a10 minutes. Lave en el agua mas caliente quela tela pueda resistir.

Barro

Quite el barro seco con un cepillo. Enjuagueen agua fria. Trate previamente con una pastade detergente y agua. Lave usando detergentey blanqueador apto para el tipo de tela.

Sangre

_ Enjuague inmediatamente o remoje en aguafria y detergente durante 30 minutos.Enjuague. Frote detergente en las manchasque hayan persistido. Enjuague bien. Lave.

Marcas alrededor del cuello

Trate nuevamente con un detergente Iiquidofuerte para lavanderia o remoje ia prenda enagua tibia con un detergente para lavanderiagranulado.

Crema, leche, helado

_._[_ Limpie con una esponja inmediatamente o ,_aplique un removedor de suciedad y manchasantes del lavado. Enjuague. Lave. Repita sifuera necesario. Si la mancha persiste, apliquealgunas gotas de detergente liquido.Enjuague. Si la mancha persiste, ponga enremojo. Lave.

Chocolate/Caf_

Enjuague inmediatamente en agua fr[a.Remoje o preiave en agua tibia usando undetergente con encimas. Lave. Es posible quepara las manchas rebeldes tenga que usar unblanqueador apto para el tipo de tela.

Uva, vino

Remoje inmediatamente en agua fria. Lave. Sila mancha persiste, cubra el Area con unapasta de blanqueador no decolorante, algunasgotas de agua caliente y algunas gotas deamonfaco. Espere de 15 a 20 minutos. Lave.

Cosm_ticos

Humedezca la mancha y frote con un jab6n enbarra. Enjuague. Trate previamente condetergente de iavanderia (lfquido o una pastade detergente granuiado y agua). Lave.

Pasto

._ Use un producto para remojo previo conencimas o frote un detergente con encimassobre la mancha. Lave con detergente yblanqueador adecuado para la tela.

Aceite de motor sucio

Trate previamente con un detergente delavander_a liquido o una pasta de detergentegranulado y agua. Lave.

17

Page 18: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

SOLUCION DE PROBLEMASEn primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio t_cnico...

Ruidosos, vibrantes, desequilibrados

• &Ha quitado por completo el fleje de embalaje amarillocon chavetas de la parte posterior de la lavadora? Vea"C6mo quitar el fieje de embalaje" en las Instrucciones deinstalaci6n.

&Esta el piso combado, doblado o desnivelado? Un pisoque esta combado o desnivelado puede contribuir a que lalavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducircolocando una madera laminada de 3A" (1,9 cm) debajo de lalavadora. Vea "Requisitos de ubicaci6n" en las Instruccionesde instalaci6n.

&Esta nivelada la lavadora? La lavadora debe estarnivelada. Vea "Nivelaci6n de la lavadora" en las Instruccionesde instalaci6n,

&Estan instaladas las patas niveladoras delanteras? Laspatas delanteras deben estar debidamente instaladas y lastuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras traseras.Las cuatro patas deben estar firmemente apoyadas en elpiso, Vea "Nivelaci6n de la lavadora" en las Instrucciones deinstalaci6n.

&Esta balanceada la carga? Distribuya la cargauniformemente en la canasta de la lavadora y asegOrese deque la altura de la carga no supere la Iinea superior deorificios de la canasta.

&Estan cambiando de velocidad los engranajes despu_sdel desagiJe y antes del exprimido, o esta la partesuperior del agitador haciendo chasquidos durante ellavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.

• &La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando lalavadora desagua, la bomba generara un zumbido continuecon sonidos de gorgoteo peri6dicos a medida que se quitanlas Oltimas cantidades de agua. Esto es normal,

• La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.Esto es normal.

Pierde agua

• &Estan ajustadas las mangueras de Ilenado?

• &Estan debidamente colocadas las empaquetaduras delas mangueras de Ilenado? Controle ambos extremes decada manguera, Vea "Conexi6n de las mangueras deentrada" en las Instrucciones de instalaci6n.

• &Se ha instalado debidamente la manguera de desagiJe?Se debe fijar la manguera de desagQe al tubo de desagQe o ala tina de lavadero. Vea "Fijaci6n de la manguera dedesagQe" en las Instrucciones de instalaci6n.

• &Esta obstruido el lavadero o el desagiJe? El lavadero y eltubo de desagQe deben tener la capacidad para desplazar17 galones (64 L) de agua por minute, Si estan obstruidos olentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagQe o ellavadero. Revise la plomeria de la casa (tinas de lavadero,grifos, tube de desagQe, tuber[as de agua) y fijese si hayfugas de agua.

• &Se esta salpicando el agua fuera del aro del tambor?Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.

• &Se esta salpicando el agua fuera de la carga? Distribuyala carga uniformemente en la canasta de la lavadora yasegt]rese de que la altura de la carga no supere la I[neasuperior de orificios de la canasta. El Ilenado o los enjuaguesper rocio pueden salpicar fuera de la carga.

• &Se ha instalado debidamente la lavadora? La lavadoradebe estar nivelada. Las patas delanteras deben estardebidamente instaladas y las tuercas ajustadas. Reajuste laspatas niveladoras traseras. Vea "Nivelaci6n de la lavadora"en las Instrucciones de instalaci6n.

Funcionamiento del depbsito

• &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuandoagreg6 el detergente y el suavizante de telas en losdep6sitos (en algunos modelos)? Mida el detergente y elsuavizante de telas. Viertalos lentamente en el dep6sito.Limpie todos los derrames. Diluya el suavizante de telas en eldep6sito del suavizante de telas.

• &Ha puesto blanqueador en polvo o blanqueador nodecolorante Iiquido en el dep6sito del blanqueador concloro Iiquido (en algunos modelos)? Agregue elblanqueador en polvo o blanqueador I_quido no decolorantedirectamente en la canasta de la lavadora. No use el dep6sitodel blanqueador liquido con cloro para el blanqueador nodecolorante.

&Esta el dep6sito del suavizante de telas obstruido?Limpie el dep6sito del suavizante de telas. Vea "Cuidado dela lavadora" para obtener informaci6n mas detallada.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a u_ contacto de pared de co_e×i6_ a tierra de3 terminates.

No quite la termina_ de cor_exi6n a tierra,

No use un adaptador,

No use un cable electrico de e×ter_sion,

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla rnuerte, incendio o choque electrico,

La lavadora no se pone en marcha, no Ilena, no enjuagao no agita; la lavadora se detiene

• &Esta el cable electrico enchufado en un tomacorrientede 3 terminales con conexibn a tierra? Conecte a uncontacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

• &Esta usando un cable el_ctrico de extension? No use uncable electrico de extensi6n.

18

Page 19: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

&Esta el indicador de la perilla del control de ciclosdebidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla decontrol de ciclos ligeramente a la derecha y jalela para poneren marcha.

• &Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada delagua? Limpie los filtros.

• &Estan abiertos los grifos del agua caliente y del aguafria? Abra el agua.

• &Esta retorcida la manguera de entrada del agua?Enderece las mangueras.

• &Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, oparece que la lavadora no se Ilena por completo? La partesuperior del agitador esta mucho mas alta que el nivel masalto del agua. Esto es normal yes necesario para que la ropase mueva libremente.

&Se ha quemado un fusible o se ha disparado elcortacircuitos? Si el problema continOa, Ilame a unelectricista.

• &Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo? Lalavadora hace una pausa por unos 2 minutes durante ciertosciclos. Deje continuar el ciclo. AIgunos ciclos presentanperfodos de agitaci6n y remojo.

• &Esta sobrecargada la lavadora? Lave cargas maspeque_as.

• &Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante elfuncionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapaabierta.

La lavadora continua Ilenando o desaguando, el cicloparece estar atascado

• &Esta la parte superior de la manguera de desagiie masbaja que las perillas de control en la lavadora? La partesuperior de la manguera de desagQe debe estar a una alturaminima de 39" (99 cm) del piso. Vea "Sistema de desagQe" enlas Instrucciones de instalaci6n.

&La manguera de desagiie encaja de manera forzada enel tubo vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?La manguera de desagQe debe estar floja pero debe encajarbien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea"Fijaci6n de la manguera de desagQe" en las Instrucciones deinstalaci6n.

La lavadora no desagua ni exprime, el agua queda en lalavadora

• &Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo dela manguera de desagLie esta a mas de 96" (244 cm) porencima del piso? Yea "Sistema de desagQe" en lasInstrucciones de instalaci6n.

&Esta abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante elfuncionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapaabierta.

&Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,quizas necesite menos detergente.

Temperatura de Lavado/Enjuague

• &Se han invertido las mangueras de entrada del aguacaliente y del agua fria? Yea "Conexi6n de las manguerasde entrada" en las Instrucciones de instalaci6n.

• &Esta lavando muchas cargas? A medida que aumente lafrecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuyala temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.

• &Ha seleccionado un ajuste de temperatura Tibio/Tibio(Warm/Warm)? En los modelos sin CONTROLAUTOMATICO DE TEMPERATURA (CAT) que tienen ajustede temperatura Tibia/Tibia (Warm/Warm), al lavado con aguatibia le sigue un enjuague con agua fria de ahorro de energiaseguido de rociados de enjuague tibios. Esto ahorra energiamientras provee el mismo rendimiento de enjuague.

• &Tiene usted una lavadora ENERGY STAR? El lavado conagua caliente esta controlado a 105°F (40,5°C). El lavado conagua tibia esta controlado a 70°F (21,1 °C). Las temperaturaspueden parecer mas frias que las de su lavadora anterior.Esto es normal.

d

Ropa demasiado mojada

• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que estalavando? Seleccione un ciclo con una velocidad mas alta deexprimido (siesta disponible).

• &Ha lavado una carga muy grande? Una gran cargadesequilibrada puede derivar en una menor velocidad deexprimido y ropa hQmeda al final del ciclo. Distribuya la cargauniformemente y aseg0rese de que la altura de la carga nosupere la linea superior de orificios de la canasta.

Residuos o pelusa en la ropa

• &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe lasprendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraenpelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe por color.

• &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debeestar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse conlibertad. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa o eldetergente en polvo pueden quedar adheridos alas prendas.Lave cargas mas peque_as.

• &Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel deagua debe ser el apropiado para el tamar_o de la carga. Lacarga debe quedar cubierta por agua.

• &Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones delfabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusaen el agua.

• &Ha secado la ropa en el tendedero? Si es as_,es posibleque quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire yla rotaci6n de la secadora quitan la pelusa de la carga.

• &Se dej6 papel o pafiuelo de papel en los bolsillos?

• &Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F(15,5°O)? El agua de lavado con una temperatura inferior a60°F (15,5°C) quizas no disuelva por complete el detergente.

• &Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitacibnapropiados para la carga? Otra manera de reducir laformaci6n de pelusa es reducir el tiempo (la duraci6n) dellavado y la velocidad de agitaci6n.

La ropa est& arrugada, enroscada o enredada

• &Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue lalavadora tan pronto como se detenga.

• &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_lavando? Use ciclos con tiempos de lavado mas cortos ybajas velocidades de lavado y exprimido (si estandisponibles) para reducir las posibilidades de que la ropa searrugue, enrede o enrosque.

• &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debeestar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas debenmoverse con facilidad durante el lavado para reducir lasposibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.

19

Page 20: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia parasuavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, useagua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, empleeagua fria.

&Se han invertido las mangueras del agua caliente y delagua fria? Cerci6rese de que las mangueras del aguacaliente y del agua fria esten conectadas a las Ilavescorrectas. Un enjuague caliente seguido de un exprimidoproducira arrugas. Vea "Conexi6n de las mangueras deentrada" en las Instrucciones de instalaci6n.

• }.,Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Pongalos articulos de manera suelta en la lavadora. No enrolle losarticulos alrededor del agitador.

Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos

&Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre quemezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurriruna transferencia de tintes. Separe las prendas de coloroscuro de las blancas y claras.

&Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Paralavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea eladecuado para proveer un lavado con agua caliente.

&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Usemas detergente cuando lave prendas con suciedad rebeldeen agua dura.

&Se han invertido las mangueras del agua caliente y delagua fria? Cerci6rese de que las mangueras del aguacaliente y del agua fria esten conectadas a los grifoscorrectos. Vea "Conexi6n de las mangueras de entrada" enlas Instrucciones de instalaci6n.

• &Ha seguido las instrucciones del fabricante cuandoagreg6 el detergente y el suavizante de telas? Mida eldetergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergentepara quitar la suciedad y manteneda en suspensi6n. Diluya elsuavizante de telas y agreguelo solamente en la porci6n deenjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telassobre la ropa.

• &Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.

Prendas dahadas

• &Se han quitado los articulos puntiagudos de los bolsillosantes del lavado? Vade los bolsillos, cierre los zipers, losbroches de presi6n y los corchetes antes del lavado paraevitar que se enganche y rasgue la carga.

• &Se ataron los cordones y fajas para evitar que seenreden? Los cordones y fajas pueden enredarse facilmenteen la carga, forzando las costuras y produciendo roturas.

• &Se da5aron las prendas antes del lavado? Remiende Ioque este roto y descosido antes del lavado.

• &Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debeestar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas debenmoverse con facilidad durante el lavado.

&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador nodiluido dar_a los tejidos. No coloque los articulos sobre eldep6sito del blanqueador cuando ponga o quite la ropa de lalavadora (en algunos modelos). No use mas de la cantidadrecomendada por el fabricante para una carga completa.

• &Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidadoproporcionadas por el fabricante?

CONTRATOS DE PROTECCION

Contratos Maestros de Proteccibn

iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo productoKenmore ®ha sido diser_ado y fabricado para brindarle argos defuncionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vezen cuando. Es all[ donde el Contrato Maestro de Protecci6npuede ahorrarle dinero e inconvenientes.

Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot#jasecontra molestias y gastos inesperados.

El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar lavida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato:

€ Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas enreparaci6n competentes

v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obraen todas las reparaciones protegidas por el contrato

v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su productoprotegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en eltranscurso de doce meses

v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puedeset reparado

v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitudsuya - sin costo adicional

v' Ayuda rapida por tel_fono - asistencia por telefono a cargo deun tecnico de Sears para productos que deban set reparados ensu hogar, ademas de un horario de reparacidn conveniente

v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido afluctuaciones de electricidad

v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su productoprotegido tarda mas de Io prometido

Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijarla visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.

Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas enreparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo deprofesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle aprolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas.iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!

Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtenerprecios e inforrnaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.

Servicio de Instalacibn de Sears

Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactoselectrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadoresde agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.

2O

Page 21: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Contratos de mantenimiento

Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiaren Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Conmas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones yacceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos conlas herramientas, piezas, conocimiento y la destreza paraasegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: ReparamosIo que vendemos.

Su producto Kenmore ®esta disedado, fabricado y sometido aprueba para proporcionarle ados de funcionamiento confiable.No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnicode vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofreceun programa de servicio excepcional, a un precio accesible.

El contrato de mantenimiento Sears

• Es la manera de comprar el servicio tecnico del madana aprecios de hoy

• Elimina las facturas de reparacidn producidas por el usonormal y el desgaste

• Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Searspara los productos que deban set reparados en el hogar

• At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona unarevisidn anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,para asegurarse de que su producto esta en condicionesapropiadas de funcionamiento.

Se aplican ciertas restricciones. Para obtener masinformacibn referente a los Contratos de mantenimiento deSears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.

GARANTiA DE LA LAVADORA KENMOREGarantia Limitada de Vida 0til Para la Canasta dePorcelana Blanca

Durante la vida t_til de la lavadora, a partir de la fecha de compra,Sears reemplazara la canasta de lavado en porcelana blanca siesta se desportillara u oxidara como resultado de defectos dematerial o de fabricacidn. Despues del primer ado, usted seraresponsable de los gastos de mano de obra.

Garantia Limitada de 10 Ahos para el Tambor Pl&stico*

Desde el segundo ado hasta el decimo ado a partir de la fecha decompra, Sears reemplazara el tambor plastico si este tuviesealgQn defecto de material o de fabricacidn. Despues del primerado, usted sera responsable de los gastos de mano de obra.

Garantia Limitada de 5 Ahos para las Piezas de la Caja deEngranajes*

Desde el segundo ado hasta el quinto ado a partir de la fecha decompra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja deengranajes que tuviese algQn defecto de material o defabricacidn. Despues del primer ado, usted sera responsable delos gastos de mano de obra.

Garantia Integral de I Aho para la Canasta de Porcelanacon "Salpicados"Durante un ado a partir de la fecha de compra, si se instala ypone en funcionamiento la lavadora de conformidad con lasinstrucciones que vienen con la misma, Sears reemplazara lacanasta de lavado en porcelana con "salpicados" (superficie consalpicados) si se desportillara u oxidara como resultado dedefectos de material o de fabricaci6n.

Garantia Integral de I Aho para la Piezas Mecanicas yComponentes El_ctricosDurante un ado a partir de la fecha de compra, si se instala ypone en funcionamiento la lavadora en conformidad con lasinstrucciones que vienen con la misma, Sears reparara oreemplazara cualquier pieza mecanica o componente electricode esta lavadora que tuviese algQn defecto de material o defabricaci6n.

El servicio debera set provisto en los Estados Unidos por undepartamento de servicio de Sears, o en Canada por un agenteautorizado.

Restriccibn de la Garantia

Si se somete a esta lavadora a un uso ajeno al familiar privado,todas las coberturas de las garantfas arriba citadas quedanrestringidas a 90 dias a partir de la fecha de compra.

Servicio de Reparacibn de la GarantiaEl servicio de reparaci6n de la garant(a esta a su disposici6n alponerse en contacto con Sears al 1-800-4-MY-HOME ®.Estagarantia corresponde s61o mientras se use esta lavadora en losEstados Unidos o en CanadA.

Esta garantia le otorga derechos especificos legales y es posibleque usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de unestado al otro o de una provincia a otra.

Para recibir informaci6n acerca de la garantfa de Sears, o paraponerse en contacto con un centro de servicio de Sears, sirvasetomar como referencia los nQmeros de servicio ubicados en lacontraportada de este manual.

Sears Roebuck and Co.,D/817WA,

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.,Toronto, Ontario,Canada MSB 2B8

*La garantia que se aplique en Canada puede ser diferente.

21

Page 22: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA LAVEUSE

Enregistrement du produitPour obtenir de I'aide pour un service ou la garantie, vous aurezbesoin des renseignements suivants. Ayez ces renseignementssous la main Iorsque vous contactez Sears au sujet de votreappareil.

Pour contacter Sears, veuillez consulter la Garantie et le dos dece manuel.

Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et deserie complets et la date d'achat. Vous pouvez trouver cesrenseignements sur la plaque signaletique situee sous lecouvercle de la laveuse.

Num_ro de mod_le 110.

Num_ro de s_rie

Date d'achat

Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau

Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau

Date de remplacement du tuyau d'arriv_e d'eau

Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 arts d'utilisationpour reduire le risque de defaillance intempestive.

Conservez ces instructions et votre re_u de vente pourr_f_rence ult_rieure.

22

Page 23: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

SI CURITI DE LA LAVEUSE

Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous detoujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de securit6.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vouset & d'autres.

Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous nesuivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vousne suivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure etce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURIT¢

AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de lalaveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :

_' Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.

_' Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes oulaves avec de I'essence ou imbibes d'essence,

solvants de nettoyage a sec, ou autres substancesinflammables ou explosives; ces substancespeuvent emettre des vapeurs susceptibles des'enflammer ou d'exploser.

_' Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyagesec ou autre produit inflammable ou explosif dansI'eau de lavage. Ces substances peuvent emettredes vapeurs susceptibles de s'enflammer oud'exploser.

_' Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeuxpeut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'apas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZHYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau

chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinetsd'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendantplusieurs minutes par chaque robinet. Cecipermettra I'evacuation de I'hydrogene gazeuxaccumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pasfumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette

periode.

m Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de lalaveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse estutilisee & proximite d'enfants.

m Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,enlever la porte ou le couvercle.

m Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve dela laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est enmouvement.

m Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elleserait exposee aux intemperies.

m Ne pas modifier les organes de commande.

m Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque dela laveuse, ni entreprendre une op@ation de service, si cen'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dartsun manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;il est alors essentiel que la personne concernee comprenneces instructions et soit competente pour les executer.

m Voir "Specifications electriques" pour les instructions deliaison a la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

23

Page 24: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

UTILISATION DE LA LAVEUSE

1=

2.

3=

Risque d'incendie

Ne jamais mettre des articmee hurnectes d'eesence oud'autres fluidee inflammables dane mamaveuee.

Aucune Baveuee ne peut compmetement en[ever m'huime.

Ne pas faire secher dee articles qui ont ete ealis par

tout genre d'huime (y compris les huiies de cuiseon}.

Le non°respect de ces ir_structions peut causer undecee, une e×pmosion ou un incendie°

Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse. Si desir6,ajouter de la Javel sans danger pour les couleurs, en poudreou liquide.

Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans latasser.

• Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de lalaveuse. Melanger les gros et les petits articles. Lesarticles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eaude lavage.

• Charger uniquement jusqu'en haut du panier- voirI'illustration. Une surcharge peut causer un pietrenettoyage.

• • • • • °•i'•°•°°°" • °,

(FACULTATIF) Ajouter I'eau de Javel.

REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant desv_tements et de I'eau de Javel pour une utilisation correcte.L'eau de Javel non diluee endommagera tout tissu aveclequel elle entre en contact. L'endommagement prend laforme de dechirures, trous ou affadissement de la couleur et ilest possible qu'il n'apparaisse pas avant plusieurs autreslavages. Pour eviter les renversements, utiliser une tasseavec un bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javeleclabousser, se renverser ou couler dans le panier de lalaveuse. Toujours mesurer I'eau de Javel. Ne pas utiliser unequantite approximative. Ne pas utiliser plus que la quantiterecommandee par le fabricant pour une charge complete.Reduire la quantite pour une plus petite charge.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 alveolee retiee a la terre.

Ne pas enlever mabroche de miaison ama terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pae utiliser un c_bme de raHonge.

Le nomrespect de ces instructions peut causerun decee, un incendie ou un choc electrique.

Style 1 et 2 : Avec distributeur d'eau de Javel (sur certainsmodeles)

• Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un agent deblanchiment en poudre ou sans danger pour les couleurs

votre charge de lavage. Verser la quantite mesureed'eau de Javel darts le distributeur d'eau de Javel. L'eaude Javel est immediatement introduite darts la laveuse etelle est diluee automatiquement durant I'operation delavage du programme.

• Les distributeurs des modeles a distribution d'eau deJavel minutee distribuent automatiquement I'eau de Javelau moment approprie darts le programme pour unrendement optimal, ce qui garantit des charges propreset eclatantes.

Style 1 Style 2

Distributeur d'eau de Distributeur pour lesJavel (sur certains modeles avec

rnodeles) distribution d' eau deJavel minut_e

Style 3 : Absence de distributeur d'eau de Javel (sur certainsmodeles)

• Laisser la laveuse se remplir et commencer I'agitation dela charge.

• Ajouter I'eau de Javel 5 minutes apres le debut duprogramme de lavage pour un meilleur nettoyage et detelle sorte qu'elle soit vidangee Iors du programme deringage. Verser I'eau de Javel autour de I'agitateur et nonpas directement sur la charge, pour eviter d'endommagerles v_tements et autres articles contenus dans la charge.

24

Page 25: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

4.

5.

6.

(FACULTATIF) Ajouter I'assouplissant liquide pour tissu.

REMARQUE : Ne pas renverser ou degoutterd'assouplissant de tissu sur les v_tements. Un assouplissantde tissu non dilue peut causer des taches sur les tissus.Toujours diluer I'assouplissant de tissu avec de I'eau tiede.Une trop grande quantite d'assouplissant de tissu peutrendre certains articles (couches et serviettes) nonabsorbants. Le cas echeant, ne pas I'utiliser a chaque chargeou en utiliser moins avec chaque charge.

Style 1 : Distributeur d'assouplissant liquide pour tissu (surcertains modeles)

• Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans cedistributeur. Verser une quantite mesuree deI'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur.L'assouplissant est ajoute automatiquement durantI'operation de rin(_age du programme. DiluerI'assouplissant de tissu liquide en remplissant ledistributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteignele bord le plus bas dans I'ouverture du distributeur.

Style 2 " Absence de distributeur d'assouplissant de tissuliquide (sur certains modeles)

• Ajouter I'assouplissant de tissu dilue avec 1/2a 1 tasse(125 a 250 mL) d'eau tiede au ringage final SEULEMENT.

Rabattre le couvercle de la laveuse.

Tourner le bouton de selection WATER LEVEL (niveau d'eau)au bon reglage pour la taille de votre charge de lavage et letype de tissu a laver. Vous pouvez changer la selection duniveau d'eau apr_s que la laveuse a commence a se rempliren tournant le bouton de selection a un reglage different. Surles modeles avec commande de niveau d'eau variable, vousdevez tourner le bouton a RESET (reinitialisation), puis aureglage desire.

MediumLoad

7. Regler le selecteur de TEMPERATURE au reglage appropriepour le type de tissu et le niveau de salete de la charge.Utiliser I'eau la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivreles instructions sur I'etiquette des v_tements.

Temp. de I'eau Utilisation

Hot (Chaude) Blancs et couleurs clairesSalete intense

Warm (Tilde) Couleurs vives

Saletes de mod@ees a legeres

Cold (Froide) Couleurs qui deteignent ou s'attenuent

Saletes leg_res

REMARQUE : Dans les temp@atures d'eau de lavage plusfroides que 60°F (15,5°C), les detergents ne se diluent pasbien. Les saletes peuvent &tre difficiles a enlever. Certainstissus peuvent retenir les faux plis et comporter unboulochage accru (formation de petites boules de charpie surla surface des v@ements).

8. (FACULTATIF) selecteur OPTIONS (sur certains modeles).Pour ajouter un ringage et un essorage a la fin d'unprogramme de lavage, regler le selecteur des options a 2ndRinse (second rin(_age). Sur certains modeles, lacaract@istique 2nd Rinse fait partie du programme.

9. (FACULTATIF) selecteur SPEEDS (vitesses - sur certainsmodeles). Chaque reglage de vitesse est con£u pourdifferents types de tissus et niveaux de salete.

10. Appuyer sur le bouton de commande de programme et letourner dans le sens horaire au programme que vous desirez.Reduire le temps de lavage Iors de I'utilisation d'un reglagede niveau d'eau bas. Tirer sur le bouton de commande deprogramme pour mettre la laveuse en marche.

Arr_t et remise en marche de la laveuse :

• Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur lebouton de commande de programme.

• Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande deprogramme.

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE

Utiliser un tinge doux, humide ou une eponge pour essuyer lesrenversements de detergents ou d'eau de Javel a I'ext@ieur devotre laveuse.

Nettoyer I'int@ieur de votre laveuse en melangeant 1 tasse(250 mL) d'eau de Javel et 2 tasses (500 mL) de detergent. Verserceci dans votre laveuse et lui faire faire un programme completI'eau chaude. Repeter ce processus au besoin.Enlever tous les residus d'eau dure en utilisant seulement desnettoyants sans danger pour la laveuse.

Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide(sur certains modules) :

Style 1 : Pour enlever le distributeur, saisir la partie superieure dudistributeur a deux mains. Presser et relever avec les poucespour le retirer. Rincer le distributeur a I'eau tiede.

25

Page 26: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Style 2 :

1. Retenir la partie superieure de I'agitateur d'une main. DeI'autre main, faire tourner le distributeur darts le sens horairejusqu'a ce qu'il s'arr_te (environ 1" [2,54 cm]). Pour le retirer,soulever le distributeur tout droit. D'un mouvement circulaire,separer la section superieure de la section inferieure dudistributeur. Laver les trois parties (la base, la tasse coniqueet le dessus) a I'eau tiede avec un detergent doux.

2. En s'assurant que I'extremit6 pointue de la tasse conique soitdirigee vers la base, assembler les trois parties en appuyantsur les sections superieure et inferieure en m_me temps. Pourun montage facile, reassembler le distributeur avec les pieces

I'envers. Si le joint s'enleve Iorsqu'on retire le distributeur deI'agitateur, installer le joint tel qu'illustre ci-dessous.

3=

A. DessusB. Tasse coniqueC. BaseD. Joint

Reinstaller le distributeur en alignant les deux onglets deverrouillage sur la base du distributeur avec les deux petitesfentes sur le dessus de I'agitateur. Enfoncer le distributeurjusqu'a ce qu'on I'entende s'enclencher. Si les onglets deverrouillage ne s'enclenchent pas, verifier le joint. II dolt _trepositionne tel qu'illustre a I'etape 2.

A. Dis tributeur

B. Onglet de verrouillagesur la base dudistributeur

C. Petites fentes surI'agitateur

D. Agitateur

D

IMPORTANT : Certains modeles sont equipes d'un distributeurd'assouplissant liquide pour tissu. Pour eviter I'endommagementde la laveuse ou des v_tements, ne pas laver les v_tementsIorsque le distributeur d'assouplissant liquide pour tissu estretire. Ne pas ajeuter de detergent eu d'eau de Javel dans cedistributeur; il est destine a I'assouplissant liquide pour tissuseulement.

Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisationpour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecterperiodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,de ddormation, de coupure et d'usure ou si une fuite semanifeste.

Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, noter la datede remplacement sur le tuyau avec un marqueur permanent oudans la section d'enregistrement du produit de ce manuel.

L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abfmer votrelaveuse en temps de gel. Si vous rangez ou deplacez votrelaveuse quand il g_le, preparez-la pour I'hiver.

Preparation de votre laveuse pour I'hiver

1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et vidanger lestuyaux d'arrivee d'eau. Mettre 1 pinte (1 L) d'antigel pourautomobiles dans le panier.

2. Faire tourner la laveuse au reglage vidange et essoragependant 30 secondes environ pour melanger I'antigel a I'eau.

3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courantelectrique.

Remise en marche de la laveuse

1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecterles tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.

Risque de choc e_ectrique

Brancher sur une prise a 3 alveo_es reliee a la terreo

Ne pas enlever la broche de _iaison a _a terreo

Ne paa utiliser un adaptateuro

Ne pas utiliser un cSb_e de ra_longe.

Le non-respect de ces instructions peut causerun deces, un incendie ou un choc electriqueo

2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courantelectrique.

3. Faire faire un programme complet a la laveuse avec 1 tasse(250 mL) de detergent pour enlever les restes d'antigel.

Entretien en cas d'entreposage, de non-utilisation ou enp_riode de vacances

On ne dolt faire fonctionner la laveuse que Iorsqu'on est present.Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la laveusependant une periode prolongee, il convient d'executer lesoperations suivantes :1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant

electrique.2. Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter

les inondations accidentelles (dues a une augmentation de lapression) quand vous _tes absent.

26

Page 27: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

GUIDE D'ELIMINATION DES TACHESD_odorants Boue

_ Appliquer un detachant de prelavage pour _o_ Brosser pour enlever la boue s_che. Rincersaletes et taches. Laisser agir pendant _ sous I'eau froide, Effectuer un pretraitement5 a 10 minutes. Laver a I'eau la plus chaude avec une p&te a base de detergent et d'eau.possible sans danger pour les tissus. Laver avec un detergent et un agent de

blanchiment sans danger pour le tissu.

SangRincer immediatement ou faire tremper dansI'eau froide avec du detergent pendant30 minutes. Rincer. Frotter du detergent sur lestaches residuelles, Rincer a fond. Laver.

Anneau autour du col

Retraiter avec du detergent de lessive liquidepuissant ou faire tremper le v_tement dans deI'eau tiede avec un detergent de lessivegranulaire.

Cr_me, lait, cr_me glac_eCponger immediatement ou appliquer undetachant de prelavage pour saletes et taches.Rincer. Laver. Repeter si necessaire. Si latache ne part pas, appliquer quelques gouttesde detergent liquide. Rincer. Si la tachepersiste, faire tremper. Laver.

Chocolat/caf_Rincer immediatement darts I'eau froide, Fairetremper ou prelaver dans I'eau tiede avec undetergent contenant des enzymes. Laver. Lestaches tenaces peuvent necessiter I'utilisationd'un agent de blanchiment sans danger pourle tissu.

Raisin, vin

Faire tremper immediatement darts I'eaufraiche. Laver. Si la tache persiste, recouvrir lazone d'une p&te a base d'agent deblanchiment sans danger pour les couleurs, dequelques gouttes d'eau chaude etd'ammoniaque. Attendre 15 a 20 minutes.Laver.

Produits de beaut6

Humecter la tache et la frotter avec du savonen barre. Rincer. Effectuer un pretraitementavec du detergent de lessive (liquide ou p&te &base de detergent granulaire et d'eau). Laver.

Herbe

Utiliser un pretrempage avec un enzyme oufrotter le detergent avec enzyme sur la tache.Laver avec un detergent et un agent deblanchiment convenant au tissu,

Huile de moteur usag6eEffectuer un pretraitement avec du detergentde lessive liquide ou une p&te & base dedetergent granulaire et d'eau. Laver.

Ketchup, produits & base de tomateEponger immediatement ou appliquer undetachant de prelavage pour saletes et taches.Rincer. Laver. Si la tache persiste, appliquer undetergent liquide sur la tache ou faire tremperdans I'eau tiede avec du detergent. Lavernouveau,

• Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tach#s, La chaleur risque de fixer les taches de fagon permanente,

• Pour des renseignements suppl_mentaires concernant/es taches, se reporter au manuel du propri_taire,

27

Page 28: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

DEPANNAGEEssayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...

Bruit, vibrations, d_sL_luilibre

• Avez-vous compl_tement retire la sangle d'expeditionjaune avec les goupilles _ I'arri_re de la laveuse? Veir"Depose de la sangle d'expedition" dans les Instructionsd'installation.

Le plancher est-il souple, affaiss_ ou pas d'aplomb? Unplancher souple ou qui n'est pas d'aplomb peut provoquerbruit et vibrations de la part de la laveuse. Un morceau decontreplaque de 3A" (1,9 cm) sous la laveuse reduira les sons.Voir "Exigences d'emplacement" dans les Instructionsd'installation.

• La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse dolt _tred'aplomb. Voir "Reglage de I'aplomb de la laveuse" dans lesInstructions d'installation.

• Les pieds de nivellement avant sont-ils install_s? Lespieds de nivellement avant doivent _tre correctementinstalles et les ecrous serres. Regler a nouveau les pieds denivellement arriere. Les quatre pieds de nivellement doivent_tre bien en contact avec le plancher. Voir "Reglage deI'aplomb de la laveuse" dans les Instructions d'installation.

• La charge est-elle _quilibree? Repartir uniformement lacharge darts le panier de la laveuse et veiller ace que lahauteur de la charge n'exc_de pas la rangee de troussuperieure du panier.

• Les m_canismes s'enclenchent-ils apr_s la vidange etavant I'essorage, ou la partie superieure de I'agitateurfait-elle du bruit pendant le lavage? Ce sent des bruitsnormaux pour la laveuse.

• La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou debourdonnement? Au moment de la vidange, la pompe emetun bourdonnement continu avec des sons reguliers degargouillement et de deferlement a mesure que les dernieresquantites d'eau sont evacu6es. Ceci est normal.

• Le panier de la laveuse se d_place pendant le lavage. Ceciest normal.

Fuites d'eau

• Les tuyaux de remplissage sont-ils serr_s?

• Les joints de tuyaux de remplissage d'eau sont-ilscorrectement install_s? Verifier les deux extremites dechaque tuyau. Voir "Raccordement des tuyauxd'alimentation" dans les Instructions d'installation.

• Le tuyau de vidange est-il correctement installe? Le tuyaude vidange dolt _tre bien fixe au conduit d'evacuation ouI'evier de buanderie. Voir "lmmobilisation du tuyau devidange" dans les Instructions d'installation.

• L'evier ou le conduit d'_vacuation est-il obstru_? L'evier etle conduit d'evacuation doivent pouvoir drainer 17 gallons(64 L) d'eau par minute. Si le debit d'eau est obstrue ouralenti, I'eau peut refouler du conduit d'evacuation ou deI'evier. Verifier la plomberie du domicile (eviers de buanderie,robinets, conduit d'evacuation, conduites d'eau) pour voir s'ily a des fuites.

• L'eau _clabousse-t-elle hers du cadre de la cuve? Centrerla cuve avant de mettre la laveuse en marche.

• L'eau eclabousse-t-elle hers de la charge? Repartiruniformement la charge dans le partier de la laveuse et veiller

ce que la hauteur de la charge n'excede pas la rangee detrous superieure du partier. De I'eau de remplissage ou derin(;age peut eclabousser hers de la charge.

• La laveuse est-elle correctement installee? La laveuse dolt_tre d'aplomb. Les pieds de nivellement avant doivent _trecorrectement installes et les ecrous serres. Regler a nouveaules pieds de nivellement arriere. Voir "Reglage de I'aplomb dela laveuse" dans les Instructions d'installation.

Fonctionnement du distributeur

• Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'additionde d_tergent et d'assouplissant darts les distributeurs(sur certains mod_les)? Mesurer la quantite de detergent etd'assouplissant. Verser lentement darts les distributeurs.Essuyer tout renversement. Diluer I'assouplissant dans ledistributeur d'assouplissant.

• Avez-vous mis de la Javel en poudre ou liquide sansdanger pour les couleurs dans le distributeur d'agent deblanchiment au chlore liquide (sur certains mod_les)?Ajouter de la Javel en poudre ou liquide sans danger pour lescouleurs directement dans le panier de la laveuse. Ne pasutiliser le distributeur d'agent de blanchiment au chlore pourla Javel sans danger pour les couleurs.

• Le distributeur d'assouplissant de tissu est-il obstru_?Nettoyer le distributeur d'assouplissant de tissu. Voir"Entretien de la laveuse" pour les details.

Risque de choc electrique

Brancher sur une prise a 3 a_veoles reiiee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utHiser un cSb_e de ra_ionge.

Le _on-respect de ces instructions peut causeru_ deces, u_ ince_die ou u_ choc electriqueo

La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas, ne rincepas, I'agitateur ne toume pas; la laveuso s'arr_te

• Le cordon d'alimentation est-il branch_ dans une prise3 alveoles reline a la terre? Brancher le cordond'alimentation dans une prise & 3 alveoles reliee a la terre.

• Utilisez-vous une rallonge? Ne pas utiliser de rallonge.

28

Page 29: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

L'indicateur sur le bouton de commande de programmeest-il correctement align_ avec un programme? Tourner lebouton de commande de programme legerement vers ladroite et le tirer pour mettre en marche.

Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau sont-ils obstru_s?Nettoyer les tamis.

Les deux robinets d'eau (chaude et froide) sont-ilsouverts? Ouvrir les robinets d'eau.

Le tuyau d'arrivee d'eau est-il d_form_? Redresser lestuyaux.

Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne seremplit-elle pas compl_tement? Le sommet de I'agitateurest beaucoup plus haut que le niveau d'eau le plus elev&Ceci est normal et necessaire au libre mouvement desv_tements.

• Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-ild_clench_? Si le probleme persiste, appeler un electricien.

• La laveuse est-elle en pause normale du programme? Lalaveuse fait une pause d'environ 2 minutes dans certainsprogrammes. Laisser le programme se poursuivre. Certainsprogrammes comprennent des periodes d'agitation et detrempage.

• La laveuse est-elle surcharg_e? Laver des charges pluspetites.

• Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre fermeIorsque la laveuse est en marche. II n'y aura pas d'agitation nid'essorage si le couvercle est ouvert.

La laveuse continue de se remplir ou la vidange sepoursuit, le programme semble bloqu6

• Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que lesboutons de commande sur la laveuse? Le dessus du tuyaude vidange dolt _tre au loins a 39" (99 cm) au-dessus duplancher. Voir "SystOle de vidange" dans les Instructionsd'installation.

Le tuyau de vidange est-il trop serr_ darts le conduitd'evacuation, ou est-il fix_ au conduit d'_vacuation avecdu ruban adh_sif? Le tuyau de vidange dolt _tre I&che maisbien fix& Ne pas sceller le tuyau de vidange avec du rubanadhesif. Le tuyau a besoin d'une ouverture pour I'air. Voir"lmmobilisation du tuyau de vidange" clans les Instructionsd'installation.

La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage,I'eau reste dans la laveuse

Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mit_ du tuyaude vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (244 cm) au-dessus du plancher? Voir "Systeme de vidange" dans lesInstructions d'installation.

• Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle dolt _tre fermeIorsque la laveuse est en marche. II n'y aura pas d'agitation nid'essorage si le couvercle est ouvert.

• Y a-t-il un exces de mousse? Toujours mesurer la quantitede detergent. Suivre les directives du fabricant. Si I'eau esttr_s douce, on peut utiliser loins de detergent.

Temperature de lavage/ringage

• Les robinets d'arriv_e d'eau chaude et froide ont-ils _t_inverses? Voir "Raccordement des tuyaux d'alimentation"dans les Instructions d'installation.

Lavez-vous un nombre important de charges? Lorsquevotre frequence de charges lavees augmente, la temperaturede I'eau peut baisser Iorsqu'on choisit une temperaturechaude ou tiede. Ceci est normal.

• Avez-vous choisi un reglage de temperature Ti_defTi_de?Sur les modeles sans COMMANDE AUTOMATIQUE DE LATEMPC:RATURE (CAT) qui ont un reglage de la temperatureTiede/Tiede, le lavage a I'eau tiede sera suivi d'un rin{;agefroid econergique et de ringages par vaporisations tiedes.Cela permet d'economiser de I'energie tout en fournissant lam_me performance de ringage.

• Poss_dez-vous une laveuse ENERGYSTAR? L'eau chaudedu programme de lavage est commandee & 105°F (40,5°C).L'eau tiede du programme de lavage est commandee & 70°F(21,1 °C). Ces temperatures peuvent sembler plus froides quecelles de votre precedente laveuse. Ceci est normal.

Charge trop mouill_e

• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la chargelaver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorageplus elevee (si disponible).

• Avez-vous lav_ une tr_s grosse charge? Une grossecharge des_quilibr_e peut entralner une reduction de lavitesse d'essorage et mouiller les v_tements & la fin duprogramme. Repartir uniformement la charge et veiller & ceque la hauteur de la charge n'excede pas la rangee de troussuperieure du panier.

R_sidus ou charpie sur le linge

• Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articlescausant la charpie (serviettes, chenille) des articles quiretiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trieregalement en fonction des couleurs.

• Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt_tre equilibr_e et pas surcharg_e. Les charges doiventpouvoir culbuter librement. De la charpie ou du detergent enpoudre peuvent _tre coinces dans la charge s'il y asurcharge. Laver des charges plus petites.

• Avez-vous selectionn_ le bon niveau d'eau? Le niveaud'eau dolt _tre approprie & la taille de la charge. La chargedolt _tre recouverte d'eau.

• Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent? Suivre lesdirectives du fabricant. Utiliser suffisamment de detergentpour maintenir la charpie dans I'eau.

• Avez-vous fait s_cher vos v6tements sur un fil a linge? Sic'est le cas, attendez-vous a trouver de la charpie sur lesv_tements. Le mouvement de I'air et le culbutage d'unesecheuse suppriment la charpie de la charge.

• A-t-on laiss_ du papier ou des mouchoirs en papier dansles poches?

• La temperature de I'eau est-elle inferieure _ 6O°F(15,5°O)? Une eau de lavage plus froide que 60°F (15,5°C)peut ne pas dissoudre completement le detergent.

• Avez-vous utilise la dur_e de programme et la vitessed'agitation appropriees pour la charge? La diminution de laduree de lavage et de la vitesse d'agitation sent un autremoyen de reduire la charpie.

La charge est froiss_e, entortill_e ou enchev_tr_e

• Avez-vous decharge la laveuse immediatement?Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.

• Avez-vous utilis_ le bon programme pour la chargelaver? Utiliser des programmes comportant des durees delavage courtes et des vitesses basses pour le lavage etI'essorage (si disponibles) pour reduire le froissement,I'entortillement et I'enchev6trement.

29

Page 30: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doiventpouvoir se deplacer librement durant le lavage pour reduire lefroissement, I'entortillement et I'enchev_trement.

L'eau de lavage _tait-elle suffisamment chaude pourreduire le froissement? Si c'est sans danger pour la charge,utiliser une eau de lavage tiede ou chaude. Utiliser une eaude rin(;age froide.

Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils et_ inverses?Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sontconnectes aux boris robinets. Un ringage a I'eau chaude suivid'un essorage provoquera un froissement. Voir"Raccordement des tuyaux d'alimentation" darts lesInstructions d'installation.

• Avez-vous enroule des articles autour de I'agitateur?Deposer les articles dans la laveuse sans les comprimer. Nepas enrouler d'articles autour de I'agitateur.

Taches, blancs gris&tres, couleurs d_fraichies

• Avez-vous bien tri_ la charge? Le transfert de teinture peutse produire Iors du melange d'articles blancs et de couleurdarts une m_me charge. Separer les articles de teinte fonceedes articles blancs ou clairs.

La temperature de lavage _tait-elle trop basse? Utiliser leslavages a I'eau tilde ou chaude si celles-ci sont sans dangerpour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude estadequat pour fournir un lavage a I'eau chaude.

Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez-vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver lasalete intense a I'eau froide ou dure.

• Avez-vous suivi les directives du fabricant pour I'additionde d_tergent et d'assouplissant? Mesurer la quantite dedetergent et d'assouplissant. Utiliser suffisamment dedetergent pour enlever la salete et la maintenir ensuspension. Diluer I'assouplissant et I'ajouter seulement a lasection de rin(_age d'un programme. Ne pas laisser coulerd'assouplissant sur les v6tements.

• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieurela moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un

filtre a fer.

Endommagement des v_tements

• Les articles pointus ont-ils _t_ retires des poches avant lelavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere,les boutons pression et les agrafes avant le lavage pour eviterd'accrocher et de dechirer la charge.

• Les cordons et les ceintures ont-ils _te attaches pouremp6cher I'enchev6trement? Les bretelles et les cordonspeuvent facilement s'emm_ler dans la charge, ce qui causeune deformation des coutures et des dechirements.

Les articles _taient-ils endommag_s avant le lavage?Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses descoutures avant le lavage.

Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt_tre equilibree et pas surchargee. Les charges doiventpouvoir culbuter librement durant le lavage.

Avez-vous correctement ajoute I'eau de Javel? Ne pasverser I'eau de Javel directement sur la charge. Essuyer tousles renversements de Javel. De I'eau de Javel non dilueeendommagera les tissus. Ne pas placer des articles de lacharge sur le dessus du distributeur d'eau de Javel Iorsque

Les robinets d'eau chaude et froide ont-ils et_ inverses? vous chargez et dechargez la laveuse (sur certains modeles).Verifier que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par leconnectes aux bons robinets. Voir "Raccordement des fabricant pour une charge complete.

tuyaux d'alimentation" dans les Instructions d'installation. • Avez-vous suivi les instructions d'entretien du fabricantindiqu_es sur I'_tiquette?

CONTRATS DE PROTECTION

Contrats principaux de protectionNous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votrenouveau produit Kenmore ®est congu et fabrique pour vousprocurer des annees de fonctionnement liable. Mais comme pourtous les produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretienpreventif ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principalde protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.

Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection etprot_gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.

Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger lavie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans lecontrat :

v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels

v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-d'ceuvre pour toutes les reparations couvertes

v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produitcouvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& dedouze mois

v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut_tre repare

v' Verification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -sans frais supplementaires

v' Aide rapide au telephone - assistance telephonique fourniepar un technicien de Sears pour les produits reparablesdomicile, plus un horaire de reparation commode

v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir lesdommages attribuables aux fluctuations de courant

v' Remboursement de location si la reparation prend plus detemps que promis

Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appeltelephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vouspouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en ligne.

Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ontacces a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvezcompter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achatpendant des annees. Achetez votre Contrat principal deprotection aujourd'hui m_me!

Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour desprix et renseignements supplementaires, composer le1-800-827-6665.

Service d'installation Sears

Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareilsmenagers, d'ouvre-portes de garage, ,dechauffe-eau et d'autresarticles importants de la maison, aux E.-U. composer le1-800-4-MY-HOME ®.

3O

Page 31: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Contrats d'entretien

Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter surSears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces etaccessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que lesconnaissances et competences pour remplir cette promesse quenous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.

Votre produit Kenmore ®est cont_u, fabrique et verifie pour qu'ilpuisse vous fournir de nombreuses annees de service en touteconfiance. Cependant, tout produit peut necessiter desinterventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretienSears vous offre un programme de service remarquable a un prixabordable.

Le contrat d'entretien Sears

• Constitue une maniere d'acheter un service pour demain auprix d'aujourd'hui

• 121imineles factures pour les reparations imputables a I'usurenormale

• Fournit un support telephonique assure par un technicien dechez Sears pour les produits necessitant une reparationdomicile

M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprendune inspection annuelle d'entretien preventif (sur votredemande) pour maintenir votre appareil en ben etat defonctionnement.

Certaines limitations s'appliquent. Pour plus derenseignements concernant les contrats d'entretien de SearsCanada, composer le 1-800-361-6665.

GARANTIE DE LAVEUSE KENMORE ®Garantie limit_e & vie sur le panier en porcelaine blanche

Pendant la vie de la laveuse, a compter de la date d'achat, Searsremplacera le panier de lavage en porcelaine blanche s'il survientdes eclats ou de la rouille attribuables a des vices de materiau oude fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vousseront factures.

Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plastique*A partir de la deuxieme jusqu'& la dixieme annie inclusivementcompter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve deplastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apresun an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.

Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boited'engrenages*,&,partir de la deuxieme jusqu'a la cinquieme annee inclusivement

compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de laboite d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vicede materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.

Garantie complete de I an sur le panier de lavage enporcelaine tachet_ePendant une annee a compter de la date d'achat, Iorsque cettelaveuse est installee et utilisee conformement aux instructionsqui I'accompagnent, Sears remplacera le panier de lavage enporcelaine tachetee s'il survient des eclats ou de la rouilleattribuables a un vice de materiau ou de fabrication.

Garantie complete de I an sur les composantsm_caniques et _lectriques

Pendant un an, a compter de la date d'achat, si la laveuse estinstallee et utilisee conformement aux instructions quiI'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composantmecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'unvice de materiau ou de main-d'oeuvre.

Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears auxCtats-Unis ou au Canada ou par un agent autorise.

Restriction des garantiesSi la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisationfamiliale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur quependant 90 jours a compter de la date d'achat.

Service sous garantie

Pour obtenir le service sous garantie, contacter Sears au1-800-4-MY-HOME ®.La presente garantie n'est valide quependant que cette laveuse est utilisee aux Etats-Unis ou auCanada.

Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques etvous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un €:tat

un autre ou d'une province a une autre.

Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pourcontacter un centre de service Sears, veuillez consulter lesnumeros de service situes sur la couverture arriere de ce manuel.

Sears, Roebuck and Co.,Dept. 817WA,

Hoffman Estates, IL 60179

Sears Canada Inc.,Toronto, Ontario,Canada M5B 2B8

*Une garantie differente peut _tre offerte au Canada.

31

Page 32: Washer LavadoraWASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read

Your HomeFor repair-in your home-of all major brand appliances,

lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,no matter who made it, no matter who sold it!

For the replacement parts, accessories andowner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliancesand items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.se.rs.comwww.se.rs.ca

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,and electronics, call or go on-line for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Center.

TM SM® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.,

used under licensee by Sears Canada. 1/05TM • SM ..® Mama Registrada / Marca de comerc_o / Mama de Serwc_o de Sears, Roebuck and Co., Printed in U.S.A

usada bajo licencia de Sears Canada.8567000 . . TM SM , Impreso en EE. UU.

® Marque deposee / Marque de commerce / Marque de service de Sears, Roebuck and Co.,© 2005 Sears, Roebuck and Co. en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada. Imprim_ aux E.-U.