· web viewajánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar...

120
KÖZBESZERZÉSI DOKUMENTUMOK „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú, a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. törvény (a továbbiakban: Kbt.) II. Rész, XV. Fejezet szerinti uniós értékhatárt elérő nyílt eljárásban TARTALOM: I. ÚTMUTATÓ II. REGISZTRÁCIÓS LAP III. AJÁNLOTT IRATMINTÁK (I. AJÁNLATBAN ÉS II. AJÁNLATKÉRŐ FELHÍVÁSÁRA) IV. SZERZŐDÉSTERVEZET V. MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ (KÜLÖN MELLÉKELVE)

Upload: hadien

Post on 29-Mar-2018

220 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

KÖZBESZERZÉSI DOKUMENTUMOK

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”

tárgyú, a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. törvény (a továbbiakban: Kbt.) II. Rész, XV. Fejezet szerinti uniós értékhatárt elérő nyílt eljárásban

TARTALOM:

I. ÚTMUTATÓ II. REGISZTRÁCIÓS LAP

III. AJÁNLOTT IRATMINTÁK (I. AJÁNLATBAN ÉS II. AJÁNLATKÉRŐ FELHÍVÁSÁRA)IV. SZERZŐDÉSTERVEZET

V. MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ (KÜLÖN MELLÉKELVE)

Page 2: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

I. ÚTMUTATÓ AZ AJÁNLATOK ELKÉSZÍTÉSÉVEL, BENYÚJTÁSÁVAL ÉS ÉRTÉKELÉSÉVEL KAPCSOLATBAN

FOGALOM MEGHATÁROZÁSOK

Ajánlatkérő a jelen közbeszerzési eljárással kapcsolatosan az általa használt egyes fogalmakkal kapcsolatban – azok egyértelműsítése érdekében – az alábbiakat érti.

1) Kbt.: a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. törvény

2) Art.: az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény

3) Cégszerű aláírás: ajánlatkérő cégszerű aláírásként a cégnyilvánosságról, a bírósági cégeljárásról és a végelszámolásról szóló 2006. évi V. törvény 9. §-a szerinti cégszerű aláírást fogadja el. Ajánlatkérő a cégszerű aláírással egyenértékűnek fogadja el az olyan személy aláírását, akit az adott dokumentum aláírására a cégjegyzésre jogosult személy meghatalmazott.

4) Ajánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére jogosult személy nyilatkozik, hogy az mindenben megfelel az eredeti szövegnek, és a nyilatkozatát, valamennyi fordításhoz csatolja. A fordítás tartalmának a helyességéért az ajánlattevő a felelős.

5) Gazdasági szereplő: bármely természetes személy, jogi személy, egyéni cég vagy személyes joga szerint jogképes szervezet, vagy ilyen személyek vagy szervezetek csoportja, aki, illetve amely a piacon építési beruházások kivitelezését, áruk szállítását vagy szolgáltatások nyújtását kínálja.

6) Ajánlattevő: az a gazdasági szereplő, aki (amely) a közbeszerzési eljárásban ajánlatot nyújt be.

7) Alvállalkozó: az a gazdasági szereplő, aki (amely) a közbeszerzési eljárás eredményeként megkötött szerződés teljesítésében az ajánlattevő által bevontan közvetlenül vesz részt, kivéve

a) azon gazdasági szereplőt, amely tevékenységét kizárólagos jog alapján végzi,b) a szerződés teljesítéséhez igénybe venni kívánt gyártót, forgalmazót, alkatrész vagy alapanyag eladóját,c) építési beruházás esetén az építőanyag-eladót.

8) Címke: olyan dokumentum, bizonyítvány vagy tanúsítvány, amely igazolja, hogy az adott építmény, termék, szolgáltatás, folyamat vagy eljárás megfelel bizonyos követelményeknek.

9) Felhívjuk a Tisztelt Gazdasági Szereplők figyelmét, hogy a Kbt. 41.§ (2) bekezdés c) pontjára és a 41.§ (4) bekezdésére figyelemmel elektronikus úton nyilatkozat - ahol a törvény, vagy a törvény felhatalmazása alapján alkotott jogszabály eltérően nem rendelkezik - kizárólag legalább fokozott biztonságú elektronikus aláírással ellátott elektronikus dokumentumba foglalt formában tehető meg.

Page 3: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

AZ ELJÁRÁS ÁLTALÁNOS SZABÁLYAI

10) A közbeszerzési eljárás lebonyolítására a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. törvény (a továbbiakban: Kbt.) Második része szerinti, uniós értékhatárt elérő, nyílt közbeszerzési eljárás szabályai szerint kerül sor.

11) Ajánlatkérő a közbeszerzési dokumentumokat a felhívásban rögzített honlapon korlátlanul és teljes körűen, közvetlenül és díjmentesen elérhetővé teszi a gazdasági szereplők részére. A Kbt. 57. § (2) bekezdése alapján a közbeszerzési dokumentumokat ajánlatonként legalább egy ajánlattevőnek vagy az ajánlatban megnevezett alvállalkozónak elektronikus úton el kell érnie, melyet a közbeszerzési dokumentumok részét képező regisztrációs lap kitöltésével és Ajánlatkérő részére – az eljárást megindító felhívás I.3) pontjában megadott telefax számra vagy e-mail címre - történő haladéktalan visszaküldésével igazolni kell. Erre tekintettel Ajánlatkérő felhívja az érdeklődő gazdasági szereplők figyelmét, hogy elektronikus úton az érdeklődés jelzésére legalább fokozott biztonságú elektronikus aláírással ellátott vagy a törvény felhatalmazása alapján alkotott jogszabály szerinti követelményeknek megfelelő elektronikus dokumentumba foglalt forma megengedett (egyszerű e-mail üzenet nem megfelelő). A közbeszerzési dokumentumok letöltéséről szóló regisztrációs lapot a letöltéstől számítva haladéktalanul vissza kell küldeni, annak érdekében, hogy az ajánlatkérő az esetleges kiegészítő tájékoztatást a közbeszerzési dokumentumokat letöltő gazdasági szereplőnek elektronikusan és/vagy faxon megküldhesse! A gazdasági szereplő felelőssége és kockázata az, hogy amennyiben haladéktalanul nem küldi meg a letöltésről szóló visszaigazolást, úgy ajánlatkérő nem tudja részére közvetlenül megküldeni a kiegészítő tájékoztatás(oka)t és ez esetben a gazdasági szereplőnek kell tájékozódnia ajánlatkérő honlapjáról a kiegészítő tájékoztatáskérés(ek)re adott válasz(ok)ról.

12) Ajánlatkérő tájékoztatja az ajánlattevőket, hogy a jelen útmutató kiadásával ajánlatkérőnek nem célja az ajánlati felhívásban, a Kbt.-ben, valamint az egyéb jogszabályokban foglalt rendelkezések megismétlése. Erre tekintettel az útmutató kizárólag a felhívással, a további közbeszerzési dokumentumokkal és a vonatkozó jogszabályokkal (elsősorban a Kbt.-vel) összhangban értelmezendő.

13) Az ajánlat benyújtásával ajánlatkérő úgy tekinti, hogy az ajánlattevő tudomásul vette a felhívásban és a további közbeszerzési dokumentumokban tett előírásokat, különösen, de nem kizárólagosan a műszaki leírásban és a szerződéses feltételekben tett előírásokat.

14) A közbeszerzési dokumentumok iratmintákat tartalmaznak annak érdekében, hogy az érvényes ajánlattételt megkönnyítse az Ajánlatkérő. Felhívjuk a tisztelt ajánlattevők figyelmét, hogy Ajánlatkérő nem teszi kötelezővé az általa meghatározott dokumentumminták alkalmazását, az csupán javasolt az ajánlattevőknek. Javasoljuk az ajánlattevőnek, hogy az iratminták helyességét minden esetben ellenőrizzék. Amennyiben az ajánlattevő az iratminta mellőzésével kívánja ajánlatát megtenni, kérjük, hogy fokozott figyelemmel járjon el az egyes dokumentumok tartalmi és formai megfelelősége érdekében. A rendelkezésre bocsátott iratminták kitöltése és benyújtása javasolt, de az Ajánlatkérő által előírt valamennyi információt, adatot tartalmazó nyilatkozatot is elfogadja Ajánlatkérő, amennyiben az alkalmas az alkalmasság, illetve egyéb, az Ajánlatkérő, illetőleg jogszabály által előírt feltétel, körülmény fennállásának vagy hiányának megállapítására.

Page 4: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

15) Ajánlattevő felelőssége, hogy az ajánlat érvényességéhez szükséges dokumentumokat és igazolásokat, az ajánlat érvényességének egyértelmű megállapításához szükséges tartalommal ajánlatkérő rendelkezésére bocsássa.

16) A kért információk benyújtásáért az ajánlattevő felel, nem kielégítő információk következménye az ajánlat érvénytelenné nyilvánítása lehet.

17) Felhívjuk a figyelmet, hogy a Kbt. 62. § (1) bekezdés i) pontja szerint az ajánlatkérőnek az eljárásból ki kell zárnia az olyan ajánlattevőt, alvállalkozót és az alkalmasság igazolásában részt vevő szervezetet, aki az adott eljárásban előírt adatszolgáltatási kötelezettség teljesítése során a valóságnak nem megfelelő adatot szolgáltat (a továbbiakban: hamis adat), illetve hamis adatot tartalmazó nyilatkozatot tesz, vagy a közbeszerzési eljárásban előzetes igazolásként benyújtott nyilatkozata ellenére nem tud eleget tenni az alkalmasságot, a kizáró okokat vagy a 82. § (5) bekezdése szerinti kritériumokat érintő igazolási kötelezettségének (a továbbiakban együtt: hamis nyilatkozat), amennyiben

ia) a hamis adat vagy nyilatkozat érdemben befolyásolja az ajánlatkérőnek a kizárásra, az alkalmasság fennállására, az ajánlat műszaki leírásnak való megfelelőségére vagy az ajánlatok értékelésére vonatkozó döntését, és

ib) a gazdasági szereplő szándékosan szolgáltatott hamis adatot vagy tett hamis nyilatkozatot, vagy az adott helyzetben általában elvárható gondosság mellett egyértelműen fel kellett volna ismernie, hogy az általa szolgáltatott adat a valóságnak, illetve nyilatkozata a rendelkezésére álló igazolások tartalmának nem felel meg.

18) Az ajánlatnak tartalmaznia kell különösen az ajánlattevő kifejezett nyilatkozatát a felhívás feltételeire, a szerződés megkötésére és teljesítésére, valamint a kért ellenszolgáltatásra vonatkozóan. Az ajánlatban továbbá az ajánlattevőnek nyilatkoznia kell arról, hogy a kis- és középvállalkozásokról, fejlődésük támogatásáról szóló törvény szerint mikro-, kis- vagy középvállalkozásnak minősül-e (Kbt. 66. § (2), ill. (4). bek.).

19) Az eljárás, a kapcsolattartás és a levelezés nyelve a magyar, joghatás kiváltására csak a magyar nyelvű okiratok alkalmasak. Amennyiben bármely, az ajánlathoz csatolt okirat, igazolás, nyilatkozat nem magyar nyelven került kiállításra, akkor az eredeti dokumentum mellett csatolandó a magyar fordítás is. Ajánlatkérő nem várja el a szakfordításról és a tolmácsolásról szóló 24/1986. (VI. 26.) MT rendelet szerinti hitelesített magyar fordítás becsatolását, elfogadja a Kbt. 47. § (2) bekezdés szerinti ajánlattevő általi felelős fordítást is. Felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére jogosult személy nyilatkozik, hogy az mindenben megfelel az eredeti szövegnek, és a nyilatkozatát, valamennyi fordításhoz csatolja. A fordítás tartalmának a helyességéért az ajánlattevő a felelős.

A Kbt. 47. § (2) bekezdésére tekintettel, ahol az ajánlatkérő a közbeszerzési eljárás során valamely dokumentum benyújtását írja elő, a dokumentum egyszerű másolatban is benyújtható, a Kbt. 66. § (2) bekezdése szerinti nyilatkozatot kivéve.

Page 5: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

20) A benyújtott ajánlatokat az ajánlatkérő úgy tekinti, hogy az ajánlattevő megbizonyosodott a felhívásban és dokumentációban megadott, illetve a szerződés-tervezetből ésszerűen következő feladatokra vonatkozó szerződéses ár helyességéről és elégséges voltáról, valamint arról, hogy ajánlatuk végösszege fedez minden a dokumentációban, valamint az ennek részét képező szerződés tervezetben foglalt kötelezettséget és feladatot, ami a munka elvégzéséhez szükséges.

21) A közbeszerzési dokumentumokban szereplő szerződés-tervezetet nem kell kitölteni, sem az ajánlathoz csatolni.

22) A Kbt. 36. § (1) bekezdés alapján ajánlattevő ugyanabban a közbeszerzési eljárásban - részajánlat-tételi lehetőség biztosítása esetén ugyanazon rész tekintetében -

a) nem tehet másik ajánlatot más ajánlattevővel közösen,

b) más ajánlattevő alvállalkozójaként nem vehet részt,

c) más ajánlattevő szerződés teljesítésére való alkalmasságát nem igazolhatja.

A KIEGÉSZÍTŐ TÁJÉKOZTATÁS

1) Az ajánlati felhívásban valamint a további közbeszerzési dokumentumokban foglaltakkal kapcsolatban kiegészítő (értelmező) tájékoztatást igénylő gazdasági szereplő (aki az adott beszerzési eljárásban ajánlattevő lehet) kiegészítő információért fordulhat az ajánlatkérőhöz.

2) Az ajánlattevőknek kiegészítő tájékoztatás iránti igényeiket (kérdéseiket) írásban kell benyújtaniuk (személyesen vagy fax útján vagy levélben vagy e-mail útján*) az ajánlati felhívásban a további információ beszerzésére megadott helyen, vagy faxszámon, vagy címen, vagy e-mail címen. Erre tekintettel Ajánlatkérő felhívja az érdeklődő gazdasági szereplők figyelmét, hogy elektronikus úton a kiegészítő tájékoztatás legalább fokozott biztonságú elektronikus aláírással ellátott vagy a törvény felhatalmazása alapján alkotott jogszabály szerinti követelményeknek megfelelő elektronikus dokumentumba foglalt forma megengedett (egyszerű e-mail üzenet nem megfelelő).

Az egyéb helyen benyújtott vagy más faxszámra/címre megküldött kérdést ajánlatkérő nem veszi figyelembe. Az ajánlattevő felelőssége, hogy az ilyen kérdések idejében megérkezzenek az Ajánlatkérőhöz.

3) A válaszok elkészítésének megkönnyítése érdekében Ajánlatkérő kéri ajánlattevőt, hogy kérdés(eke)t, a kérdés feltételére irányadó határidő lejártáig lehetőség szerint elektronikusan (szerkeszthető formátumban pl: MS Word) is szíveskedjenek továbbítani az ajánlati felhívás I.3./ pontjában megjelölt e-mail címre, az elektronikus levél tárgyában feltüntetve az eljárás megnevezését.

4) A fax és az elektronikus elérhetőségek üzemszerű működésének biztosításáért, illetve postai út esetén az átvétel biztosításáért kizárólag az Ajánlattevő felel, amennyiben pl.: vevőoldali hiba okán a tájékoztatást Ajánlatkérő nem tudja megadni a Kbt.-ben magadott módon, úgy késedelem esetén erre történő hivatkozást Ajánlatkérő nem fogad el.

Page 6: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

5) Elektronikus út (e-mail) esetében: Ajánlatkérő nem tud garanciát vállalni, hogy a megküldött dokumentum(ok) számítástechnikailag kompatibilisek-e (ideértve, ha a rendszer a továbbított üzenetet spam-ként kezeli) a vevő oldallal, Ajánlatkérő csak a megküldés megtörténtéért szavatol.

6) Mind az Ajánlattevők által megküldött kérdések, mind Ajánlatkérő által adott válaszok esetén, az elektronikus (szerkeszthető) formátum és a nyomtatott (cégszerűen aláírt) formátum esetleges eltérésekor a nyomtatott formátumot kell figyelembe venni.

7) Ajánlatkérő felhívja ajánlattevők figyelmét arra, hogy ha a kiegészítő tájékoztatás iránti kérelmet a Kbt. 56.§ (2) bekezdésben foglalt válaszadási határidőt megelőző harmadik napnál később nyújtották be, a kiegészítő tájékoztatást az ajánlatkérőnek nem kötelező megadni.

8) A kiegészítő tájékoztatással kapcsolatos levelezésnél ajánlatkérő a regisztrációs lapon megadott kapcsolattartási adatokat veszi figyelembe.

9) Ajánlatkérő fenntartja annak a jogát, hogy bizonyos kérdéscsoportokat a következetes válaszadás, nyomon követhetőség és megfelelő tájékoztatás érdekében együtt válaszoljon meg.

10) A kiegészítő tájékoztatásra egyebekben a Kbt. 56. § (1)-(7) bekezdésében foglaltak az irányadóak.

AZ AJÁNLATTÉTELLEL KAPCSOLATOS KÖLTSÉGEK

1) A közbeszerzési dokumentumok átvételével, az ajánlat elkészítésével és benyújtásával kapcsolatban felmerülő összes költséget az ajánlattevőnek kell viselnie. Az ajánlattevő által kidolgozott ajánlatért ellenérték nem igényelhető.

2) Ajánlatkérő a benyújtott ajánlatokat nem tudja visszaszolgáltatni sem egészében, sem részeiben, az ajánlatot Ajánlatkérőnek a Kbt. 46. § (2) bekezdése szerint öt évig meg kell őriznie.

AZ AJÁNLAT MÓDOSÍTÁSA

1) Az ajánlattevő az ajánlati kötöttség beálltáig - az Ajánlatkérőhöz intézett írásbeli nyilatkozatával - visszavonhatja az ajánlatát. (Kbt. 53.§ (8) bekezdés)

2) Az ajánlattevő az ajánlattételi határidő lejártáig új ajánlat benyújtásával módosíthatja az ajánlatát. Ebben az esetben az elsőként benyújtott ajánlatot visszavontnak kell tekinteni. (Kbt. 55.§ (7) bekezdés)

3) Ajánlatkérő a benyújtott ajánlatokat - tekintettel a Kbt. 46. § (2) bekezdésére - sem részekben, sem egészében nem tudja visszaszolgáltatni.

Page 7: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

KÖZÖS AJÁNLATTÉTEL

1) Ajánlatkérő felhívja a közös ajánlattevők figyelmét, hogy ahol a Kbt. az ajánlatkérő számára az ajánlattevők értesítését írja elő, valamint a kiegészítő tájékoztatás megadása, a hiánypótlás, a felvilágosítás és indokolás kérése esetében az ajánlatkérő a közös ajánlattevőknek szóló értesítését, tájékoztatását, illetve felhívását a közös ajánlattevő képviselőjének küldi meg. A közös ajánlattevők felelőssége, hogy az egymás közötti kommunikációt megfelelően rendezzék. A képviselő ajánlattevő részére kézbesített dokumentumok, valamennyi közös ajánlattevő részére kézbesítettnek tekintendők. A megfelelő kézbesítés érdekében az ajánlatban meg kell adni a képviselő ajánlattevő kapcsolattartásra megjelölt elérhetőségeit.

2) A Kbt. 35. §- értelmében több gazdasági szereplő közösen is tehet ajánlatot. A közös ajánlattevők vagy részvételre jelentkezők kötelesek maguk közül egy, a közbeszerzési eljárásban a közös ajánlattevők nevében eljárni jogosult képviselőt megjelölni. A közös ajánlattevők csoportjának képviseletében tett minden nyilatkozatnak egyértelműen tartalmaznia kell a közös ajánlattevők megjelölését. A közös ajánlattevők a szerződés teljesítéséért az ajánlatkérő felé egyetemlegesen felelnek. A közös ajánlatot benyújtó gazdasági szereplők személyében az ajánlattételi határidő lejárta után változás nem következhet be.

3) Ha több ajánlattevő közösen nyújt be ajánlatot, akkor az arról szóló - egyetemleges teljesítési kötelezettségvállalást tartalmazó - megállapodást az ajánlathoz csatolni kell.

A közös ajánlattevők megállapodása egyebekben akkor fogadható el, ha

- tartalmazza a közös ajánlattevők megnevezését,

- tartalmazza a vezető közös ajánlattevői tag (a képviselő) megjelölését azzal, hogy a képviselő korlátozás nélkül jogosult valamennyi közös ajánlattevői tagot képviselni az ajánlatkérővel szemben a jelen közbeszerzési eljárásban és az ajánlatkérő felé megteendő, illetve megtehető jognyilatkozatok tekintetében,

- tartalmazza valamennyi közös ajánlattevői tag nyilatkozatát arról, hogy egyetemleges felelősséget vállalnak a közbeszerzési eljárás eredményeként megkötendő szerződés szerződésszerű teljesítéséért,

- tartalmazza, hogy a szerződés hatályának beállta vagy annak megszűnése nem függ valamely további feltételtől vagy időponttól;

- tartalmazza, hogy hatálybalépése nem függ harmadik személy beleegyezésétől, illetve hatósági jóváhagyástól, továbbá

- tartalmazza, hogy a közös ajánlattevők valamennyi tagjának az aláírásával hatályba lép.

Page 8: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

AZ AJÁNLATADÁS ALAPJA

1) Az Ajánlat elkészítésének alapját a közbeszerzési dokumentumok kell, hogy képezzék. Az Ajánlatkérő részajánlat tételre lehetőséget biztosít. Az ajánlat az Ajánlatkérő által ajánlattétel céljára kibocsátott közbeszerzési dokumentumokban és annak műszaki mellékleteiben leírt szolgáltatás egészére kell, hogy vonatkozzék, és annak megfelelően teljesítendő.

A közbeszerzési dokumentumokban meghatározott feladatok teljes körű megvalósítására kell ajánlatot adni, illetve vállalkozni (a hatósági előírások és a hatályos jogszabályok, valamint az ajánlattevőre vonatkozó egyéb szabályok betartásával), beleértve az esetlegesen szükségessé váló engedélyek beszerzését is.

2) Ajánlattevőnek az ajánlati felhívásban meghatározott értékelési szempontra vonatkozó ajánlatát a Felolvasólapon kell megadnia.

AZ AJÁNLATOK BONTÁSÁNAK RÖVID BEMUTATÁSA

1) Az ajánlattevők a bontás időpontjáról külön értesítést, illetve a bontási eljárásra meghívást nem kapnak, arra a felhívásban foglaltak az irányadók. A bontáson megjelent ajánlattevők képviselői részvételük igazolására egy jelenléti ívet írnak alá.

2) Az ajánlatkérő az ajánlatok bontásának megkezdése előtt – döntése szerint – ismertetheti a szerződés teljesítéséhez rendelkezésre álló fedezet összegét.

3) Az ajánlatok felbontásakor az ajánlatkérő ismerteti az ajánlattevők nevét, címét (székhelyét, lakóhelyét), valamint azokat a főbb, számszerűsíthető adatokat, amelyek az értékelési részszempontok alapján értékelésre kerülnek.

4) Az ajánlatok felbontásáról és a felolvasott adatok ismertetéséről az ajánlatkérő jegyzőkönyvet készít, amelyet a bontástól számított öt napon belül megküld az összes ajánlattevőnek.

5) A határidő után beérkezett ajánlat benyújtásáról ajánlatkérő jegyzőkönyvet vesz fel, és azt az összes - beleértve az elkésett – ajánlattevőnek megküldi.

AZ AJÁNLATOK BÍRÁLATÁNAK FOLYAMATA, AZ AJÁNLAT ÉRTÉKELÉSE

A Kbt. 69. § (1) bekezdése alapján az ajánlatok elbírálása során az ajánlatkérő megvizsgálja, hogy az ajánlatok megfelelnek-e a közbeszerzési dokumentumokban, valamint a jogszabályokban meghatározott feltételeknek.

Page 9: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

A Kbt. 69. § (2) bekezdése értelmében az ajánlatkérő köteles megállapítani, hogy mely ajánlat érvénytelen, és hogy van-e olyan gazdasági szereplő, akit az eljárásból ki kell zárni. Az ajánlatkérő a bírálat során az alkalmassági követelmények, a kizáró okok és a 82. § (5) bekezdése szerinti kritériumok előzetes ellenőrzésére köteles a Kbt. 67. § (1) bekezdése szerinti egységes európai közbeszerzési dokumentumba foglalt nyilatkozatot elfogadni, valamint minden egyéb tekintetben az ajánlat megfelelőségét ellenőrizni, szükség szerint a 71-72. § szerinti bírálati cselekményeket elvégezni. A 67. § (1) bekezdése szerinti nyilatkozatban a gazdasági szereplő csupán arról köteles nyilatkozni, hogy az általa igazolni kívánt alkalmassági követelmények teljesülnek, az alkalmassági követelmények teljesítésére vonatkozó részletes adatokat nem köteles megadni.

Az ajánlatkérő az egységes európai közbeszerzési dokumentum szerinti nyilatkozattal egyidejűleg ellenőrizheti a nyilatkozatban feltüntetett, az Európai Unió bármely tagállamában működő, az adott tagállam által az e-Certis rendszerben igazolásra alkalmas adatbázisok adatait is.

A Kbt. 69. (2) bekezdésben foglaltak alapján megfelelőnek talált ajánlatokat az ajánlatkérő az eljárást megindító felhívásban megadott értékelési szempont szerint értékeli.

Értékelési szempont valamennyi rész tekintetében

Minőségi kritériumok:

1. A teljesítésbe bevonni kívánt legalább 1 fő szakember hulladékkezelési feladatok irányításában szerzett szakmai tapasztalata (hó)

Az adható pontszám alsó határa: 0 pont, a felső határa: 100 pont.

Azoknak a módszereknek az ismertetése, amellyel az ajánlatkérő megadja a ponthatárok közötti pontszámot:

Az értékelési szempont esetében egyenes arányosítás, az alábbi képlet alkalmazásával:P=[(Avizsgált / Alegjobb) x ( Pmax-Pmin) ]+ Pminahol:P: a vizsgált ajánlati elem adott szempontra vonatkozó pontszámaPmax: a pontskála felső határaPmin: a pontskála alsó határaAlegjobb: a legelőnyösebb ajánlat tartalmi elemeAlegrosszabb: a legelőnytelenebb ajánlat tartalmi elemeAvizsgált: a vizsgált ajánlat tartalmi eleme

Ha e módszer alkalmazásával tört pontértékek keletkeznek, akkor azokat az általános szabályoknak megfelelően két tizedes jegyre kell kerekíteni.

Az ajánlatkérő számára legkedvezőbb ajánlat kapja a maximális 100 pontot.

A legtöbb pontot elérő ajánlat minősül a legjobb ár-érték arányt tartalmazó ajánlatnak.

Ajánlattevő egy rész tekintetében csak egy szakembert jelölhet meg. Amennyiben egy rész tekintetében több szakember kerül bemutatásra, akkor a 7. számú mellékletben az adott részre

Page 10: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

vonatkozóan megnevezett szakemberek közül, kizárólag a legelső sorban megnevezett (ha a soron belül több szakember neve szerepel akkor balról számítva legelső) szakembert veszi ajánlatkérő az értékelés során figyelembe.

Ajánlattevő több részre történő ajánlattétel esetén ugyanazon szakembert is megjelölheti az egyes részek tekintetében.

Az eljárás eredményéről szóló döntés meghozatalát megelőzően az ajánlatkérő köteles az értékelési szempontokra figyelemmel legkedvezőbbnek tekinthető ajánlattevőt megfelelő határidő tűzésével felhívni a kizáró okok, az alkalmassági követelmények, valamint - adott esetben - a 82. § (5) bekezdése szerinti objektív kritériumok tekintetében a közbeszerzési dokumentumokban előírt igazolások benyújtására. A kapacitásait rendelkezésre bocsátó szervezetnek csak az alkalmassági követelmények tekintetében kell az igazolásokat benyújtani. A gazdasági szereplő által ajánlatában, részvételi jelentkezésében az ajánlatkérő erre vonatkozó, a Kbt. 69. § (4) bekezdése szerinti felhívása nélkül benyújtott igazolásokat az ajánlatkérő figyelmen kívül hagyhatja és elegendő azokat csak az eljárást lezáró döntést megelőzően, kizárólag azon ajánlattevők tekintetében bevonni a bírálatba, amely ajánlattevőket ajánlatkérő az igazolások benyújtására kívánt felhívni. Amennyiben az ajánlattevő az igazolásokat korábban benyújtotta, az ajánlatkérő nem hívja fel az ajánlattevőt az igazolások ismételt benyújtására, hanem úgy tekinti, mintha a korábban benyújtott igazolásokat az ajánlatkérő felhívására nyújtották volna be - és szükség szerint hiánypótlást rendel el vagy felvilágosítást kér.

Ha a Kbt. 69. § (4) bekezdése szerinti ajánlattevő nem vagy az esetleges hiánypótlást, illetve felvilágosítás kérést követően sem megfelelően nyújtja be az igazolásokat (ideértve azt is, ha az igazolás nem támasztja alá az egységes európai közbeszerzési dokumentumban foglalt nyilatkozat tartalmát, vagy azzal ellentétes), az ajánlatkérő ezen ajánlattevő ajánlatának figyelmen kívül hagyásával az értékelési szempontokra figyelemmel legkedvezőbbnek tekinthető ajánlattevőt hívja fel a (4) bekezdés szerint az igazolások benyújtására.

Az ajánlatkérő az eljárást lezáró döntésben csak olyan ajánlattevőt nevezhet meg nyertes ajánlattevőként, aki az alkalmassági követelmények, a kizáró okok és a 82. § (5) bekezdése szerinti kritériumok tekintetében a Kbt.-ben és a külön jogszabályban foglaltak szerint előírt igazolási kötelezettségének eleget tett.

A Kbt. 69. § (6) bekezdése alapján az ajánlatkérő az eljárást lezáró döntés meghozatalát megelőzően dönthet úgy, hogy a (4) bekezdésben foglaltak szerint nemcsak a legkedvezőbb, hanem az értékelési sorrendben azt követő meghatározott számú következő legkedvezőbb ajánlattevőt is felhívja az igazolások benyújtására. Az ajánlatkérő az összegezésben csak akkor nevezheti meg a második legkedvezőbb ajánlattevőt, ha az eljárást lezáró döntés meghozatalát megelőzően őt is felhívta az igazolások benyújtására. Az e bekezdés szerinti lehetőséggel az ajánlatkérő akkor élhet, ha az értékelés módszerét figyelembe véve valamelyik ajánlat figyelmen kívül hagyása esetén az ajánlattevők egymáshoz viszonyított sorrendje nem változik.

Ha az ajánlatkérőnek az ajánlatok bírálata során alapos kétsége merül fel valamely gazdasági szereplő nyilatkozatának valóságtartalmára vonatkozóan, bármikor öt munkanapos határidő tűzésével kérheti az érintett ajánlattevőt, hogy nyújtsa be a Kbt. 69. § (4) bekezdése szerinti igazolásokat.

Ajánlatkérő alkalmazza a Kbt. 81. § (4) és (5) bekezdéseiben meghatározottakat.

Page 11: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

A SZERZŐDÉSKÖTÉS FOLYAMATA

Az Ajánlatkérő az eljárás nyertesével az eljárás eredményét tartalmazó írásbeli összegezés megküldését követően felveszi a kapcsolatot a szerződéskötéshez szükséges további teendők és információk megadása érdekében.

A szerződéskötés kapcsán a Kbt. 131. § (1) – (9) bekezdésében foglaltak is irányadók.

A KBT. 73. § (5) BEKEZDÉSE SZERINTI TÁJÉKOZTATÁS

A Kbt. 73 § (5) bekezdés alapján ajánlatkérő az alábbiakban adja meg azon szervezetek (hatóságok) nevét és elérhetőségét, amelyektől az Ajánlattevők megfelelő tájékoztatást kaphatnak a környezetvédelmi, szociális és munkajogi követelményekre vonatkozó, a teljesítés helyén hatályos kötelezettségekről

Magyar Bányászati és Földtani Hivatal1145 Budapest, Columbus u. 17-23.Levelezési cím:1590 Budapest, Pf. 95Tel.: +36-1-301-2900Fax: +36-1-301-2903

Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Népegészségügyi FőosztályH-4028 Debrecen, Rózsahegy utca 4.Telefon:+36 / 52 / 420-015 Fax:+36 / 52 / 420-015 Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Foglalkoztatási Főosztály 4024 Debrecen, Piac u. 42-48.Postacím: 4002 Debrecen, Pf. 14.Tel.: 06-52-417-340Fax: 06-52-451-063

Debrecen Megyei Jogú Város Polgármesteri HivatalaKörnyezetvédelmi kérdésekben: Városépítési Osztály H-4024 Debrecen, Piac u. 20.Telefon: +36 / 52 / 511 - 511Fax: +36 / 52 / 511 – 438Adóügyi kérdésekben: Adóügyi Osztály H-4026 Debrecen, Kálvin tér 11. Telefon: +36 / 52 / 517 - 710Fax: +36 / 52 / 517 – 712 Nemzeti Adó- és Vámhivatal 4029 Debrecen, Faraktár u. 29/C.Tel.: 52/517-200

Page 12: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Hajdú-Bihar Megyei Kormányhivatal Környezetvédelmi és Természetvédelmi FőosztályH-4025 Debrecen, Hatvan u. 16.Telefon: 52/511-000Fax: 52/511-040

EGYÉB INFORMÁCIÓK

1.) Ajánlatkérő a Kbt. 71. § (6) bekezdésében foglaltakra tekintettel rögzíti, hogy nem rendel el újabb hiánypótlást arra vonatkozóan, ha a hiánypótlással az ajánlattevő az ajánlatban korábban nem szereplő gazdasági szereplőt von be az eljárásba, és e gazdasági szereplőre tekintettel lenne szükséges az újabb hiánypótlás.

2.) Ajánlatkérő előírja, hogy az ajánlatban meg kell jelölni a közbeszerzésnek azt (azokat) a részét (részeit), amelynek teljesítéséhez az ajánlattevő alvállalkozót kíván igénybe venni, az ezen részek tekintetében igénybe venni kívánt és az ajánlat benyújtásakor már ismert alvállalkozókat. Kbt. 66.§ (6) bekezdés a)-b) pontok.

3.) Az ajánlatokat 1 papír alapú példányban szükséges benyújtani, bontatlan és sértetlen zárt csomagolásban, magyar nyelven. A postai késedelem kockázatát ajánlattevő viseli. A papír alapú példányt lapozhatóan kell bekötni vagy összetűzni. Az ajánlat oldalait - az ajánlatot, illetve a mellékelt nyilatkozatok, valamint egyéb iratok szöveget, adatot tartalmazó oldalait - folyamatos oldalszámozással kell ellátni, és az ajánlathoz tételes oldalszámozásra hivatkozó tartalomjegyzéket kell csatolni. A csomagolásra jól olvashatóan kérjük felírni az ajánlattevő nevét, címét, továbbá az alábbi feliratot:

,,Hulladékkezelési feladatok ellátása”

Az ajánlat benyújtásának helye:

Hivatalos név:DEBKÖZ Közbeszerzés Kft.

Nemzeti azonosítószám:

Postai cím:Poroszlay út. 27.

Város:Debrecen

NUTS-kód:HU321

Postai irányítószám:4032

Ország:HU

Kapcsolattartó személy:Bacskay Krisztina

Telefon:+36 52502553

E-mail:[email protected]

Fax:+36 52502557

Internetcím(ek)Az ajánlatkérő általános címe: (URL) www.dhkkft.hu

A felhasználói oldal címe: (URL) www.dhkkft.hu

Page 13: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

- Egyéb kötelezően figyelembe veendő formai előírások az ajánlat benyújtása során:— Az ajánlatot oldalszámozni kell. Az ajánlat oldalszámozása eggyel kezdődjön és oldalanként növekedjen.Elegendő a szöveget vagy számokat vagy képet tartalmazó oldalakat számozni, az üres oldalakat nem kell, de lehet. A címlapot és hátlapot (ha vannak) nem kell, de lehet számozni. Az ajánlatkérő az ettől kismértékben eltérő számozást (pl. egyes oldalaknál a /A, /B oldalszám) is elfogadja, ha a tartalomjegyzékben az egyes iratok helye egyértelműen azonosítható és az iratok helyére a bírálat során alkalmazandó esetleges eljárási cselekmények (hiánypótlás, felvilágosítás-kérés, indokolás-kérés) alkalmazásakor egyértelműen tud hivatkozni.

— Az ajánlatnak az elején tartalomjegyzéket kell tartalmaznia, mely alapján az ajánlatban szereplő dokumentumok oldalszám alapján megtalálhatóak;

— Az ajánlatban lévő, minden dokumentumot (nyilatkozatot) a végén alá kell írnia az adott gazdálkodó szereplőnél erre jogosult(ak)nak vagy olyan személynek, vagy személyeknek aki(k) erre a jogosult személy(ek)től írásos felhatalmazást kaptak. A közös ajánlattevők csoportjának képviseletében tett minden nyilatkozatnak egyértelműen tartalmaznia kell a közös ajánlattevők megjelölését.- Az ajánlat minden olyan oldalát, amelyen - az ajánlat beadása előtt - módosítást hajtottak végre, az adott dokumentumot aláíró személynek vagy személyeknek a módosításnál is kézjeggyel kell ellátni.

4.) Az ajánlathoz csatolni kell az ajánlattevő - közös ajánlattétel esetén valamennyi ajánlattevő -, ill. továbbá adott esetben az alkalmasság igazolásában résztvevő gazdasági szereplő aláírási címpéldányát, vagy a 2006. évi V. törvény 9. § (1) bekezdés szerinti aláírás-mintájának másolatát egyszerű másolatban (ajánlatkérő kizárólag azon személyek aláírási címpéldányát, aláírási-mintáját kéri benyújtani, akik az ajánlatban kötelezettségvállaló nyilatkozatot tesznek, vagy mint cégjegyzésre jogosult képviselő(k) meghatalmazást ad(nak) olyan személy(ek)nek, akik az ajánlatban meghatalmazottként írnak alá). Ajánlatkérő cégkivonat benyújtását nem kéri, a cégkivonatot ajánlatkérő vizsgálja elektronikus, hatósági, ingyenes nyilvántartásból (www.e-cegjegyzek.hu).Amennyiben a cégkivonat szerint el nem bírált módosítás van folyamatban, ajánlattevőnek ajánlatához ugyanakkor csatolnia kell a cégbírósághoz benyújtott változásbejegyzési kérelmet és az annak érkezéséről a cégbíróság által megküldött igazolást [=ún. „e-tértivevény”-t és az „Informatikai vizsgálat eredménye” elnevezésű dokumentumok 1-1 nyomtatott példányát, továbbá .xml file-ként nyomtatva a „Változásbejegyzési kérelem” elnevezésű dokumentum 1 nyomatott példányát (mellékletek nélkül)]. Amennyiben nincs változásbejegyzés folyamatban, kérjük az erről szóló nemleges nyilatkozat benyújtását.

5.) Amennyiben az ajánlatot a cégjegyzésre jogosult helyett meghatalmazott írja alá, úgy ajánlattevő köteles a meghatalmazás másolati példányát az ajánlat részeként csatolni.

6.) A Kbt. 66. § (2) bekezdésében foglaltak alapján az ajánlatnak tartalmaznia kell különösen az ajánlattevő kifejezett nyilatkozatát az ajánlati felhívás feltételeire, a szerződés megkötésére és teljesítésére, valamint a kért ellenszolgáltatásra vonatkozóan. E körben felhívjuk Tisztelt Ajánlattevők figyelmét, hogy a Kbt. 66. § (2) bekezdés szerinti nyilatkozatot eredetiben kell az ajánlat részeként benyújtani.

 7.) A Kbt. 66. § (4) bekezdésében foglaltak alapján az ajánlatban az ajánlattevőnek nyilatkoznia kell arról, hogy a kis- és középvállalkozásokról, fejlődésük támogatásáról szóló törvény szerint mikro-, kis- vagy középvállalkozásnak minősül-e.

Page 14: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

8.) Az eljárásban kizárólag azok a gazdasági szereplők tehetnek ajánlatot, amelyek a közbeszerzési dokumentumokat átvették. Ha több ajánlattevő közösen nyújt be ajánlatot, akkor az arról szóló - egyetemleges teljesítési kötelezettségvállalást tartalmazó - megállapodást az ajánlathoz csatolni kell. A megállapodás minimális tartalmi elemeit a közbeszerzési dokumentumok tartalmazzák. Közös ajánlattevőknek a Kbt. 35. §-ban foglaltakat be kell tartaniuk.

9.) Külföldi Ajánlattevő esetén az ajánlatot - annak valamennyi dokumentumával együtt - magyar nyelven kell benyújtani. Az eljárás, a kapcsolattartás és a levelezés nyelve a magyar, joghatás kiváltására csak a magyar nyelvű okiratok alkalmasak. Ajánlatkérő az idegen nyelvű okiratokról, dokumentumokról felelős magyar fordítást kér benyújtani (azaz a 24/1986. (VI.26.) MT rendelet szerinti hiteles fordítás nem előírás), apostille hitelesítés nélkül. Felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére jogosult személy nyilatkozik, hogy az mindenben megfelel az eredeti szövegnek, és a nyilatkozatát, valamennyi fordításhoz csatolja. A fordítás tartalmának a helyességéért az ajánlattevő a felelős.

10.) Ha az ajánlatkérő a megküldött írásbeli összegzésben a második legkedvezőbb ajánlatot tevőt is meghatározza, akkor az eljárás nyertesének visszalépése esetén az ajánlatok értékelése során a következő legkedvezőbb ajánlatot tevőnek minősített szervezettel köti meg a szerződést.

11.) Irányadó idő: A felhívásban és dokumentációban valamennyi órában megadott határidő magyarországi helyi idő szerint értendő.

12.) Ajánlatkérő a Kbt. 47. § (2) bekezdése alapján, a közbeszerzési dokumentumokban előírt dokumentumok tekintetében elfogadja az egyszerű másolatban történő benyújtást. Ez alól kivételt képez a Kbt. 66. § (2) bekezdése szerinti nyilatkozatot eredeti példányban kell az ajánlat részeként benyújtani.

13.) Az ajánlatkérő a Kbt.-ben foglaltaknak megfelelően biztosítja kiegészítő tájékoztatás lehetőségét. A megadott tájékoztatások teljes terjedelmükben - folyamatosan bővülve a kérdezéseknek megfelelően - elérhetők térítésmentesen a közbeszerzési dokumentumok átvételének - a felhívás I.3. pontjában megadott - internetcímén, valamint ajánlatkérő megküldi valamennyi gazdasági szereplő részére, amely érdeklődését az eljárás iránt az ajánlatkérőnél jelezte. 

14.) Az ajánlatnak tartalmaznia kell a felhívásban külön ki nem emelt, azonban a Kbt. vagy annak végrehajtási rendeletei által előírt egyéb nyilatkozatokat, igazolásokat és más dokumentumokat.

15.) Kbt. és Ptk. alkalmazása: A felhívásban és a dokumentációban a „Kbt.” rövidítés alatt a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. törvény értendő. A felhívásban nem szabályozott kérdések vonatkozásában a Kbt. rendelkezései az irányadók.

A közbeszerzési eljárás során megkötött szerződésekre egyebekben a mindenkori hatályos Polgári Törvényköny (továbbiakban: Ptk.) rendelkezéseit kell alkalmazni.

16.) Az ajánlattétellel kapcsolatosan felmerülő költségek Ajánlattevőt terhelik.

17.) A Kbt. 69. § (6) bekezdése alapján az ajánlatkérő az eljárást lezáró döntés meghozatalát megelőzően dönthet úgy, hogy a Kbt. 69.§ (4) bekezdésben foglaltak szerint nem csak a legkedvezőbb, hanem az értékelési sorrendben azt követő meghatározott számú következő legkedvezőbb ajánlattevőt is felhívja az igazolások benyújtására.

18.) Ajánlatkérő kizárja projekttársaság létrehozásának lehetőségét.

19.) Felelősségbiztosítás: Ajánlatkérő a szerződés megkötésének feltételéül szabja, hogy a nyertes ajánlattevő a szerződés teljesítésének teljes időtartama alatt rendelkezzen a szerződés teljesítéséhez szükséges felelősségbiztosítással, melynek kárérték limitje

Page 15: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

az 1. részre történő ajánlattétel esetén legalább 10 millió Ft/káresemény és legalább 50 millió Ft/év.;

a 2. részre történő ajánlattétel esetén legalább 5 millió Ft/káresemény és legalább 25 millió Ft/év.;

a 3. részre történő ajánlattétel esetén legalább 5 millió Ft/káresemény és legalább 25 millió Ft/év.;

a 4. részre történő ajánlattétel esetén legalább 5 millió Ft/káresemény és legalább 25 millió Ft/év.;

Több részre történő ajánlattétel esetén a felelősségbiztosítás kárérték limitjei összeadódnak. A nyilatkozatot tehát az ajánlattétellel érintett részek száma alapján, a fenti összegek figyelembe vételével kell kitölteni és megtenni.

Az ajánlathoz csatolni kell az ajánlattevőtől származó szándéknyilatkozatot arra vonatkozóan, hogy ajánlattevő nyertessége esetén a megkövetelt felelősségbiztosítást megköti vagy meglévő felelősségbiztosítását a feltételeknek megfelelően kiterjeszti. A felelősségbiztosításról szóló ajánlatot a szerződéskötéskor be kell mutatni, melyről az ajánlatkérő (megrendelő) jogosult másolatot készíteni. A felelősségbiztosításról szóló kötvényt vállalkozó a szerződés megkötését követő 10 munkanapon belül köteles megrendelő részére bemutatni és arról egy másolatot átadni.

20.) Ajánlatkérő felhívja ajánlattevők figyelmét, hogy az ajánlatba benyújtott igazolások, nyilatkozatok tartalmát ajánlatkérő jogosult a Kbt. 69. § (13) és (14) bekezdésben leírtak szerint ellenőrizni.

21.) Az eljárásban való részvétel ajánlati biztosíték adásához kötött:Az ajánlati biztosíték mértéke részajánlattételi körönként: 1. rész: 6.000.000 Ft

2. rész: 2.000.000 Ft

3. rész: 2.000.000 Ft

4. rész: 2.000.000 Ft

Az ajánlati biztosíték befizetése (teljesítése) igazolásának módja: Átutalás esetén az ajánlatkérő 10918001-00000039-19120005 számú számlájára való utalással teljesítendő az ajánlati biztosíték. Ezzel kapcsolatos kamatot az ajánlatkérő nem fizet. A biztosíték teljesítésének igazolását az ajánlatba csatolni kell: ajánlattevő bankjának hivatalos igazolását a terhelésről egyszerű másolatban, vagy pénzügyi intézmény vagy biztosító által kiállított garancia-levél vagy készfizető kezességvállalást igazoló dokumentum eredeti példánya, vagy biztosítási szerződés alapján kiállított készfizető kezességvállalást tartalmazó kötelezvény eredeti példánya. A pénzügyi intézmény vagy biztosító által vállalt garancia szövegezésének a Kbt. 54. § (4) bekezdése szerinti felhasználás valamennyi esetét egzakt módon tartalmaznia kell.

22.) Jelen eljárás során a felelős akkreditált közbeszerzési szaktanácsadó: Neve: Dr. Kerekes FerencLevelezési címe: 4060 Balmazújváros, Batthyány köz 4.E-mail címe: [email protected]áma: 00140

Page 16: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

23.) Finanszírozási feltételek:

A szolgáltatás díja a hulladékról szóló 2012. évi CLXXXV. törvény, a 64/2008. (III. 28.) Korm. rendelet, az állami hulladékgazdálkodási közfeladat ellátására létrehozott szervezet kijelöléséről, feladatköréről, az adatkezelés módjáról, valamint az adatszolgáltatási kötelezettségek részletes szabályairól szóló 69/2016. (III. 31.) Korm. rendelet, továbbá a Koordináló szerv által fizetendő hulladékgazdálkodási szolgáltatási díjról szóló 13/2016. (V.

24.) NFM rendelet szerinti szolgáltatási díjnak megfelelően kerül meghatározásra, a Szolgáltató e szerződés szerinti feladatainak és általa ténylegesen elvégzett tevékenységnek megfelelően, melyről negyedévente jogosult a Szolgáltató számlát kiállítani a Megrendelő részére.

25.) Ajánlati ár nem képezi az értékelési szempontok részét, tekintettel arra, hogy az a vonatkozó jogszabályokban rögzített metodika szerint kerül kiszámításra fix tételek alapján a tényleges teljesítésnek megfelelően.

26.) A közbeszerezési dokumentumokban nevesített műszaki paraméterekhez képesti eltérés - amennyiben az a Megrendelő kérésén és/vagy jóváhagyásán alapul – nem minősül szerződésmódosításnak, felek a módosításról jegyzőkönyvet vesznek fel.

27.) A szerződés teljesítése során a hulladékról szóló 2012. évi CLXXXV. törvény, a települési hulladékkezelési közszolgáltatási díj megállapításának részletes szakmai szabályairól szóló 64/2008. (III. 28.) Korm. rendelet, az állami hulladékgazdálkodási közfeladat ellátására létrehozott szervezet kijelöléséről, feladatköréről, az adatkezelés módjáról, valamint az adatszolgáltatási kötelezettségek részletes szabályairól szóló 69/2016. (III. 31.) Korm. rendelet, a Koordináló szerv által fizetendő hulladékgazdálkodási szolgáltatási díjról szóló 13/2016. (V. 24.) NFM rendelet és az adott rész vonatkozásában releváns, mindenkor hatályos önkormányzati rendeletek rendelkezései az irányadóak.

AZ AJÁNLAT ÖSSZETÉTELE, AZ AJÁNLAT RÉSZEKÉNT BENYÚJTANDÓ IGAZOLÁSOK, NYILATKOZATOK JEGYZÉKE

Ssz. Csatolandó iratok és dokumentumok Megjegyzés

1 Ajánlat fedőlapja ---

2 TartalomjegyzékOldalszámokat is tartalmazó tartalomjegyzék csatolandó

3 FelolvasólapA Felolvasólap mintáját jelen dokumentáció 1. számú melléklete tartalmazza.

Page 17: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Ssz. Csatolandó iratok és dokumentumok Megjegyzés

4Ajánlattevő cégjegyzésre jogosult képviselőjének aláírási címpéldánya, vagy aláírás-mintája

Egyszerű másolatban is elegendő benyújtani.

5Ajánlatot aláíró személy meghatalmazása

Csak akkor csatolandó, ha nem a cégjegyzésre jogosult írja alá az ajánlatot.

6Kbt. 66. § (2) bekezdése szerinti nyilatkozat

A nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 2. számú melléklete tartalmazza.

EREDETI példány benyújtása szükséges!!

7Kbt. 66. § (4) bekezdés szerinti nyilatkozat

A nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 3. számú melléklete tartalmazza.

8Kbt. 66. § (6) bekezdés szerinti nyilatkozat

A nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 4. számú melléklete tartalmazza.

9 Ajánlattevő vonatkozásában a Kbt. 62.§ (1) - (2) bekezdései szerinti kizáró okok fenn nem állásának igazolása

I. AJÁNLATBAN:

A gazdasági szereplő ajánlatában köteles a kizáró okok fenn nem állása, tekintetében az egységes európai közbeszerzési dokumentumba foglalt nyilatkozatát benyújtani. (Kbt. 67.§ (1) bekezdés)

Az egységes európai közbeszerzési dokumentum mintáját az 5. számú melléklet tartalmazza.

II. Ajánlatkérő felhívására (Kbt. 69.§ (4) bekezdés)

Az ajánlattevőnek a közbeszerzési eljárásokban az alkalmasság és a kizáró okok igazolásának, valamint a közbeszerzési műszaki leírás meghatározásának módjáról szóló 321/2015. (X. 30.) Kormányrendelet

Page 18: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Ssz. Csatolandó iratok és dokumentumok Megjegyzés

(továbbiakban: VHR 321.) 8-14. § és 16. § rendelkezései szerint kell igazolnia, hogy nem tartozik a Kbt. 62. § (1)–(2) bekezdésében meghatározott kizáró okok hatálya alá.

10Kbt. 67.§ (4) bekezdése szerinti nyilatkozat

A nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 6. számú melléklete tartalmazza.

11 Közös ajánlattevői megállapodás(adott esetben)

12Ajánlati biztosíték rendelkezésre bocsátásának igazolása

13

Ajánlattevő Kbt. 44.§ (1) bekezdés szerinti nyilatkozata arra vonatkozóan, hogy mely információk – üzleti titkok – nyilvánosságra hozatalát tiltja meg. Amennyiben az ajánlat üzleti titkot nem tartalmaz, erről az ajánlattevőnek külön nyilatkozatot nem kell csatolnia!

Ajánlattevő az üzleti titkot tartalmazó, elkülönített irathoz indokolást köteles csatolni, amelyben részletesen alátámasztja, hogy az adott információ vagy adat nyilvánosságra hozatala miért és milyen módon okozna számára aránytalan sérelmet. A gazdasági szereplő által adott indokolás nem megfelelő, amennyiben az általánosság szintjén kerül megfogalmazásra.

14 Az értékelési részszempont tekintetében megajánlott szakember rendelkezésre állásához kapcsolódó igazoló dokumentumok (adott esetben)

Nyilatkozat formájában az Ajánlattevőnek meg kell jelölnie az értékelési részszempont tekintetében igénybe venni kívánt szakembert, annak releváns szakmai tapasztalatát. A nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 7. számú melléklete tartalmazza.

Mellékelni kell továbbá a szakember által aláírt rendelkezésre állási nyilatkozatot, valamint a szakmai tapasztalat alátámasztására a szakember által aláírt szakmai önéletrajzot (8-9. számú melléklet).

Amennyiben több részre történő ajánlattétel esetén ugyanazon szakember több részben is megajánlásra kerül, az

Page 19: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Ssz. Csatolandó iratok és dokumentumok Megjegyzés

önéletrajzot elegendő egy példányban benyújtani valamennyi részre vonatkozóan.

15Ajánlattevő nyilatkozata a felelősségbiztosításról

A nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 10. számú melléklete tartalmazza. Több részre történő ajánlattétel esetén a felelősségbiztosítás kárérték limitjei összeadódnak.

16

Cégbírósághoz benyújtott változás-bejegyzési kérelem és annak érkezéséről a cégbíróság által megküldött igazolás, vagy nemleges nyilatkozat

A „nemleges” nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 11. számú melléklete tartalmazza

17 Regisztrációs lap Közbeszerzési dokumentumok II. rész

18Nyilatkozat hulladék kezelésére vonatkozó hulladékgazdálkodási engedélyről

A nyilatkozat mintáját jelen dokumentáció 12. számú melléklete tartalmazza

20AJÁNLATKÉRŐ FELHÍVÁSÁRA BENYÚJTANDÓ NYILATKOZATOK

21Ajánlati felhívásban ill. a közbeszerzési dokumentumokban kért egyéb nyilatkozatok, dokumentumok

II. REGISZTRÁCIÓS LAP

Regisztrációs lap

(a dokumentáció letöltését követően haladéktalanul ajánlatkérő részére megküldendő!)

Page 20: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”

tárgyú közbeszerzési eljáráshoz

(egy példányban elegendő benyújtani!)

A közbeszerzési eljárásban részt vevő cég adatai:

Neve:

Kapcsolattartó személy neve:

Címe:

Telefonszáma:

Telefaxszáma:

E-mail címe:

Kitöltve és cégszerűen aláírva meg kell küldeni +36 52502557 telefax számra vagy a [email protected] e-mail címre legkésőbb az ajánlattételi határidő lejártáig!

Felhívjuk a Tisztelt Gazdasági Szereplők figyelmét, hogy a Kbt. 41.§ (2) bekezdés c) pontjára és a 41.§ (4) bekezdésére figyelemmel elektronikus úton nyilatkozat kizárólag legalább fokozott biztonságú elektronikus aláírással ellátott elektronikus dokumentumba foglalt formában tehető meg. A postai vagy közvetlen kézbesítés útján történő jelentkezési lehetőség szintén adott.

Kelt………………………., 2017. év …………………. hó ….. napján.

………………………………

cégszerű aláírás

III. AJÁNLOTT IRATMINTÁK

Az ajánlattevő ajánlatában tett nyilatkozatai, igazolásai vonatkozásában a mellékelt mintáktól eltérő formátumú nyilatkozatot is adhat, azonban a nyilatkozatok, igazolások tartalmának meg kell felelnie a Kbt., illetve a végrehajtási rendeletek előírásainak.

Page 21: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Ajánlatkérő felhívja a figyelmet, hogy amennyiben bármely az Ajánlatkérő által adott ajánlott minta adminisztratív (nem megfelelő hivatkozás, stb.) elírást tartalmaz, úgy az nem mentesíti ajánlattevőt az alól, hogy a Kbt-nek, illetve a vonatkozó végrehajtási rendeleteknek mindenben megfelelő nyilatkozatot tegyen.

Az ajánlott minták felhasználása önmagában nem helyettesíti, mindazon egyéb (további) előírt nyilatkozat, irat vagy dokumentum csatolási kötelezettségét, amelyet a Kbt., a vonatkozó végrehajtási rendeletek vagy a felhívás és dokumentáció egyebekben előír.

Közös ajánlat esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN csatolni kell az ajánlathoz, vagy a közös ajánlattevők képviseletében tett nyilatkozat esetében a nyilatkozatnak egyértelműen (felsorolásszerűen is) tartalmaznia kell valamennyi közös ajánlattevő megjelölését (nevét, székhelyét), nem elegendő, ha a kijelölt képviselő szervezet csak a maga nevében teszi a nyilatkozatot!

Page 22: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

III/I.

AZ AJÁNLAT RÉSZEKÉNT BENYÚJTANDÓ NYILATKOZATOK MINTÁI

1.. számú melléklet

FELOLVASÓLAP

a Kbt. 66. § (5) bekezdése alapján

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”

1. Ajánlattevő neve:

Page 23: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

székhelye:cégjegyzékszáma:adószáma:telefon száma:telefax száma:e-mail címe:

2. Kapcsolattartó neve: címe:telefon száma:telefax száma:e-mail címe:

-- A közös ajánlattevők esetében valamennyi ajánlattevő adatát meg kell adni egymást követően –

1. rész Értékelési részszempont megajánlott érték

Minőségi szempont:

A teljesítésbe bevonni kívánt legalább 1 fő szakember hulladékkezelési feladatok irányításában szerzett szakmai tapasztalata

.......hó

2. rész Értékelési részszempont megajánlott érték

Minőségi szempont:

A teljesítésbe bevonni kívánt legalább 1 fő szakember hulladékkezelési feladatok irányításában szerzett szakmai tapasztalata

.......hó

3. rész Értékelési részszempont megajánlott érték

Minőségi szempont:

A teljesítésbe bevonni kívánt legalább 1 fő szakember hulladékkezelési feladatok irányításában szerzett szakmai tapasztalata

.......hó

4. rész Értékelési részszempont megajánlott érték

Minőségi szempont:

A teljesítésbe bevonni kívánt legalább 1 fő szakember hulladékkezelési feladatok irányításában szerzett szakmai tapasztalata

.......hó

* a megfelelő aláhúzandó vagy a nem megfelelő törlendő!

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________

Page 24: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Cégszerű aláírás

A kapcsolattartóként azon személyt nevezze meg az ajánlattevő, akinek az ajánlatkérő a közbeszerzési eljárás dokumentumait küldheti, és azon elérhetőségeket adja meg az ajánlattevő, ahova az ajánlatkérő a közbeszerzési eljárással kapcsolatos dokumentumokat, értesítéseket küldheti.

Page 25: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

2. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZATa Kbt. 66 § (2) bekezdése szerint

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”… rész

1) Alulírott………................., mint a(z)…………..….….. (székhely:…………………….……), mint ajánlattevő képviselője kijelentem, hogy miután átvizsgáltuk, megismertük és megértettük a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás ajánlati felhívását és a további közbeszerzési dokumentumokat, beleértve az esetlegesen kibocsátott kiegészítéseket és módosításokat, valamint az ajánlattevők kérdéseire adott válaszokat, továbbá a szerződéstervezetet, elfogadjuk az azokban megfogalmazott feltételeket.

2) Amennyiben ajánlatunkat elfogadják, kötelezettséget vállalunk az Ajánlatkérővel a szerződés megkötésére és teljesítésére, a Felolvasó lapon és ajánlatunkban megjelölt ellenszolgáltatásért.

3) Kijelentjük, hogy ajánlatunkat az ajánlati felhívásban megjelölt időpontig fenntartjuk.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________Cégszerű aláírás

Page 26: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

3. számú mellékletNYILATKOZAT

a Kbt. 66 § (4) bekezdése szerint… rész

Alulírott………................., mint a(z)…………..….….. (székhely:…………………….……), mint ajánlattevő képviselője

n y i l a t k o z o m

hogy a(z) …………………………………………………………………………………… ajánlattevő a kis- és középvállalkozásokról, fejlődésük támogatásáról szóló 2004. XXXIV. törvény (Kkvtv.) 2-3. §-ai értelmében:

- kisvállalkozásnak minősül*

- középvállalkozásnak minősül*

- mikrovállalkozásnak minősül*

- nem minősül kis/közép/mikro vállalkozásnak *

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 27: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

4. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZAT -- alvállalkozó bevonásáról

1. rész

(Ajánlattevő részéről a Kbt. 66.§ (6) bekezdésre figyelemmel)

Alulírott………................., mint a(z)…………..….….. (székhely:…………………….……), mint ajánlattevő képviselője nyilatkozom, hogy a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyban megindított közbeszerzési eljárásban cégünk nyertessége esetén a teljesítés során a Kbt. 66. § (6) bekezdés szerint, alvállalkozó(ka)t:

A) nem kíván igénybe venni *

B) igénybe kíván venni az alábbi az alábbiak szerint * :

a közbeszerzésnek az a része (részei), amelynek teljesítéséhez az ajánlattevő

alvállalkozót kíván igénybe venni

az ezen részek tekintetében igénybe venni kívánt és az ajánlat benyújtásakor már ismert

alvállalkozó(k) megnevezése(név, cím)

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

* A megfelelő rész értelemszerűen aláhúzandó vagy a nem megfelelő törlendő, illetve a táblázat kitöltendő (adott esetben)!

**A nyilatkozatot értelemszerűen kitöltve akkor is csatolni kell az ajánlat részeként, ha alvállalkozó igénybevételére nem fog sor kerülni. Ebben az esetben a nyilatkozatban a nemleges választ kell szerepeltetni.

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 28: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

4. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZAT -- alvállalkozó bevonásáról

2. rész

(Ajánlattevő részéről a Kbt. 66.§ (6) bekezdésre figyelemmel)

Alulírott………................., mint a(z)…………..….….. (székhely:…………………….……), mint ajánlattevő képviselője nyilatkozom, hogy a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyban megindított közbeszerzési eljárásban cégünk nyertessége esetén a teljesítés során a Kbt. 66. § (6) bekezdés szerint, alvállalkozó(ka)t:

A) nem kíván igénybe venni *

B) igénybe kíván venni az alábbi az alábbiak szerint * :

a közbeszerzésnek az a része (részei), amelynek teljesítéséhez az ajánlattevő

alvállalkozót kíván igénybe venni

az ezen részek tekintetében igénybe venni kívánt és az ajánlat benyújtásakor már ismert

alvállalkozó(k) megnevezése(név, cím)

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

* A megfelelő rész értelemszerűen aláhúzandó vagy a nem megfelelő törlendő, illetve a táblázat kitöltendő (adott esetben)!

**A nyilatkozatot értelemszerűen kitöltve akkor is csatolni kell az ajánlat részeként, ha alvállalkozó igénybevételére nem fog sor kerülni. Ebben az esetben a nyilatkozatban a nemleges választ kell szerepeltetni.

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 29: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

4. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZAT -- alvállalkozó bevonásáról

3. rész

(Ajánlattevő részéről a Kbt. 66.§ (6) bekezdésre figyelemmel)

Alulírott………................., mint a(z)…………..….….. (székhely:…………………….……), mint ajánlattevő képviselője nyilatkozom, hogy a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyban megindított közbeszerzési eljárásban cégünk nyertessége esetén a teljesítés során a Kbt. 66. § (6) bekezdés szerint, alvállalkozó(ka)t:

A) nem kíván igénybe venni *

B) igénybe kíván venni az alábbi az alábbiak szerint * :

a közbeszerzésnek az a része (részei), amelynek teljesítéséhez az ajánlattevő

alvállalkozót kíván igénybe venni

az ezen részek tekintetében igénybe venni kívánt és az ajánlat benyújtásakor már ismert

alvállalkozó(k) megnevezése(név, cím)

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

* A megfelelő rész értelemszerűen aláhúzandó vagy a nem megfelelő törlendő, illetve a táblázat kitöltendő (adott esetben)!

**A nyilatkozatot értelemszerűen kitöltve akkor is csatolni kell az ajánlat részeként, ha alvállalkozó igénybevételére nem fog sor kerülni. Ebben az esetben a nyilatkozatban a nemleges választ kell szerepeltetni.

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 30: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

4. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZAT -- alvállalkozó bevonásáról

4. rész

(Ajánlattevő részéről a Kbt. 66.§ (6) bekezdésre figyelemmel)

Alulírott………................., mint a(z)…………..….….. (székhely:…………………….……), mint ajánlattevő képviselője nyilatkozom, hogy a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyban megindított közbeszerzési eljárásban cégünk nyertessége esetén a teljesítés során a Kbt. 66. § (6) bekezdés szerint, alvállalkozó(ka)t:

A) nem kíván igénybe venni *

B) igénybe kíván venni az alábbi az alábbiak szerint * :

a közbeszerzésnek az a része (részei), amelynek teljesítéséhez az ajánlattevő

alvállalkozót kíván igénybe venni

az ezen részek tekintetében igénybe venni kívánt és az ajánlat benyújtásakor már ismert

alvállalkozó(k) megnevezése(név, cím)

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

* A megfelelő rész értelemszerűen aláhúzandó vagy a nem megfelelő törlendő, illetve a táblázat kitöltendő (adott esetben)!

**A nyilatkozatot értelemszerűen kitöltve akkor is csatolni kell az ajánlat részeként, ha alvállalkozó igénybevételére nem fog sor kerülni. Ebben az esetben a nyilatkozatban a nemleges választ kell szerepeltetni.

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 31: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

5. számú melléklet

AZ EGYSÉGES EURÓPAI KÖZBESZERZÉSI DOKUMENTUM FORMANYOMTATVÁNYA

I. rész: A közbeszerzési eljárásra és az ajánlatkérő szervre vagy a közszolgáltató ajánlatkérőre vonatkozó információk

Olyan közbeszerzési eljárásoknál, amelyekben az eljárást megindító felhívást az Európai Unió Hivatalos Lapjában tették közzé, az I. részben előírt információ automatikusan beolvasásra kerül, feltéve, hogy a fent említett elektronikus ESPD-szolgáltatást1

használták az egységes európai közbeszerzési dokumentum kitöltéséhez. Az Európai Unió Hivatalos lapjában közzétett vonatkozó hirdetmény2 hivatkozási adatai:

A Hivatalos Lap S sorozatának száma S228, dátum 2017.11.28., 48. oldal A hirdetmény száma a Hivatalos Lap S sorozatban: 2017/S 228-475213

Ha az eljárást megindító felhívás nem jelent meg az EU Hivatalos Lapjában, akkor az ajánlatkérő szervnek vagy a közszolgáltató ajánlatkérőnek kell kitöltenie az információt, amely lehetővé teszi a közbeszerzési eljárás egyértelmű azonosítását.

Amennyiben nincs előírva hirdetmény közzététele az Európai Unió Hivatalos Lapjában, kérjük, hogy adjon meg egyéb olyan információt, amely lehetővé teszi a közbeszerzési eljárás egyértelmű azonosítását (pl. nemzeti szintű közzététel hivatkozási adata): nem releváns

A KÖZBESZERZÉSI ELJÁRÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

Az I. részben előírt információ automatikusan megjelenik, feltéve, hogy a fent említett ESPD-szolgáltatást használják az egységes európai közbeszerzési dokumentum létrehozásához és kitöltéséhez. Ha nem, akkor ezt az információt a gazdasági szereplőnek kell kitöltenie.

A beszerző azonosítása3 Válasz:

Név: Debreceni Hulladék Közszolgáltató Nonprofit Kft.

Melyik beszerzést érinti? Válasz:

A közbeszerzés megnevezése vagy rövid Hulladékkezelési feladatok ellátása

1 A Bizottság szervezeti egységei az elektronikus ESPD-szolgáltatást díjmentesen bocsátják az ajánlatkérő szervek, a közszolgáltató ajánlatkérők, a gazdasági szereplők, az elektronikus szolgáltatók és más érdekelt felek rendelkezésére.

2 Ajánlatkérő szervek részére: vagy az eljárást megindító felhívásként alkalmazott Előzetes tájékoztató, vagy Szerződési hirdetmény.Közszolgáltató ajánlatkérők részére: az eljárást megindító felhívásként alkalmazott Időszakos előzetes tájékoztató, Szerződési hirdetmény, vagy a Minősítési rendszer meglétéről szóló hirdetmény

3 A vonatkozó hirdetmény I. szakaszának I.1 pontjából átmásolandó információ. Közös közbeszerzés esetén kérjük feltüntetni minden résztvevő beszerző nevét.

Page 32: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

ismertetése4:

Az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő által az aktához rendelt hivatkozási szám (adott esetben)5:

---

Az egységes európai közbeszerzési dokumentum minden szakaszában az összes egyéb információt a gazdasági szereplőnek kell kitöltenie.

II. rész: A gazdasági szereplőre vonatkozó információk

A: A GAZDASÁGI SZEREPLŐRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

Azonosítás: Válasz:

Név: [ ]

Héaazonosító szám (uniós adószám), adott esetben:

Ha nincs héaazonosító szám, kérjük egyéb nemzeti azonosító szám feltüntetését, adott esetben, ha szükséges.

[ ]

[ ]

Postai cím: [……]

Kapcsolattartó személy vagy személyek6:

Telefon:

E-mail cím:

Internetcím (adott esetben):

[……]

[……]

[……]

[……]

Általános információ: Válasz:

4 Lásd a vonatkozó hirdetmény II.1.1 és II.1.3 pontját.

5 Lásd a vonatkozó hirdetmény II.1.1 pontját.

6 Kérjük, ismételje meg a kapcsolattartó személyekre vonatkozó információt, ahányszor szükséges.

Page 33: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

A gazdasági szereplő mikro-, kis- vagy középvállalkozás7?

[] Igen [] Nem

Csak ha a közbeszerzés fenntartott8: A gazdasági szereplő védett műhely, szociális vállalkozás9 vagy védett munkahely-teremtési programok keretében fogja teljesíteni a szerződést?Ha igen,mi a fogyatékossággal élő vagy hátrányos helyzetű munkavállalók százalékos aránya?Ha szükséges, kérjük, adja meg, hogy az érintett munkavállalók a fogyatékossággal élő vagy hátrányos helyzetű munkavállalók mely kategóriájába vagy kategóriáiba tartoznak.

[] Igen [] Nem

[…]

[….]

Adott esetben, a gazdasági szereplő szerepel-e az elismert gazdasági szereplők hivatalos jegyzékében, vagy rendelkezik-e azzal egyenértékű igazolással (pl. nemzeti (elő)minősítési rendszer keretében)?

[] Igen [] Nem [] Nem alkalmazható

Ha igen:

Kérjük, válaszolja meg e szakasz további részeit, e rész B. szakaszát és amennyiben releváns, e rész C. szakaszát, adott esetben töltse ki az V. részt, valamint mindenképpen töltse ki és írja alá a VI. részt.

a) Kérjük, adott esetben adja meg a jegyzék vagy az igazolás nevét és a vonatkozó nyilvántartási vagy igazolási számot:

a) [……]

b) (internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai):

7 Lásd a Bizottság 2003. május 6-i ajánlását a mikro-, kis és középvállalkozások meghatározásáról (HL L 124., 2003.5.20., 36. o.). Ez az információ csak statisztikai célból szükséges. Mikrovállalkozás: olyan vállalkozás, amely 10-nél kevesebb főt foglalkoztat, és amelynek éves forgalma és/vagy éves mérlegfőösszege nem haladja meg a 2 millió eurót.Kisvállalkozás: olyan vállalkozás, amely 50-nél kevesebb főt foglalkoztat, és amelynek éves forgalma és/vagy éves mérlegfőösszege nem haladja meg a 10 millió eurót;Középvállalkozás: olyan vállalkozás, amely nem mikro- és nem kisvállalkozás, és amely 250-nél kevesebb főt foglalkoztat, és amelynek éves forgalma nem haladja meg az 50 millió eurót, és/vagy éves mérlegfőösszege nem haladja meg a 43 millió eurót.

8 Lásd a szerződési hirdetmény III.1.5. pontját.

9 Azaz fő célja a fogyatékossággal élő vagy hátrányos helyzetű személyek szociális és szakmai beilleszkedése.

Page 34: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

b) Ha a felvételről szóló igazolás vagy tanúsítvány elektronikusan elérhető, kérjük, tüntesse fel:

c) Kérjük, tüntesse fel a referenciákat, amelyeken a felvétel vagy a tanúsítás alapul, és adott esetben a hivatalos jegyzékben elért minősítést10:d) A felvétel vagy a tanúsítás az összes előírt kiválasztási szempontra kiterjed?Ha nem:Ezen kívül kérjük, hogy KIZÁRÓLAG akkor töltse ki a hiányzó információt a IV. rész A., B., C. vagy D. szakaszában az esettől függően,ha a vonatkozó hirdetmény vagy közbeszerzési dokumentumok ezt előírják:e) A gazdasági szereplő tud-e igazolást adni a társadalombiztosítási járulékok és adók megfizetéséről, vagy meg tudja-e adni azt az információt, amely lehetővé teszi az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő számára, hogy közvetlenül beszerezze azt bármely tagország díjmentesen hozzáférhető nemzeti adatbázisából?Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[……][……][……][……]

c) [……]

d) [] Igen [] Nem

e) [] Igen [] Nem

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai):[……][……][……][……]

Részvétel formája: Válasz:

A gazdasági szereplő másokkal együtt vesz részt a közbeszerzési eljárásban?11

[] Igen [] Nem

Ha igen, kérjük, biztosítsa, hogy a többi érintett külön egységes európai közbeszerzési dokumentum formanyomtatványt nyújtson be.

Ha igen:a) Kérjük, adja meg a gazdasági szereplő csoportban betöltött szerepét (vezető, specifikus feladatokért felelős, ...):b) Kérjük, adja meg, mely gazdasági szereplők a közbeszerzési eljárásban együtt részt vevő csoport tagjai:

a:) [……]

b): [……]

10 A hivatkozások és a minősítés, ha van ilyen, a tanúsításon szerepelnek.

11 Nevezetesen egy csoport, konzorcium, közös vállalkozás vagy hasonló részeként.

Page 35: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

c) Adott esetben a részt vevő csoport neve: c): [……]

Részek Válasz:

Adott esetben annak a résznek (azoknak a részeknek a feltüntetése, amelyekre a gazdasági szereplő pályázni kíván:

[ ]

B: A GAZDASÁGI SZEREPLŐ KÉPVISELŐIRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

Adott esetben adja meg azon személyek nevét és címét, akik a jelen közbeszerzési eljárásban jogosultak képviselni a gazdasági szereplőt:

Képviselet, ha van: Válasz:

Teljes név; valamint a születési idő és hely, ha szükséges:

[……];[……]

Beosztás/milyen minőségben jár el: [……]

Postai cím: [……]

Telefon: [……]

E-mail cím: [……]

Amennyiben szükséges, részletezze a képviseletre vonatkozó információkat (a képviselet formája, köre, célja stb.):

[……]

C: MÁS SZERVEZETEK KAPACITÁSAINAK IGÉNYBEVÉTELÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK

Igénybevétel: Válasz:

Az alábbi IV. részben feltüntetett kiválasztási kritériumoknak és (adott esetben) az alábbi V. részben feltüntetett kritériumoknak és szabályoknak való megfelelés során a gazdasági szereplő igénybe veszi-e más szervezetek kapacitásait?

[]Igen []Nem

Amennyiben igen, minden egyes érintett szervezetre vonatkozóan külön egységes európai közbeszerzési dokumentumban adja meg az e rész A. és B. szakaszában, valamint a III. részben meghatározott információkat, megfelelően kitöltve és az érintett szervezetek által aláírva. Felhívjuk a figyelmet, hogy ennek magában kell foglalnia azokat a szakembereket vagy

Page 36: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

műszaki szervezeteket, akik/amelyek nem tartoznak közvetlenül a gazdasági szereplő vállalkozásához, különösen a minőség-ellenőrzés felelőseit, továbbá építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződés esetében azon szakembereket vagy műszaki szervezeteket, akiket/amelyeket a gazdasági szereplő a beruházás kivitelezéséhez igénybe vehet. Amennyiben a gazdasági szereplő által igénybe vett meghatározott kapacitások tekintetében ez releváns, minden egyes szervezetre vonatkozóan adja meg a IV. és az V. részben meghatározott információkat is12.

D: INFORMÁCIÓK AZOKRÓL AZ ALVÁLLALKOZÓKRÓL, AKIKNEK KAPACITÁSAIT A GAZDASÁGI SZEREPLŐ NEM VESZI IGÉNYBE

(Ezt a szakaszt csak akkor kell kitölteni, ha az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő kifejezetten előírja ezt az információt.)

Alvállalkozás: Válasz:

Szándékozik-e a gazdasági szereplő a szerződés bármely részét alvállalkozásba adni harmadik félnek?

[]Igen []NemHa igen, és amennyiben ismert, kérjük, sorolja fel a javasolt alvállalkozókat:

[…]

Ha az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő kifejezetten kéri ezt az információt az e szakaszban lévő információn kívül, akkor kérjük, adja meg az e rész A. és B. szakaszában és a III. részben előírt információt mindegyik érintett alvállalkozóra (alvállakozói kategóriára) nézve.

12 Pl. a minőség-ellenőrzésben részt vevő műszaki szervezetek esetében: IV. rész C. szakasz, 3. pont.

Page 37: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

III. rész: Kizárási okok

A: BÜNTETŐELJÁRÁSBAN HOZOTT ÍTÉLETEKKEL KAPCSOLATOS OKOK

A 2014/24/EU irányelv 57. cikkének (1) bekezdése a következő kizárási okokat határozza meg:

A Kbt. 62. § (1) bekezdés a) pont aa)-af), e ah)

1. Bűnszervezetben való részvétel13;

2. Korrupció14;

3. Csalás15;

4. Terrorista bűncselekmény vagy terrorista csoporthoz kapcsolódó bűncselekmény16;

5. Pénzmosás vagy terrorizmus finanszírozása17;

6. Gyermekmunka és az emberkereskedelem más formái18

Az irányelv 57. cikke (1) bekezdésében foglalt okokat végrehajtó nemzeti rendelkezések szerinti büntetőeljárásban hozott ítéletekkel kapcsolatos okok:

Válasz:

Jogerősen elítélték-e a gazdasági szereplőt vagy a gazdasági szereplő igazgató, vezető vagy felügyelő testületének tagját, illetve az e testületek képviseletére, az azokban való döntéshozatalra vagy azok

[] Igen [] Nem

Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat: (internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció

13 A szervezett bűnözés elleni küzdelemről szóló, 2008. október 24-i 2008/841/IB tanácsi kerethatározat (HL L 300., 2008.11.11., 42. o.) 2. cikkében meghatározottak szerint.

14 Az Európai Közösségek tisztviselőit és az Európai Unió tagállamainak tisztviselőit érintő korrupció elleni küzdelemről szóló egyezmény (HL C 195., 1997.6.25., 1. o.) 3. cikkében és a Tanács 2003. július 22-i, a magánszektorban tapasztalható korrupció elleni küzdelemről szóló 2003/568/IB kerethatározatának (HL L 192., 2003.7.31., 54. o.) 2. cikke (1) bekezdésében meghatározottak szerint. Ez a kizárási ok magában foglalja az ajánlatkérő szerv (közszolgáltató ajánlatkérő) vagy a gazdasági szereplő nemzeti jogában meghatározott korrupciót is.

15 Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló egyezmény 1. cikke értelmében (HL C 316., 1995.11.27., 48. o.)

16 A terrorizmus elleni küzdelemről szóló, 2002. június 13-i 2002/475/IB tanácsi kerethatározat (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.) 1. és 3. cikkében meghatározottak szerint. Ez a kizárási ok magában foglalja az említett kerethatározat 4. cikke szerinti, bűncselekményre való felbujtást, bűnsegélyt vagy kísérletet.

17 A pénzügyi rendszereknek a pénzmosás, valamint terrorizmus finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló, 2005. október 26-i 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 309., 2005.11.25., 15. o.) 1. cikkében meghatározottak szerint.

18 Az emberkereskedelem megelőzéséről, és az ellene folytatott küzdelemről, az áldozatok védelméről, valamint a 2002/629/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról szóló, 2011. április 5-i 2011/36/EU európai

Page 38: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

kontrolljára vonatkozó jogkörrel rendelkező tagját a fent felsorolt okok valamelyikéért olyan ítéletben, amelyet nem több, mint öt évvel ezelőtt hoztak, vagy amelyben a közvetlenül meghatározott kizárás időtartama továbbra is alkalmazandó?

pontos hivatkozási adatai):[……][……][……][……]19

Amennyiben igen, kérjük,20 adja meg a következő információkat:a) Elítélés dátuma, adja meg, hogy az 1–6. pontok közül melyik érintett, valamint az ítélet okát (okait),b) Határozza meg az elítélt személyét [ ];c) Amennyiben az ítélet közvetlenül megállapítja:

a) Dátum:[ ], pont(ok): [ ], ok(ok):[ ]

b) [……]c) A kizárási időszak hossza [……] és az érintett pont(ok) [ ]

Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat: (internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……][……]21

Ítéletek esetén hozott-e a gazdasági szereplő olyan intézkedéseket, amelyek a releváns kizárási okok ellenére igazolják megbízhatóságát22 (öntisztázás)?

[] Igen [] Nem

Amennyiben igen, kérjük, ismertesse ezeket az intézkedéseket23:

[……]

B: ADÓFIZETÉSI VAGY A TÁRSADALOMBIZTOSÍTÁSI JÁRULÉK FIZETÉSÉRE VONATKOZÓ KÖTELEZETTSÉG MEGSZEGÉSÉVEL KAPCSOLATOS OKOK

Adó vagy társadalombiztosítási járulék fizetése:

Válasz:

Teljesítette-e a gazdasági szereplő összes [] Igen [] Nem

parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 101., 2011.4.15., 1. o.) 2. cikkében meghatározottak szerint.

19 Kérjük, szükség szerint ismételje.

20 Kérjük, szükség szerint ismételje.

21 Kérjük, szükség szerint ismételje.

22 A 2014/24/EU irányelv 57. cikke (6) bekezdését végrehajtó nemzeti rendelkezésekkel összhangban.

23 Az elkövetett bűncselekmény jellegét figyelembe véve (egyszeri, ismételt, szisztematikus ...) a magyarázatnak tükröznie kell e megtett intézkedések megfelelőségét.

Page 39: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

kötelezettségét az adók és társadalombiztosítási járulékok megfizetése tekintetében, mind a székhelye szerinti országban, mind pedig az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő tagállamában, ha ez eltér a székhely szerinti országtól? Kbt. 62. § (1) bekezdés b) pont

Ha nem, akkor kérjük, adja meg a következő információkat:a) Érintett ország vagy tagállamb) Mi az érintett összeg?c) A kötelezettségszegés megállapításának módja:1) Bírósági vagy közigazgatási határozat:

– Ez a határozat jogerős és kötelező?

– Kérjük, adja meg az ítélet vagy a határozat dátumát.

– Ítélet esetén, amennyiben erről közvetlenül rendelkezik, a kizárási időtartam hossza:

2) Egyéb mód? Kérjük, részletezze:

d) Teljesítette-e a gazdasági szereplő kötelezettségeit oly módon, hogy az esedékes adókat, társadalombiztosítási járulékokat és az esetleges kamatokat és bírságokat megfizette, vagy ezek megfizetésére kötelezettséget vállalt?

Adók Társadalombiztosítási hozzájárulás

a) [……]b) [……]

c1) [] Igen [] Nem

– [] Igen [] Nem

– [……]

– [……]

c2) [ …]

d) [] Igen [] NemHa igen, kérjük, részletezze: [……]

a) [……]b) [……]

c1) [] Igen [] Nem

– [] Igen [] Nem

– [……]

– [……]

c2) [ …]

d) [] Igen [] NemHa igen, kérjük, részletezze: [……]

Ha az adók vagy társadalombiztosítási járulékok befizetésére vonatkozó dokumentáció elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): 24

[……][……][……]

24 Kérjük, szükség szerint ismételje.

Page 40: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

C: FIZETÉSKÉPTELENSÉGGEL, ÖSSZEFÉRHETETLENSÉGGEL VAGY SZAKMAI KÖTELESSÉGSZEGÉSSEL KAPCSOLATOS OKOK25

Felhívjuk a figyelmet, hogy e közbeszerzés alkalmazásában lehetséges, hogy a következő kizárási okok valamelyikét a nemzeti jog, a vonatkozó hirdetmény vagy a közbeszerzési dokumentumok pontosabban meghatározzák. Így például a nemzeti jog rendelkezhet úgy, hogy a „súlyos szakmai kötelességszegés” fogalma több különböző magatartásformát takarhat.

Esetleges fizetésképtelenség, összeférhetetlenség vagy szakmai kötelességszegés

Válasz:

A gazdasági szereplő tudomása szerint megszegte-e kötelezettségeit a környezetvédelmi, a szociális és a munkajog terén26?

[] Igen [] Nem

Ha igen, hozott-e a gazdasági szereplő olyan intézkedéseket, amelyek e kizárási okok ellenére igazolják megbízhatóságát (öntisztázás)?[] Igen [] NemAmennyiben igen, kérjük, ismertesse ezeket az intézkedéseket: [……]

A gazdasági szereplő a következő helyzetek bármelyikében van-e:a) Csődeljárás, (Kbt. 62. § 1) bekezdés c) pont) vagyb) Fizetésképtelenségi eljárás vagy felszámolási eljárás alatt áll, vagy (Kbt. 62. § 1) bekezdés c) pont)c) Hitelezőkkel csődegyezséget kötött, (Kbt. 62. § 1) bekezdés c) pont)vagyd) A nemzeti törvények és rendeletek szerinti hasonló eljárás következtében bármely hasonló helyzetben van27, (Kbt. 62. § 1) bekezdés c) pont)vagye) Vagyonát felszámoló vagy bíróság kezeli, (Kbt. 62. § 1) bekezdés c) pont) vagyf) Üzleti tevékenységét felfüggesztette? (Kbt. 62. § 1) bekezdés d) pont)Ha igen:

– Kérjük, részletezze:

– Kérjük, ismertesse az okokat, amelyek miatt mégis képes lesz az alkalmazandó nemzeti szabályokat és üzletfolytonossági

[] Igen [] Nem

– [……]

– [……]

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

25 Lásd a 2014/24/EU irányelv 57. cikkének (4) bekezdését.

Page 41: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

intézkedéseket figyelembe véve a szerződés teljesítésére28.

Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

Elkövetett-e a gazdasági szereplő súlyos szakmai kötelességszegést29? Ha igen, kérjük, részletezze:

[] Igen [] Nem,

[……]

Ha igen, tett-e a gazdasági szereplő öntisztázó intézkedéseket?

[] Igen [] NemAmennyiben igen, kérjük, ismertesse ezeket az intézkedéseket:

[……]

Kötött-e a gazdasági szereplő a verseny torzítását célzó megállapodást más gazdasági szereplőkkel? (Kbt. 62. § 1) bekezdés n)-o) pont)Ha igen, kérjük, részletezze:

[] Igen [] Nem

[…]

Ha igen, tett-e a gazdasági szereplő öntisztázó intézkedéseket?

[] Igen [] NemAmennyiben igen, kérjük, ismertesse ezeket az intézkedéseket: [……]

Van-e tudomása a gazdasági szereplőnek bármilyen összeférhetetlenségről30 a közbeszerzési eljárásban való részvételéből fakadóan? (Kbt. 62. § (1) bekezdés m) pont)Ha igen, kérjük, részletezze:

[] Igen [] Nem

[…]

26 E közbeszerzés alkalmazásában a nemzeti jogban, a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban vagy a 2014/24/EU irányelv 18. cikke (2) bekezdésében hivatkozottak szerint

27 Lásd a nemzeti jogot, a vonatkozó hirdetményt vagy a közbeszerzési dokumentumokat.

28 Ezt az információt nem kell megadni abban az esetben, ha az a)–f) pontokban fölsorolt esetek valamelyikében a gazdasági szereplők kizárását a nemzeti jog kötelezővé tette az eltérés lehetősége nélkül abban az esetben, ha a gazdasági szereplő mindazonáltal képes a szerződés teljesítésére.

29 Adott esetben lásd a nemzeti jog, a vonatkozó hirdetmény vagy a közbeszerzési dokumentumok meghatározásait.

30 A nemzeti jogban, a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban jelzettek szerint.

Page 42: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Nyújtott-e a gazdasági szereplő vagy valamely hozzá kapcsolódó vállalkozás tanácsadást az ajánlatkérő szervnek vagy a közszolgáltató ajánlatkérőnek, vagy részt vett-e más módon a közbeszerzési eljárás előkészítésében? (Kbt. 62. § (1) bekezdés l) pont)Ha igen, kérjük, részletezze:

[] Igen [] Nem

[…]

Tapasztalta-e a gazdasági szereplő valamely korábbi közbeszerzési szerződés vagy egy ajánlatkérő szervvel kötött korábbi szerződés vagy korábbi koncessziós szerződés lejárat előtti megszüntetését vagy az említett korábbi szerződéshez kapcsolódó kártérítési követelést vagy egyéb hasonló szankciókat?Ha igen, kérjük, részletezze:

[] Igen [] Nem

[…]

Ha igen, tett-e a gazdasági szereplő öntisztázó intézkedéseket?

[] Igen [] NemAmennyiben igen, kérjük, ismertesse ezeket az intézkedéseket: [……]

Megerősíti-e a gazdasági szereplő a következőket?a) A kizárási okok fenn nem állásának, illetve a kiválasztási kritériumok teljesülésének ellenőrzéséhez szükséges információk szolgáltatása során nem tett hamis nyilatkozatot, (Kbt. 62. § (1) bekezdés h), i) ia), ib) pont)b) Nem tartott vissza ilyen információt,c) Késedelem nélkül be tudta nyújtani az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő által megkívánt kiegészítő iratokat, Kbt. 62. § (1) bekezdés j) pont) ésd) Nem kísérelte meg jogtalanul befolyásolni az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő döntéshozatali folyamatát, vagy olyan bizalmas információkat megszerezni, amelyek jogtalan előnyöket biztosítanának számára a közbeszerzési eljárásban, vagy gondatlanságból olyan félrevezető információkat szolgáltatni, amelyek érdemben befolyásolhatják a kizárásra, a kiválasztásra vagy az odaítélésre vonatkozó

[] Igen [] Nem

Page 43: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

döntéseket. Kbt. 62. § (1) bekezdés j) pont)

D: EGYÉB, ADOTT ESETBEN AZ AJÁNLATKÉRŐ SZERV VAGY A KÖZSZOLGÁLTATÓ AJÁNLATKÉRŐ TAGÁLLAMÁNAK NEMZETI JOGSZABÁLYAIBAN ELŐÍRT KIZÁRÁSI OKOK

Tisztán nemzeti kizárási okok Válasz:

Vonatkoznak-e a gazdasági szereplőre azok a tisztán nemzeti kizárási okok, amelyeket a vonatkozó hirdetmény vagy a közbeszerzési dokumentumok meghatároznak?

A Kbt. 62. § (1) bekezdés a) pont ag) alpontjában, illetve e), f), g), k) l) p) és q) pontjában foglalt kizáró okok vonatkozásában töltendő ki.

Ha a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban megkívánt dokumentáció elektronikus formában rendelkezésre áll, kérjük, adja meg a következő információkat:

[] Igen [] Nem

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai):[……][……][……]31

Amennyiben a tisztán nemzeti kizárási okok fennállnak, tett-e a gazdasági szereplő öntisztázási intézkedéseket? Amennyiben igen, kérjük, ismertesse ezeket az intézkedéseket:

[] Igen [] Nem

[……]

IV. rész: Kiválasztási szempontok

A kiválasztási szempontokat illetően ( szakasz vagy e rész A–D szakaszai), a gazdasági szereplő kijelenti a következőket:

: AZ ÖSSZES KIVÁLASZTÁSI SZEMPONT ÁLTALÁNOS JELZÉSE

A gazdasági szereplőnek csak ezt a mezőt kell kitöltenie abban az esetben, ha az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő a vonatkozó hirdetményben vagy a hirdetményben hivatkozott közbeszerzési dokumentumokban jelezte, hogy a gazdasági szereplő szorítkozhat a IV. rész szakaszának kitöltésére anélkül, hogy a IV. rész bármely további szakaszát ki kellene töltenie:

31 Kérjük, szükség szerint ismételje.

Page 44: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Minden előírt kiválasztási szempont teljesítése

Válasz:

Megfelel az előírt kiválasztási szempontoknak:

[] Igen [] Nem

A: ALKALMASSÁG SZAKMAI TEVÉKENYSÉG VÉGZÉSÉRE

A gazdasági szereplőnek kizárólag abban az esetben kell információt megadnia, amennyiben az érintett kiválasztási szempontot az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő előírta a vonatkozó hirdetményben vagy a hirdetményben hivatkozott közbeszerzési dokumentumokban.

Alkalmasság szakmai tevékenység végzésére

Válasz:

1) Be van jegyezve a letelepedés helye szerinti tagállamának vonatkozó szakmai vagy cégnyilvántartásába32:Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[…]

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

2) Szolgáltatásnyújtásra irányuló szerződéseknél:A gazdasági szereplőnek meghatározott engedéllyel kell-e rendelkeznie vagy meghatározott szervezet tagjának kell-e lennie ahhoz, hogy a gazdasági szereplő letelepedési helye szerinti országban az adott szolgáltatást nyújthassa?

Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[] Igen [] Nem

Ha igen, kérjük, adja meg, hogy ez miben áll, és jelezze, hogy a gazdasági szereplő rendelkezik-e ezzel: [ …] [] Igen [] Nem

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

B: GAZDASÁGI ÉS PÉNZÜGYI HELYZET

A gazdasági szereplőnek kizárólag abban az esetben kell információt megadnia, amennyiben az érintett kiválasztási szempontot az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő előírta a vonatkozó hirdetményben vagy a hirdetményben hivatkozott közbeszerzési dokumentumokban.

Gazdasági és pénzügyi helyzet Válasz:

32 A 2014/24/EU irányelv XI. mellékletében leírtak szerint egyes tagállamok gazdasági szereplőinek egyes esetekben az adott mellékletben meghatározott egyéb követelményeknek is meg kell felelniük.

Page 45: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

1a) A gazdasági szereplő („általános”) éves árbevétele a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban előírt számú pénzügyi évben a következő:És/vagy1b) A gazdasági szereplő átlagos éves árbevétele a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban előírt számú évben a következő33 ():Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

év: [……] árbevétel:[……][…]pénznemév: [……] árbevétel:[……][…]pénznemév: [……] árbevétel:[……][…]pénznem

(évek száma, átlagos árbevétel): [……],[……][…]pénznem

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

2a) A gazdasági szereplő éves („specifikus”) árbevétele a szerződés által érintett üzleti területre vonatkozóan, a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban meghatározott módon az előírt pénzügyi évek tekintetében a következő:És/vagy2b) A gazdasági szereplő átlagos éves árbevétele a területen és a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban előírt számú évben a következő34:Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

év: [……] árbevétel:[……][…]pénznemév: [……] árbevétel:[……][…]pénznemév: [……] árbevétel:[……][…]pénznem

(évek száma, átlagos árbevétel): [……],[……][…]pénznem

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

3) Amennyiben az (általános vagy specifikus) árbevételre vonatkozó információ nem áll rendelkezésre a kért időszak egészére vonatkozóan, kérjük, adja meg a gazdasági szereplő létrejöttének dátumát vagy azt az időpontot, amikor megkezdte üzleti tevékenységét:

[……]

33 Csak amennyiben a vonatkozó hirdetmény vagy a közbeszerzési dokumentumok lehetővé teszik.

34 Csak amennyiben a vonatkozó hirdetmény vagy a közbeszerzési dokumentumok lehetővé teszik.

Page 46: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

4) A vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban meghatározott pénzügyi mutatók35 tekintetében a gazdasági szereplő kijelenti, hogy az előírt mutató(k) tényleges értéke(i) a következő(k):

Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

(az előírt mutató azonosítása – x és y36 aránya - és az érték):[……], [……]37

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

5) Szakmai felelősségbiztosításának biztosítási összege a következő:Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[……],[……][…]pénznem

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

6) Az esetleges egyéb gazdasági vagy pénzügyi követelmények tekintetében, amelyeket a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban meghatároztak, a gazdasági szereplő kijelenti a következőket:Ha a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban esetlegesen meghatározott vonatkozó dokumentáció elektronikus formában rendelkezésre áll, kérjük, adja meg a következő információkat:

[……]

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

C: TECHNIKAI ÉS SZAKMAI ALKALMASSÁG

A gazdasági szereplőnek kizárólag abban az esetben kell információt megadnia, amennyiben az érintett kiválasztási szempontot az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő előírta a vonatkozó hirdetményben vagy a hirdetményben hivatkozott közbeszerzési dokumentumokban.

Technikai és szakmai alkalmasság Válasz:

1a) Csak építési beruházásra vonatkozó közbeszerzési szerződések esetében:A referencia-időszak folyamán38 a

Évek száma (ezt az időszakot a vonatkozó hirdetmény vagy a közbeszerzési dokumentumok határozzák meg): […]

35 Pl. az eszközök és a források aránya.

36 Pl. az eszközök és a források aránya.

37 Kérjük, szükség szerint ismételje.

Page 47: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

gazdasági szereplő a meghatározott típusú munkákból a következőket végezte: Ha a legfontosabb munkák megfelelő elvégzésére és eredményére vonatkozó dokumentáció elektronikus formában rendelkezésre áll, kérjük, adja meg a következő információkat:

Munkák: […...]

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

1b) Csak árubeszerzésre és szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések esetében:A referencia-időszak folyamán39 a gazdasági szereplő a meghatározott típusokon belül a következő főbb szállításokat végezte, vagy a következő főbb szolgáltatásokat nyújtotta: A lista elkészítésekor kérjük, tüntesse fel az összegeket, a dátumokat és a közületi vagy magánmegrendelőket40:

Évek száma (ezt az időszakot a vonatkozó hirdetmény vagy a közbeszerzési dokumentumok határozzák meg): […]

Leírás

összegek dátumok megrendelők

2) A gazdasági szereplő a következő szakembereket vagy műszaki szervezeteket41 veheti igénybe, különös tekintettel a minőség-ellenőrzésért felelős szakemberekre vagy szervezetekre:Építési beruházásra vonatkozó közbeszerzési szerződések esetében a gazdasági szereplő a következő szakembereket vagy műszaki szervezeteket veheti igénybe a munka elvégzéséhez:

[……]

[……]

3) A gazdasági szereplő a minőség biztosítása érdekében a következő műszaki hátteret veszi igénybe, valamint tanulmányi és kutatási létesítményei a

[……]

38 Az ajánlatkérő szervek nem több, mint öt évet írhatnak elő, és elfogadhatnak öt évnél régebbi tapasztalatot.

39 Az ajánlatkérő szervek nem több, mint három évet írhatnak elő, és elfogadhatnak három évnél régebbi tapasztalatot.

40 Vagyis minden megrendelőt fel kell sorolni, és a listának tartalmaznia kell mind a közületi, mind pedig a magánmegrendelőket az érintett szállítások vagy szolgáltatások tekintetében.

41 Azon szakemberekre és műszaki szervezetekre vonatkozóan, akiket/amelyeket nem közvetlenül a gazdasági szereplő vállalkozása alkalmaz, ám akik/amelyek kapacitását a gazdasági szereplő igénybe veszi, a II. rész C. szakaszában meghatározottak szerint, külön-külön egységes európai közbeszerzési dokumentumot kell kitölteni.

Page 48: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

következők:

4) A gazdasági szereplő a következő ellátásilánc-irányítási és ellenőrzési rendszereket tudja alkalmazni a szerződés teljesítése során:

[……]

5) Összetett leszállítandó termékek vagy teljesítendő szolgáltatások, vagy – rendkívüli esetben – különleges célra szolgáló termékek vagy szolgáltatások esetében:A gazdasági szereplő lehetővé teszi termelési vagy műszaki kapacitásaira, és amennyiben szükséges, a rendelkezésére álló tanulmányi és kutatási eszközökre és minőségellenőrzési intézkedéseire vonatkozó vizsgálatok42 elvégzését.

[] Igen [] Nem

6) A következő iskolai végzettséggel és szakképzettséggel rendelkeznek:a) A szolgáltató vagy maga a vállalkozó,és/vagy (a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban foglalt követelményektől függően)b) Annak vezetői személyzete:

a) [……]

b) [……]

7) A gazdasági szereplő a következő környezetvédelmi intézkedéseket tudja alkalmazni a szerződés teljesítése során:

[……]

8) A gazdasági szereplő átlagos éves statisztikai állományi létszáma és vezetői létszáma az utolsó három évre vonatkozóan a következő volt:

Év, átlagos statisztikai állományi létszám:[……],[……],[……],[……],[……],[……],Év, vezetői létszám:[……],[……],[……],[……],[……],[……]

9) A következő eszközök, berendezések vagy műszaki felszerelések fognak a gazdasági szereplő rendelkezésére állni a szerződés teljesítéséhez:

[……]

10) A gazdasági szereplő a szerződés [……]

42 A vizsgálatot az ajánlatkérő szerv vagy – amennyiben az utóbbi ezt jóváhagyja – nevében a szállító/szolgáltató székhelye szerinti ország egy erre illetékes hivatalos szerve végezheti el.

Page 49: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

következő részére (azaz százalékára) nézve 43kíván esetleg harmadik féllel szerződést kötni:

11) Árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződés esetében:A gazdasági szereplő szállítani fogja a leszállítandó termékekre vonatkozó mintákat, leírásokat vagy fényképeket, amelyeket nem kell hitelességi tanúsítványnak kísérnie;Adott esetben a gazdasági szereplő továbbá kijelenti, hogy rendelkezésre fogja bocsátani az előírt hitelességi igazolásokat.Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[] Igen [] Nem

[] Igen [] Nem

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

12) Árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződés esetében:Rendelkezésre tudja-e bocsátani a gazdasági szereplő a vonatkozó hirdetményben vagy a közbeszerzési dokumentumokban foglalt, a hatáskörrel rendelkezőként elismert hivatalos minőségellenőrző intézetek vagy hivatalok által kiállított bizonyítványokat, amelyek műszaki leírásokra vagy szabványokra való egyértelmű hivatkozással igazolják a termékek megfelelőségét?Amennyiben nem, úgy kérjük, adja meg ennek okát, és azt, hogy milyen egyéb bizonyítási eszközök bocsáthatók rendelkezésre:Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[] Igen [] Nem

[…]

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

D: MINŐSÉGBIZTOSÍTÁSI RENDSZEREK ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI VEZETÉSI SZABVÁNYOK

A gazdasági szereplőnek kizárólag abban az esetben kell információt megadnia, amennyiben a minőségbiztosítási rendszereket és/vagy környezetvédelmi vezetési szabványokat az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő előírta a vonatkozó hirdetményben vagy a hirdetményben hivatkozott közbeszerzési dokumentumokban.43 Felhívjuk a figyelmet, hogy amennyiben a gazdasági szereplő úgy határozott, hogy a szerződés egy részére alvállalkozói szerződést köt, és az alvállalkozó kapacitásait igénybe veszi annak a résznek a teljesítéséhez, akkor kérjük, hogy mindegyik ilyen alvállalkozóra nézve külön egységes európai közbeszerzési dokumentumot töltsön ki, lásd a fenti II. rész C. szakaszát.

Page 50: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Minőségbiztosítási rendszerek és környezetvédelmi vezetési szabványok

Válasz:

Be tud-e nyújtani a gazdasági szereplő olyan, független testület által kiállított igazolást, amely tanúsítja, hogy a gazdasági szereplő egyes meghatározott minőségbiztosítási szabványoknak megfelel, ideértve a fogyatékossággal élők számára Megrendelő hozzáférésére vonatkozó szabványokat is?Amennyiben nem, úgy kérjük, adja meg ennek okát, valamint azt, hogy milyen egyéb bizonyítási eszközök bocsáthatók rendelkezésre a minőségbiztosítási rendszert illetően:Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[] Igen [] Nem

[……] [……]

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

Be tud-e nyújtani a gazdasági szereplő olyan, független testület által kiállított igazolást, amely tanúsítja, hogy a gazdasági szereplő az előírt környezetvédelmi vezetési rendszereknek vagy szabványoknak megfelel?Amennyiben nem, úgy kérjük, adja meg ennek okát, valamint azt, hogy milyen egyéb bizonyítási eszközök bocsáthatók rendelkezésre a környezetvédelmi vezetési rendszereket vagy szabványokat illetően:Ha a vonatkozó információ elektronikusan elérhető, kérjük, adja meg a következő információkat:

[] Igen [] Nem

[……] [……]

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]

V. rész: Az alkalmasnak minősített részvételre jelentkezők számának csökkentése

A gazdasági szereplőnek kizárólag abban az esetben kell információt megadnia, ha az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő meghatározta az ajánlattételre vagy a párbeszédben való részvételre felhívandó részvételre jelentkezők számának csökkentésére alkalmazandó objektív és megkülönböztetésmentes szempontokat vagy szabályokat. Ez az információ, amelyhez kapcsolódhatnak a tanúsítványokra és egyéb igazolásokra (és azok típusára) vonatkozó követelmények, ha vannak ilyenek, a vonatkozó hirdetményben vagy a hirdetményben hivatkozott közbeszerzési dokumentumokban található.Csak meghívásos eljárás, tárgyalásos eljárás, versenypárbeszéd és innovációs partnerség esetében:

Page 51: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

A gazdasági szereplő kijelenti a következőket:

A számok csökkentése Válasz:

A gazdasági szereplő a következő módon felel meg a részvételre jelentkezők számának csökkentésére alkalmazandó objektív és megkülönböztetésmentes szempontoknak vagy szabályoknak:Amennyiben bizonyos tanúsítványok vagy egyéb igazolások szükségesek, kérjük, tüntesse fel mindegyikre nézve, hogy a gazdasági szereplő rendelkezik-e a megkívánt dokumentumokkal:Ha e tanúsítványok vagy egyéb igazolások valamelyike elektronikus formában rendelkezésre áll44, kérjük, hogy mindegyikre nézve adja meg a következő információkat:

[….]

[] Igen [] Nem45

(internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai): [……][……][……]46

VI. rész: Záró nyilatkozat

Alulírott(ak) ………………..a hamis nyilatkozat következményeinek teljes tudatában kijelenti(k), hogy a fenti II–V. részben megadott információk pontosak és helytállóak.

Alulírott(ak)……………….. kijelenti(k), hogy a hivatkozott tanúsítványokat és egyéb igazolásokat kérésre képes(ek) lesz(nek) késedelem nélkül rendelkezésre bocsátani, kivéve amennyiben:

a) Az ajánlatkérő szervnek vagy a közszolgáltató ajánlatkérőnek lehetősége van arra, hogy egy bármely tagállamban lévő, ingyenesen hozzáférhető nemzeti adatbázisba belépve közvetlenül hozzájusson a kiegészítő iratokhoz47, vagy

b) Legkésőbb 2018. április 18-án48 az ajánlatkérő szervezetnek vagy a közszolgáltató ajánlatkérőnek már birtokában van az érintett dokumentáció.

Alulírott(ak) ……………..hozzájárul(nak) ahhoz, hogy a Debreceni Hulladék Közszolgáltató Nonprofit Kft. hozzáférjen a jelen egységes európai közbeszerzési dokumentum [a megfelelő rész/szakasz/pont azonosítása] alatt a [a közbeszerzési eljárás azonosítása: 44 Kérjük, egyértelműen adja meg, melyik elemre vonatkozik a válasz.

45 Kérjük, szükség szerint ismételje.

46 Kérjük, szükség szerint ismételje.

47 Feltéve, hogy a gazdasági szereplő megadta a szükséges információt (internetcím, a kibocsátó hatóság vagy testület, a dokumentáció pontos hivatkozási adatai), amely ezt lehetővé teszi az ajánlatkérő szerv vagy a közszolgáltató ajánlatkérő számára. Amennyiben szükséges, ehhez csatolni kell a hozzáférésre vonatkozó jóváhagyást.

48 A 2014/24/EU irányelv 59. cikke (5) bekezdése második albekezdésének nemzeti végrehajtásától függően.

Page 52: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

„Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú, az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2017/S 228-475213 iktatószám alatt megjelent ajánlati felhívást tartalmazó hirdetménnyel indított közbeszerzési eljárás céljára megadott információkat igazoló dokumentumokhoz.

Keltezés, hely, és – ahol megkívánt vagy szükséges – aláírás(ok): [……]

Page 53: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

6. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZATa Kbt. 67. § (4) bekezdés szerint

1. rész (Az ajánlattevő részéről)

Alulírott………......................., mint a(z)…………..……...….. (székhely:…………………….……) képviselője a

„Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás keretében

n y i l a t k o z o m

hogy cégünk nyertessége esetén a szerződés teljesítéséhez nem vesz igénybe a Kbt. 62. § (1) és (2)

bekezdés szerinti kizáró okok hatálya alá eső alvállalkozót.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 54: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

6. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZATa Kbt. 67. § (4) bekezdés szerint

2. rész (Az ajánlattevő részéről)

Alulírott………......................., mint a(z)…………..……...….. (székhely:…………………….……) képviselője a

„Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás keretében

n y i l a t k o z o m

hogy cégünk nyertessége esetén a szerződés teljesítéséhez nem vesz igénybe a Kbt. 62. § (1) és (2)

bekezdés szerinti kizáró okok hatálya alá eső alvállalkozót.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 55: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

6. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZATa Kbt. 67. § (4) bekezdés szerint

3. rész (Az ajánlattevő részéről)

Alulírott………......................., mint a(z)…………..……...….. (székhely:…………………….……) képviselője a

„Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás keretében

n y i l a t k o z o m

hogy cégünk nyertessége esetén a szerződés teljesítéséhez nem vesz igénybe a Kbt. 62. § (1) és (2)

bekezdés szerinti kizáró okok hatálya alá eső alvállalkozót.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 56: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

6. számú melléklet

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZATa Kbt. 67. § (4) bekezdés szerint

4. rész (Az ajánlattevő részéről)

Alulírott………......................., mint a(z)…………..……...….. (székhely:…………………….……) képviselője a

„Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás keretében

n y i l a t k o z o m

hogy cégünk nyertessége esetén a szerződés teljesítéséhez nem vesz igénybe a Kbt. 62. § (1) és (2)

bekezdés szerinti kizáró okok hatálya alá eső alvállalkozót.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

Page 57: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

7. számú melléklet

NYILATKOZATaz értékelési részszempont körében megajánlott szakemberről

1-4. részek

Alulírott………....................., mint a(z)……….……...….. (székhely:…………………….…) cégjegyzésre jogosult képviselője, felelősségem tudatában nyilatkozom, hogy a teljesítésbe az alábbi szakembert kívánjuk bevonni az ajánlatok értékelési részszempontja keretében:

szakember neve szakember releváns szakmai

tapasztalatának és a tapasztalat

időtartamának ismertetése

1. rész

A teljesítésbe bevonni kívánt szakember, aki hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkezik

Név: ……………………………………..

2. rész

A teljesítésbe bevonni kívánt szakember, aki hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkezik

Név: ……………………………………..

3. rész

A teljesítésbe bevonni kívánt szakember, aki hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkezik

Név: ……………………………………..

4. rész

A teljesítésbe bevonni kívánt szakember, aki hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkezik

Név: ……………………………………..

Page 58: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Jelen nyilatkozatot a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárásra benyújtott ajánlatunk részeként tettük.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

Jelen nyilatkozat mellett csatolni kell továbbá a szakember által aláírt rendelkezésre állási nyilatkozatot, valamint a szakmai tapasztalat alátámasztására a szakember által aláírt szakmai önéletrajzot (8-9. számú melléklet).

Page 59: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

8. számú melléklet

NYILATKOZATa szakember rendelkezésre állásáról

(adott esetben)1. rész

Alulírott (név, lakcím) …………………..…………………………………., mint a …………………………ajánlattevő teljesítésbe bevonni kívánt, hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkező szakembere kijelentem, hogy a(z)……………………………….…………………………………………………. (név, székhely) ajánlattevő nyertessége esetén részt veszek a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás 1. része szerződésének teljesítésében.

Kijelentem továbbá, hogy az ajánlattevő nyertessége esetén képes vagyok dolgozni, és dolgozni kívánok a szerződés teljes időtartama során, az ajánlatban szereplő beosztásban.Nyilatkozatommal kijelentem, hogy nincs más olyan kötelezettségem, a fent jelzett időszakra vonatkozóan, amely a jelen szerződésben való munkavégzésemet bármilyen szempontból akadályozná.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ aláírás

Page 60: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

8. számú melléklet

NYILATKOZATa szakember rendelkezésre állásáról

(adott esetben)2. rész

Alulírott (név, lakcím) …………………..…………………………………., mint a …………………………ajánlattevő teljesítésbe bevonni kívánt, hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkező szakembere kijelentem, hogy a(z)……………………………….…………………………………………………. (név, székhely) ajánlattevő nyertessége esetén részt veszek a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás 2. része szerződésének teljesítésében.

Kijelentem továbbá, hogy az ajánlattevő nyertessége esetén képes vagyok dolgozni, és dolgozni kívánok a szerződés teljes időtartama során, az ajánlatban szereplő beosztásban.Nyilatkozatommal kijelentem, hogy nincs más olyan kötelezettségem, a fent jelzett időszakra vonatkozóan, amely a jelen szerződésben való munkavégzésemet bármilyen szempontból akadályozná.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ aláírás

Page 61: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

8. számú melléklet

NYILATKOZATa szakember rendelkezésre állásáról

(adott esetben)3. rész

Alulírott (név, lakcím) …………………..…………………………………., mint a …………………………ajánlattevő teljesítésbe bevonni kívánt, hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkező szakembere kijelentem, hogy a(z)……………………………….…………………………………………………. (név, székhely) ajánlattevő nyertessége esetén részt veszek a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás 3. része szerződésének teljesítésében.

Kijelentem továbbá, hogy az ajánlattevő nyertessége esetén képes vagyok dolgozni, és dolgozni kívánok a szerződés teljes időtartama során, az ajánlatban szereplő beosztásban.Nyilatkozatommal kijelentem, hogy nincs más olyan kötelezettségem, a fent jelzett időszakra vonatkozóan, amely a jelen szerződésben való munkavégzésemet bármilyen szempontból akadályozná.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ aláírás

Page 62: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

8. számú melléklet

NYILATKOZATa szakember rendelkezésre állásáról

(adott esetben)4. rész

Alulírott (név, lakcím) …………………..…………………………………., mint a …………………………ajánlattevő teljesítésbe bevonni kívánt, hulladékkezelési feladatok irányításában szakmai tapasztalattal rendelkező szakembere kijelentem, hogy a(z)……………………………….…………………………………………………. (név, székhely) ajánlattevő nyertessége esetén részt veszek a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás 4. része szerződésének teljesítésében.

Kijelentem továbbá, hogy az ajánlattevő nyertessége esetén képes vagyok dolgozni, és dolgozni kívánok a szerződés teljes időtartama során, az ajánlatban szereplő beosztásban.Nyilatkozatommal kijelentem, hogy nincs más olyan kötelezettségem, a fent jelzett időszakra vonatkozóan, amely a jelen szerződésben való munkavégzésemet bármilyen szempontból akadályozná.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ aláírás

Page 63: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

9. számú melléklet

ÖNÉLETRAJZ

1. rész

A szerződés teljesítésében résztvevő szakember szakmai önéletrajza

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”

tárgyú közbeszerzési eljárásban

SZEMÉLYES ADATOK

Név:

Születési idő:

JELENLEGI MUNKAHELYE

Mettől (év, hónap) Munkahely megnevezése

RELEVÁNS ISKOLAI VÉGZETTSÉG

Végzettség megszerzésének időpontja (év, hónap)

Intézmény megnevezése / Végzettség

A SZAKEMBER SZAKMAI TAPASZTALATA AZ ÉRTÉKELÉSI RÉSZ-SZEMPONT IGAZOLÁSÁHOZ

Projekt darabszáma

A szerződés (projekt) ismertetése, leírása

a szerződés időtartama

(tól, -ig) (év/hónap részletezettséggel)

betöltött pozíció vagy ellátott feladat

Page 64: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Felelősségem tudatában kijelentem, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek.

Keltezés (helység, év, hónap, nap)

………………………………

szakember saját kezű aláírása

Page 65: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

9. számú melléklet

ÖNÉLETRAJZ

2. rész

A szerződés teljesítésében résztvevő szakember szakmai önéletrajza

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”

tárgyú közbeszerzési eljárásban

SZEMÉLYES ADATOK

Név:

Születési idő:

JELENLEGI MUNKAHELYE

Mettől (év, hónap) Munkahely megnevezése

RELEVÁNS ISKOLAI VÉGZETTSÉG

Végzettség megszerzésének időpontja (év, hónap)

Intézmény megnevezése / Végzettség

A SZAKEMBER SZAKMAI TAPASZTALATA AZ ÉRTÉKELÉSI RÉSZ-SZEMPONT IGAZOLÁSÁHOZ

Projekt darabszáma

A szerződés (projekt) ismertetése, leírása

a szerződés időtartama

(tól, -ig) (év/hónap részletezettséggel)

betöltött pozíció vagy ellátott feladat

Page 66: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Felelősségem tudatában kijelentem, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek.

Keltezés (helység, év, hónap, nap)

………………………………

szakember saját kezű aláírása

Page 67: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

9. számú melléklet

ÖNÉLETRAJZ

3. rész

A szerződés teljesítésében résztvevő szakember szakmai önéletrajza

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”

tárgyú közbeszerzési eljárásban

SZEMÉLYES ADATOK

Név:

Születési idő:

JELENLEGI MUNKAHELYE

Mettől (év, hónap) Munkahely megnevezése

RELEVÁNS ISKOLAI VÉGZETTSÉG

Végzettség megszerzésének időpontja (év, hónap)

Intézmény megnevezése / Végzettség

A SZAKEMBER SZAKMAI TAPASZTALATA AZ ÉRTÉKELÉSI RÉSZ-SZEMPONT IGAZOLÁSÁHOZ

Projekt darabszáma

A szerződés (projekt) ismertetése, leírása

a szerződés időtartama

(tól, -ig) (év/hónap részletezettséggel)

betöltött pozíció vagy ellátott feladat

Page 68: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Felelősségem tudatában kijelentem, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek.

Keltezés (helység, év, hónap, nap)

………………………………

szakember saját kezű aláírása

Page 69: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

9. számú melléklet

ÖNÉLETRAJZ

4. rész

A szerződés teljesítésében résztvevő szakember szakmai önéletrajza

„Hulladékkezelési feladatok ellátása”

tárgyú közbeszerzési eljárásban

SZEMÉLYES ADATOK

Név:

Születési idő:

JELENLEGI MUNKAHELYE

Mettől (év, hónap) Munkahely megnevezése

RELEVÁNS ISKOLAI VÉGZETTSÉG

Végzettség megszerzésének időpontja (év, hónap)

Intézmény megnevezése / Végzettség

A SZAKEMBER SZAKMAI TAPASZTALATA AZ ÉRTÉKELÉSI RÉSZ-SZEMPONT IGAZOLÁSÁHOZ

Projekt darabszáma

A szerződés (projekt) ismertetése, leírása

a szerződés időtartama

(tól, -ig) (év/hónap részletezettséggel)

betöltött pozíció vagy ellátott feladat

Page 70: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Felelősségem tudatában kijelentem, hogy a fenti adatok a valóságnak megfelelnek.

Keltezés (helység, év, hónap, nap)

………………………………

szakember saját kezű aláírása

Page 71: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

10. számú melléklet

NYILATKOZAT FELELŐSSÉGBIZTOSÍTÁSRÓL

Alulírott………....................., mint a(z)……….……...….. (székhely:…………………….…) ajánlattevő képviselője kijelentem, hogy a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárásban nyertességünk esetén az ajánlati felhívásban és a közbeszerzési dokumentumokban megkövetelt olyan, a szerződés teljesítéséhez szükséges felelősségbiztosítást kötünk / a meglévő felelősségbiztosítási szerződésünket a kiterjesztjük*, melynek kárérték limitje

legalább …… millió Ft/káresemény és legalább …. millió Ft/év.;*

Tudomásul vesszük, hogy a felelősségbiztosítás meglétét igazoló ajánlatot a szerződéskötéskor be kell mutatni, majd a szerződéskötést követő 10 munkanapon belül a nyertes ajánlattevő köteles a felelősségbiztosítási kötvényt benyújtani ajánlatkérő részére.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________

Cégszerű aláírás

* A megfelelő aláhúzandó vagy a nem megfelelő törlendő! A nyilatkozatban a kárérték limiteket a megpályázott részek száma alapján kell kitölteni úgy, hogy az egyes részekhez előírt limiteket össze kell adni.

Page 72: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

11. számú melléklet

NYILATKOZAT ARRÓL, HOGY VÁLTOZÁSBEJEGYZÉS NINCS FOLYAMATBAN

Alulírott………....................., mint a(z)……….……...….. (székhely:…………………….…) ajánlattevő képviselője a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárásban kijelentem, hogy az általam képviselt ajánlattevő cégkivonata tekintetében változásbejegyzés, illetve el nem bírált módosítás nincs folyamatban.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________

Cégszerű aláírás

Page 73: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

12. számú melléklet

Nyilatkozat hulladék kezelésére vonatkozó hulladékgazdálkodási engedélyről

Alulírott………....................., mint a(z)……….……...….. (székhely:…………………….…) ajánlattevő képviselője a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárásban kijelentem, hogy az általam képviselt ajánlattevő rendelkezik érvényes hulladékkezelésre vonatkozó engedéllyel. Nyilatkozom továbbá, hogy az általam képviselt ajánlattevő - nyertessége esetén - az engedély érvényességének teljes szerződéses időtartam alatt történő fenntartásáról gondoskodik.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________

Cégszerű aláírás

Page 74: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

III/2.

AJÁNLATKÉRŐ FELHÍVÁSÁRA BENYÚJTANDÓ NYILATKOZATOK MINTÁI

Page 75: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZATkizáró okok tekintetében

Alulírott………................., mint a(z)…………..….….. (székhely:…………………….……), képviselője a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás keretében

n y i l a t k o z o m

hogy a(z) ..…………………………………….. (cég megnevezése)

mint ajánlattevő nem tartozik a Kbt. 62. § (1) és (2) bekezdése szerinti kizáró okok hatálya alá.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________

Cégszerű aláírás

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

A Kbt. 62. § (2) bekezdés a)-b) pontja szerinti kizáró okok tekintetében közjegyző vagy gazdasági, illetve szakmai kamara által hitelesített nyilatkozat benyújtása szükséges, ugyanakkor nincs annak akadálya, hogy a fentiek szerinti teljes nyilatkozat közjegyző vagy gazdasági, illetve szakmai kamara által hitelesített formában kerüljön benyújtásra.

Page 76: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

AJÁNLATTEVŐI NYILATKOZATa K b t . 6 2 . § ( 1 ) b e k e z d é s é n e k k ) p o n t k b ) a l p o n t

v o n a t k o z á s á b a n

Alulírott………......................., mint a(z)…………..……...….. (székhely:…………………….……) képviselője, a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárás keretében

a z a l á b b i n y i l a t k o z a t o t t e s z e m

* 1. Társaságunk olyan társaságnak minősül, amelyet szabályozott tőzsdén jegyeznek.

* 2. a) Társaságunk olyan társaságnak minősül, melyet nem jegyeznek szabályozott tőzsdén, erre tekintettel nyilatkozunk, hogy társaságunkban az alábbi – a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása megelőzéséről és megakadályozásáról szóló 2007. évi CXXXVI. törvény (a továbbiakban: pénzmosásról szóló törvény) 3. § r) pont ra)-rb) vagy rc)-rd) alpontja ** szerint definiált – tényleges tulajdonosa(i) az alábbi személy(ek):

Név Állandó lakhely

b) Társaságunknak a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása megelőzéséről és megakadályozásáról szóló 2007. évi CXXXVI. törvény (a továbbiakban: pénzmosásról szóló törvény) 3. § r) pont ra)-rb) vagy rc)-rd) alpontja ** szerint definiált – tényleges tulajdonosa nincsen.

Kelt: ____________________, 2017. ________ hó ___ nap

________________________ Cégszerű aláírás

Közös ajánlattétel esetén a nyilatkozatot minden egyes ajánlattevő részéről KÜLÖN kell csatolni az ajánlathoz!

* Csak a megfelelő rész (1. vagy 2. a) pont vagy 2. b) pont) aláhúzandó/kitöltendő!

** A 2. a) pont esetében csak természetes személy adható meg, cég (jogi személy) nem, az alábbiak szerint: „2007. évi CXXXVI. törvény (a továbbiakban: pénzmosásról szóló törvény) 3. § r) tényleges tulajdonos:

ra) az a természetes személy, aki jogi személyben vagy jogi személyiséggel nem rendelkező szervezetben közvetlenül vagy - a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény (a továbbiakban: Ptk.) 8:2. § (4) bekezdésében meghatározott módon - közvetve a szavazati

Page 77: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

jogok vagy a tulajdoni hányad legalább huszonöt százalékával rendelkezik, ha a jogi személy vagy jogi személyiséggel nem rendelkező szervezet nem a szabályozott piacon jegyzett társaság, amelyre a közösségi jogi szabályozással vagy azzal egyenértékű nemzetközi előírásokkal összhangban lévő közzétételi követelmények vonatkoznak,

rb) az a természetes személy, aki jogi személyben vagy jogi személyiséggel nem rendelkező szervezetben - a Ptk. 8:2. § (2) bekezdésében meghatározott - meghatározó befolyással rendelkezik,

rc) az a természetes személy, akinek megbízásából valamely ügyleti megbízást végrehajtanak,

rd) alapítványok esetében az a természetes személy,1. aki az alapítvány vagyona legalább huszonöt százalékának a kedvezményezettje, ha

a leendő kedvezményezetteket már meghatározták,2. akinek érdekében az alapítványt létrehozták, illetve működtetik, ha a

kedvezményezetteket még nem határozták meg, vagy3. aki tagja az alapítvány kezelő szervének, vagy meghatározó befolyást gyakorol az

alapítvány vagyonának legalább huszonöt százaléka felett, illetve az alapítvány képviseletében eljár, továbbá

Page 78: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

NYILATKOZAT

a Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont kc) alpont tekintetében, figyelemmel a 321/2015. (X. 30.) Korm. rendelet 8. § i) pont ic) alpontjára

Alulírott …………………………, mint a(z) ………………………….…(cégnév, székhely) Ajánlattevő képviselője ezennel kijelentem az alábbiakat:

A 321/2015. (X. 30.) Korm. rendelet 8. § i) pont ic) alpontjában foglaltak szerint nyilatkozom, hogy

nincs olyan jogi személy vagy személyes joga szerint jogképes szervezet, amely az ajánlattevőben közvetetten vagy közvetlenül több, mint 25%-os tulajdoni résszel vagy szavazati joggal rendelkezik

vagy

az alábbiakban megnevezett jogi személy vagy személyes joga szerint jogképes szervezet rendelkezik az ajánlattevőben közvetetten vagy közvetlenül több, mint 25%-os tulajdoni résszel vagy szavazati joggal:

………………………….. (név), …………………….. (székhely)

Továbbá kijelentem, hogy a fent megjelölt ………………………….(név) ……………………….(székhely) társaság vonatkozásában nem állnak fenn a Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont kc) alpontjában meghatározott kizáró feltételek.

* a nem kívánt rész törlendő

Jelen nyilatkozatot a „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyú közbeszerzési eljárásban, az ajánlat részeként teszem.

Kelt: (helység, év hónap, nap)

………………………………

cégszerű aláírás

Page 79: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

SZOLGÁLTATÁSI SZERZŐDÉS TERVEZET

amely létrejött egyrészről

Neve: Debreceni Hulladék Közszolgáltató Nonprofit Kft.

Székhely: 4031 Debrecen, István út 136.

Képviselője: Varga László ügyvezető

Számlavezető pénzintézete:

Számlaszáma:

Adószáma:

Cégjegyzékszám:

KÜJ szám:

KTJ - azonosító:

Statisztikai számjel:

mint megrendelő (a továbbiakban: Megrendelő),

másrészről

Név:

Székhely:

Képviseli:

Levelezési cím:

Számlavezető pénzintézete:

Számlaszáma:

Adószáma:

MKIK nyilvántartási száma:

Cégjegyzék száma:

mint Szolgáltató (továbbiakban: Szolgáltató), együttes említésük esetén Felek között az alábbi helyen és napon, az alábbi feltételek szerint:

Előzmények:

Megrendelő „Hulladékkezelési feladatok ellátása” tárgyban a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. tv. (a továbbiakban: Kbt.) második része szerinti közbeszerzési eljárást folytatott le az ajánlati felhívásban és a további közbeszerzési dokumentumokban

Page 80: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

foglaltak szerint, melynek 1-2-3-4* része tekintetében a ………………………….. mint legelőnyösebb ajánlatot benyújtó ajánlattevő került kihirdetésre nyertes ajánlattevőként, és ennek eredményeképpen létrejött az alábbi szolgáltatási szerződés.

A hivatkozott közbeszerzési eljárás megindításának időpontja: …………………..

1) A szerződés tárgya:

Megrendelő megrendeli, Szolgáltató elvállalja a hulladékkezelési feladatok ellátását a .....................* régió tekintetében az ajánlati felhívás (továbbiakban Felhívás), valamint a további közbeszerzési dokumentumokban (a továbbiakban: Dokumentáció), illetve a Szolgáltató ajánlata (továbbiakban: Ajánlat) szerint.

A jelen szerződésben nem érintett kérdésekben – amennyiben azokra vonatkozóan a felsorolt dokumentumok tartalmaznak rendelkezéseket – a felsorolt dokumentumokban foglaltak érvényesülnek.

2) A szolgáltatási díj:

A szolgáltatás díja a hulladékról szóló 2012. évi CLXXXV. törvény, a 64/2008. (III. 28.) Korm. rendelet, az állami hulladékgazdálkodási közfeladat ellátására létrehozott szervezet kijelöléséről, feladatköréről, az adatkezelés módjáról, valamint az adatszolgáltatási kötelezettségek részletes szabályairól szóló 69/2016. (III. 31.) Korm. rendelet, továbbá a Koordináló szerv által fizetendő hulladékgazdálkodási szolgáltatási díjról szóló 13/2016. (V. 24.) NFM rendelet szerinti szolgáltatási díjnak megfelelően kerül meghatározásra, a Szolgáltató e szerződés szerinti feladatainak és általa ténylegesen elvégzett tevékenységnek megfelelően, melyről negyedévente jogosult a Szolgáltató számlát kiállítani a Megrendelő részére.

3) Fizetési feltételek:

A szolgáltatás díja a hulladékról szóló 2012. évi CLXXXV. törvény, a 64/2008. (III. 28.) Korm. rendelet, az állami hulladékgazdálkodási közfeladat ellátására létrehozott szervezet kijelöléséről, feladatköréről, az adatkezelés módjáról, valamint az adatszolgáltatási kötelezettségek részletes szabályairól szóló 69/2016. (III. 31.) Korm. rendelet, továbbá a Koordináló szerv által fizetendő hulladékgazdálkodási szolgáltatási díjról szóló 13/2016. (V. 24.) NFM rendelet szerinti szolgáltatási díjnak megfelelően kerül meghatározásra, a Szolgáltató e szerződés szerinti feladatainak és általa ténylegesen elvégzett tevékenységnek megfelelően, melyről negyedévente jogosult a Szolgáltató számlát kiállítani a Megrendelő részére.

A teljesítésigazolás tekintetében a Kbt. 135.§ (1) bekezdése az irányadó.

Az igazolt teljesítés ellenszolgáltatásának kifizetése a Ptk. 6:130. § (1)-(2) bekezdése szerinti fizetési határidővel történik, banki átutalással.

A szerződésben meghatározott fizetési határidő kezdő napja az a nap, amelyen a számla valamennyi melléklete, így az együttes adóigazolás is a Megrendelő részére átadásra került. Az elszámolás és a kifizetés pénzneme forint (HUF).

A fizetési feltételek kapcsán irányadó további jogszabályok:

Page 81: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

- Az adózás rendjéről szóló 2003. évi XCII. törvény, különösen, de nem kizárólagosan annak 36/A. §-a

Szerződő Felek egybehangzóan kijelentik, hogy jelen szerződésre az adózás Art. 36/A §-a irányadó. Erre tekintettel megállapodnak abban, hogy az említett paragrafus hatálya alá tartozó kifizetések esetében a Szolgáltató által kiállított számla melléklete, egy 30 napnál nem régebbi nemlegesnek minősülő együttes adóigazolás, amellyel a Szolgáltató igazolja, hogy a nemzeti adó- és vámhatóságnál nyilvántartott köztartozása nincs, vagy a Szolgáltató a kifizetés időpontjában szerepel a NAV honlapján megtekinthető a „Köztartozásmentes Adózók Adatbázisában” [lásd különösen: Art. 36/A.§ (6) bekezdését].

4) Szerződéses biztosítékok:

Meghiúsulási kötbér:

Ha a teljesítés olyan okból, melyért Szolgáltató felelős meghiúsul, Szolgáltató 10.000.000 Ft összegű meghiúsulási kötbér fizetésére köteles.

Szerződő Felek rögzítik, hogy Szolgáltató kötbérfizetési kötelezettsége nem érinti a kötbéren felüli kártérítési kötelezettségét. A Szolgáltató kizárólagosan felelős minden olyan kárért, melyet alkalmazottai, alvállalkozói, vagy egyéb teljesítési segédei a Megrendelőnek, illetve harmadik személynek okoztak. Szolgáltató az általa okozott károkat köteles közvetlenül rendezni, illetve a Megrendelőt mentesíteni, minden kárigény követelés alól, amelyek az általa okozott károkkal kapcsolatban merültek fel. A Szolgáltató köteles megfizetni a Megrendelő számára minden olyan bírságot, hatósági díjat, egyéb költséget, amelyet a Megrendelőre a Szolgáltató, illetve alvállalkozója, szub-alvállalkozója, egyéb teljesítési segédje magatartása, vagy mulasztása miatt szabtak ki.

5) A szerződő felek helyszíni képviselői:

Megrendelő képviselője: Név: Tel.: E-mail:

Szolgáltató helyszíni képviselője:

Neve:

Telefon száma:

E-mail:

6) Teljesítés

A szerződés teljesítésének időtartama: 2018. január 1. – 2027. december 31.

Page 82: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Szolgáltató kijelenti, hogy a teljesítésbe bevonni kívánt, hulladékkezelési feladatok irányításában szerzett szakmai tapasztalattal rendelkező szakembere: név: ..............................................

A fenti szakember szakmai tapasztalatának időtartama:...........hó.

7) A szerződés megszűntetése

A szerződésben foglalt kötelezettségek súlyos megszegése esetén – amennyiben szerződő felek a szerződésszegés megítélésének tekintetében tárgyalásos úton nem tudnak megegyezni, a sérelmet szenvedő fél jogosult – kártérítési igényének fenntartása mellett – a szerződést írásban azonnali hatállyal felmondani.

A Kbt. 143. § (1) bekezdése alapján Megrendelő a szerződést felmondhatja, vagy - a Ptk.-ban foglaltak szerint - a szerződéstől elállhat, ha:

a) feltétlenül szükséges a szerződés olyan lényeges módosítása, amely esetében a Kbt. 141. § alapján új közbeszerzési eljárást kell lefolytatni;

b) a Szolgáltató nem biztosítja a Kbt. 138. §-ban foglaltak betartását, vagy az Szolgáltató személyében érvényesen olyan jogutódlás következett be, amely nem felel meg a Kbt. 139. §-ban foglaltaknak; vagy

c) az EUMSZ 258. cikke alapján a közbeszerzés szabályainak megszegése miatt kötelezettségszegési eljárás indult vagy az Európai Unió Bírósága az EUMSZ 258. cikke alapján indított eljárásban kimondta, hogy az Európai Unió jogából eredő valamely kötelezettség tekintetében kötelezettségszegés történt, és a bíróság által megállapított jogsértés miatt a szerződés nem semmis.

Megrendelő jogosult a szerződéstől elállni, ha a Szolgáltató ellen a szerződéskötést követően felszámolási, végelszámolási, hivatalból törlési, illetve egyéb, a megszüntetésére irányuló eljárás indul.

Megrendelő köteles a szerződést felmondani, vagy - a Ptk.-ban foglaltak szerint - attól elállni, ha a szerződés megkötését követően jut tudomására, hogy a szerződő fél tekintetében a közbeszerzési eljárás során kizáró ok állt fenn, és ezért ki kellett volna zárni a közbeszerzési eljárásból.

A Szolgáltató képviselője - az államháztartásról szóló 2011. évi CXCV. törvény 41. § (6) bekezdése, valamint az államháztartásról szóló törvény végrehajtásáról szóló 368/2011. (XII. 31.) Korm. rendelet 50. § (1a) bekezdése alapján - nyilatkozik arról, hogy a Szolgáltató átlátható szervezetnek minősül. A Szolgáltató képviselője köteles haladéktalanul tájékoztatni a Megrendelőt, ha az átlátható szervezetre vonatkozó feltételeknek a Szolgáltató már nem felel meg. A Szolgáltató tudomással bír arról, hogy az átlátható szervezetre vonatkozó valótlan tartalmú nyilatkozat alapján kötött visszterhes szerződést, így a jelen szerződést is, a Megrendelő felmondja vagy - ha a szerződés teljesítésére még nem került sor - a szerződéstől eláll.

Page 83: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

Megrendelő jogosult és egyben köteles a szerződést felmondani - ha szükséges olyan határidővel, amely lehetővé teszi, hogy a szerződéssel érintett feladata ellátásáról gondoskodni tudjon -, ha

a) a Szolgáltató közvetetten vagy közvetlenül 25%-ot meghaladó tulajdoni részesedést szerez valamely olyan jogi személy vagy személyes joga szerint jogképes szervezet, amely tekintetében fennáll a Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont kb) alpontjában meghatározott feltétel;

b) a Szolgáltató közvetetten vagy közvetlenül 25%-ot meghaladó tulajdoni részesedést szerez valamely olyan jogi személyben vagy személyes joga szerint jogképes szervezetben, amely tekintetében fennáll a 62. § (1) bekezdés k) pont kb) alpontjában meghatározott feltétel.

8) A szerződés teljesítésére és az alvállalkozó(k) bevonására a Kbt. 138.§-a vonatkozik.

9) A Szolgáltató az általa végzett munka teljesítése során teljes körű kártérítési felelősséggel tartozik a Megrendelővel szemben mindazon károk tekintetében, melyek neki felróhatóan keletkeztek. Az alvállalkozó(k)kal csak a Szolgáltató áll jogviszonyban és tevékenységükért kizárólagosan a Szolgáltató a felelős. A Szolgáltató a jogosan igénybe vett alvállalkozó(i)ért úgy felel, mintha a feladatot maga látta volna el, jogosulatlan igénybevétel esetén pedig felelős minden olyan kárért is, amely anélkül nem következett volna be.

10) Szolgáltató személye kizárólag a Kbt. 139. § (1) bekezdésében előírt esetekben változhat meg.

11) Ha bármelyik fél úgy véli, hogy vis maior következett be, s ez akadályozza a kötelezettségeinek végrehajtásában, azonnal köteles írásban (elsősorban faxon) értesíteni a másik felet, s közölni vele az esemény körülményeit, okát és feltehetően várható időtartamát. Abban az esetben, ha mindkét fél által elismerten vis maior következett be, Felek jelen szerződést módosíthatják a Kbt. 141. §-ában foglaltak figyelembe vétele mellett.

12) A szerződést kizárólag a Kbt. 141. §-ában foglaltak alapján írásban lehet módosítani. Nem minősül szerződésmódosításnak a felek cégjegyzékben nyilvántartott adataiban, így különösen a székhelyében, képviselőiben, bankszámlaszámában bekövetkező változás, továbbá a szerződéskötés és teljesítés során eljáró szervezet és a kapcsolattartók adataiban bekövetkező változás. Az említett változásokról az érintett fél a másik felet – az eset körülményeitől függően – vagy előzetesen írásban 10 napos határidővel vagy a változás bekövetkezését (bejegyzését) követő 10 napon belül köteles értesíteni.

13) Amennyiben jelen szerződés egy rendelkezése teljes egészében vagy részben érvénytelenné válna, a szerződés érvényessége egyebekben azonban fennmarad, kivéve, ha e rész nélkül a felek a szerződést nem kötötték volna meg.

Page 84: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

14) Szolgáltató a Kbt. 136. § (1) bekezdése alapján kötelezettséget vállal arra, hogy:

a) nem fizethet, illetve számolhat el a szerződés teljesítésével összefüggésben olyan költségeket, amelyek a Kbt. 62. § (1) bekezdés k) pont ka)-kb) alpontja szerinti feltételeknek nem megfelelő társaság tekintetében merülnek fel, és amelyek a Szolgáltató adóköteles jövedelmének csökkentésére alkalmasak;

b) a szerződés teljesítésének teljes időtartama alatt tulajdonosi szerkezetét a Megrendelő számára megismerhetővé teszi és a Kbt. 143. § (3) bekezdése szerinti ügyletekről a Megrendelőt haladéktalanul értesíti.

A külföldi adóilletőségű Szolgáltató köteles a szerződéshez arra vonatkozó meghatalmazást csatolni, hogy az illetősége szerinti adóhatóságtól a magyar adóhatóság közvetlenül beszerezhet a Szolgáltatóra vonatkozó adatokat az országok közötti jogsegély igénybevétele nélkül.

15) Ha a szerződés tárgyát képező munka teljesítése egyik félnek sem felróható okból lehetetlenné válik, Felek az elvégzett feladatokkal 30 napon belül elszámolnak egymással, mely során a felek felmérik, és jegyzőkönyvben rögzítik az igazolt teljesítményeket, és intézkednek a pénzügyi elszámolások előkészítéséről.

16) A Szolgáltató a szerződéses feladatait saját felelősségére és veszélyére végzi. Ennek során köteles betartani és betartatni a munkavédelmi, foglalkozás egészségügyi, tűzrendészeti, katasztrófavédelmi előírásokat, munkajogi szabályokat.

17) A Felek ezen okirat aláírásával egybehangzóan kijelentik azt, hogy a jelen szerződésből eredő szerződéses jogviszonyukból keletkező vitájuk rendezésére nem vesznek igénybe mediátori közreműködést. Jelen szerződéssel és annak tartalmával, valamint a konkrét munkával és a munkavégzés során bekövetkező eseményekkel kapcsolatos vitás kérdéseiket Felek megpróbálják békés úton, egymás között rendezni. Ennek eredménytelensége esetén felmerülő műszaki ár- és egyéb vita tekintetében szerződő felek alávetik magukat a Debreceni Járásbíróság, vagy a jogszabályban meghatározott értékű ügyekben a Debreceni Törvényszék illetékességének.

18) Szerződő felek magukra nézve kötelezőnek fogadják el, hogy a Kbt. és az államháztartásról szóló. 2011. évi CXCV törvény (a továbbiakban: Áht.) szerint illetékes ellenőrző szervezetek feladat-és hatáskörüknek megfelelően a közbeszerzési eljárásokat és az azok alapján megkötött szerződések teljesítését rendszeresen ellenőrizhetik, és hogy részükre a jogszabály szerinti információ megadása üzleti titokra való hivatkozással nem tagadható meg.

19) A jelen szerződésben nem rendezett kérdésekben a felek jogviszonya tekintetében a 2013. évi V. törvény a Polgári Törvénykönyvről, valamint az építőipari kivitelezési tevékenységről szóló 191/2009. (IX.15.) Korm. rendelet, továbbá a közbeszerzésekről szóló 2015. évi CXLIII. tv. és egyéb vonatkozó hatályos jogszabályok rendelkezései az irányadók.

Page 85: · Web viewAjánlattevő általi felelős fordítás: felelős magyar fordítás alatt az ajánlatkérő az olyan fordítást érti, amely tekintetében az ajánlattevő képviseletére

20) A közbeszerezési dokumentumokban nevesített műszaki paraméterekhez képesti eltérés - amennyiben az a Megrendelő kérésén és/vagy jóváhagyásán alapul – nem minősül szerződésmódosításnak, felek a módosításról jegyzőkönyvet vesznek fel.

21) A szerződés teljesítése során a hulladékról szóló 2012. évi CLXXXV. törvény, a települési hulladékkezelési közszolgáltatási díj megállapításának részletes szakmai szabályairól szóló 64/2008. (III. 28.) Korm. rendelet, az állami hulladékgazdálkodási közfeladat ellátására létrehozott szervezet kijelöléséről, feladatköréről, az adatkezelés módjáról, valamint az adatszolgáltatási kötelezettségek részletes szabályairól szóló 69/2016. (III. 31.) Korm. rendelet, a Koordináló szerv által fizetendő hulladékgazdálkodási szolgáltatási díjról szóló 13/2016. (V. 24.) NFM rendelet és az adott rész vonatkozásában releváns, mindenkor hatályos önkormányzati rendeletek rendelkezései az irányadóak.

22) A jelen szerződés alapját képezik az alábbiakban nevesített, közbeszerzési eljárás során keletkezett dokumentumok, azok fizikai csatolása nélkül is, így különösen:

- az ajánlati felhívás- további közbeszerzési dokumentumok- a kiegészítő tájékoztatás (adott esetben)- a Szolgáltató ajánlata- a felelősségbiztosításról szóló ajánlat / felelősségbiztosításról szóló kötvény

23) Jelen szerződés 4 (négy) db egymással szó szerint megegyező példányban készült, melyet a Felek – ideértve a szerződés elválaszthatatlan részét képező mellékleteit is – elolvasás és értelmezés után, mint akaratukkal mindenben megegyezőt jóváhagyólag írták alá. A szerződés 3 (három) db eredeti példánya a Megrendelőt és 1 (egy) db eredeti példánya pedig a Szolgáltató illeti meg.

24) Szolgáltató kijelenti, hogy hulladék kezelésére vonatkozó érvényes hulladékgazdálkodási engedéllyel rendelkezik, és az engedély érvényességének teljes szerződéses időtartam alatt történő fenntartásáról gondoskodik.

.………………………………….. .…………………………………..

Megrendelő Szolgáltató

Debrecen, …………………. ……, …………………………