wang shuo professional writing
TRANSCRIPT
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
1/16
1
WANG SHUO AND THE PROFESSIONALISED WRITING1
Yongli Su (Australian National University)
Wang Shuo, characterised by his satirical style and public profile as an entrepreneur, is one of
the most popular and controversial fictional writers in Mainland China, with his peak periodbeing from the late 1980s to the early 1990s. Through the example of Wang Shuo, this paper
explores the new phase of the professionalised writing, and more broadly, the
commercialisation of culture, that emerged in Mainland China during the late 1980s and the
early 1990s. As John Fitzgerald anticipated in 1983, the influence and importance of this
cultural commercialisation can be compared to that of the Cultural Revolution.2
I approach this
significant cultural phenomenon through an examination of changes in peoples attitude toward
writing, especially fiction writing. As argued by John Sutherland, because of its length and
consequently the large investment it requires, the novel is intimately tied to the technological
development and commercial management.3
Therefore, through changes in fiction writing, the
historical changes in literary mode of production can be explored.
1 This paper was presented to the 15th Biennial Conference of the Asian Studies Association of Australiain Canberra 29 June-2 July 2004. It has been peer-reviewed and appears on the Conference Proceedingswebsite by permission of the author(s) who retains) copyright. The paper may be downloaded for fair use
under the Copyright Act (1954), its later amendments and other relevant legislation.2
It was indicated by the title of John Fitzgeralds article, John Fitzgerald, A New Cultural Revolution:The Commercialisation of Culture in China, The Australian Journal of Chinese Affairs, no. 11 (January,1984), p.105.3 John Sutherland,Bestsellers: Popular Fiction of the 1970s, (London: Routledge & Kegan Paul, 1981),p.21.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
2/16
2
According to the Confucian tradition of Wen yi zai dao (literature to convey the Way),writing
had been considered an important means to transmit moral and political messages in China.
Writers had been viewed as guardians of values. Following the traditional Chinese values that
regarded commerce morally corrupting, Chinese writers for centuries were meant to feel
ashamed of associating writing with the idea and practice of earning profits. Even popular
fiction, such as Three Kingdoms (Sanguo yanyi), was always considered a means of moral
education (jiaohua).However, with the advance of the market economy, the powerful forces ofconsumerism penetrated cultural spheres. In post-Mao China, writers and others working in
cultural fields waded into the ocean of business dealings (Wenren xiahai). Even Confucius
was interpreted as a business guru.4
To explore this drastic cultural transformation, I will briefly investigate two types of
professionalised fiction writing in Chinese history, the professionalised commercial writing at
the turn of the twentieth century and the professionalised writing in the socialist period. I, then,
move to Chinese literary and cultural market in post-Mao era. The popularity of the writer
Wang Shuo among readers and the great controversies aroused by his self-promotion
demonstrate the emergence of a new type of the writer, the entrepreneurial writer.
1. Two types of professionalised writing in China
The notion of the profession is useful in exploring the historical changes in literary mode of
production and writers relationships to the changes.5
Magali Sarfatti Larson points out that
professionalisation coincides with the rise of industrial capitalism and with the
evolution of capitalism toward its corporate form.6
In the Chinese context, the emergence and
transformation of professionalised writing reflect historical changes in peoples attitudes toward
commerce and writing. At the turn of the twentieth century, along with the increasing
industrialization, urbanization and entertainment industry, fictional writing became a new
profession and literary works as commodities became acceptable.
During the socialist era, however, with strengthened Party control and the intensified socialist
ideology, writing was transformed into another type of profession to implant prescribed
4 Kam Louie, Sage, Teacher, Businessman: Confucius as a Male Model, Shiping Hua ed., ChinesePolitical Culture (Armonk, NY: M.E. Sharpe, 2001), pp.33-38.5
See Norman N. Feltes,Modes of Production of Victorian Novels (Chicago and London: The Universityof Chicago Press, 1986), p.5-6;Robert L. Patten, Charles Dickens and His Publishers (Oxford:Clarendon Press, 1978), p.9-27; John A. Sutherland, Victorian Novelist and Publishers (London: AthlonePress, 1976), pp.78-81.6 Magali Sarfatti Larson, The Rise of Professionalism (Berkeley: University of California Press, 1977),p.6.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
3/16
3
values and attitudes to common readers. Writers, dramatists and other people working in
cultural fields were called cultural workers (wenhua gongzuozhe). Instead of being geniuses
or creative, writers and other cultural workers were paid by the government and were supposed
to work as screws within the whole socialist machine.
1.1. The first stage of the professionalisation of writing
Historically, it was not until the late Qing Dynasty, when modern printing technologies emerged
and modern industrialisation developed, that it became possible for writing to develop into a
profession and writers to survive on their publications.7 Fiction was long considered an inferior
genre precisely because it often was associated with entertainment and commercial operations.
The commercialisaiton of the print industry emerged in China during the mid seventeenth
century.8
However, I argue that it was not writers but printing houses that played an important
role in the early commercilisation of fiction. Xiong Damu, the owner of the old-styled bookstore
Zhongzhengdang (which not only sold books but also printed books), was also the author and
compiler for several early novels.9
In addition, as McLaren points out, most works of vernacular
fiction were published using woodblocks, even after the advent of movable type.10
For
commercial publishers at that time, instead of publishing new texts, altering older woodblocks
was a more economical way for an expanding market. Consequently, not writers creative works
but compiled and revised works by publishers were inspired.
As for writers, considering the despised status of fiction, the number of writers engaging in
writing novels was much less than that in classical prose or poetry. Traditional Chinese literati
made a living more often from official service, landowning, or other business, other than
writing.11
There were no records of manuscript payment standards. In addition, it was proved
that not a few novels, such as The Journey to the West (Xiyouji), was printed and circulated
around two or three decades after its completion. The author could not have a chance to observe
the publication of the book.12
Even the authorship became a problem for the contemporary
literary archaeologist. In that case, it is hard to imagine that fiction writing could be a profession
for writers at that time.
7 Perry Link, The Uses of Literature: Life in the Socialist Chinese Literary System (Princeton, NY:Princeton University Press, 2000),p.129.8
Anne E. McLaren, Chinese Popular Culture and Ming Chantefables (Leiden: Brill, 1998), p.1.9
Chen Dagang, Tongsu xiaoshuo de lishi guili (The Historical Development of Popular Fiction)(Changsha: Hunan chubanshe, 1993), pp.72-73.10 Anne E. McLaren, Chinese Popular Culture and Ming Chantefables, p.43.11 Perry LinkThe Uses of Literature.p.12912 Chen Dagang, Tongsu xiaoshuo de lishi guili,p.90-91.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
4/16
4
Modern printing technologies developed during the late Qing dynasty. Meanwhile, an enlarged
cultural market grew.13
Along with the prosperity of teahouses, theatres and other forms of
entertainment, a certain volume of writing was for entertainment and profits. Bao Tianxiao, a
famous writer during that period, later recalled:
What was the content of these entertainment papers like? Fun, of course, was
their core. Their first principle was not to speak of politics; they would hear
nothing of the great affairs of the nation and things like that.14
The commodity aspect of writing became clear. This was demonstrated by the appearance of
payment standards. When the Datong Translation Press (Datong yishu ju) was established in
Shanghai in 1897, it openly solicited manuscripts by offering payments:
Any books of translation, creation or compilation can be printed by ourpublisher if required. It will be paid for either by money or printed books as an
alternative, with negotiation.15
Although there was no mention of a fixed standard, this was said to be the first available
reference in Chinese history to the setting payments for manuscripts. Following this start, fixed
standards soon developed. In 1907, theXinmin News(Xinmin congbao), which was established
by Liang Qichao and others in 1902 and was believed as one of the most influential newspapers
at that time, introduced rates of remuneration in carefully distinguished categories:
The payment rate of commentary (shu ping) and criticism (pi ping) can be set at
3 yuan per thousand characters. As for treatises (lun zhu), the rate might be
increased a little (depending on the value of the content), with 4 yuan of the
highest and 3yuan as a common standard. As for reports (ji zai), the rate can be
set at around 2yuan.16
Besides this, rates higher than threeyuan were reserved for writers of established reputation and
were offered by the major publishers. The Commercial Press (Shangwu yinshuguan) once
offered the cultural authority Liang Qichao 20 yuan to get one of his articles published in the
Oriental Magazine (Dongfang zhazhi).
17
This rate of payment stabilised until around the late1930s.
13 For more on the entertainment industry during that time, see Perry Link,Mandarin Ducks andButterflies: Popular Fiction In Early Twentieth-century Chinese Cities, (Berkeley: University OfCalifornia Press, 1981).Bao Tianxiao, Chuan ying lou huiyi lu (Reminiscences of the Bracelet Shadow
Chamber, Hong Kong: Da hua chubanshe, 1971).14
Bao Tianxiao, Chuan ying lou huiyi lu, p.445.15
Liang Qichao, Yinbingshi Collection (Yinbingshi hej) (Shanghai: Zhonghua shuju, 1941), vol.2, p.58.16 Ding Wenjiang and Zhao Fengtian et.al.,Liang Qichao nianpu changbian (Chronicle of LiangQichaos Life), (Shanghai: Renmin chubanshe, 1983), p.387.17Ibid., p. 965. This offer was disclosed in the letter the editor Zhang Jusheng wrote to Liang Qichao.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
5/16
5
Previously in China, authors occasionally received payment for their writing. As stated in the
Analects, thejunzi understands the importance of morality (yi) and thexiaoren understands the
importance of profitability (li). Throughout Chinese history, good Confucians avoided talking
of money.18
Writing for profit was often considered a disreputable affair. However, in Shanghai
in the early twentieth-century, people began openly soliciting manuscripts, advertising rates of
remuneration and honoring well-known writers with extra high rates.19 These practices indicated
that peoples attitudes toward writing had started to change and the commodity aspects of
writing emerged.
Another pivotal element for the professionalisation of writing was the publication of serialised
fiction in newspapers and magazines. As recalled by Bao Tianxiao, started from Shibao,20
serialised publications became popular. Publications of serialised fiction intensified the
publishers commercial relations with authors, and provided writers the possibility to live on
writing.21
Series writers incomes were more stable than casual incomes from getting a novel
published. Some writers had thus kept long-term relations with the press. Zhang Henshui, the
famous writer for popular fiction at that time, worked for nearly six years with the Press of
WorldDaily News (Shijie ribao) in serialising his story, Grand Old Family (Jinfen shi jia).22
He
also received fixed salary as he worked as an editor for Wanjiang News (Wanjiang ribao).23
In
fact, many writers worked as editors and earned manuscript payment from extra piecework. Li
Boyuan, for example, was employed by The Commercial Press to edit Xiuxiang Fiction
(Xiuxiang xiaoshuo);Bao Tianxiao and Chen Jinghan were employed by the press ofFiction
Times (Xiaoshuo shibao).24
These demonstrated that the first group of Chinese professional authors emerged at the turn of
the twentieth century. This was similar to the findings of Feltes that the serialised publication in
the Victorian period marked the emergence of professional authors in Britain.25
Due to different
social circumstances, there are distinct differences between the professionalised fictional writing
in China in the twentieth century and in Britain in the Victorian period. In Britain, coinciding
with industrialization process, literary works with commodity aspects gradually evolved into
18Kam Louie, Sage, Teacher, Businessman: Confucius as a Male Model,p.33.
19Perry Link.Mandarin Ducks and Butterflies, 153.
20Bao Tianxiao, Chuan ying lou huiyi lu, p.313.
21 Perry Link,Mandarin Ducks and Butterflies,p.151-152. Link analyses the important role theserialisation of fiction played in the development of both newspapers and popular fiction.22 Hsiao-wei Wang Rupprecht,Departure and Return:Chang Hen-shui [Zhang Henshui] and the Chinese
Narrative Tradition (Hong Kong: Joint Publishing Co., 1987), pp.15- 16.23
Yuan Jin,Zhang Henshui pingzhuan (Critical Biography of Zhang Henshui) (Changsha: Hunan wenyichubanshe, 1988), p.56.24 Bao Tianxiao, Chuan ying lou huiyi lu,p.313, p.317.25 N.N. Feltes,Modes of Production of Victorian Novels. (Chicago and London: the University ofChicago Press, 1986), p. 4.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
6/16
6
mature commercialised writing and industrialised culture. In contrast, the first phase of
professionalised commercial writing in China was ephemeral and did not have a chance to
develop fully.
As business dealings were still despised,26
writers concerns with regard to money came mainly
from the need to support family rather than to earn a profit. Zhang Henshui explained that he
had to write to keep his family well-fed and warm, I must write every day. If I stopped writing
today, I would go hungry right away on this day. How could I let that happen?... I always have
to write.27
Furthermore, the development of professional writing was interrupted by various
wars since the 1930s and the increased power of the Communist Party.
1.2. The professionalisation of writing in Maoist era
During the Communist era, there emerged another type of professionalised writing. The
professionalised commercial writing was transformed into a way of writing administrated by
bureaucracy and guided by ideology to teach readers correct political and social attitudes.
After a short period of development at the turn of the twentieth century, commercial
professionalisation of writing was rejected in Maoist China. Under socialist principles,
commerce, the market and other business concerns and practices were viewed as evil and
capitalist reactionary. Even soft topics, such as love or other sentimental feelings, were
criticised as bourgeois decadence. Guided by Mao Zedongs Talks at the Yanan Conference
on Literature and Art in 1942, writing was supposed to engineer peoples minds for the
purposes of politics. Depictions of mountains or water, for example, were intended to inculcate
patriotism among young people;28
stories of contemporary lives were expected to set up models
for readers to learn.29
Instead of the market, the Party bureaucracy controlled publication and distribution of literary
works. One important institution was the Central Bureau of Publishing (Chuban zongshu).
Established in 1949, it was a department of the central government to supervise nation-wide
publishing. The first effort the Central Bureau of Publishing made was to set up the first group
of state-run publishers across the country and build a network of the New China Bookstore as
26 The status of merchants in the late Qing Dynasty was not high. See Wellington K. Chan,Merchants,
Mandarins and Modern Enterprise in Late Qing China (Harvard University Press, 1977), p.24.27
Zhang Henshui, Jianmo (Reticence),Xinmin bao (Xinmin News) (Chongqing), April 14, 1942.28
Liu Baiyus famous prose, such as Sunrise (Richu), Three Days along Yangtze River(Changjiang sanri), are typical examples. Previous publications of landscapes, such as Li Bais poems, were alsointerpreted as eulogies for the motherland.29 The character Gao Daquan in the novel The Sun Shine Bright(Yan yang tian) is an example.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
7/16
7
distribution channel. The Central Bureau of Publishing controlled the selection of publications,
the supply of capital and paper to publishers nation-wide, and was in charge of the New China
Bookstore, the sole distributor of all publications around the country.30
Meanwhile, previous
private publishers were brought under joint state-private ownership, and by 1956 all private
publishers had been nationalized. As a consequence, systematic institutional networks
developed, which made it possible for an all-encompassing, monolithic official culture to come
into existence which was disseminated from the top. Writers, editors and other cultural workers
were engineered and conformed to the leadership of the Party.
All artists and writers were regrouped into state-sponsored units and went
through thought reform, or indoctrination in Maoist ideology, to become
workers for socialist culture. After all the institutional bases of old culture were
thus swept away or taken over, the party emerged as the countrys only cultural
authority in full control of a new national culture that could now begin topenetrate every corner of Chinese society on an unprecedented scale.31
Most writers of the time wrote part-time and undertook other jobs. Their incomes derived
mainly from their working in the state-owned units. During that time, the professional writer
referred to full-time writers supported by the Writers Association (zuojia xiehui). As Perry Link
points out, the Writers Association was to serve the complementary functions of providing the
Party with a means of monitoring and controlling creative writing.32
Therefore, among
requirements to become professional writers, such as a certain number of publications and
prizes, the most important criterion was to conform to the guideline of the Association to
comply with the leadership of the Party.
Professional and other writers financially supported by the Writers Association did not
worry about the market or whether their works could be sold. They mainly worked on writing
projects allocated by the government. They were another type of professionalised writers,
although not commericalised. Their writings generally were to serve the Party and to inculcate
certain political and social attitudes among readers. Literature or cultural forms for
entertainment were restricted from developing. Popular fiction in the tradition of Mandarin
30 The New China Bookstore had branches in every province to build up a nation-wide network. It lost itsexclusive right of distribution in late 1985 when private booksellers distributed books directly from
publishers to privately owned bookstores and bookstands. See Ren Ke, ed., Sao huang zai yi jiu ba jiu(Retaliation Against Pornography in 1989, Beijing: Zhongguo Renmin daxue chubanshe, 1989), p.31.31
Jianying Zha, Chinas Popular Culture in the 1990s, China Briefing: The Contradictions of Change,ed., William A. Joseph, (Armonk: M.E. Sharpe, 1997), pp.111-113.32 Perry Link, The Uses of Literature, p.119. Link discusses the role and functions of the WritersAssociation in the book.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
8/16
8
Ducks and Butterflies (Yuanyang hudie pai) had to stop publications, though it continued to
thrive in Hong Kong, Taiwan and overseas communities.33
Without regulations through the market, government was the only force that decided the topics
of writing and rates of manuscript payments. Due to the contempt the Party held for commerce,
the payment standard decreased. Even worse, frequent political campaigns were against writers
and intellectuals. Liu Shaotang, a famous writer in the 1950s, recalled in 1998 that the rates of
manuscript payments for fiction in the 1950s before 1957 were about 12, 15, 18, up to 20yuan
per thousand characters. The anti-rightists political campaign in August 1957, which
developed into a nationwide political movement, dramatically changed the situation. Liu
Shaotang, who had a high income from his writing, was soon categorised as a bourgeoisie
rightist against the Party and socialism.34
In July 1957 The Peoples Daily advertised that his
novel, The Golden Canal(Jinse de yunhe) would be published with a print-run 100,000 copies
in October. However, after the Anti-rightist Campaign commenced, the manuscript was returned
to the author from the printing factory.
In 1960, a notification from the government declared the abolition of royalty payments. With
the intensification of the class struggle, even the authors right was denied. In 1966, the
Cultural Revolution began. The decade of the Cultural Revolution (1966-1976) represents the
lowest point in the status of the writer in Chinese history. Owing to the Gang of Fours new
literary prisons, nearly all publishers needed to ask for high-level approval before getting a
book printed.35
A word out of place could bring about imprisonment or even death for the
writer and their families. With political movements strengthened and more frequent, it was
impossible for professionalised commercial writing to develop. Even creative writing was hard
to maintain. Most writers stopped writing until the end of the Cultural Revolution in 1976. As a
result, many editors were discredited and lots of publishers were forced to close. Manuscript
payments were cancelled; even the Writers Association was closed.36
33 Perry Link,Mandarin Ducks, p.236. But peoples need for entertainment did not disappear. A numberof popular novels, such as Zhang Yangs The Second Handshake and some foreign works, circulated
underground.34
According to Liu Shaotangs recall, he received 1,800yuan for his anthology of short stories, GreenBranches (Qingzhi lye) with 40,000 characters. His payment was calculated as 15yuan per thousandcharacters. While 20,000 copies were set as a quota, the actual 63,000 copies printed enabled him to earn45yuan per thousand characters. At that time, one kilogram of pork cost 0.6yuan; 100yuan wasconsidered as standard salary for an ordinary worker. Given that, the 1,800yuan manuscript payment
made him a high income earner. In fact, he used about 2,500yuan of his manuscript payment to purchasea house with five bedrooms. See Liu Shaotang, Wangshi bukan huishou (Unforgettable Past).
http://www.booksir.com/books2003/cnread1/zzzp/n/niuhan/sywc/102.htm35 Geremie Barme, Notes on Publishing in China 1976-1979. The Australian Journal of ChineseAffairs. no.4.(July, 1980). p.167.36 Perry Link, The Uses of Literature.p.131.
http://www.booksir.com/books2003/cnread1/zzzp/n/niuhan/sywc/102.htmhttp://www.booksir.com/books2003/cnread1/zzzp/n/niuhan/sywc/102.htm -
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
9/16
9
2. Wang Shuo and a new era of cultural commercialisation
According to Perry Link, rooted in Chinese cultural tradition, written language had been
strongly associated with moral instruction.37
Chinese writers, from traditional Confucian
scholar-officials, modernisers in the early twentieth century, Maoist cultural workers to post-
Mao writers in the 1980s, albeit different or even having opposing views on various matters
during different periods, agreed almost unanimously in the assumption that literature is
relevant, or even essential, to morality, social life, and politics.38
However, the fact that
professionalised commercial writing developed at the turn of the twentieth century reveals that
with appropriate social conditions, the market could also become the motivation for writing.
From the late 1980s, together with the transformation from planned economy to market
economy, from Maoist ideology to post-Maoist ideology, the dominant status of moral writing
was almost demolished by the trend of professionalisation and commercialisation in writing.
Compared to the first phase of professionalisation of fiction, the new phase in the contemporary
era unfolded more swiftly and impetuously. This section centres on the writer, Wang Shuo and
investigates the contemporary Chinese cultural market from the late 1980s to the early 1990s.
Comparing Wang Shuo with the American novelist Mario Puzo, the Chinese writer Ah Cheng
who was active during the mid-1980s and the first group of Chinese professionalised
commercial writers at the turn of the twentieth century, I argue that Wang Shuo was for his time
and place significant for researches. Wang Shuo represents that new type of professional
writers, entrepreneurial writers, stepped into the centre of Chinese cultural stage. His popularity
signifies that the trend of commercialisation radically transformed not only a group of writers,
but also editors, book merchants, officials and the Chinese common readers.
Wang Shuo versus Mario Puzo
John Hersey, a novelist in the US of the 1970s and the chairman of one of the committees of the
7,500 strong Authors Guild,observed that publishing a book in the US at that time was more
and more a choice of whether a book will sell, not whether or not it will contribute to our
culture39
Cultural artefacts, even authors writing intentions, fell completely into the world of
commodities. Mario Puzo is an example. He is famous for his popular novel The Godfather
(1969), as well as his blatant proclamation of profit seeking. It was said that the delivery of The
37Perry Link, The Uses of Literature.p.5, p.143.
38 Perry Link, The Uses of Literature,p.5.39American Book Review, December 1977. Cited from John Sutherland,Bestsellers: Popular Fiction ofthe 1970s, (London: Routledge & Kegan Paul, 1981), pp.22-23.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
10/16
10
Godfatherwas spurred by the authors need of some money to take his family on holiday.40
The
speech make by Puzo himself assured the words, as he publicly declared that, I wrote it to
make money.41
Similarly, in China, Wang Shuo is also well known for his undisguised pursuit for money and
view of writing as a means to earn profit, as he says, having money is better than anything
else.My business experience gives me the merchant insight. I am aware of what is saleable.
42Notably, being famous in Mainland China during the late 1980s and the early 1990s, Wang
Shuos words were more provocative than those of Puzo. When Puzo expressed the worldly
concerns on writing, the US was already a country with advanced industrialisation and
consumerism. Puzo just expressed what had been accepted in a high capitalist country, although
such ideas were not necessarily respected. However, when Wang Shuo uttered similar ideas,
China was just emerging from the Cultural Revolution when any thoughts containing
commercialism were under criticism from orthodoxy ideology. In addition, in traditional
Chinese thinking, there also existed a contradiction between writing and commerce. Confucian
thoughts, for example, viewed writing as a means for moral standardisation, and considered
commerce as morally corrupting. Under these circumstances, Wang Shuos proclamation
equating literature with a means of earning profit was undoubtedly offensive and provoking. It
amounted to declaring a war on both Confucian and communist traditions.43
Ironically, although the trend of commercialisation is found to be against communist tradition, it
can be argued that the development of cultural workers during the Maoist era formulates the
foundation of the commercialisation in the post-Mao era. During the Maoist era, writers were no
longer considered to be moral guardians, the status they were entitled to in Confucian tradition.
Through thought reform or indoctrination in Maoist ideology, writers were supposed to be the
same as other people working for socialist construction, such as workers in factories. This, in
the context of post-Mao China, developed a ground for the rise of an indiscrimination between
writing, business and other professions, and with specific circumstances, made the rise of
common commercial concerns possible.
Wang Shuos attitude toward writing and earning money can be found in the book, I am Wang
Shuo (Wo shi Wang Shuo, 1992). Here, Wang Shuo expresses his view that literature is a
40 John Sutherland,Bestsellers: Popular Fiction of the 1970s, (London: Routledge & Kegan Paul, 1981),
p.38.41
Mario Puzo, The Godfather Papers,p.38.42
Wang Shuo, Wo shi Wang Shuo (I am Wang Shuo, Beijing: Guoji wenhua chubangong si, 1992),p.17,20.43 In fact, a nation-wide debate on humanistic spirit (renwen jingshen) from 1993 originated fromdiscussions on this controversial writer.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
11/16
11
commodity and writing is the same as operating a business in the market. Whether it aimed to
provoke the society or not, the book caught the publics attention. In the book, Wang Shuo
recalls his personal experience in private business and attributes his achievement in writing to
his professional understanding of the market. Before writing, he resigned from working in a
state-owned unit and pursued business activities in the market. It was well-known that on the
burgeoning Chinese market, the boundary between legal and illegal business was not clear. As a
result, Wang Shuo once became a black marketeer(daoye). The business world did not bring
him wealth. However, he claims that his experience in the market gave birth to his achievement
in writing. As he announces, the business experiences make it easier for him to gauge editors
and readers expectations. He had two stories published in 1984, including the novella, Kong
zhong xiaojie (Air Hostess), which brought him fame.
The title of the novella, Air Hostess, is an example of Wang Shuos ability to grasp editors
and readers interests. The title in Chinese incorporates two expressions in the air (kong
zhong) and Miss (xiao jie).The phrase in the air attracted most Chinese including editors
and readers in the late 1980s because it aroused their desire to travel by air, their curiosity about
the modern lifestyle and even their jealousy toward those rich businesspeople travelling by air.
During Maos time Chinese airliners were a non-profitable service exclusively for the
privileged, and commoners had few chances to travel by air. Later in Dengs era, travelling by
air was possible for many, although passengers were mostly successful businesspeople.
Therefore, the phrase in the air was seen to be fashionable.
The last word Miss was a pejorative term in the Maoist era because of its indication of images
of beauties and thus, moral decadence. However, in the commercial society in the 1980s, this
word regained its charm and fashionability.44
The attractive title helped the publication of the
story and demonstrated Wang Shuos sensitivity to new social trends. With an entrepreneurs
insight, he exploited language as a resource to follow the fickle taste of the public and was able
to hit a large buying readership.
Wang Shuo versus Ah Cheng
However, Wang Shuo was not the only writer in China who was affected by consumerism.
Earlier than him, during the mid-1980s, Ah Cheng uttered similar ideas on many occasions.
When being asked about the motivation for his novel, Chess King (Qi wang), Ah Chengs
44 Ping Chou, Halfway Rebel: Rise and Fall of Wang Shuo's Hooligan Literature between 1978 and1999, PhD thesis (Stanford University, 2003),p.23.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
12/16
12
answer was payment for manuscript, just for that.45
In introducing himself, he compared the
status of writers with that of carpenters and stated that writing was just to exchange for some
money to cover family expenses.46
It can thus be seen that the view of writing as a means to
earn profit was not exclusive to Wang Shuo. What interests me is, while the commercialised
writing of Wang Shuo incurred heated critiques, similar aspect of Ah Chengs writing scarcely
received a ripple of interest. Why?
To answer this question, there are three points worth noting. Firstly, the way Wang Shuo
publicised these ideas was much more provocative than Ah Cheng. While Ah Chengs words
gave people the impression that he needed manuscript payments to cover family expenses,
which was understandable, Wang Shuo provoked people. For example, he openly states that
Talk? All right. I am keen on whatever can bring me fame in the book entitled,I am Wang
Shuo.47
Secondly, the content of fiction by Ah Chang and Wang Shuo are different. While Ah Chengs
stories more concern about tradition and culture, as shown by Chess King(1984), Wang Shuos
fiction often depicts lives of urban young people. Wang Shuo writes about air hostess which
became a fashionable profession at that time. He writes about adventurers and tide-riders of the
economic reforms, who drive Cadillacs and drink X.O. whisky. In fact, as discussed, Wang
Shuos stories fired Chinese peoples imagination of a material and consumerist world.
More importantly, Wang Shuo uttered monetary concerns at a time when commercialisation
began to affect the Chinese in an unprecedented way. The different reactions to Wang Shuo and
Ah Chengs similar materialistic concerns derive from the fact that they verbalised similar ideas
at different times. The mid-1980s was a period quite different from the late 1980s and early
1990s. The 1980s was claimed as a decade of glory and dream of enlightenment.48
Elites
utopian discourse dominated the literary and cultural scene during the mid-1980s.
Consequently, rather than the material aspect of his writing, most research on Ah Cheng focuses
on the revelation of traditional Chinese culture, such as Confucianism and Daoism in his
writing.49
In contrast, the late 1980s was a period when materialism and consumerism became
such a fashion for Chinese. As I analysed the title of Air Hostess, the popularity of Wang
Shuos stories results from his ability to voice what people wanted to hear.
45 Yu Ah Cheng dongla xiche (Talking about this and that with AH Cheng),Jushi niandai (TheNineties) 1 (1986), p.68.46
Ibid.47
Wang Shuo, Wo shi Wang Shuo (I am Wang Shuo), Beijing: Guoji wenhua chuban gongsi, 1992).p.1.48
Huazhi Wang, Problematizing the Nation: the Wang Shuo Phenomenon and Contemporary ChineseCulture, PhD thesis, Cornell University, 1999, p56.49 Different from the main theme, Kam Louie provides an in-depth discussion of the celebrity of life inAh Chengs writing, see Louie,Between Fact and Fiction (Sydney: Wild Peony, 1989),p.85-90
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
13/16
13
In short, both Wang Shuos stories and promotional words hit the right nerve of the Chinese at
that time. Besides ordinary people, even Chinese officials welcomed Wang Shuo because, to a
certain extent, his ideas coincided with the social transition toward commercialisation advocated
by the government. He stood as a skilful spokesman for the trend of commercialisation in China
during the late 1980s and early 1990s. He was for his time and place notable in social and
cultural indications.
Wang Shuo versus the first group of professionalise commercial writers
Resembling the first group of professional writers at the turn of the twentieth century, the
writings of Wang Shuo were reader-oriented and profit-seeking. With an intuitive understanding
of market condition for that time, Wang Shuo went one step further and promoted his works by
intentionally challenging Chinese tradition. What differentiates Wang Shuo from the
Republican professional writers is that, while those authors distinguished themselves from
commercial operators although their works were circulated on the market,50 Wang Shuo took
the role of a commercial operator to create mass mania and to promote his works. Instead of
concealing commercial concerns, he provocatively highlighted his image as an agitator. He
publicly compared writing with money and said money is more important than anything else
for me.51
He recalls his personal experience in private business and attributes his achievement
in writing to his professional understanding of the market.
Furthermore, he affronted the decency of Chinese writers and elite tradition by declaring that:
I simply cant stand their [writers] sense of superiority and nobility. They think
that common folks are all benighted fools and only they themselves are the
conscience of the society. Isnt this aggravating? Theres no so-called conscience
in this society. Who needs them to fabricate it? 52
As noted before, it is true that most Chinese writers most of time liked to think of themselves as
educators or moral guardians. This is mainly because they presumed that fiction is a good tool
for reforming society and writers had responsibilities to assist political rulers and to uplift
common people.53
However, Wang Shuos words were remote from a serious reflection on this
cultural issue. In fact, it was his attitude that irritated Chinese intellectuals: he derided the
presumed responsibilities of Chinese writers and intellectuals as superfluous and
50Perry Link,Mandarin Ducks and Butterflies,p.150.
51 Wang Shuo, Wo shi Wang Shuo.p.17.52 Wang Shuo, Wo shi Wang Shuo. pp.12-3.53 Cited in Perry Link, TheUses of Literature.p.143.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
14/16
14
aggravating. He even mockingly described them as the fourth mountain which suppressed
him:
In the past we often said that Chinese people had been oppressed by three
mountains imperialism, feudalism and bureaucratic capitalism. Chinese
women were also oppressed by the fourth mountain men. In my case, the fourthmountain is Chinese intellectuals
54
More than occasionally, Wang Shuos words were intended to arouse controversy and attract
attention. In an interview, he highly valued his own writing and anticipated that his future work
at least could amount to, Gone with the Wind, with a bit of luck, it might be turned into A
Dream of Red Mansions (Honglou meng).55With little disagreement, Gone with the Wind is
said to be a famous novel in US, whereas A Dream of Red Mansions is considered the greatest
piece of literary work in the history of Chinese literature. As writers, to compare their writing to
these two well-established literary works would have been considered blatantly insolent. In fact,
people who disapproved of Wang Shuos arrogance and insolence often quoted this sentence.
These words, however, could also become the best advertisement for Wang Shuo and
his works. A book, which was said to be as good as Gone with the WindandA Dream of
Red Mansions, could arouse great curiosity among common readers. Wang Shuos
provocative public speeches were rewarded in the market. The sales of his books prospered. The
Selcted Works of Wang Shuo (Wang Shuo wenji (1992) was the first Mainland Chinese
bestseller. Looking Beautiful (Kanshangqu hen mei) (1999) was also one of the best-selling
books in Chinese book market. As a result, Wang Shuo was on the list of the top richest Chinese
writers.56
In this sense, his provocative public speeches can also be viewed as a marketing
strategy. This is particularly important because the practice of self-promotion illustrated a strong
marketing consciousness and represented a new era in the professionalisation of writing.
As already discussed, the commodity-text of series publication in the Victorian period inBritain and at the turn of the twentieth century in China independently signalled the emergence
of professionalised commercial writing. Here I would like to point out that the emergence of
writers strong marketing consciousness represented a new phase of professional writing.
During the first phase, the commodity aspect of writing was recognised. Writing began to be
considered as a profession from which to make a living, but most writers who sold their work
54Wang Shuo, Wo shi Wang Shuo. p. 13.
55Wang Shuo, Wo shi Wang Shuo. p.99.
56 Chen Jie, Wang Hong, Shichang jingji zhi xia de zuojia gaochou (Writers Payments Under theMarket Economy),Zhonghua dushu bao (China Reading Newspaper), Sep. 30 1998.http://www.anewfocus.com/wwwdigest/spare/contfee.htm
http://www.anewfocus.com/wwwdigest/spare/contfee.htmhttp://www.anewfocus.com/wwwdigest/spare/contfee.htm -
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
15/16
15
did not expect profit, yet the allure of payments was undeniable.57
With the advance of
industrialisation, the commodity aspect of writing and culture was further reinforced and was
incorporated into systematic commercial machinery. The development of cultural industries was
strengthened by writers and artists strong desire to sell and, most importantly, by systematic
mercantile operations, which may include a whole string of agents, editors and salesmen.58
In
this sense, the new phase of professional writing can be called as commercial writing.
Due to different socio-political circumstances, when commercial writing appeared in China in
the late 1980s, it was different from what happened in the US and other western countries
during the 1960s and 1970s. Rather than a whole string of agents, editors and salesmen,
individual practices, such as the writer Wang Shuos self-promotion, played an important role in
producing bestsellers and encouraging cultural commercialisation in China. Chinese cultural
industry during the late 1980s and early 1990s was far from being systematically established.
Instead of brokers and agents intervention, Wang Shuo himself adopted the role of promoter
and agent of his own works.59
The promotional practices of Wang Shuo stirred society, and at the same time, pushed the
undercurrent of commercialisation into the centre of the Chinese cultural stage. His popularity
compelled the Chinese to confront the existence of entrepreneurial writing and reflected
commercial concerns among readers. Not long after Wang Shuos attempt at entrepreneurial
writing, a large number of Chinese writers, university professors, teachers, editors and others
who worked in cultural fields waded into the ocean of business dealings ( Wenren xiahai).60
This trend was not confined to wenren, people in almost any area became involved in the
business world. A popular ditty (shunkouliu) of the mid-1990s vividly discloses the situation,
as it goes, [There are] a billion Chinese, and 90 percent of them are doing business dealings
(shi yi renmin jiu yi shang).61
Ironically, the phrase imbued with revolutionary ideology
Looking forward (Xiang qian kan) was reworded as Putting money above everything else
(Xiang qian kan).62
Even Confucius ideas, which for centuries had been supposed to be hostile
to commerce, were re-interpreted to be beneficial to economic growth.63
57Link,Mandarin Ducks and Butterflies.p. 152.
58Sutherland,Bestsellers, p. xii.
59Liu Xiaobo, Wang Shuo: Zhongguo zui you shangyexing yu tongsuxing de zuojia (Wang Shuo: The
Most Commercialised and Popular Writer in China), Wang Shuo, ed.Bianjibu de gushi (Stories of anEditorial Board,Taipei: Fengyunshidai chubanshe gufenyouxiangongsi, 1993), p.1.60Wenren xiahai was a notable phenomenon during the early 1990s.6162
The two terms and are of the same pronunciation, but their meanings are quitedifferent.63 For detailed discussion on this point, see Kam Louise, Sage, Teacher, Businessman: Confucius as aMale Model, pp.21-41.
-
7/30/2019 Wang Shuo Professional Writing
16/16
16
All these reflected the fact that, along with the rapid progression of the market economy,
commercialisation in culture and ideology developed. Furthermore, the government officially
legislated and reinforced this trend. In 2000, a policy intended to develop culture-related
industries was promulgated.64
Zhang Xianliang, the previously elite writer who set up a film
production company in 1993, was elected to attend the Tenth Plenum of National Committee of
the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC). He stated in pubic that he was
one of the richest writers in China and he was proud of his entrepreneurial practice which served
the nations modernisation.
Conclusion
By tracing the development and variation of professionalised fiction in Chinese history, this
paper focuses on fictions professionalisation and cultural commercialisation in post-Mao
China. Wang Shuos self-promotion departed from the established image of Chinese writers
who were ashamed to associate writing with commerce. He was the continuity of the image of
professional writers who emerged during the first decades of the twentieth century because he
considered writing as his profession, and manuscript payments were his only income.
Influenced by Maoist ideology, he treated writing the same as any other profession. During
Dengs era he added new meaning to the image of the writer: strong marketing consciousness
and provocative promotional practices.
By a comparison of Wang Shuo with Mario Puro, Ah Cheng and the first group of
profesionalised commercial writers at the turn of the twentieth century, I argue that Wang Shuo
was a man for this time and place. He represents the China then, experiencing great transition
not only in socio-economic but also cultural spheres. The trend of commercialisation radically
transformed not only a group of writers and intellectuals, but also common readers, editors,
officials and the Chinese in various fields. Furthermore, the emergence of entrepreneurial
writers in post-Mao China was not only a product of industralisation and integration with the
world in terms of both trade and cultural practice in accordance with Deng Xiaopings reforms
policy, but also a result of the socialist professionlisation which engendered the rise of an
indifferentiation between writing and other professions.
64 The Fifth Plenum of the Fifteenth Central Committee of the CCP issued the culture industry (wenhuachanye) policy. http://www.ynu.edu.cn/web1/ynu80/wenhua/jianjie.htm.
http://www.ynu.edu.cn/web1/ynu80/wenhua/jianjie.htmhttp://www.ynu.edu.cn/web1/ynu80/wenhua/jianjie.htm