video cassette recorder/ dvd recorderpdf.crse.com/manuals/2672432511.pdf · 2006-06-27 · • no...
TRANSCRIPT
2-672-432-51(1)ES
© 2006 Sony Corporation
Video Cassette Recorder/DVD RecorderManual de instrucciones
PAL PAL SECAM
RDR-VX420
Para descubrir sugerencias, consejos e información sobre productos y servicios Sony, por favor visite: www.sony-europe.com/myproduct.
2
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendios o de electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
Este aparato está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La marca del producto LÁSER de CLASE 1 está ubicada en la parte posterior exterior.
PRECAUCIÓNEl uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. No desmonte la unidad, ya que el haz de láser utilizado en esta grabadora de DVD es perjudicial para los ojos.Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector de láser situado en el interior del aparato.
Precauciones• Esta unidad funciona con ca de 220 a
240 V, 50 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al de la fuente de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
• Instale este sistema de modo que el cable de alimentación pueda desconectarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en el caso de producirse algún problema.
SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
DANGER VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAMCLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEMSTRAHL VERMEIDEN.SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING. UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIGFÖR STRÅLNINGEN.AVATTUNA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ. VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
CAUTIONVORSICHT
ADVARSELADVARSELVARNING
VARO!
PrecaucionesSeguridadSi se introduce algún objeto o se vierte líquido en la grabadora, desenchúfela y haga que la revise personal especializado antes de volver a utilizarla.
Fuentes de alimentación• La grabadora no se desconecta de
la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras está conectada a la toma de pared, aunque está apagada.
• Si no va a utilizar la grabadora durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarla de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe y no del cable.
Ubicación• Instale la grabadora en un lugar
con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno de la misma.
• Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o la sitúa en una habitación muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes situadas en el interior de la grabadora que podría dañar el cabezal de vídeo, la cinta y el bloque óptico. Si esto ocurre, es posible que la grabadora no funcione correctamente. Al instalar por primera vez la grabadora o al trasladarla desde un lugar frío a uno cálido, extraiga el disco y la cinta, y deje la grabadora encendida durante aproximadamente tres horas antes de utilizarla.
• No coloque la grabadora sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
• No sitúe la grabadora en un espacio cerrado como una estantería o similar.
• No coloque la grabadora cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No instale la grabadora en posición inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la grabadora, los discos y los videocasetes lejos de equipos con imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la grabadora.
• Cuando traslade la grabadora, extraiga el disco que se encuentra en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Grabación• El contenido de la grabación no
puede ser objeto de compensación si la grabación o la reproducción no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la grabadora, el disco, etc.
• Haga pruebas antes de realizar la grabación real.
Derechos de autor• Los programas de televisión,
películas, cintas de vídeo, discos y demás materiales pueden incorporar tecnologías de protección de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Asimismo, el uso de esta grabadora con transmisión de televisión por cable puede requerir la autorización del transmisor de televisión por cable o del propietario del programa.
• Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por determinadas patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente al uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Función de protección contra copiaDado que la grabadora tiene una función de protección contra copia, los programas que se reciban a través de un sintonizador externo (no suministrado) pueden contener señales de protección contra copia (función de protección contra copia). Por esta razón, es posible que los programas no se puedan grabar en función del tipo de señal.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la grabadora, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: esta grabadora es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen en el televisor durante mucho tiempo, podrían dañar la pantalla del televisor permanentemente. Los televisores de pantalla de plasma y los televisores de proyección son especialmente sensibles.
,Continúa
34
Acerca de este manual• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles de la grabadora si tienen los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
• Es posible que las indicaciones en pantalla que se utilizan en este manual no coincidan con los gráficos que aparecen en la pantalla del televisor.
• Las explicaciones del manual relativas a los discos sólo se refieren a los discos creados con esta grabadora. No se pueden aplicar a discos creados con otras grabadoras y reproducidos en ésta.
*1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime los datos de audio.
*2 DivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc. DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivXNetworks, Inc. y se utilizan bajo licencia.
Icono Significado
Funciones disponibles para los discos DVD+RW
Funciones disponibles para los discos DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para los discos DVD-RW en modo Vídeo
Funciones disponibles para los discos DVD+R
Funciones disponibles para los discos DVD-R en modo VR (grabación de vídeo)
Funciones disponibles para los discos DVD-R en modo Vídeo
Funciones disponibles para los discos DVD VIDEO
Funciones disponibles para los discos VIDEO CD, Super VCD o CD-R/CD-RW en formato de CD de vídeo o Super VCD
Funciones disponibles para los discos CD o CD-R/CD-RW de música en formato de CD de música
Funciones disponibles para los discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW que contienen pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX*2)
+RW
-RWVR
-RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
DVD
VCD
CD
DATA CD
Funciones disponibles para los discos DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R que contienen pistas de audio MP3*1, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX*2)
Funciones disponibles para los discos VHS VIDEO
Icono Significado
DATA DVD
Tabla de contenidoADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3¿Qué es una grabadora de DVD/videograbadora? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Uso de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexiones y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Conexión de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Paso 1: Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Paso 2: Conexión del cable de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Paso 3: Conexión al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Paso 5: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Paso 6: Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Paso 7: Configuración fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Conexión a un sintonizador digital o de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Conexión de un decodificador para PAY TV/Canal + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guía rápida de tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Discos que se pueden grabar y reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Discos que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funcionamiento del DVD
Reproducción de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Reproducción de un título de la Lista de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Búsqueda de un Título/Capítulo/Pista, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG . . . . . . . . . . . . . 43Reproducción de archivos de vídeo DivX® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción . . . . . . . 50
Grabación de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Grabación de DVD sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Grabación con temporizador de DVD (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD
(Lista de Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
,Continúa
56
Edición de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Antes de editar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Cambio de nombre de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Creación de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Edición de una lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Formateo/Cambio de nombre/Protección de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Funcionamiento de la videograbadora
Reproducción de videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Opciones de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Utilización de distintas funciones de búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción . . . . . . . 81Selección del sonido durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Grabación con videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Grabación con videograbadora sin el temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Grabación con temporizador de videograbadora (Estándar/ShowView) . . . . . . . . . . 86Grabación desde un equipo conectado con un temporizador
(Grabación sincronizada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora
(Lista de Temporizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Grabación desde un equipo conectado sin temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Copia (CINTA y DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Copia de una cinta VHS a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Copia de un DVD en una cinta VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Finalización de un disco (preparación de un disco para reproducirlo en otro
equipo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Copia DV (DV t DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Antes de la copia DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Conexión de una videocámara digital a la toma DV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Copia de una cinta de formato DV a un DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Valores y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Uso de las pantallas de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Ajuste de recepción de la antena (Preajuste de sintonizador) . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Ajustes de vídeo (Vídeo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Ajustes de audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Ajustes de grabación y de la videograbadora (Características) . . . . . . . . . . . . . . . . 114Ajustes de idioma, Reproducción Prohibida/Ajustes de fábrica (Opciones) . . . . . . . 116Configuración fácil (Restauración de la grabadora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Notas acerca de esta grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Acerca de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Guía de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Idioma audio/subtítulo de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7
8
¿Qué es una grabadora de DVD/videograbadora?Se trata de una grabadora de DVD que dispone de una pletina de vídeo VHS incorporada y permite grabar o reproducir discos DVD y cintas VHS. También permite la edición de discos DVD.
Grabación y grabación con temporizadorGrabe programas de televisión en un disco DVD o una cinta VHS manualmente o mediante un temporizador.
Selección fácil entre la grabadora de DVD y la videograbadoraPulse simplemente el botón DVD o VIDEO para seleccionar el formato de soporte que desea utilizar.
Copia fácilBasta con pulsar un botón para copiar en cualquier dirección entre un disco DVD y una cinta VHS.
* Tenga en cuenta que no se grabarán las señales con protección contra copias.
Acceso rápido a los títulos grabados - Lista de títulosVisualice la lista de títulos para ver todos los títulos del disco y seleccione un título para reproducir o editar.
DVD VIDEO
DVD
VIDEO
VIDEODVD
01 Prog. 1
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 3
>01:29:03
02 >00:31:23
03 >01:59:00
04 >00:58:56
Prog. 1
08:0002.May.2006
T
No. Titulo Long. Edit.
Lista títulos (original) 10:10
1/4
Creación de su propio programa - Lista reproducciónGrabe un programa en un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) y, a continuación, borre, mueva o añada las escenas como desee sin cambiar el contenido original.
Copia con una pulsación - Copia DVConecte la videocámara digital a la toma DV IN y pulse el botón ONE TOUCH DUBBING para copiar una cinta de formato DV en un disco.
Restricciones de operaciones
*1 Al pulsar DVD, la reproducción de la videograbadora se detiene.*2 Al pulsar VIDEO, la reproducción de la grabadora de DVD se detiene.*3 Solamente se puede grabar el mismo programa en un DVD y en una cinta VHS.
Original
Lista de reproducción
ONE-TOUCHDUBBING
Control
Copiado
Operación actual
Operaciones simultáneas posibles
Reproducción de
videograbadora
Grabación con videograbadora
Reproducción de DVD
Grabación de DVD
Reproducción de una cinta VHS*1 — No No Sí
Grabación de una cinta VHS No — Sí Sí*3
Reproducción de un disco DVD*2 No Sí — No
Grabación de un disco DVD Sí Sí*3 No —
9
10
Uso de los menús en pantallaLas pantallas que aparecen a continuación se utilizan para controlar esta grabadora. Cuando se haya familiarizado con las operaciones básicas, se dará cuenta del sencillo funcionamiento de la grabadora.
Menú del sistemaEl menú del sistema aparece cuando pulsa SYSTEM MENU y proporciona entradas a todas las funciones principales de la grabadora, como la grabación con temporizador y la configuración.Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
A “Lista títulos”Muestra la lista de contenido del disco, incluida la información de grabación y la imagen en miniatura de la película, lo que le permite seleccionar un título para reproducir o editar.
B “Temporizador”Se utiliza para configurar un nuevo ajuste de grabación con temporizador para un disco o para una cinta VHS, así como para cambiar o cancelar las grabaciones con temporizador ajustadas.
C “Editar”Se utiliza para crear o editar una lista de reproducción (sólo discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR) sin finalizar).
D “Copiado”Se utiliza para copiar de un disco a una cinta VHS y viceversa, así como para copiar de una cinta en formato DV a un disco.
E “Ajuste del disco”Se utiliza para renombrar, formatear o finalizar un disco.
F “Configuración”Muestra la pantalla “Configuración” para ajustar la grabadora de modo que se adapte a sus preferencias.
M/m/</,, ENTER
SYSTEMMENU
TOOLSO RETURN
Lista títulos (original)
Pulse ENTER :
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Configuración
Ajustedel disco
Editar
Lista titulos
Temporizador
Copiado
10:10
01 Prog. 1
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 3
>01:29:03
02 >00:31:23
03 >01:59:00
04 >00:58:56
Prog. 1
08:0002.May.2006
T
No. Titulo Long. Edit.
Lista títulos (original) 10:10
1/4
SubmenúEl submenú aparece cuando selecciona un elemento de un menú de lista (p. ej., un título del menú Lista de títulos) y pulsa ENTER. Muestra las opciones que sólo se pueden aplicar al elemento seleccionado. Las opciones que aparecen varían en función de la situación y el tipo de disco.Seleccione una opción mediante M/m y ENTER.
Ejemplo: el menú Lista de títulos
TOOLSEl menú TOOLS aparece al pulsar TOOLS. Puede buscar títulos/capítulos/pistas, comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título o cambiar los ajustes de audio y repetición. Las opciones que aparecen varían en función del tipo de soporte.Pulse M/m para seleccionar una opción, pulse </, para seleccionar el elemento deseado y pulse ENTER.
Ejemplo: al pulsar TOOLS mientras se está reproduciendo un DVD-RW (modo VR).
Opciones seleccionablesLas opciones seleccionables en el menú del sistema varían en función del tipo de soporte, del estado del disco y de su funcionamiento.
Ejemplo: al detener un disco o una cinta VHS.
*1 Sólo disco sin finalizar*2 Con un disco insertado
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
Notas• Es posible que no aparezca el menú TOOLS durante la
grabación de DVD.• El menú del sistema no aparece durante la grabación o
la copia.• No puede utilizar los botones DVD o VIDEO con el
menú del sistema activado.
01 Prog. 1
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 3
>01:29:03
02 >00:31:23
03 >01:59:00
04 >00:58:56
Prog. 1
08:0002.May.2006
T
No. Titulo Long. Edit.
Lista títulos (original) 10:10
1/4
Reproducir
Borrar título
Borrar capítul
Proteger
Nombre título
Borrar A-B
Dividir título
Opciones del elemento seleccionado
1/4
1/1
00:00:25
T
C
Título
Capítulo
Tiempo
Repetir
Restante
Audio
No
00:01:30
ENG Dolby Digital 5.1CH
Tipo Opciones seleccionables
+RW
-RWVR*1
-RWVideo*1
+R*1*1
-RVR*1 *1
-RVideo*1 *1
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
*2
11
12
Conexiones y ajustes
Conexión de la grabadoraSiga los pasos del 1 al 7 para conectar y configurar la grabadora.
Notas• Conecte los cables firmemente para evitar ruidos no
deseados.• Consulte el manual de instrucciones suministrado con
los componentes que va a conectar.• No es posible conectar esta grabadora a un televisor
que no disponga de toma de entrada de vídeo o SCART.
• Asegúrese de desconectar los cables de alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: DesembalajeCompruebe que dispone de los siguientes accesorios:• Cable de conexión de audio/vídeo
(toma fonográfica × 3 y toma fonográfica × 3) (1)
• Cable de la antena (1)• Cable SCART (1)
(suministrado con los modelos franceses)• Mando a distancia (control remoto) (1)• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Conexiones y ajustes
ONE-TOUCHDUBBING
Paso 2: Conexión del cable de la antenaConecte el cable de la antena mediante los pasos que se indican a continuación. No conecte el cable de alimentación hasta que llegue al “Paso 5: Conexión del cable de alimentación” (página 19).
1 Desconecte el cable de la antena del televisor y conéctelo a la toma AERIAL IN del panel posterior de la grabadora.
2 Conecte la toma AERIAL OUT de la grabadora a la entrada de antena del televisor mediante el cable de antena suministrado.
Grabadora de DVD - videograbadora
Televisor
a la toma AERIAL OUT
a la toma AERIAL IN
Cable de la antena (suministrado)
: flujo de señales
13
14
Paso 3: Conexión al televisor
Conexión a las tomas LINE 2 OUTConecte el cable de audio/vídeo suministrado a las tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R) de la grabadora.Para disfrutar de imágenes de calidad superior, conecte un cable de S Video (no suministrado) en lugar de la clavija amarilla (vídeo). Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
Al reproducir imágenes “en pantalla panorámica”Es posible que algunas imágenes grabadas no se ajusten a la pantalla del televisor. Para cambiar el tamaño de la imagen, consulte la página 109.
AUDIO
INPUT
R L VIDEO
INPUT
S VIDEO
: flujo de señales
Grabadora de DVD - videograbadora
Televisor o proyector
(rojo)
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado)
a las tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R)
(blanco) (amarillo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)a la toma S VIDEO OUT
Cable de S Video(no suministrado)
Conexiones y ajustesNotas
• No realice a la vez la conexión a las tomas S VIDEO OUT y LINE 2 OUT (VIDEO) amarilla.• Durante la grabación del DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma S VIDEO OUT
emitirá solamente señales de vídeo DVD.• No conecte las tomas de salida de audio del televisor a las tomas LINE 2 IN (AUDIO L/R) al mismo tiempo. Esto
provocaría la emisión de ruidos no deseados a través de los altavoces del televisor.
Conexión a la toma SCARTConecte la unidad a la toma LINE 1-TV mediante un cable SCART. Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que va a conectar.Cuando utilice esta conexión, ajuste la salida de Line 1 en “Vídeo” o “RGB” en el paso 16 de Configuración fácil (página 22).
NotaSi conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al encender la grabadora. Si es preciso, pulse t TV/VIDEO en el mando a distancia para volver a ajustar el televisor como fuente de entrada.
SCART INPUT
Televisor o proyector
Cable SCART(suministrado con los modelos franceses)
Grabadora de DVD - videograbadora a la toma i LINE1-TV
: flujo de señales
,Continúa
1516
Si el televisor dispone de tomas de entrada de vídeo componenteConecte la unidad a las tomas COMPONENT VIDEO OUT con un cable de vídeo componente (no suministrado) o con tres cables de vídeo (no suministrados) del mismo tipo y longitud. Disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción de color de gran precisión.Si utiliza esta conexión, ajuste la salida de componente en “Sí” en el paso 12 de Configuración fácil (página 22).Si el televisor admite señales de formato progresivo 525p/625p, debe utilizar esta conexión y ajustar “Progresivo” en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 110). El indicador PROGRESSIVE se ilumina cuando la grabadora emite señales progresivas.Cuando utilice esta conexión, asegúrese de conectar el cable de audio a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
z SugerenciaLa señal de vídeo también se puede emitir desde la toma COMPONENT VIDEO OUT cuando se reproduce una cinta VHS.
NotaDurante la grabación de DVD, no puede pulsar VIDEO para ver imágenes de VHS, ya que la toma COMPONENT VIDEO OUT emitirá solamente señales de vídeo DVD.
COMPONENT VIDEO IN
PB/CB PR/CRYAUDIOL R
INPUT
(rojo)
(azul)
(verde)
(verde) (azul) (rojo)
Cable de vídeo componente (no suministrado)
: flujo de señales
Televisor o proyector
Cable de conexión de audio/vídeo (suministrado)
(blanco) (rojo)
(blanco)
(rojo)
a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R)
a las tomas COMPONENT VIDEO OUT
Grabadora de DVD - videograbadora
Conexiones y ajustes
Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AVSeleccione uno de los siguientes patrones, A o B, según la toma de entrada del amplificador (receptor) de AV.De este modo, podrá escuchar el sonido a través del amplificador (receptor) de AV.Cuando realice esta conexión, seleccione el tipo de toma que utiliza en el paso 18 de Configuración fácil (página 22).
AUDIO
INPUT
L
R
B
A
Amplificador (receptor) de AV con decodificador
(rojo)
Amplificador (receptor) de AV
Cable de audio(no suministrado)
: flujo de señales
Cable digital coaxial (no suministrado)
a la toma DIGITAL AUDIOOUT (COAXIAL)
a las tomas AUDIO OUT L/R
Cable digital óptico (no suministrado)
Posterior (izquierdo)
Grabadora de DVD - videograbadora
(blanco) (blanco)
(rojo)
[Altavoces]
Frontal (izquierdo)
[Altavoces]a la entrada digital coaxial
Posterior (derecho)
Frontal (derecho)
Altavoz potenciador de graves
o
Central
a la entrada digital óptica
a la toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL)
,Continúa
1718
A Conexión a las tomas de entrada de audio izquierda y derechaEsta conexión utiliza los dos altavoces frontales del amplificador (receptor) estéreo para emitir sonido. Podrá disfrutar de la función de sonido envolvente que crean los altavoces virtuales desde dos altavoces estéreo. Seleccione “Surround1”, “Surround2” o “Surround3” de los efectos de sonido envolvente (página 36).Surround 1
Surround 2
Surround 3
B Conexión a una toma de entrada de audio digitalUtilice esta conexión si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador Dolby*1 Digital, DTS*2 o audio MPEG y de una toma de entrada digital. Podrá disfrutar del efecto de sonido envolvente de Dolby Digital (5.1 canales), DTS (5.1 canales) o audio MPEG (5.1 canales).
*1 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2 “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
z Sugerencias• Con respecto a la ubicación correcta de los altavoces,
consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
• La señal de audio digital también puede emitirse al reproducir cintas VHS.
Notas• Si pulsa VIDEO durante la grabación de un DVD, no
podrá escuchar el sonido de VHS, ya que las tomas DIGITAL AUDIO OUT y AUDIO OUT emitirán solamente señales de audio de DVD.
• Después de establecer la conexión, realice los ajustes adecuados en Configuración fácil (página 22). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de una función de decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida digital” – “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de configuración “Audio” (página 112). De lo contrario, los altavoces emitirán un ruido fuerte o bien no emitirán ningún sonido.
• Con una conexión digital coaxial u óptica, no puede utilizar los efectos de sonido envolvente virtual de esta grabadora.
• Cuando se emite sonido desde las tomas DIGITAL AUDIO OUT, no se pueden cambiar los sonidos bilingües en un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) mediante (audio).
Altavoz virtual
Conexiones y ajustes
Paso 5: Conexión del cable de alimentaciónEnchufe los cables de alimentación de la grabadora y del televisor a la toma de corriente. Una vez enchufados, espere unos segundos antes de utilizar la grabadora. Podrá utilizarla cuando la pantalla del panel frontal se ilumine y la grabadora entre en el modo de espera.Si conecta otros equipos a esta grabadora (página 26), asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones.
Paso 6: Preparación del mando a distanciaLa grabadora se puede controlar con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que los extremos 3 y # de las mismas coincidan con las marcas correspondientes del interior del compartimiento para pilas. Asegúrese de cerrar bien la tapa del compartimiento. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto de la grabadora.
Notas• Si el mando a distancia suministrado interfiere con otro
reproductor o grabadora de DVD Sony, cambie el número de modo de comando correspondiente a esta grabadora (página 25).
• Utilice las pilas correctamente para evitar posibles fugas y corrosión de las mismas. Si se producen fugas, no toque el líquido con las manos. Tenga en cuenta lo siguiente:– No mezcle pilas nuevas con pilas usadas, ni pilas de
diferentes fabricantes.– No intente recargar las pilas.– Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.– Si se produce una fuga en las pilas, limpie el líquido
que haya quedado en el compartimiento para pilas e instale pilas nuevas.
• No exponga el sensor remoto (que lleva la marca en el panel frontal) a una iluminación intensa como la luz solar directa o dispositivos de iluminación. Es posible que la grabadora no responda al mando a distancia.
• Si su uso es el normal, las pilas deberían durar alrededor de entre tres y seis meses.
• No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente cálido o húmedo.
• No tire ningún objeto extraño en la caja del mando a distancia, particularmente al sustituir las pilas.
a la toma de corriente
,Continúa
1920
Control de televisores con el mando a distanciaPuede ajustar la señal del mando a distancia para controlar el televisor.Si conecta la grabadora a un amplificador (receptor) de AV, podrá utilizar el mando a distancia suministrado para controlar el volumen del amplificador (receptor) de AV.
Notas• Dependiendo de la unidad que conecte, es posible que
no pueda controlar el televisor o el amplificador (receptor) de AV con todos o algunos de los siguientes botones.
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se restablezca en el valor predeterminado. Vuelva a ajustar el código apropiado.
1 Coloque el selector TV/DVD·VIDEO en la posición TV.
2 Mantenga pulsado "/1.
3 Introduzca el código de fabricante del televisor (consulte más abajo) mediante los botones numéricos.
4 Suelte "/1.Cuando el selector TV/DVD·VIDEO está ajustado en TV, el mando a distancia realiza las siguientes acciones:
* Si utiliza botones numéricos para seleccionar la posición de programa del televisor, pulse -/-- y, a continuación, los botones numéricos para números de dos dígitos.
Para utilizar el botón t TV/VIDEO(sólo para las conexiones SCART)El botón t TV/VIDEO permite alternar entre la grabadora y la última fuente de entrada seleccionada en el televisor. Oriente el mando a distancia hacia la grabadora cuando utilice este botón, que funcionará aunque el selector TV/DVD·VIDEO esté ajustado en DVD·VIDEO.Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al encender la grabadora. Si desea ver otra fuente, pulse el botón t TV/VIDEO para cambiar la fuente de entrada del televisor. En el visor del panel frontal aparecerá la indicación “TV”.
Selector TV/DVD·VIDEO"/1
2 +/–Botones
numéricos,-/--
t TV/VIDEO
PROG +/–
Pulse Para
"/1 Encender o apagar el televisor
2 (volumen) +/– Ajustar el volumen del televisor
PROG +/– Seleccionar la posición de programa del televisor
t TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del televisor
Botones numéricos, -*
Seleccionar la posición de programa de un televisor Sony
(modo panorámico)
Activar o desactivar el modo panorámico de un televisor panorámico Sony
Conexiones y ajustesCódigos de televisores controlablesSi aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con el televisor.
Control del volumen del amplificador (receptor) de AV con el mando a distancia
1 Coloque el selector TV/DVD·VIDEO en la posición DVD·VIDEO.
2 Mantenga pulsado "/1 e introduzca el código de fabricante del amplificador (receptor) de AV (consulte la tabla que aparece a continuación) con los botones numéricos.
3 Suelte "/1.Los botones 2 +/– controlan el volumen del amplificador de AV.Si desea controlar el volumen del televisor, coloque el selector TV/DVD·VIDEO en la posición TV.
z SugerenciaSi desea controlar el volumen del televisor aunque el selector TV/DVD·VIDEO esté ajustado en DVD·VIDEO, repita los pasos anteriores e introduzca el código 90 (predeterminado).
Códigos de amplificadores (receptores) de AV controlablesSi aparece más de un código en la lista, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con el amplificador (receptor) de AV.
Fabricante Código
Sony 01 (predeterminado)
Aiwa 01 (predeterminado)
Grundig 11
Hitachi 23, 24, 72
Loewe 06, 45
Nokia 15, 16, 69, 73
Panasonic 17, 49
Philips 06, 07, 08, 23, 45, 72
Saba 12, 13, 36, 43, 74, 75
Samsung 06, 22, 23, 71, 72
Sanyo 25
Sharp 29
Telefunken 12, 13, 36, 43, 74, 75
Thomson 12, 13, 43, 74, 75
Toshiba 38
LG 06
JVC 33
Selector TV/DVD·VIDEO"/1
2 +/–Botones
numéricos
Fabricante Código
Sony 78, 79, 80, 91
Denon 84, 85, 86
Kenwood 92, 93
Onkyo 81, 82, 83
Pioneer 99
Sansui 87
Technics 97, 98
Yamaha 94, 95, 96
21
22
Paso 7: Configuración fácilSiga los pasos que se indican a continuación para realizar los ajustes básicos mínimos necesarios para utilizar la grabadora. Si no finaliza la Configuración fácil, ésta aparecerá cada vez que encienda la grabadora.Los ajustes se realizan en el orden siguiente.
m
m
m
m
m
m
1 Encienda el televisor.
2 Pulse "/1.La grabadora se enciende.
3 Cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
Aparece “Initial setting necessary to operate the DVD recorder will be made. You can change them later using setup. (Se va a hacer la configuración inicial necesaria para utilizar la grabadora DVD. Podrá cambiarla posteriormente utilizando la instalación.)”.• Si no aparece este mensaje, seleccione
“Configuración fácil” en la pantalla “Configuración” para ejecutar la Configuración fácil (página 118).
4 Pulse ENTER.Aparecerá la pantalla de configuración que le permitirá seleccionar el idioma utilizado en el menú en pantalla.
5 Seleccione un idioma y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla de configuración para seleccionar el país.
Ejemplo
6 Seleccione un país y pulse ENTER.
7 Se iniciará automáticamente la función Preajuste de sintonizador.
Ajuste del idioma del menú en pantalla
Ajuste del sintonizador y de los canales
Ajuste del reloj
Ajuste del tipo de televisor
Ajuste de la conexión de vídeo
Ajuste de la conexión de audio
¡Finalizado!
M/m/</,, ENTER
O RETURN
"/1
Easy Setup
Select the screen language.
No Disc
English
Français
Español
Deutsch
Italiano
Nederlands
Configuración fácil
Seleccionar país.
No Disc
Turkey
Greece
Hungary
Poland
Czech
Otros
Italy
Norway
Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
Austria
Belgium
Denmark
Finland
Germany
Nederlands
Buscar canales que se pueden recibir.
Explorando... Espere.
No Disc
25%
Configuración fácil
Conexiones y ajustesPara ajustar manualmente los canales, consulte la página 106.
8 Una vez completada la descarga o búsqueda, se iniciará automáticamente la función Reloj.
Si no están ajustadas la fecha y hora actuales, ajuste el reloj manualmente.
Pulse M/m para ajustar el día y, a continuación, pulse ,. Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos de la misma forma.Establezca “Ajuste automático” en “Sí” para activar la función de ajuste automático del reloj. La grabadora ajusta el reloj automáticamente cuando está apagada.
9 Pulse ENTER.Se muestra la pantalla de configuración que permite seleccionar el tamaño de la imagen del televisor conectado.
10 Seleccione el ajuste que coincida con el tipo de televisor.
“4:3 Tipo buzón”: para televisores estándar.Muestra imágenes “panorámicas” con franjas en las secciones superior e inferior de la pantalla.“4:3 Explo pan”: para televisores estándar.Muestra automáticamente imágenes “panorámicas” que ocupan toda la pantalla y corta las secciones que no caben.“16:9”: para televisores de pantalla panorámica o televisores estándar con modo de pantalla panorámica.Para obtener más información, consulte “Ajustes de vídeo (Vídeo)” en la página 109.
11 Pulse ENTER.Aparecerá la pantalla de configuración de las tomas de salida componente.
12 Seleccione si desea utilizar las tomas COMPONENT VIDEO OUT.Seleccione “Sí” si utiliza las tomas COMPONENT VIDEO OUT. De lo contrario, seleccione “No”.
13 Pulse ENTER.Aparecerá la pantalla de configuración de la toma i LINE 3/DECODER.
14 Seleccione si desea utilizar la toma i LINE 3/DECODER.Seleccione “Sí” si va a conectar un decodificador a la toma i LINE 3/DECODER.De lo contrario, seleccione “No”.
15 Pulse ENTER.Aparece la pantalla de configuración que le permitirá seleccionar el tipo de señal de vídeo que se emitirá a través de la toma i LINE 1-TV.
16 Seleccione el tipo de señal que desea emitir a través de la toma i LINE 1-TV.
Buscando datos del reloj.Espere.
No Disc Configuración fácil
No Disc
Ajuste la hora y la fecha.
Día Mes Año
Hora Min Ajuste automático
12:00
Dom01 01
12 : 00 Sí
2006
Configuración fácil
Seleccione el tipo de pantalla de su TV.
No Disc 10:10
16 : 9
4 : 3 Tipo buzón
4 : 3 Explo pan
Configuración fácilSeleccionar la señal de salida Line1.
No Disc 10:10
Vídeo
RGB
Configuración fácil
,Continúa
2324
“Vídeo”: emite señales de vídeo.“RGB”: emite señales RGB.Tenga en cuenta que si selecciona “Sí” en el paso 12, no puede seleccionar “RGB”.
17 Pulse ENTER.Aparece la pantalla de configuración para seleccionar el tipo de toma utilizada en la conexión al amplificador (receptor).
18 Seleccione el tipo de toma (si la hubiere) que utiliza para realizar la conexión a un amplificador (receptor).Si no ha conectado un amplificador (receptor) de AV, seleccione “No” y vaya al paso 23.Si ha utilizado un cable de audio para conectar un amplificador (receptor) de AV a las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R) o AUDIO OUT L/R, seleccione “Sí: LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)” y, a continuación, vaya al paso 23.Si ha conectado un amplificador (receptor) de AV mediante un cable óptico digital o un cable coaxial, seleccione “Sí: DIGITAL OUT”.
19 Pulse ENTER.Aparecerá la pantalla de configuración para seleccionar el tipo de señal Dolby Digital.
20 Seleccione el tipo de señal Dolby Digital que desea enviar al amplificador (receptor).Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador Dolby Digital, seleccione “Dolby Digital”. De lo contrario, seleccione “D-PCM”.
21 Pulse ENTER.Aparece la pantalla de configuración de la señal DTS.
22 Seleccione si desea enviar o no una señal DTS al amplificador (receptor) y pulse ENTER.Si el amplificador (receptor) de AV dispone de un decodificador DTS, seleccione “Sí”. De lo contrario, seleccione “No”.
23 Pulse ENTER cuando aparezca “finalizar”.La Configuración fácil ha finalizado. Todas las conexiones y las operaciones de configuración han finalizado.
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
z Sugerencias• Si el amplificador (receptor) de AV dispone de
decodificador de audio MPEG, ajuste “Salida digital” – “MPEG” en “MPEG” en la pantalla de configuración “Audio” (página 112).
• Si desea ejecutar de nuevo la Configuración fácil, seleccione “Configuración fácil” en la pantalla “Configuración” (página 118).
NotaPara grabar programas de televisión mediante el temporizador, debe ajustar el reloj con precisión.
¿Está esta grabadora conectadaa un amplificador(receptor)?
Seleccione el tipo de toma que esté utilizando.
No Disc 10:10
Sí : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sí : DIGITAL OUT
No
Configuración fácil
Dolby Digital
No Disc 10:10
D-PCM
Dolby Digital
Configuración fácil
DTS
No Disc 10:10
Sí
No
Configuración fácil
Finalizada la configuración fácil.
No Disc 10:10
finalizar
Configuración fácil
Conexiones y ajustes
Si dispone de un reproductor de DVD Sony o de más de una grabadora de DVD SonySi el mando a distancia suministrado interfiere con otro reproductor o grabadora de DVD Sony, ajuste el número de modo de comando de esta grabadora y el mando a distancia suministrado en uno distinto al del otro reproductor o grabadora de DVD Sony.El ajuste predeterminado del modo de comando para esta grabadora y para el mando a distancia suministrado es DVD 3.
1 Pulse SYSTEM MENU.Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Configuración” y pulse ENTER.
3 Seleccione “Opciones” y pulse ENTER.
4 Seleccione “Modo mando distancia” y pulse ENTER.
5 Seleccione el modo de comando (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”) y pulse ENTER.
6 Deslice el selector COMMAND MODE del mando a distancia para que coincida con el modo seleccionado anteriormente.
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
NotaSi el modo de comando no coincide, el modo de comando de la grabadora aparece en la pantalla del panel frontal al utilizar el mando a distancia. Ajuste el modo de comando del mando a distancia en uno que coincida con el de la grabadora.
SYSTEMMENU
M/m/</,, ENTER
Selector COMMAND MODE
O RETURN
Configuración
Preajuste de sintonizador
Ajuste del reloj
Vídeo
Audio
Características
Opciones
Configuración fácil
10:10No Disc
Configuración
Ajustedel disco
Editar
Lista titulos
Temporizador
Copiado
Opciones
Idioma
Paterno
Visualización frontal
Modo mando distancia
Ajuste de fábrica
: Auto
: DVD 3
10:10No Disc
Editar
Temporizador
Copiado
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Opciones
: Auto
: DVD 3
10:10No Disc
Editar
Temporizador
Copiado
Idioma
Paterno
Visualización frontal
Modo mando distancia
Ajuste de fábrica
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
DVD 1
DVD 2
DVD 3
25
26
Conexión de otra videograbadora o dispositivo similarSi conecta otros equipos a esta grabadora, asegúrese de conectar el cable de alimentación una vez realizadas todas las conexiones (página 19).Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con el equipo conectado.Para grabar en esta grabadora, seleccione una fuente de entrada (LINE 2 o LINE 3) que coincida con la toma a la que ha conectado la unidad. Consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en las páginas 62 y 92. Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la grabadora para grabar con la función Grabación sincronizada (páginas 59 y 89).Tenga en cuenta que la grabadora dispone de función de protección contra copia (páginas 52 y 83). Las imágenes que contengan señales con protección contra copia y que prohíban todo tipo de copia no podrán grabarse. No es posible copiar de discos DVD VIDEO a esta grabadora.
Conexión a las tomas LINE 2 IN del panel frontalConecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a las tomas LINE 2 IN de esta grabadora. Si el equipo dispone de una toma de S Video, puede utilizar un cable de S Video (no suministrado) en lugar de la clavija amarilla (vídeo) del cable de conexión de audio/vídeo. Puede conectar un segundo reproductor de DVD y grabar discos DVD.
S VIDEO AUDIO
L R
VIDEO
DV INS VIDEOLINE 2 IN
RL
OUTPUT
Otra videograbadora, etc.
Cable de conexión de audio/vídeo (no suministrado)
Cable de S Video (no suministrado)
a la toma LINE 2 IN
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
Conexiones y ajustesz SugerenciaSi el equipo conectado emite únicamente sonido monoaural, conecte un cable de audio a la toma LINE 2 IN o (audio) L (MONO).
Notas• No conecte la toma LINE 2 IN t (vídeo) amarilla si
utiliza un cable de S Video.• Encienda la grabadora para visualizar imágenes del
equipo conectado.
Conexión a la toma LINE 3/DECODERConecte otra videograbadora o un dispositivo de grabación similar a la toma LINE 3/DECODER mediante un cable SCART.Al encender el equipo conectado, la grabadora envía automáticamente la señal desde el equipo hasta el televisor sin encenderse.
Notas• No conecte más de un tipo de cable de vídeo a la vez entre la grabadora y el televisor.• No conecte la toma de salida de la grabadora a la toma de entrada de otro equipo si la toma de salida del otro equipo
está conectada a la toma de entrada de la grabadora, ya que podría producirse ruido (reacción acústica).• Si las señales de la grabadora pasan por una videograbadora, es posible que no reciba una imagen nítida en la pantalla
del televisor.
Asegúrese de conectar la videograbadora a la grabadora de DVD - videograbadora y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, hágalo a través de una segunda entrada de línea del televisor.
Televisor
Grabadora de DVD - videograbadora
a la entrada SCART
a la toma i LINE1-TV
Videograbadora
a la toma i LINE 3/DECODER
Cable SCART(se suministra un cable con los modelos franceses)
VideograbadoraGrabadora de DVD - videograbadora Televisor
Videograbadora Grabadora de DVD - videograbadora Televisor
Entrada de línea 1
Entrada de línea 2
27
28
Conexión a un sintonizador digital o de satéliteConecte un sintonizador digital o de satélite a la grabadora mediante la toma LINE 3/DECODER. Cuando conecte el sintonizador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.Al encender el sintonizador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor sin encenderse.Para utilizar la función Grabación sincronizada, consulte la información que aparece a continuación.
Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGBEsta grabadora admite señales RGB. Si el sintonizador de satélite puede emitir señales RGB, conecte el conector TV SCART del sintonizador de satélite a la toma LINE 3/DECODER.
Cuando desee utilizar la función Grabación sincronizadaEsta conexión es necesaria para utilizar la función Grabación sincronizada. Consulte “Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)” (páginas 59 y 89).Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de conectar la toma VCR SCART del mismo a la toma LINE 3/DECODER.
Notas• La grabación sincronizada no funciona con algunos
sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• La grabadora no puede grabar señales RGB originales desde el sintonizador, pero sí puede grabarlas en formato de vídeo compuesto.
• Si conecta la grabadora al televisor mediante las tomas SCART, la fuente de entrada del televisor se ajustará en la grabadora de forma automática al encender la grabadora.
Televisor
a la entrada SCART
Cable SCART(se suministra un cable con los modelos franceses)
Sintonizador de satélite, etc.
a la toma i LINE1-TV
a la toma i LINE 3/DECODER
Grabadora de DVD - videograbadora
Conexiones y ajustes
Conexión de un decodificador para PAY TV/Canal +Puede ver o grabar programas de PAY TV/Canal + si conecta un decodificador (no suministrado) a la grabadora. Cuando conecte el decodificador, desconecte el cable de alimentación de la grabadora de la toma de corriente.Al encender el decodificador, la grabadora envía automáticamente la señal que recibe de éste al televisor sin encenderse.Para ver o grabar programas de PAY TV/Canal +, ajuste la grabadora para que reciba los canales mediante la pantalla “Configuración”. Establezca “Ajuste manual” – “Pay TV/Canal+” en “Sí” en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador”. Para obtener más información, consulte la página 106.
Televisor Cable de la antena (suministrado)
Cable SCART(suministrado con los modelos franceses)
Decodificador de PAY TV/Canal +
a la toma AERIAL OUT
a la toma i LINE 3/DECODERGrabadora de DVD - videograbadora
a la toma AERIAL IN
a la entrada SCART
Cable SCART(no suministrado)
a la toma i LINE1-TV
29
30
34
Guía rápida de tipos de discos
Discos que se pueden grabar y reproducir
Versiones de discos compatibles con la unidad (a partir de febrero de 2006)• Discos DVD+RW de 4× o más lentos• Discos DVD-RW de 2× o más lentos
(versión 1.1 y versión 1.1 con CPRM*1)• Discos DVD-RW de 4× o más lentos
(versión 1.2 y versión 1.2 con CPRM)• Discos DVD+R de 16× o más lentos
• Discos DVD-R de 16× o más lentos (versión 2.0, versión 2.0 con CPRM, versión 2.1 y versión 2.1 con CPRM)
• Discos DVD+R DL (de dos capas) de 2,4×*6
Los logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD+R DL” y “DVD-R” son marcas comerciales.
Tipo de disco Logotipo de disco
Icono utilizado en este manual
Formateo(discos nuevos)
Compatibilidad con otros reproductores de DVD (finalización)
DVD+RW Formateados automáticamente
Se pueden reproducir en reproductores compatibles con DVD+RW (finalizados automáticamente)
DVD-RW
Modo VR
Formateados en modo VR*2 (página 52)
Sólo se pueden reproducir en reproductores compatibles con modo VR (finalización innecesaria) (página 98)
Modo Vídeo
Formateados en modo Vídeo*2 (página 52)
Se pueden reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 98)
DVD+R
Formateados automáticamente
Se pueden reproducir en reproductores compatibles con DVD+R (finalización necesaria) (página 98)
DVD+R DL
DVD-R
Modo VR
Formateados en modo VR mediante la pantalla “Ajuste del disco” (página 52)
Sólo se pueden reproducir en reproductores compatibles con DVD-R en modo VR (finalización necesaria) (página 98)
Modo Vídeo
Formateados automáticamente en modo Vídeo
Se pueden reproducir en la mayoría de reproductores de DVD (finalización necesaria) (página 98)
+RW
-RWVR
-RWVideo
+R
-RVR
-RVideo
Guía rápida de tipos de discos
*1 CPRM (Protección de contenido para soportes grabables) es una tecnología de codificación que protege los derechos de autor de las imágenes.
*2 Los discos DVD-RW no utilizados se formatean automáticamente en función del ajuste de “Formato DVD-RW” de la pantalla de configuración “Características” (página 114).
*3 Al borrar títulos originales sólo se libera espacio en el disco si se borra el último título.
*4 Al borrar títulos o capítulos, se libera espacio en el disco.
*5 Al borrar títulos o capítulos, no se libera espacio en el disco.
*6 Cuando utilice un DVD+R DL (de dos capas), consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Funciones de grabación Funciones de edición
Regrabar (página 75)
Capítulo automático (página 54)
Capítulo manual (página 67)
Cambiar nombre de título (página 68)
Borrar títulos/capítulos (página 64)
Borrar A-B (página 66)
Dividir título (página 66)
Lista de reproducción (página 69)
Sí Sí Sí Sí Sí/No*3 Sí Sí No
Sí Sí Sí Sí Sí/Sí*4 Sí Sí Sí
Sí Sí No Sí Sí/No*3 No No No
No Sí No Sí Sí/No*5 No No No
No Sí Sí Sí Sí/Sí*5 Sí Sí Sí
No Sí No Sí Sí/No*5 No No No
,Continúa
3132
Discos de 12 cm/8 cm
Discos que no pueden grabarse• Discos de 8 cm• Discos DVD-RAM
Tipo de disco12 cm 8 cm
Reproducción Grabación Reproducción Grabación
DVD+RW Sí Sí Sí No
DVD-RWModo VR Sí Sí Sí No
Modo Vídeo Sí Sí Sí No
DVD-RModo VR Sí Sí — —
Modo Vídeo Sí Sí Sí No
DVD+R Sí Sí — —
Guía rápida de tipos de discos
Discos que se pueden reproducir
Los logotipos de “DVD VIDEO” y “CD” son marcas comerciales.
* Formato lógico de archivos y carpetas de los discos DATA-CD, definido por la norma ISO (Organización Internacional de Normalización).
z SugerenciaEsta grabadora reproduce discos DVD-RAM de 12 cm/8 cm que contienen archivos en formato DVD Video, MP3, JPEG o DivX. Sólo se pueden reproducir discos sin cartucho (o extraídos del cartucho).
Discos que no pueden reproducirse• Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW grabados en
formatos distintos de CD de música o CD de vídeo, que no contienen pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• Parte de datos de CD-Extras• Discos DVD-ROM grabados en formatos
distintos de DVD Video, que no contienen pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
• Discos de audio DVD• Discos DVD-R DL (de dos capas) en modo VR• Capa de alta densidad de discos Super Audio CD• Discos DVD VIDEO con un código de región
diferente (consulte la página 34)• Discos DVD-RAM del tipo cartucho o DVD-
RAM que no contienen archivos en formato DVD Video, pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG ni archivos de vídeo DivX.
Tipo de disco Logotipo de disco
Icono utilizado en este manual
Características
DVD VIDEO Discos como las películas que se compran o alquilan
VIDEO CD VIDEO CD o CD-R/CD-RW en formato VIDEO CD/Super VIDEO CD (con la función PBC)
CD Discos CD o CD-R/CD-RW en formato de CD de música que se compran
DATA CD
Discos CD-ROM/CD-R/CD-RW creados en un ordenador o dispositivo similar en formato de música, MP3, JPEG o DivX compatible con la norma ISO9660* Nivel 1/Nivel 2
DATA DVD —Discos DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R en formato MP3, JPEG o DivX compatible con UDF.
Discos DVD+RW/DVD-RW/DVD-R de 8 cm
— —
Discos DVD+RW, DVD-RW y DVD-R de 8 cm grabados con una videocámara de DVD (las imágenes fijas grabadas con una videocámara de DVD no pueden reproducirse).
DVD
VCD
CD
DATA CD
DATA DVD
,Continúa
3334
Nota sobre las operaciones de reproducción de discos DVD VIDEO/VIDEO CDEs posible que los fabricantes del software ajusten a propósito algunas operaciones de reproducción de los discos DVD VIDEO/VIDEO CD. Dado que esta grabadora reproduce discos DVD VIDEO/VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los fabricantes del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD VIDEO/VIDEO CD.
Nota sobre discos DualDiscUn DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara.Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Código de región (DVD VIDEO solamente)La grabadora tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos. Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor.Los discos DVD VIDEO con la etiqueta también podrán reproducirse en esta grabadora.Si intenta reproducir cualquier otro DVD VIDEO, aparecerá un mensaje en la pantalla del televisor que indica que no se puede reproducir el disco. Es posible que algunos DVD VIDEO no tengan la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autorEste producto está diseñado para reproducir discos que cumplen el estándar Compact Disc (CD).Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Notas• Algunos discos DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-RW/CD-R no pueden reproducirse en esta grabadora debido a la calidad de la grabación, el estado físico del disco, las características del dispositivo de grabación o las características del software de grabación. El disco no podrá reproducirse si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
• No se pueden mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW o DVD-R. Para cambiar el formato del DVD-RW, vuelva a formatear el disco (página 75). Tenga en cuenta que el contenido del disco se borrará después de volver a formatearlo.
• No puede reducir el tiempo requerido para la grabación, aunque utilice discos de alta velocidad. Tampoco puede grabar en el disco si éste no es compatible con la velocidad 1x.
• Se recomienda utilizar discos que tengan el distintivo “Para vídeo” impreso en el embalaje.
• No es posible añadir nuevas grabaciones a discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) que contengan grabaciones realizadas en otros equipos de DVD.
• Es posible que no pueda grabar más en un DVD+RW grabado en otro equipo. Tenga en cuenta que la grabadora puede regrabar el menú del DVD si graba en ese tipo de discos.
• Si el disco contiene datos de ordenador que esta grabadora no puede reconocer, es posible que los datos se borren.
ALL
NO.
RDR-VX420
X
Código de región
Reproducción de D
VD
Reproducción de DVD
Reproducción
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco en la bandeja de discos.
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal.
4 Pulse H (reproducir).Se inicia la reproducción.
Para detener la reproducciónPulse x (detener).
z Sugerencias• Al reproducir discos DVD+RW, DVD-RW, DVD+R y
DVD-R, puede seleccionar el título en el menú Lista de títulos. Consulte “Reproducción de un título de la Lista de títulos” (página 41).
• Para reproducir discos DATA CD o DATA DVD que contengan pistas de MP3, archivos JPEG o archivos de vídeo DivX, consulte las páginas 43 y 47.
• Si ha insertado un DVD VIDEO, VIDEO CD o CD, la reproducción se inicia automáticamente dependiendo del disco.
Notas• Para reproducir en esta grabadora un disco grabado con
otro equipo, finalice antes el disco en el equipo de grabación.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un disco DVD, consulte la página 9.
Utilización del menú del DVD
Cuando reproduzca un DVD VIDEO o un DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) finalizado, puede pulsar TOP MENU o MENU para visualizar el menú del disco.
+RW +RDVD VCD CD
-RWVR -RWVideo
DATA DVDDATA CD
-RVR -RVideo
x
Z
MENU
DVD
TOP MENU
H
Cara de reproducción hacia abajo
+RW +R DVD-RWVideo -RVideo
35
36
Opciones de reproducción
Z
X
.
x
SUR
ZOOM
REPEAT
MENU
H
M/m/</,, ENTER
Botones numéricos
O RETURN>/
Botón Operación Disco
Z (abrir/cerrar) Detiene la reproducción y abre la bandeja de discos. Todos los discos
(audio) Selecciona una de las pistas de audio grabadas en el disco si se pulsa varias veces.
* *: permiten seleccionar el formato de audio o el idioma.
: selecciona pistas de audio estéreo o monoaural.* Sólo archivos de vídeo
DivX
(subtítulo) Selecciona un idioma para los subtítulos si se pulsa varias veces.
.
* Sólo archivos de vídeo DivX
(ángulo) Selecciona un ángulo si se pulsa varias veces.Si el disco contiene distintos ángulos (multiángulos) para una escena, aparecerá “ ” en la pantalla del panel frontal.
ZOOM Amplía una escena durante el modo de reproducción o de resolución si se pulsa varias veces.El zoom de ampliación cambia de la siguiente forma:normal t ×2 t ×4 t normal
Es posible que la función del zoom no esté disponible dependiendo del DVD.Para ampliar una imagen JPEG, consulte la página 44.
DVD DATA CD DATA DVD
VCD
DVD VCD
DATA CD DATA DVD* *
DVD DATA CD DATA DVD* *
DVD
DVD VCD
+RW -RWVR -RWVideo
+R -RVR -RVideo
Reproducción de D
VD
SUR(envolvente)
SUR permite disfrutar de efectos de sonido envolvente utilizando una imagen espacial del sonido para crear altavoces posteriores virtuales desde un televisor estéreo o dos altavoces frontales (página 18).Selecciona uno de los efectos si se pulsa varias veces.“No”: sin efecto envolvente“Surround1”: crea un conjunto de altavoces de sonido envolvente virtual.“Surround2”: crea dos conjuntos de altavoces de sonido envolvente virtual.“Surround3”: crea tres conjuntos de altavoces de sonido envolvente virtual. Esta función resulta efectiva si utiliza dos altavoces frontales distintos.
Todos los discos
/ (repetir/avance)
• Si se pulsan durante la reproducción, permiten repetir o avanzar una escena rápidamente.
• Si se pulsan durante el modo de pausa, se muestra el fotograma anterior o siguiente.
* Sólo archivos de vídeo DivX
./> (anterior/siguiente)
• Si se pulsan durante la reproducción, se pasa al principio del título/capítulo/escena/pista actual o siguiente y se inicia la reproducción.
• Vuelve al principio del título/capítulo/escena/pista anterior al pulsar . antes de que transcurran tres segundos una vez iniciado el título/capítulo/escena/pista.
Todos los discos
(retroceso rápido/avance rápido)
Permiten retroceder o avanzar rápidamente el disco si se pulsan durante la reproducción.La velocidad de búsqueda cambia cada vez que pulsa el botón:
retroceso rápido avance rápidoFR1 T t FF1*1
FR2*2 T T t t FF2*2
FR3*3 T T T t t t FF3*3
Todos los discos
*1FF1 con sonido (Explorar audio) está disponible para discos DVD con pistas de sonido Dolby Digital.
*2FR2 y FF2 no están disponibles para pistas MP3.
*3FR3 y FF3 no están disponibles para CD y pistas MP3.
(cámara lenta)Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa.La velocidad de reproducción cambia cada vez que pulsa uno de los botones:
retroceso a cámara lenta avance a cámara lenta T t
T T t t T T T t t t
*1Sentido de reproducción solamente
*2Sólo archivos de vídeo DivX
Botón Operación Disco
+RW -RWVR -RWVideo
+R
DVD
-RVR -RVideo
DATA CD DATA DVD* *
VCD
+RW+R
-RWVR -RWVideo
DVD
-RVR -RVideo
*1
DATA CD DATA DVD*1*2 *1*2
,Continúa
3738
Para reanudar la reproducción normal después de reproducir a varias velocidades, pulse H.
z Sugerencias• Es posible cambiar las opciones de reproducción, como
los subtítulos, la pista de audio, el ángulo, etc., mediante el menú TOOLS (página 11).
• Durante el modo de reproducción o de pausa, los botones m/M de la grabadora y los botones ./> del mando a distancia funcionan de la misma manera (página 37). Mantenga los botones pulsados durante la reproducción para utilizar el avance o el retroceso rápido. En el modo de pausa, puede reproducir a cámara lenta. Están disponibles tres velocidades, dependiendo de lo que tarde en pulsar un botón.
• Consulte “Idioma audio/subtítulo de DVD” en la página 136 para conocer el significado de las abreviaturas de los idiomas.
Notas• No es posible utilizar la función Reproducción repetida
con los discos VIDEO CD mientras la función PBC esté activada (página 39).
• Si la señal de reproducción no contiene ninguna señal para los altavoces de sonido envolvente, resultará difícil apreciar los efectos de sonido envolvente.
• Cuando seleccione uno de los modos de sonido envolvente, desactive el ajuste de sonido envolvente del televisor o amplificador (receptor) conectado.
• Si introduce una pausa en la reproducción de un CD o DATA CD/DATA DVD que contenga pistas de audio MP3 o archivos de vídeo DivX, la reproducción no se iniciará hasta que pulse H o X.
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.Si introduce una pausa en la reproducción durante más de cinco minutos, la reproducción se inicia automáticamente.
Todos los discos
REPEAT Si se pulsa, muestra los elementos que se van a repetir.Seleccione un elemento mediante M/m y pulse ENTER.Para cancelar la función Reproducción repetida, seleccione “No” y pulse ENTER. Pulse O RETURN para desactivar la pantalla.Al reproducir un DVD“Capítulo”: repite el capítulo actual.“Título”: repite el título actual en un disco.“A-B” (Reproducción repetida A-B): repite una parte específica (página 40).Al reproducir un VIDEO CD (con la función PBC desactivada)“Pista”: repite la pista actual.“Disco”: repite todas las pistas.“A-B (Reproducción repetida A-B)”: repite una porción específica (página 40).Al reproducir un DATA CD/DATA DVD (DivX)“Archivo”: repite el archivo actual.“Álbum”: repite el álbum actual.“A-B” (Reproducción repetida A-B): repite una parte específica (página 40).
* Con la función PBC desactivada
Si se pulsa varias veces, muestra el elemento que se va a repetir. Para cancelar la función Reproducción repetida, seleccione “No”.Al reproducir un CD“Pista”: repite la pista actual.“Disco”: repite todas las pistas.Al reproducir un DATA CD/DATA DVD (audio MP3)“Archivo”: repite la pista actual.“Carpeta”: repite el álbum actual.
Botón Operación Disco
+RW -RWVR -RWVideo
+RDVD
-RVR -RVideo
VCD*
CD DATA CD DATA DVD
Reproducción de D
VD• Asegúrese de que su posición de escucha es
equidistante entre ambos altavoces y que los altavoces están situados en entornos similares.
• El sonido se interrumpirá durante la exploración de audio (página 39).
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un CDAl reproducir discos CD codificados con DTS, se oirá un ruido excesivo procedente de las tomas estéreo analógicas. Para evitar causar posibles daños al sistema de audio, el usuario debe tomar las precauciones apropiadas cuando las tomas estéreo analógicas de la grabadora estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, debe conectarse un sistema decodificador externo de 5.1 canales a la toma digital de la grabadora.
Notas sobre la reproducción de discos DVD con pistas de sonido DTSLas señales de audio DTS se emiten solamente a través de la toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL u OPTICAL).Al reproducir un DVD con pistas de sonido DTS, ajuste “Salida digital” – “DTS” en “Sí” en la pantalla de configuración “Audio” (página 112).
Reproducción rápida con sonido (Explorar audio) (solamente discos DVD con pistas de sonido Dolby Digital)
Puede reproducir rápidamente con diálogo o sonido durante el avance rápido FF1 de un DVD con pistas de sonido Dolby Digital. Basta con pulsar M durante la reproducción.
z SugerenciaPara desactivar la función Explorar audio, ajuste “Explorar audio” en “No” en la pantalla de configuración “Audio” (página 113).
NotaSe interrumpirá el sonido durante la exploración de audio.
Reproducción de discos VIDEO CD con las funciones PBC
La reproducción PBC (control de reproducción) permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva mediante un menú que aparece en la pantalla del televisor.Al iniciar la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC, aparecerá un menú.Seleccione un elemento mediante los botones numéricos y pulse ENTER. A continuación, siga las instrucciones del menú (pulse H cuando aparezca “PULSAR SELECT”). Las operaciones varían dependiendo del disco. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
Para cancelar la reproducción de PBCPulse MENU para mostrar “Menú: No”. Para utilizar las funciones PBC, pulse MENU de nuevo para mostrar “Menú: Sí”.
Reanudación de la reproducción desde el punto en el que ha detenido el disco (Reanudación de reproducción)
Pulse H de nuevo después de detener un disco para reanudar la reproducción desde el mismo punto.Para empezar desde el principio, pulse x dos veces y pulse H.
El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si:– abre la bandeja de discos.– reproduce otro título.– cambia el menú Lista de títulos a Original o Lista
de reproducción (sólo DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)).
– edita el título después de detener la reproducción.
– realiza una grabación.
VCD
+RW +RVCD
-RWVR -RWVideo
DVD
-RVR -RVideo
,Continúa
3940
Repetición de una porción específica (Reproducción repetida A-B)
1 Durante la reproducción, pulse REPEAT.
2 Seleccione “A” mediante M/m.
3 Pulse ENTER varias veces en el punto de inicio (punto A) de la porción que se va a reproducir de forma repetida.Aparece “A-”.
4 Continúe reproduciendo o pulse m/M para localizar el punto final (punto B) y pulse ENTER.Comienza Reproducción repetida A-B.
Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT para seleccionar “No” y pulse ENTER. Pulse O RETURN para desactivar la pantalla.
*1 DVD-RW (Modo VR) y DVD-R (Modo VR) repiten sólo un capítulo.
*2 Solamente con la función PBC desactivada*3 Sólo archivos de vídeo DivX
Reproducción de discos DVD restringidos (Reproducción Prohibida)
Si reproduce un DVD restringido, aparecerá un mensaje preguntando si desea anular la restricción.
1 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de introducción de la contraseña.
2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos.La grabadora inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte “Paterno (sólo discos DVD VIDEO)” en la página 116.
Bloqueo de la grabadora (Bloqueo para niños)Puede bloquear todos los botones de la grabadora para que los ajustes no se cancelen por error.
Con la grabadora encendida y detenida, mantenga pulsado el botón x de la grabadora durante más de diez segundos. La grabadora se apaga y en la pantalla del panel frontal aparece “CHILD LOCK”. El indicador permanece encendido si se ha ajustado el temporizador. La grabadora no funcionará excepto para las grabaciones con temporizador.
Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado x en la grabadora hasta que desaparezca “CHILD LOCK” de la pantalla del panel frontal. La grabadora se desbloquea y se enciende.
Para detener la grabación con temporizador con la grabadora bloqueada, pulse dos veces x. La grabación se detiene y la grabadora se desbloquea.
NotaLa grabadora se desbloqueará si:– detiene la grabación con temporizador mediante x.– inserta una cinta.
+RW +RVCD
-RWVR -RWVideo
*2DVD
-RVR -RVideo
DATA CD DATA DVD *3*3
*1 *1
DVD
Reproducción de D
VD
Reproducción de un título de la Lista de títulos
El menú Lista de títulos muestra los títulos del programa del disco.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Coloque un disco en la bandeja de discos.
3 Pulse TITLE LIST.Ejemplo: DVD-RW (modo VR)
A Tipo de disco:Muestra un tipo de disco.También muestra el tipo de título (original o lista de reproducción) en discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR).
B Imagen en miniatura de películas
C Información del título:muestra el número y el nombre del título, la fecha de grabación y el modo de grabación.“ ” indica un título protegido, mientras que “ ” indica uno desprotegido.
D Reloj
4 Seleccione el título y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
5 Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.La reproducción se inicia desde el título seleccionado en el disco.
Acerca del menú Lista de títulos para discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)Puede alternar el menú Lista de títulos para mostrar Original o Lista reproducción.Mientras el menú Lista de títulos esté activado, pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias veces para seleccionar “Lista títulos (original)” o “Playlist”.Para obtener más información, consulte “Opciones de edición para discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la página 63.
Para desactivar el menú Lista de títulosPulse TITLE LIST.
Notas• El menú Lista de títulos no aparece cuando se utilizan
discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) que se han finalizado. Para visualizar un título, pulse TOP MENU o MENU (página 35).
• Es posible que el menú Lista de títulos no aparezca cuando utilice discos creados en otras grabadoras de DVD.
• Las letras que no se pueden mostrar se sustituyen por “*”.
+RW +R-RWVR -RWVideo -RVR -RVideo
TITLE LISTMENU
TOP MENU
ORIGINAL/PLAYLIST
DVD
M/m/</,, ENTER
01 Prog. 1
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 3
>01:29:03
02 >00:31:23
03 >01:59:00
04 >00:58:56
Prog. 1
08:0002.May.2006
T
No. Titulo Long. Edit.
Lista títulos (original) 10:10
1/4
1
2
3
4
3
41
42
Búsqueda de un Título/Capítulo/Pista, etc.
Puede buscar discos DVD por título o capítulo y discos VIDEO CD por pista o escena. Puesto que a los títulos y pistas se les asignan números individuales en el disco, introduzca el número del título o pista que desee para seleccionarlo. También puede buscar escenas mediante el código de tiempo.* Sólo archivos de vídeo DivX
1 Pulse TOOLS durante la reproducción.Aparecerá el menú TOOLS.
2 Seleccione un método de búsqueda.“Título” (para DVD)“Capítulo” (para DVD)“Pista” (para discos VIDEO CD con la función PBC desactivada)“Álbum”, “Archivo” (para archivos de vídeo DivX en discos DATA CD/DATA DVD)“Tiempo” (para discos DVD/VIDEO CD): busca un punto de inicio mediante la especificación del código de tiempo.
3 Pulse M/m/</, para seleccionar el número del título, capítulo, pista, etc. que desee o pulse los botones numéricos para introducir el código de tiempo.Por ejemplo: “Tiempo”Para buscar una escena a 2 horas, 5 minutos y 20 segundos, introduzca “20520”.Si comete un error, espere un momento hasta que la pantalla vuelva a mostrar el tiempo de reproducción transcurrido y, a continuación, seleccione otro número.
4 Pulse ENTER.La grabadora inicia la reproducción a partir del punto seleccionado.Para desactivar la pantalla, pulse TOOLS.
NotaDependiendo del disco, es posible que no pueda utilizar el menú TOOLS para buscar un título/capítulo/pista o introducir el código de tiempo para un punto de reproducción.
Marca de una escena favorita(Marcador)
Puede almacenar en la memoria de la grabadora porciones específicas de un disco y reproducirlas inmediatamente si lo desea (Marcador). Se pueden ajustar hasta un máximo de diez marcadores por disco.
Durante la reproducción, pulse MARKER en una escena favorita.Se ajustará el marcador.
+RW +RVCD
-RWVR -RWVideo
DVD
-RVR -RVideo
DATA CD DATA DVD* *
TOOLS
M/m/</,, ENTER
Botonesnuméricos
DVD
SEARCH
CLEAR
MARKER
M/m/</,, ENTER
Reproducción de D
VDPara reproducir desde los marcadores
1 Durante la reproducción, pulse SEARCH.
2 Pulse </, para seleccionar un marcador y pulse ENTER.La reproducción se inicia a partir del marcador seleccionado.
Para borrar marcadores
1 Durante la reproducción, pulse SEARCH.
2 Pulse </, para seleccionar el marcador que se va a borrar.
3 Pulse CLEAR.
NotaLa información del marcador se borrará cuando:– Abra la bandeja de discos.– Pulse x dos veces para cancelar la reanudación de la
reproducción (página 39).– Apague la grabadora.
Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG
Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW)/DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R) que contengan pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG.
z SugerenciaPara reproducir un disco que contenga archivos de vídeo DivX, consulte “Reproducción de archivos de vídeo DivX®” (página 47).
Reproducción de pistas de audio MP3Puede reproducir pistas de audio MP3 de discos DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
01 02 03 04 05 -- -- -- -- -- N:5Búsqueda
DATA CD DATA DVD
H
O RETURN
M/m/</,, ENTER
./>
DVD
TOP MENU
x
TOOLS
REPEAT
X
,Continúa
4344
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la bandeja de discos.Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte. Al seleccionar “Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación de diapositivas con sonido (página 45).
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que solamente contiene pistas de audio MP3, aparecerá la pantalla “Música”. Vaya al paso 4.
3 Seleccione “Música” y pulse ENTER.Aparece la pantalla “Música”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
5 Seleccione una pista y pulse ENTER.La reproducción se inicia a partir de la pista seleccionada.Cuando se reproduce una pista o un álbum, se muestra el título en un cuadro.
Para detener la reproducciónPulse x.
Para insertar una pausa en la reproducciónPulse X.Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o X.
Para reproducir varias vecesPulse REPEAT varias veces durante la reproducción.“No”: se desactiva la reproducción repetida.“Archivo”: repite la pista actual.“Carpeta”: repite el álbum actual.
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEGPulse x y pulse TOP MENU.
z SugerenciaCuando finaliza la reproducción de todas las pistas de audio MP3 del álbum, la grabadora se detiene.
Reproducción de archivos de imagen JPEGPuede reproducir archivos de imagen JPEG de discos DATA CD o DATA DVD.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la bandeja de discos.Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte. Al seleccionar “Mezcla”, podrá disfrutar de una presentación de diapositivas con sonido (página 45).
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que solamente contiene archivos de imagen JPEG, aparecerá la pantalla “Foto”. Vaya al paso 4.
3 Seleccione “Foto” y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla “Foto”.
Foto
Música
Pulse ENTER :
Menú de música para este disco.
10:10
Mezcla
Deten. 00:00:00
Directorio previo
01-Pista1.mp3
02-Pista2.mp3
03-Pista3.mp3
04-Pista4.mp3
05-Pista5.mp3
MP3_001
0/9
Música
Repetir:No Surround:No
10:10
Foto
Música
Pulse ENTER :
Menú de música para este disco.
10:10
Mezcla
Reproducción de D
VD4 Seleccione una carpeta y pulse ENTER.
Para visualizar la página anterior o la siguiente, pulse ./>.
5 Seleccione un archivo de imagen y pulse ENTER.La imagen seleccionada se muestra a pantalla completa. Para visualizar la imagen anterior o la siguiente, pulse ./>.
Los siguientes iconos del menú aparecen en la parte superior de la pantalla.
: vuelve a la pantalla “Foto”.: inicia la presentación de diapositivas
(página 45).: gira la imagen (página 45).: amplía la imagen (página 45).
Pulse TOOLS para activar o desactivar los iconos del menú.
Para reproducir la presentación de diapositivas
1 Pulse </, para seleccionar “ ” y pulse ENTER.Aparece el menú “Velocidad de pase de diapositivas”. “ ”: lento “ ”: normal “ ”: rápido
2 Pulse </, para seleccionar la velocidad de reproducción deseada y pulse ENTER.La presentación de diapositivas se inicia desde la imagen seleccionada. Para detener la reproducción, pulse x.
Para girar la imagen seleccionadaPulse </, para seleccionar “ ” y pulse ENTER.Cada vez que pulse ENTER, la imagen girará 90° en el sentido de las agujas del reloj.
Para ampliar una imagenPulse </, para seleccionar “ ” y pulse ENTER.Cada vez que pulse ENTER, el zoom de ampliación cambiará de la siguiente forma:2× t 4× t 2× t normal
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
Para alternar entre las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEGPulse x y pulse TOP MENU.
z SugerenciaTambién puede iniciar la presentación de diapositivas mediante H en el paso 5 anterior.
Notas• No puede utilizar M/m/</, para desplazar la
imagen por la pantalla mientras se esté ampliando.• La presentación de diapositivas se puede reproducir en
una única dirección.• No puede girar ni ampliar las diapositivas.• Si selecciona “ ” en la pantalla de la imagen
girada, las imágenes de la pantalla “Foto” no se girarán.
Reproducción de una presentación de diapositivas con sonidoSi un disco contiene pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG, podrá disfrutar de una presentación de diapositivas con sonido.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Inserte un disco DATA CD/DATA DVD que contenga pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG.Aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte.
Diapositiva
\\abc\defg
Página 1 / 2
Foto 10:10
Información del directorio
Foto
Música
Pulse ENTER :
Menú de música para este disco.
10:10
Mezcla
,Continúa
4546
3 Seleccione “Mezcla” y pulse ENTER.Aparece la pantalla “Música”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
5 Seleccione una pista y pulse ENTER.La reproducción se inicia desde la pista seleccionada y la pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla “Foto”.
7 Seleccione la carpeta que desea ver y pulse ENTER.
8 Pulse H para iniciar la presentación de diapositivas.Aparece el menú “Velocidad de pase de diapositivas”.
9 Pulse </, para seleccionar la velocidad de la presentación de diapositivas y pulse ENTER.Se inicia la presentación de diapositivas con sonido.
Para detener la presentación de diapositivasPulse x.
z Sugerencias• Durante la reproducción de imágenes JPEG, también
puede utilizar el menú en pantalla. Para obtener más información, consulte “Reproducción de archivos de imagen JPEG” (página 44).
• La presentación de diapositivas se reproduce varias veces hasta que se detiene la reproducción de MP3.
• Para repetir la presentación de diapositivas con sonido, seleccione “No” en el paso 6 explicado anteriormente y pulse REPEAT repetidas veces (página 44). A continuación, continúe desde el paso 5.
Acerca de las pistas de audio MP3 y los archivos de imagen JPEGMP3 es una tecnología de compresión de audio que cumple con las normas MPEG ISO/IEC.JPEG es una tecnología de compresión de imágenes.Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R) grabados en formato MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) y JPEG. No obstante, esta grabadora sólo reproduce discos DATA CD cuyo formato lógico sea ISO9660 Nivel 1/Nivel 2 o Joliet y discos DATA DVD en formato UDF (Universal Disk Format).Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener información detallada sobre el formato de grabación.
NotaEs posible que la grabadora no pueda reproducir algunos discos DATA CD o DATA DVD creados en formato Packet Write.
Pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG que se pueden reproducir en esta grabadoraEn esta grabadora, se pueden reproducir los tipos de pistas y archivos siguientes:– Pistas de audio MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).– Pistas de audio MP3 con la extensión “.MP3”.– Archivos de imagen JPEG con la extensión “.JPEG” o
“.JPG”.
z Sugerencias• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos, éstos se reproducirán siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se
pueden reproducir en esta grabadora en función del formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y pistas sólo se pueden utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como un asterisco.
Reproducción de D
VD• La grabadora reproducirá todo tipo de datos con la
extensión “.MP3”, aunque no tengan formato MP3. La reproducción de estos datos puede generar un ruido intenso que podría dañar el sistema de altavoces.
• La grabadora no es compatible con pistas de audio en formato MP3PRO.
• La grabadora puede reconocer hasta un máximo de 499 pistas de audio MP3 en un único álbum. Es posible que la grabadora no reconozca algunos discos en función del dispositivo de grabación empleado o del estado del disco.
• La grabadora puede reproducir pistas de audio MP3 grabadas en las siguientes frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Las etiquetas ID3 no se pueden mostrar.• Si añade la extensión “.JPG” o “.JPEG” a los datos que
no se encuentran en formato JPEG, aparecerá un mensaje indicativo de que el formato no es compatible.
• La reproducción puede tardar unos segundos en empezar dependiendo del disco, del tamaño o del número total archivos.
• La grabadora puede reconocer hasta 999 archivos de imagen JPEG en una única carpeta. Es posible que la grabadora no reconozca algunos discos en función del dispositivo de grabación empleado o del estado del disco.
• Los archivos de imagen JPEG de compresión progresiva y sin pérdida de datos no son compatibles.
• El tamaño de imagen que puede mostrar la grabadora se limita a 32 - 7.680 píxeles de anchura por 32 - 8.192 píxeles de altura.
• Los archivos de imagen JPEG que cumplen con el formato de archivo de imagen DCF* no son compatibles.
* “Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras”: normas de imágenes de cámaras digitales que regula la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Reproducción de archivos de vídeo DivX®
Puede reproducir archivos de vídeo DivX de discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R).
z SugerenciaPara reproducir un disco que contenga pistas de audio MP3 o archivos de imagen JPEG, consulte “Reproducción de pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG” (página 43).
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
DATA CD DATA DVD
REPEAT
M/m/</,, ENTER
x
O RETURN
DVD
TOP MENU
X
H
,Continúa
4748
2 Coloque un disco DATA CD/DATA DVD en la bandeja de discos.Si ha insertado un disco DATA CD/DATA DVD que contiene pistas de audio MP3, archivos de imagen JPEG o archivos de vídeo DivX, aparecerá la pantalla de selección de tipos de soporte.
Si inserta un disco DATA CD/DATA DVD que sólo contenga archivos de vídeo DivX, aparecerá la pantalla “DivX”. Vaya al paso 4.
3 Seleccione “DivX” y pulse ENTER.Aparece la pantalla “DivX”.
4 Seleccione un álbum y pulse ENTER.
5 Seleccione un archivo y pulse ENTER.Se inicia la reproducción.Para obtener más información acerca de las opciones de reproducción, consulte la página 36.
Para detener la reproducciónPulse x.La pantalla vuelve a la lista de archivos de vídeo DivX.
Para insertar una pausa en la reproducciónPulse X.Para iniciar de nuevo la reproducción, pulse H o X.
Para reproducir varias vecesPulse REPEAT varias veces durante la reproducción.“No”: se desactiva la reproducción repetida.“Archivo”: repite la pista actual.“Álbum”: repite el álbum actual.“A-B” (Reproducción repetida A-B): repite una parte específica (página 40).
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
Para volver a la pantalla de selección de tipos de soportePulse x dos veces y, a continuación, pulse TOP MENU.
z Sugerencias• Algunos archivos de vídeo DivX incluyen una función
del menú que permite buscar un capítulo, cambiar la configuración de audio y de subtítulos, etc. Cuando aparezca un menú en la pantalla del televisor, siga las instrucciones de dicho menú. Las operaciones y las opciones del menú varían en función del archivo de vídeo.
• Es posible cambiar las opciones de reproducción como, por ejemplo, los subtítulos, el formato de audio, etc. mediante el menú TOOLS (página 11).
Acerca de los archivos de vídeo DivXDivX® es una tecnología de compresión de archivos de vídeo desarrollada por DivXNetworks, Inc.Este producto es un producto oficial de DivX® Certified. Puede reproducir discos DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) o DATA DVD (DVD-ROM/DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R) que contengan archivos de vídeo DivX. Sin embargo, los discos deben estar grabados de acuerdo con el formato de nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 o Joliet y los discos DATA DVD con el formato Universal Disk Format (UDF) para que la grabadora reconozca los archivos.Consulte las instrucciones suministradas con las unidades de disco y el software de grabación (no suministrado) para obtener información detallada sobre el formato de grabación.
Foto
Música
Pulse ENTER :
10:10
MezclaMenú de música para este disco.
DivX
Deten. 00:00:00
Directorio previo
DivX file01.avi
DivX file02.avi
DivX file03.avi
DivX file04.avi
DivX file05.avi
DivX
Álbum Achivo
10:10
DivX_001
0/15
Reproducción de D
VDPara comprobar el código de registro de la grabadoraSeleccione “Código de registro DivX” en la pantalla de configuración “Características” (página 115).Para obtener más información, visite la página Web http://www.divx.com/vod.
z Sugerencias• Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de los archivos, éstos se reproducirán siguiendo el orden de los números.
• Dado que un disco con muchos árboles tarda más en iniciar la reproducción, se recomienda no crear álbumes que contengan más de dos árboles.
Notas• Algunos discos DATA CD o DATA DVD no se
pueden reproducir en esta grabadora en función del formato de archivo.
• Sólo es posible reproducir una sesión de los discos DATA DVD Multi Session.
• Para los nombres de álbumes y archivos sólo se pueden utilizar letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como un asterisco.
• Esta grabadora puede reproducir archivos de vídeo DivX con la extensión “.AVI” o “.DIVX”. Sin embargo, no reproducirá archivos que no contengan archivos de vídeo DivX, aunque su extensión sea “.AVI” o “.DIVX”.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir un archivo de vídeo DivX si el archivo es producto de la combinación de dos o más archivos de vídeo DivX.
• La grabadora no puede reproducir un archivo de vídeo DivX con un tamaño superior a 720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
• En función del disco, es posible que no se pueda reproducir. Por ejemplo, es posible que la imagen se vea borrosa, que la reproducción no sea uniforme, que se interrumpa el sonido, etc.
• No se garantiza la reproducción de archivos de vídeo DivX con una duración superior a diez horas.
• Es posible que la grabadora no pueda reproducir algunos discos DATA CD o DATA DVD creados en formato Packet Write.
• En función del disco, es posible que la reproducción tarde un poco en iniciarse.
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que la imagen se detenga o aparezca borrosa. En este caso, se recomienda crear el archivo a una velocidad de bits inferior. Si el sonido sigue siendo ruidoso, MP3 es el formato de audio recomendado. Tenga en cuenta, sin embargo, que esta grabadora no se ajusta al estándar WMA (Windows Media Audio).
• En función del archivo de vídeo DivX, es posible que el sonido no coincida con las imágenes reproducidas en la pantalla.
• La grabadora reconoce un máximo de 1.499 archivos dentro de un disco. Tenga en cuenta que es posible que el orden de reproducción no pueda aplicarse, en función del software utilizado para crear el archivo de vídeo DivX, o si hay más de 500 álbumes y 499 archivos de vídeo DivX en cada álbum.
49
50
Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción
Puede comprobar la información del disco, como el tiempo de reproducción, el modo de grabación y el espacio restante en el disco.
Pulse DISPLAY.Aparecerá la pantalla de información.Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
Información del disco y de la cinta/fecha y horam
Solamente información del discom
Sin visualización
◆ DVD
A Estado de reproducción
B Tiempo de reproducción
C Modo de grabación
D Espacio restante en el disco (en modo de detención)Tiempo restante del título actual (durante la reproducción*1)
E Posición del programa o fuente de entrada*2
F Fecha y hora*1 También aparece en modo de detención con la
función de reanudación de reproducción activada (página 39).
*2 Tipo de título (Original o Lista reproducción) para los discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR).
Visualización de la información en la pantalla del panel frontalPuede ver la información en la pantalla del panel frontal.
Pulse TIME/TEXT varias veces.Las pantallas varían en función del tipo de disco o estado de reproducción.
Ejemplo: reproducción de un DVD
Ejemplo: interrupción de un DVD
Ejemplo: reproducción de un CD
+RDVD VCD CD
-RWVR -RWVideo+RW
DATA CD DATA DVD
-RVR -RVideo
TIME/TEXTDISPLAY
Deten.
0:30:00
SP
Res 01:30
Prog.1
Mar 02 May. 2006 10:10
Reproducir
0:05:30
HQ
Res 00:25
Original
Tiempo de reproducción del título actual
Número de título actual y número de capítulo actual
Reloj
Relojm
Título actual y número de capítulom
Espacio restante en el discom
Posición de programa o fuente de entrada
Tiempo de reproducción de la pista actualm
Número de pista actualm
Reloj
Grabación de DVD
Grabación de DVD
Antes de grabarAntes de empezar a grabar…• Esta grabadora puede grabar en varios tipos de
discos. Seleccione el tipo de disco según sus necesidades (página 30).
• Compruebe que haya suficiente espacio en el disco para la grabación (página 50). En los discos DVD+RW o DVD-RW, puede borrar títulos para liberar espacio (página 64).
z SugerenciaPara reproducir un disco grabado con esta grabadora en otro equipo, finalice el disco (página 98).
Notas• No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida (página 55). La grabadora se apaga automáticamente después de finalizar una grabación.
• Esta grabadora graba a una velocidad ×1.• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la
grabadora de DVD y la videograbadora. No puede grabar programas diferentes en un DVD y una cinta VHS simultáneamente.
Modo de grabaciónAl igual que las videograbadoras disponen del modo de grabación SP o LP, esta grabadora cuenta con ocho modos de grabación diferentes.Seleccione un modo de grabación que se adapte al tiempo y la calidad de imagen que necesita. Por ejemplo, si la calidad de imagen es su mayor prioridad, seleccione “HQ” (alta calidad). Si su prioridad es el tiempo de grabación, una elección posible sería “SLP”.
Pulse REC MODE varias veces para seleccionar los modos de grabación.
Modo y tiempo de grabaciónLa tabla siguiente es una guía aproximada del tiempo de grabación de un DVD (4,7 GB).
z SugerenciaEl tiempo de grabación aproximado de un disco DVD+R DL (de dos capas) es el siguiente:HQ: 1 hora 48 minutosHSP: 2 horas 42 minutosSP: 3 horas 37 minutosLSP: 4 horas 31 minutosESP: 5 horas 25 minutosLP: 7 horas 14 minutosEP: 10 horas 51 minutosSLP: 14 horas 28 minutos
NotaLos procesos que aparecen a continuación pueden causar tiempos de grabación imprecisos.– Grabación de un programa con una recepción
defectuosa o una fuente de vídeo o programa con una calidad de imagen pobre
– Grabación en un disco que ya se ha editado– Grabación solamente de imágenes fijas o sonido
Grabación de programas estéreo y bilingüesLa grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON y NICAM. En discos DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR) se puede grabar tanto el sonido principal como el secundario. Pulse el botón (audio) para alternar el sonido principal y el secundario al reproducir el disco.
Deseo grabar con la mejor calidad de imagen, por eso seleccionaré HQ.
Modo de grabación Tiempo de grabación aproximado (minutos)
HQ (alta calidad) 60
HSP R 90
SP (modo estándar) 120
LSP r 150
ESP r 180
LP r 240
EP r 360
SLP (larga duración) 480
,Continúa
5152
Los discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) sólo pueden grabar una pista de sonido (principal o secundaria) a la vez. Seleccione la pista de sonido mediante la pantalla “Configuración” antes de iniciar la grabación. Ajuste “Grab. bilingüe DVD” en “Principal” (ajuste predeterminado) o “Secundaria” en la pantalla de configuración “Características” (página 115).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)Si se recibe un programa basado en ZWEITON estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la pantalla del panel frontal.
Sistema NICAMSi se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y “NICAM” en la pantalla del panel frontal.Para grabar un programa NICAM, asegúrese de establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador audio” en “NICAM” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 106). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione “Estándar”.
z SugerenciaEs posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) al grabar programas bilingües con el botón
(audio). Esto no afecta al sonido grabado.
Imágenes que no se pueden grabarNo se pueden grabar imágenes con protección contra copia en esta grabadora. La grabación se detiene cuando se detecta una señal de protección contra copia.
* El disco grabado sólo se puede reproducir en un equipo compatible con CPRM (página 30).
Formateo de un disco nuevoLos discos nuevos que no están formateados se formatean automáticamente al insertarlos por primera vez en la grabadora. En los discos DVD-RW/DVD-R, se puede seleccionar un formato de grabación (modo VR o modo Vídeo) según convenga (página 30).• Los discos DVD-RW no utilizados se formatean
automáticamente en función del ajuste de “Formato DVD-RW” de la pantalla de configuración “Características” (página 114).
• Los discos DVD-R no utilizados se formatean automáticamente en modo Vídeo. Para formatearlos en modo VR, cambie el formato de grabación con la pantalla “Ajuste del disco” (página 75).
Notas• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el
mismo DVD-RW o DVD-R.• Es posible volver a formatear el DVD-RW para
cambiar el formato de grabación (página 75).• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el
formato de grabación.• En discos DVD-R nuevos, la grabadora graba en modo
Vídeo, a no ser que los discos se formateen primero en modo VR.
Señales de control de copia
Discos que se pueden grabar
Copy-Free
Copy-Once
Versión 1.1 con CPRM*Versión 1.2 con CPRM*
Versión 2.0 con CPRM*Versión 2.1 con CPRM*
Copy-Never Ninguno
+RW -RWVR -RWVideo
+R -RVR -RVideo
-RWVR
-RVR
Grabación de DVD
Grabación de DVD sin el temporizador
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco grabable en la bandeja de discos.
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal.Los discos no utilizados se formatean automáticamente. Para obtener información acerca del formato de grabación de los discos DVD-RW/DVD-R (modo VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un disco nuevo” en la página 52.
4 Pulse PROG +/– o INPUT SELECT varias veces para seleccionar la posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar.
5 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación.La pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
6 Pulse z REC.Se inicia la grabación.La grabación continuará hasta que la detenga o hasta que el disco esté lleno.
Para detener la grabaciónPulse x.Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Para insertar una pausa en la grabaciónPulse X. Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar X.
Para ver una cinta VHS mientras se grabaPulse VIDEO para utilizar la videograbadora, inserte una cinta y, a continuación, pulse H.
z Sugerencias• Para reproducir un disco grabado con esta grabadora en
otro equipo, finalice el disco (página 98).• Para seleccionar una posición de programa, puede
utilizar los botones numéricos. Introduzca el número de posición del programa y pulse ENTER.
• Puede seleccionar una fuente de vídeo desde las tomas LINE mediante el botón INPUT SELECT.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
+RW +R-RWVR -RWVideo -RVR -RVideo
REC MODE
X
x
PROG +/–
z REC
Z
H
VIDEODVD
DISPLAY
INPUT SELECT
Con la cara de grabación hacia abajo
HQ SPHSP LSP
SLP LPEP ESP
,Continúa
5354
Notas• Es posible que la grabación no se inicie
inmediatamente después de pulsar z REC. • No puede cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.• Si se produce un corte en el suministro eléctrico, es
posible que se borre el programa que está grabando.• No puede cambiar la posición de programa o la fuente
de entrada durante la grabación.• No puede ver un programa de PAY TV/Canal +
mientras graba otro programa del mismo tipo.
Grabación mediante la función Quick Timer (Temporizador rápido)(Grabación con temporizador)Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse z REC varias veces para ajustar la duración.Cada vez que pulsa el botón, el tiempo aumenta 30 minutos, hasta un máximo de ocho horas*.
“c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de grabación restante aparece en la pantalla del panel frontal.Cuando el contador alcanza “0:00”, la grabadora detiene la grabación y se apaga.
* 12 horas y 30 minutos para los discos DVD+R DL (de dos capas).
Para cancelar Quick Timer (Temporizador rápido)Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Comprobación del estado del disco durante la grabaciónEs posible comprobar la información de grabación como el tiempo de grabación o el tipo de disco.
Pulse DISPLAY durante la grabación.Aparecerá la pantalla de información.Pulse el botón varias veces para cambiar la pantalla (página 50).
A Tipo de disco
B Estado de grabación
C Tiempo de grabación
D Modo de grabación
E Espacio restante en el disco
F Posición de programa o fuente de entrada
z SugerenciaTambién puede visualizar la información en la pantalla del panel frontal. Pulse TIME/TEXT varias veces para cambiar la pantalla. Tenga en cuenta que TIME/TEXT no funciona durante la grabación con temporizador.
Creación de capítulos en un títuloLa grabadora dividirá una grabación (un título) en capítulos automáticamente mediante la inserción de marcas de capítulo a intervalos de 5 ó 15 minutos durante la grabación. Seleccione el intervalo, “5 min” (ajuste predeterminado) o “15 min” en “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de configuración “Características” (página 114).Si no desea dividir títulos, seleccione “No”.
z SugerenciaPuede crear capítulos de forma manual durante la reproducción de discos DVD+RW, DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) (página 67).
0:30 1:00 7:30 8:00(Grabación normal)
Grabar
0:00:03
HQ
Res 00:59
Prog. 1
Grabación de DVD
Grabación con temporizador de DVD (Estándar/ShowView)
Puede ajustar el temporizador para un total de 12 programas junto con la grabación con temporizador del DVD y la videograbadora, hasta con un mes de antelación.Tenga en cuenta que el tiempo máximo de grabación continua de un solo título es de 12 horas. Una vez superado este tiempo, no se grabará ningún contenido.Existen dos métodos para ajustar el temporizador: el método estándar y el método ShowView.• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa. • ShowView: introduzca el número de ShowView
para cada programa de televisión (página 57).
NotaEs necesario que la grabadora esté en modo de espera para poder efectuar la grabación con temporizador.
Ajuste manual del temporizador (Estándar)
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco grabable en la bandeja de discos.
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal.Los discos no utilizados se formatean automáticamente. Para obtener información acerca del formato de grabación de los discos DVD-RW/DVD-R (modo VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un disco nuevo” en la página 52.
4 Pulse TIMER.
• Si aparece el menú de programación del temporizador (ShowView), pulse < para cambiar la pantalla a “Estándar”.
5 Seleccione un elemento mediante </, y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “DVD”.
B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, pulse m.El elemento cambia de la siguiente forma:Hoy y Dom~Sab (de domingo a sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado) y Lun~Vie (de lunes a viernes) y Dom (todos los domingos) y Lun (todos los lunes) y ... y Sab (todos los sábados) y 1 mes más tarde y ... y Hoy
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio.
+RW +R-RWVR -RWVideo -RVR -RVideo
M/m/</,, ENTER
Z
x
SYSTEMMENU
DVD
TIMER
)/1
Con la cara de grabación hacia abajo
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No. Sop. Fecha Iniciar Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Temporizador - Estandar 10:10
No.01
:DVD :Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
Sop.
ShowView
Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No
PDC/VPS
,Continúa
5556
D “Deten.”: ajusta la hora de parada.
E “Prog.”: selecciona la posición del programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de grabación (página 51).Para utilizar la función de ajuste del modo de grabación (página 56), seleccione “AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/VPS. Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” (página 56).
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
6 Pulse ENTER.Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 60).Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá un mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 60).
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar la grabadora.El indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación.Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado un disco que se puede grabar y que existe suficiente espacio en el disco para la grabación.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponenEl programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero.Si los programas se inician en el mismo momento, tiene prioridad el programa que primero aparece en el menú. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizadorConsulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD (Lista de Temporizador)” en la página 60.
Para utilizar la función de ajuste del modo de grabaciónSi el espacio restante en disco no es suficiente para la grabación actual, la grabadora ajustará automáticamente el modo de grabación. Seleccione “AUTO” para “Modo” al ajustar el temporizador.
Acerca de la función PDC/VPSEn algunos sistemas de emisión, las señales PDC/VPS se transmiten mediante programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
◆Para utilizar la función PDC/VPSAjuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 5 anterior.La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de que empiece la grabación con temporizador.
7:00 8:00 9:00 10:00
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Grabación de DVD
z Sugerencias• Para reproducir el programa grabado puede seleccionar
el título del programa en el menú Lista de títulos (página 41).
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - Estandar”.
Notas• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador, “TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales Copy-Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación de programas de televisión mediante el sistema ShowViewEl sistema ShowView simplifica el ajuste del temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, la hora y la posición de programa de dicho programa se ajustan automáticamente. Compruebe que los canales se han ajustado correctamente en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 106).
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Inserte un disco grabable.
3 Pulse TIMER.
• Si aparece el menú de programación del temporizador (Estándar), pulse < para cambiar la pantalla a “ShowView”.
M/m/</,, ENTER
TIMER
Botonesnuméricos
x
CLEAR
SYSTEM MENU
DVD)/1
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Estándar
Temporizador – ShowView
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
,Continúa
5758
4 Pulse los botones numéricos para introducir el número de ShowView.• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
5 Pulse ENTER.Aparecen la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, el modo de grabación, el ajuste PDC/VPS (página 56), etc.
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </, para seleccionar el elemento y pulse M/m para cambiar el ajuste.
6 Seleccione “DVD” como “Sop.” y pulse ENTER.Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 60).Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá un mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 60).
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar la grabadora.El indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación.Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado un disco que se puede grabar y que existe suficiente espacio en el disco para la grabación.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Si los ajustes del temporizador se superponenConsulte la página 56.
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizadorConsulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD (Lista de Temporizador)” en la página 60.
z Sugerencias• Puede reproducir el programa grabado mediante la
selección del título del programa en el menú Lista de títulos.
• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada (página 59).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador, “TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
• La grabadora no graba programas con señales Copy-Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No.# Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Temporizador - Estandar 10:10
No.01
:DVD :Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
Sop.
ShowView
Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No
PDC/VPS
Grabación de DVD
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)
Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la parte posterior de la grabadora (página 28).Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Inserte un disco grabable.
3 Seleccione el audio de entrada de línea.Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o “Bilingüe” en la pantalla de configuración “Audio” (página 113).
4 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación.La pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
5 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.
6 Seleccione “Configuración” y pulse ENTER.
7 Seleccione “Características” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de configuración “Características”.
8 Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse ENTER.
9 Seleccione “a DVD” y pulse ENTER.
10 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú.
11 Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora que desea grabar y apáguelo.
12 Pulse SYNCHRO REC.El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal y la grabadora se prepara para la función Grabación sincronizada.La grabadora inicia la grabación cuando recibe una señal del equipo conectado. Cuando éste se apaga, la grabación se detiene y la grabadora se apaga.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces.
Para cancelar la función Grabación sincronizadaPulse SYNCHRO REC antes de iniciar la grabación. El indicador SYNCHRO REC de la grabadora se apaga.Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación sincronizada, la grabación se detiene y el indicador SYNCHRO REC y la grabadora se apagan.
+RW +R-RWVR -RWVideo -RVR -RVideo
M/m/</,, ENTER
SYNCHROREC
x
REC MODE
SYSTEMMENU
DVD
HQ SPHSP LSP
SLP LPEP ESP
,Continúa
5960
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada y otra grabación con temporizadorEl programa que se inicia en primer lugar tiene prioridad independientemente de si se trata de un programa de grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación del segundo programa aproximadamente diez segundos después de la finalización del primero. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
Notas• La grabadora inicia la grabación únicamente después
de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es posible que el inicio del programa no se grabe independientemente de si la alimentación de la grabadora está o no conectada.
• Para utilizar el equipo conectado durante la espera de la grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Durante la espera de la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj no estará disponible (página 108).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en el modo de espera de la grabación sincronizada hasta que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora encendida, ésta se apagará cuando termine la grabación.
• La grabadora no graba programas con señales Copy-Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.
Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de DVD (Lista de Temporizador)
Puede cambiar o cancelar los ajustes del temporizador mediante el menú Lista de temporizador.
1 Pulse SYSTEM MENU.Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Temporizador” y pulse ENTER.
3 Seleccione “Lista de Temporizador” y pulse ENTER.
La información del temporizador muestra la fecha, la hora, el modo de grabación, etc.Si existen más de seis ajustes del temporizador, pulse m para visualizar la página siguiente.
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
+RW +R-RWVR -RWVideo -RVR -RVideo
SYSTEMMENU
M/m/</,, ENTER
O RETURN
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Lista de Temporizador 10:10
Grabación de DVD
4 Seleccione el ajuste de temporizador que desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
5 Seleccione una de las opciones y pulse ENTER.“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador.Seleccione un elemento mediante </, y ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador.Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando se le solicite confirmación.
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú Lista de temporizador.Si se mantiene algún ajuste, apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación.
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
Notas• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad. Para obtener más información acerca de la prioridad, consulte la página 56.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como los de la videograbadora.
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
Borr.
Edit.
PDC/VPS Edit.
Lista de Temporizador 10:10
Borr.
Edit.Edit.
Borrar
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No.# Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Temporizador - Estandar 10:10
No.01
:DVD :Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
Sop.
ShowView
Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No
PDC/VPS
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Lista de Temporizador 10:10
¿Quiere borrar “No.01”?
Aceptar Cancelar
61
62
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador
Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para obtener información acerca de la conexión, consulte “Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar” en la página 26.Utilice la toma DV IN del panel frontal si el equipo tiene una toma de salida DV (toma i.LINK).Para grabar desde una videocámara digital conectada a la toma DV IN, consulte la página 100.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Inserte un disco grabable.
3 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.La pantalla del panel frontal cambia de la siguiente forma:
4 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación.La pantalla del televisor cambiará de la siguiente forma:
Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
5 Seleccione el audio de entrada de línea.Ajuste “Entrada línea audio” en “Estéreo” o “Bilingüe” en la pantalla de configuración “Audio” (página 113).
6 Inserte la cinta de origen en el equipo conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
7 Al mismo tiempo, pulse z REC en la grabadora y el botón de pausa o reproducción del equipo conectado.Se inicia la grabación.Para detener la grabación, pulse x en la grabadora.
Notas• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe
con nitidez.• La grabadora no graba programas con señales Copy-
Never. Estas grabaciones se detienen transcurridos unos segundos.
• No es posible cambiar el modo de grabación durante la grabación o durante una pausa de grabación.
• No puede cambiar la posición de programa o la fuente de entrada durante la grabación.
+RW +R-RWVR -RWVideo -RVR -RVideo
INPUT SELECT
x
REC MODE
DVD
z REC
LINE2
LINE3
LINE1
DV
Posición del programa
HQ SPHSP LSP
SLP LPEP ESP
Edición de DVD
Edición de DVD
Antes de editarEsta grabadora ofrece varias opciones de edición dependiendo del tipo de disco. Antes de editar, compruebe el tipo de disco, y seleccione la opción correcta para ese tipo de disco (página 30).
Notas• Puede perder el contenido editado si retira el disco o
empieza una grabación con temporizador mientras lo está editando.
• No es posible editar grabaciones en discos DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo) grabados en otros equipos de DVD.
Opciones de edición para discos DVD+RW/DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo)
Es posible realizar ediciones sencillas. Puesto que los títulos en modo Vídeo constituyen en realidad grabaciones en el disco, no podrá deshacer lo que haya editado. Las funciones de edición disponibles para títulos en modo Vídeo son:– Cambio de nombre de un título (página 68).– Borrado de un título (página 64).– Ajuste de la protección contra el borrado (sólo
DVD+RW) (página 64).– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(sólo DVD+RW) (página 66).– División de un título (sólo DVD+RW)
(página 66).
Notas• Una vez que el disco se ha finalizado, no se puede editar
ni grabar (excepto en discos DVD+RW).• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos innecesarios.
Opciones de edición para discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)
Puede disfrutar de funciones de edición avanzadas. En primer lugar, dispone de dos opciones para un DVD-RW (modo VR) y un DVD-R (modo VR): editar la grabación original (denominada “original”) o la información de reproducción creada a partir del original (denominada “Playlist”). Puesto que cada opción tiene unas características diferenciadas, consulte el siguiente texto y seleccione la que mejor se adapte a sus necesidades.
Para editar títulos originalesLas ediciones realizadas en los títulos originales serán definitivas. Si tiene previsto conservar una grabación original sin modificaciones, cree y edite una lista de reproducción (consulte más abajo). Las funciones de edición disponibles para títulos originales son:– Cambio de nombre de un título (página 68).– Borrado de un título (página 64).– Borrado de un capítulo (página 65).– Ajuste de la protección contra el borrado
(página 64).– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).– División de un título (página 66).
Para crear y editar títulos de lista de reproducciónUna lista de reproducción es un grupo de títulos de lista de reproducción creados a partir de un título original con fines de edición. Cuando crea una lista de reproducción, sólo se almacena en el disco la información de control necesaria para reproducir, como el orden de reproducción. Puesto que los títulos originales no sufren modificaciones, los títulos de la lista de reproducción pueden volver a editarse.Si borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
-RWVideo+RW +R -RVideo
-RWVR -RVR
,Continúa
6364
Ejemplo: ha grabado los últimos partidos de un campeonato de fútbol en un disco DVD-RW (modo VR). Desea crear un resumen con las escenas de goles y otros momentos destacables, pero también desea conservar la grabación original.
En este caso, puede compilar las escenas destacadas como un título de lista de reproducción. Podrá incluso reorganizar el orden de las escenas que formen parte del título de la lista de reproducción. Consulte “Edición de una lista de reproducción” en la página 70.Las funciones de edición avanzadas disponibles para los títulos de la lista de reproducción son:– Cambio de nombre de un título (página 68).– Borrado de un título (página 64).– Borrado de un capítulo (página 65).– Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
(página 66).– Edición de una escena de una lista de
reproducción (página 70).– División de un título (página 66).– Combinación de títulos (página 71).
z SugerenciaPuede alternar el menú Lista de títulos para mostrar Original o Lista reproducción. Con el menú Lista de títulos activado, pulse ORIGINAL/PLAYLIST varias veces.
Notas• No es posible proteger títulos de la lista de
reproducción.• Si aparece un mensaje que indica que la información de
control del disco está llena, borre los títulos innecesarios.
• Cuando el disco se ha finalizado, no se pueden crear ni editar títulos de lista de reproducción en el mismo.
Edición de un título
En esta sección se explican las funciones básicas de edición. Tenga en cuenta que la edición es irreversible. Para editar un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR) sin modificar las grabaciones originales, cree un título de lista de reproducción (página 69).
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse TITLE LIST.Si es necesario, cuando edite un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
3 Seleccione un título y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
-RWVR -RWVideo+RW +R -RVideo-RVR
M/m/</,, ENTER
TITLE LIST
H
xX
DVD
ORIGINAL/PLAYLIST
./>O RETURN
01 Prog. 1
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 3
>01:29:03
02 >00:31:23
03 >01:59:00
04 >00:58:56
Prog. 1
08:0002.May.2006
T
No. Titulo Long. Edit.
Lista títulos (original) 10:10
1/4
Edición de DVD4 Seleccione una opción y pulse ENTER.
Puede seleccionar entre las siguientes opciones:“Borrar título”: borra el título seleccionado. Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite confirmación.“Borrar capítul”*1: permite seleccionar un capítulo en un título y borrarlo (consulte más abajo).“Proteger”*2: protege el título. Seleccione “Sí” cuando aparezca la pantalla de protección. “ ” aparece para el título protegido. Para cancelar la protección, seleccione “No”. “ ” cambia a “ ”.“Nombre título”: permite cambiar el nombre del título (página 68).“Borrar A-B”*2: borra una sección del título (página 66).“Dividir título”*2: divide un título en dos (página 66).
*1 Sólo DVD-RW (modo VR) y DVD-R (modo VR)*2 Sólo DVD+RW, DVD-RW (modo VR) y
DVD-R (modo VR)
Acerca de la liberación de espacio en el discoEl borrado de títulos, capítulos o escenas:– libera espacio en un disco DVD-RW (modo VR).– libera espacio en un disco DVD+RW/DVD-RW
(modo Vídeo) sólo si se borra el último título o capítulo.
– no libera espacio en un disco DVD+R/DVD+R DL/DVD-R.
z SugerenciaTambién puede cambiar el nombre de un disco (página 75).
Notas• Cuando edite un disco DVD-RW (modo Vídeo),
DVD+R o DVD-R, termine la edición antes de finalizar el disco. No podrá editar un disco finalizado.
• No puede borrar títulos protegidos o capítulos de un título protegido.
• Si borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
Borrado de un capítulo (Borrar capítulo)
Puede seleccionar un capítulo de un título y borrarlo. Tenga en cuenta que el borrado de capítulos de títulos originales es definitivo.
1 Pulse TITLE LIST.Si es necesario, pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Borrar capítul” y pulse ENTER.Aparece la pantalla para borrar capítulos.
4 Seleccione el capítulo que desea borrar y pulse ENTER.Se selecciona “Comprob”. Para obtener una vista previa del capítulo, pulse ENTER. Cuando finalice la reproducción o cuando pulse O RETURN, la pantalla volverá a “Borrar capítul (original)”.
5 Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.Se borra el capítulo seleccionado del título.Para borrar otros capítulos, repita el procedimiento desde el paso 4.
z SugerenciaTambién puede borrar capítulos del título de una lista de reproducción (página 70).
NotaSi borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
-RWVR -RVR
Borrar capítul (original)
Capítulo01/03 Título No. 01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34Modificar
Mover
Añadir
10:10
Comprob
Borrar
Copier
,Continúa
6566
Borrado de una sección de un título (Borrar A-B)
Puede seleccionar una sección (escena) de un título y borrarla. Tenga en cuenta que el borrado de escenas de títulos originales es definitivo.
1 Pulse TITLE LIST.Si es necesario, cuando edite un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
3 Seleccione “Borrar A-B” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de ajuste de los puntos A y B.Se selecciona “Inicio”.
4 Pulse ENTER en el punto de inicio de la sección que se va a borrar (punto A).Puede utilizar H, , ./>, x y X para buscar el punto.Se selecciona “Fin”.
5 Pulse ENTER en el punto final de la sección (punto B).Se selecciona “Borrar”.Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el procedimiento a partir del paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.
7 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.Se borra la escena.Para continuar, repita el procedimiento desde el paso 4. Para finalizar, seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
z Sugerencias• Tras haber borrado la escena, se inserta una marca de
capítulo. La marca de capítulo divide el título en capítulos individuales a cada lado de la marca.
• También puede borrar una sección de un título de una lista de reproducción (página 70).
Notas• Es posible que las imágenes o el sonido se interrumpan
momentáneamente en el punto en el que borre una sección de un título.
• Las secciones que duren menos de cinco segundos no podrán borrarse.
• El punto de inicio y el punto final de un título pueden ser diferentes a los que ha ajustado.
• Si borra un título original utilizado en una lista de reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
División de un título en dos (Dividir título)
Puede dividir un título en dos. Tenga en cuenta que la división de títulos originales es definitiva.
1 Pulse TITLE LIST.Si es necesario, cuando edite un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
2 Seleccione un título y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
-RWVR -RVR+RW
Borrar A-B
Título No. 01
Fin 00:00:00
Inicio 00:00:00
Inicio
Fin
Borrar
Finalizar
00:00:07
T Título No. 01
08:0002.May.2006
10:10
Borrar A-B
Fin 00:00:00
Inicio 00:00:10
Inicio
Fin
Borrar
Finalizar
00:00:10
T02.May.2006 08:00
10:10
Título No. 01
Título No. 01
-RWVR+RW -RVR
Edición de DVD3 Seleccione “Dividir título” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del punto de división.Se selecciona “Punto”.
4 Pulse ENTER en el punto donde desee dividir el título.Puede utilizar H, , ./>, x y X para buscar el punto.Se selecciona “Dividir”.
5 Pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.Para restablecer el punto de división, seleccione “No” y pulse ENTER. A continuación, repita el procedimiento desde el paso 4.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.La pantalla le preguntará si desea cambiar el nombre del título.Para utilizar el mismo nombre que antes, seleccione “No” y pulse ENTER para finalizar.
7 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
8 Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de nombre de un título” (página 68) para completar el proceso de cambio de nombre.El título dividido aparece en el menú Lista de títulos con el nuevo nombre.
z SugerenciaTambién puede dividir un título de una lista de reproducción (página 70).
Creación manual de capítulos
Puede insertar manualmente una marca de capítulo en cualquier punto que desee durante la reproducción.
Pulse CHAPTER MARK en el punto donde desee dividir el título en capítulos.Cada vez que pulsa el botón, “Marcando...” aparece en la pantalla, y las escenas anteriores y posteriores a la marca se convierten en capítulos individuales.
Para borrar marcas de capítuloPara combinar dos capítulos en uno, puede borrar la marca de capítulo durante la reproducción.Durante la reproducción, pulse CHAPTER MARK ERASE.El capítulo que se reproduce en este momento se combina con el capítulo anterior.
Notas• Si aparece un mensaje que indica que no se pueden
añadir más marcas de capítulo, es posible que no pueda grabar ni editar.
• No puede añadir ni borrar las marcas de capítulo en los títulos o discos protegidos.
Dividir título (original)
T
Punto
Dividir
00:00:07
Inicio 00:00:00
Fin 00:00:0002.May.2006 08:00
10:10
Título No. 01
Título No. 01
T00:00:10
Dividir título (original)
Fin 00:00:10
Inicio 00:00:00
02.May.2006 08:00
10:10
Punto
Dividir
Título No. 01
Título No. 01
-RWVR+RW -RVR
CHAPTER MARK
CHAPTER MARK ERASE
Marcando...VR
67
68
Cambio de nombre de un título
Puede introducir un nombre de título de hasta 32 caracteres. Puesto que el número de caracteres mostrados es limitado, su aparición en menús como Lista de títulos puede ser diferente. Cuando aparezca la pantalla para introducir caracteres, realice los siguientes pasos.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse TITLE LIST.Si es necesario, cuando edite un disco DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR), pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú “Lista títulos (original)”.
3 Seleccione un título y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
4 Seleccione “Nombre título” y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
5 Utilice M/m/</, y pulse ENTER para seleccionar el carácter que desea introducir.El carácter seleccionado aparece en la fila de entrada.Sólo puede introducir los caracteres y símbolos que aparecen.
• Para cambiar la posición del cursor, utilice M para seleccionar la fila de entrada y pulse </,.
• Para borrar un carácter, seleccione cualquiera de los siguientes botones de ajuste y pulse ENTER.“Retroceso”: borra el carácter a la izquierda del cursor.“Borrar”: borra el carácter en la posición del cursor.“Cancelar”: borra todos los caracteres de la fila de entrada.
• Para insertar un espacio, desplace el cursor a la posición deseada, seleccione “Espacio” y pulse ENTER.
• Para insertar un carácter, desplace el cursor a la posición deseada, seleccione el carácter y pulse ENTER.
6 Repita el paso 5 para introducir los caracteres restantes.Para volver al menú Lista de títulos sin cambiar el nombre del título, pulse O RETURN.
7 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
z SugerenciaTambién puede cambiar el nombre de un disco (página 75). Realice los pasos del 5 al 7 anteriores cuando aparezca la pantalla “Nombre del disco”.
+R-RWVR -RWVideo+RW -RVR -RVideo
M/m/</,, ENTER
O RETURN
TITLE LIST
DVD
ORIGINAL/PLAYLIST
Nombre título
K _
A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y
Z
a b c d e
f g h i j
k l m n o
p q r s t
u v w x y
z
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
- _ + = .
~ ! @ # $
% ^ & ( )
Retroceso Espacio Borrar Cancelar Finalizar
10:10
Fila de entradaCursor
Botones de ajuste Paleta de caracteres
Edición de DVD
Creación de una lista de reproducción
Los títulos de las listas de reproducción permiten editar sin cambiar las grabaciones originales (consulte “Opciones de edición para discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)” en la página 63). Puede crear un título de una lista de reproducción mediante la combinación de hasta 99 secciones (escenas) de los títulos originales.
Notas• Si borra un título original utilizado en una lista de
reproducción, también se borrará la lista de reproducción.
• Cuando el disco se ha finalizado, no se pueden crear títulos de lista de reproducción en el mismo.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.
3 Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
4 Seleccione “Crear Playlist” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de creación de una lista de reproducción.Se selecciona “Inicio”.
5 Pulse ENTER en el punto de inicio.Puede utilizar H, , ./>, x y X para buscar el punto. Se selecciona “Fin”.
-RWVR -RVR
M/m/</,, ENTER
SYSTEMMENU
H
TITLE LIST
xX
DVD
ORIGINAL/PLAYLIST
./>
Lista títulos (original)
Pulse ENTER :
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Crear Playlist
Editar Playlist
Editar
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Crear Playlist
Escena No.01
Fin 00:00:00
Inicio 00:00:00
T
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
00:00:07
Playlist No.01
10:10
--.---.---- --:--
Escena No.01
TFinalizar
00:00:10
Fin 00:00:00
Inicio 00:00:10
Inicio
Fin
Hacer
10:10
--.---.---- --:--
Crear Playlist
Playlist No.01
,Continúa
6970
6 Pulse ENTER en el punto final.Se selecciona “Hacer”.Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el paso 5 ó 6.
7 Pulse ENTER.La sección seleccionada se captura como una escena. Para continuar, repita el procedimiento desde el paso 5.
8 Cuando haya terminado de capturar escenas, seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.
Reproducción de un título de una lista de reproducción1 Pulse TITLE LIST.
2 Pulse ORIGINAL/PLAYLIST para cambiar al menú Lista de títulos de “Playlist”.
3 Seleccione un título de lista de reproducción y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
4 Seleccione “Reproducir” y pulse ENTER.
z SugerenciaCuando se crea un título de lista de reproducción, el punto de inicio y el punto final se convierten en marcas de capítulo, y cada escena pasa a ser un capítulo.
Notas• Es posible que la imagen se detenga momentáneamente
cuando se reproduzca una escena editada.• El punto de inicio y el punto final de un título pueden
ser diferentes a los que ha ajustado.
Edición de una lista de reproducción
Puede editar títulos o escenas de lista de reproducción en sí mismos, sin cambiar las grabaciones reales.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.
-RWVR -RVR
SYSTEMMENU
DVD
M/m/</,, ENTER
H
xX
O RETURN
./>
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Lista títulos (original)
Pulse ENTER :
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Edición de DVD3 Seleccione “Editar” y pulse ENTER.
4 Seleccione “Editar Playlist” y pulse ENTER.Aparece el menú Lista de títulos de “Playlist”.
5 Seleccione un título de lista de reproducción y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
6 Seleccione una opción y pulse ENTER.Seleccione una de las opciones siguientes. Para obtener más información, consulte las páginas que se indican entre paréntesis.
“Borrar título”: borra el título. Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite confirmación.“Borrar capítul”: permite seleccionar los capítulos del título de lista de reproducción que desea borrar (página 66).“Nombre título”: permite cambiar el nombre del título (página 68).“Borrar A-B”: permite seleccionar las secciones del título que desea borrar (página 66).“Editar escena”: permite volver a editar escenas en el título de lista de reproducción. Vaya al paso 7.“Dividir título”: divide el título en dos en un punto deseado (página 66).“Combinar títulos”: permite combinar dos títulos en uno (página 71).
7 Seleccione “Editar escena” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de edición de escenas.
“Comprob”: permite obtener una vista previa de la escena. Inicia la reproducción de la escena seleccionada al pulsar ENTER. Se restablece la pantalla “Editar escena” cuando termina la reproducción o al pulsar O RETURN.“Borrar”: borra una escena (página 72).“Modificar”: permite cambiar el punto de inicio y el punto final de una escena (página 72).“Mover”: permite cambiar el orden de la escena (página 73).“Añadir”: permite añadir otras escenas antes de una escena seleccionada (página 73).“Copiar”: permite copiar una escena (página 74).
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
Para apagar la pantallaPulse SYSTEM MENU.
z SugerenciaLa función de reanudación de reproducción estará disponible durante la reproducción de la escena.
NotaCuando el disco se ha finalizado, no se pueden editar títulos de lista de reproducción en el mismo.
Combinación de dos títulos en uno (Combinar títulos)
Puede seleccionar un título de lista de reproducción y combinarlo con otro título de lista de reproducción.
Crear Playlist
Editar Playlist
Editar
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Playlist
01 >00:05:04
02 >00:00:51
Prog. 1
03:25
T
No. Titulo Long. Edit.
10:10
Prog. 1
Prog. 2
02.May.2006
1/2
Editar escena
Escena No.01/03 Playlist No.01
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Modificar
Mover
Añadir
Comprob
Borrar
Copier
-RWVR -RVR
,Continúa
7172
1 Siga los pasos del 1 al 5 de “Edición de una lista de reproducción” (página 70) para seleccionar un título de la lista de reproducción.Aparecerá el submenú.
2 Seleccione “Combinar títulos” y pulse ENTER.También se selecciona el título siguiente.
3 Seleccione un título de lista de reproducción que se va a combinar.
4 Pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.La pantalla le preguntará si desea cambiar el nombre del título.Para utilizar el mismo nombre que antes, seleccione “No” y pulse ENTER para finalizar.
6 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla “Nombre título”.
7 Siga los pasos del 5 al 7 de “Cambio de nombre de un título” (página 68) para completar el proceso de cambio de nombre.Los dos títulos de lista de reproducción se convierten en un único título de lista de reproducción con el mismo nombre.
Borrado de una escena (Borrar)
Puede borrar una escena seleccionada.
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de una lista de reproducción” (página 70).Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea borrar y pulse ENTER.
3 Seleccione “Borrar” y pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.
4 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.Se borra la escena seleccionada.Para borrar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Modificación de una escena (Modificar)
Puede cambiar el punto de inicio y el punto final de la escena seleccionada.
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de una lista de reproducción” (página 70).Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea modificar y pulse ENTER.
3 Seleccione “Modificar” y pulse ENTER.Se selecciona “Inicio”.
Playlist
>
>
03:25
T
No. Titulo Long. Edit.
01 00:05:04
02 00:00:51
03 >01:59:00
04 >00:58:56
10:10
Prog. 1
Prog. 3
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 1
02.May.2006
1/4
>
>
11:30
T
No. Titulo Edit.
01 00:05:04
02 00:00:51
03 >01:59:00
04 >00:58:56
10:10
Prog. 1
Prog. 3
Prog. 2
Prog. 4
Prog. 2
1/4
Playlist
Long.
02.May.2006
-RWVR -RVR
-RWVR -RVR
Modificar
T
Cambiar
Cancelar
00:00:07
Playlist No.01
Escena No.01
Fin 00:00:00
Inicio 00:00:00
Inicio
Fin
02.May.2006 03:25
10:10
Edición de DVD4 Pulse ENTER en el punto de inicio.
Puede utilizar H, , ./>, x y X para buscar el punto.Se selecciona “Fin”.
5 Pulse ENTER en el punto final.Se selecciona “Cambiar”.Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.Se restablece la pantalla “Editar escena”.La sección que se ha vuelto a seleccionar se captura como una escena.Para modificar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Para cancelar la modificaciónSeleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
NotaEl punto de inicio y el punto final de una escena pueden ser diferentes a los que ha ajustado.
Desplazamiento de una escena (Mover)
Puede cambiar el orden de las escenas que forman parte del título de lista de reproducción.
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de una lista de reproducción” (página 70).Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea mover y pulse ENTER.
3 Seleccione “Mover” y pulse ENTER.
4 Seleccione una nueva ubicación mediante </, y pulse ENTER.La escena seleccionada se desplaza a la nueva ubicación.Para desplazar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Adición de una escena (Añadir)
Puede añadir una escena antes de la escena seleccionada.
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de una lista de reproducción” (página 70).Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la ubicación donde desea añadirla y pulse ENTER.Se añadirá una escena nueva antes de la escena seleccionada.
Modificar
Escena No.01
T00:00:10
03:25
Cambiar
CancelarFin 00:00:00
Inicio 00:00:10
Inicio
Fin
10:10
Playlist No.01
02.May.2006
-RWVR -RVR
Editar escena
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
10:10
Escena No.02/03 Playlist No.01
Modificar
Añadir
Comprob
Borrar
Copier
Mover
Editar escena
02 00:04:20 03 00:00:1001 00:00:34
10:10
Escena No.03/03 Playlist No.01
Modificar
Añadir
Comprob
Borrar
Copier
Mover
-RWVR -RVR
,Continúa
7374
3 Seleccione “Añadir” y pulse ENTER.Se selecciona “Inicio”.
4 Pulse ENTER en el punto de inicio.Puede utilizar H, , ./>, x y X para buscar el punto.Se selecciona “Fin”.
5 Pulse ENTER en el punto final.Se selecciona “Añadir”.Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el paso 4 ó 5.
6 Pulse ENTER.Se restablece la pantalla “Editar escena”.La sección seleccionada se añade antes de la escena seleccionada en el paso 2.Para añadir otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Para cancelar la adiciónSeleccione “Cancelar” y pulse ENTER.
NotaEl punto de inicio y el punto final de una escena pueden ser diferentes a los que ha ajustado.
Copia de una escena (Copiar)
Es posible copiar y añadir una escena seleccionada.
1 Siga los pasos del 1 al 7 de “Edición de una lista de reproducción” (página 70).Aparece la pantalla “Editar escena”.
2 Seleccione la escena que desea copiar y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiar” y pulse ENTER.
4 Seleccione la ubicación en la que desea copiarla con </, y pulse ENTER.La escena se copia en la ubicación seleccionada.Para copiar otras escenas, repita el procedimiento desde el paso 2.
Añadir
T00:00:07
Playlist No.01
Escena No.01
Añadir
CancelarFin 00:00:00
Inicio 00:00:00
Inicio
Fin
03:2502.May.2006
10:10
Añadir
Escena No.01
T00:00:10 Añadir
CancelarFin 00:00:00
Inicio 00:00:10
Inicio
Fin
03:25
10:10
Playlist No.01
02.May.2006
-RWVR -RVR
10:10
03 00:04:2002 00:00:1001 00:00:34
Editar escena
Escena No.02/03 Playlist No.01
Modificar
Añadir
Comprob
Borrar
Mover
Copier
10:10
04 00:04:20
03 00:00:1002 00:00:3401 00:00:10
Editar escena
Escena No.01/04 Playlist No.01
Modificar
Añadir
Comprob
Borrar
Copier
Mover
Edición de DVD
Formateo/Cambio de nombre/Protección de un disco
La pantalla “Ajuste del disco” permite comprobar la información del disco o cambiar el nombre del disco. También puede formatear o ajustar la protección en función del tipo de disco.
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.
3 Seleccione “Ajuste del disco” y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
4 Seleccione una opción y pulse ENTER.
A “Nombre del disco”: permite cambiar el nombre de un disco. Para obtener más información acerca de cómo introducir caracteres, consulte la página 68.
B “Proteger disco” (sólo DVD+RW/DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR)): protege todos los títulos del disco si se ha seleccionado “Protegido”. Para cancelar la protección, seleccione “No está protegido”.
C “Formateo de disco” (sólo DVD+RW/DVD-RW/DVD-R): borra todo el contenido del disco, incluidos los títulos protegidos, y lo deja vacío (excepto DVD-R).Para los discos DVD-RW, seleccione un formato de grabación (“Modo VR” o “Modo Vídeo”) según sus necesidades.Para formatear discos DVD-R en modo VR no utilizados, seleccione “Modo VR” y, a continuación, “Aceptar”.
D “Finalizar disco”: finaliza un disco. Para obtener más información, consulte página 98.
E “Información del disco”: muestra la siguiente información.• Nombre del disco• Tipo de disco (y formato de grabación
en discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR))
• Número total de títulos• Ajuste de protección• Fecha de grabación más antigua y la más
reciente• Tiempo de grabación total disponible en
cada modo de grabación.
+RW -RWVR -RWVideo +R -RVR -RVideo
SYSTEMMENU
DVD
M/m/</,, ENTER
O RETURN
Ajuste del disco
Nombre del disco :
Proteger disco : No está protegido
Formateo de disco : Modo VR
Finalizar disco : Desfinalizado
Información del disco
Borrar todos los títulos
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Nombre del disco
Soporte
No. título
Protegido
Fecha
Resto
Disc 1
DVD-RW Modo VRFormato
Original 6 / Playlist 1
No está protegido
5.04.2006 ~ 30.04.2006
10:10Información del disco
HQ : 0H 57MLSP : 2H 23MEP : 5H 46M
HSP : 1H 26MESP : 2H 52MSLP : 7H 40M
SP : 1H 55MLP : 3H 50M4.4/4.7GB
,Continúa
7576
F “Borrar todos los títulos” (sólo DVD+RW/DVD-RW/DVD-R (modo VR)): borra todos los títulos del disco (excepto los títulos protegidos). Seleccione “Aceptar” cuando se le solicite confirmación. En los discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR), también se borran las listas de reproducción creadas con títulos protegidos.
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
z Sugerencias• Es posible proteger títulos individuales (página 64).• Al volver a formatear un disco, puede cambiar el
formato de grabación de los discos DVD-RW o grabar de nuevo en discos DVD-RW (modo Vídeo) que se han finalizado.
Notas• Puede etiquetar un disco utilizando hasta 32 caracteres.
Sin embargo, es posible que el nombre no aparezca en otro equipo de DVD.
• No es posible etiquetar discos DVD-R (modo Vídeo) sin utilizar. Etiquete el disco después de grabarlo por primera vez.
• No puede mezclar el modo VR y el modo Vídeo en el mismo DVD-RW o DVD-R.
• En los discos DVD-R usados, no se puede cambiar el formato de grabación.
• La grabadora graba discos DVD-R nuevos en modo Vídeo, a no ser que éstos se formateen primero en modo VR (página 52).
Reproducción de videograbadora
Reproducción de videograbadora
Reproducción
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Inserte una cinta.La reproducción se inicia automáticamente si inserta una cinta sin seguro.
3 Pulse H (reproducir).La pantalla del panel frontal muestra el tiempo de reproducción.Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará de forma automática.
Para detener la reproducciónPulse x (detener).
Para extraer la cintaPulse Z (extracción).
Para desconectar la alimentación durante el rebobinado (Desconexión del rebobinado)Pulse "/1 durante el rebobinado de la cinta. La alimentación se desconectará pero la cinta continuará rebobinándose hasta que llegue al final.
Para utilizar el contador de tiempoPulse CLEAR en el punto que desea encontrar más adelante. El contador de la pantalla del panel frontal se restablece en “0:00:00”.Para buscar el punto 0:00:00 automáticamente, consulte la página 80. Para visualizar el contador en la pantalla del televisor, pulse DISPLAY.
Notas• Durante la reproducción, la videograbadora detecta
automáticamente el sistema y el modo de grabación, SP (reproducción estándar) o LP (reproducción de larga duración), de la cinta. Las grabaciones de modo EP (reproducción ampliada) realizadas en otro equipo se reproducirán, pero no se garantiza la calidad de la imagen.
• El contador se restablece en “0:00:00” cuando se inserta otra cinta.
• El contador se detiene cuando llega a una parte en la que no hay ninguna grabación.
• Si la reproducción no se inicia aunque inserte una cinta sin seguro, ajuste “Función videograbadora” – “Reproduc. automática” en “Sí” en la pantalla de configuración “Características” (página 114).
• Al cambiar a la videograbadora durante la reproducción de un disco, la reproducción del DVD se detiene.
• Si reproduce una cinta en modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido se convierte en monoaural.
• Para utilizar de forma simultánea una cinta VHS y un disco DVD, consulte la página 9.
x
"/1
DISPLAY
CLEAR
H
ZVIDEO
TRACKING +/–
,Continúa
7778
Ajuste de la imagen (seguimiento)Puede ajustar manualmente el seguimiento si la calidad de grabación no es lo suficientemente buena como para solucionarse mediante el seguimiento automático de la videograbadora (aparecerá un medidor de seguimiento durante el seguimiento automático).
Pulse TRACKING +/–.Aparece el medidor de seguimiento. Pulse TRACKING +/– varias veces hasta que la distorsión desaparezca.
Para reanudar el seguimiento automáticoPulse TRACKING + y TRACKING – en la grabadora simultáneamente durante más de diez segundos, o bien extraiga la cinta y vuelva a insertarla.
Seguimiento
Medidor de seguimiento
Reproducción de videograbadora
Opciones de reproducción
*1 Puede pulsarse hasta cuatro veces para avanzar aproximadamente dos minutos.
*2 Durante 10 segundos en modo SP o LP, o durante 15 segundos en modo EP.
Para reanudar la reproducción normal, pulse H.
Notas• Se silencia el sonido durante la reproducción a distintas
velocidades.• Es posible que la imagen muestre ruido durante el
modo de reproducción inversa a gran velocidad.
Botón Operación
(retroceso rápido/avance rápido)
• Retrocede o avanza rápidamente si se pulsa durante el modo de parada.Si lo mantiene pulsado durante el retroceso rápido o el avance rápido, podrá visualizar la imagen.
• Reproduce a gran velocidad si se pulsa un instante durante la reproducción. Si mantiene pulsado el botón durante la reproducción, ésta continuará realizándose a gran velocidad hasta que lo suelte.
(cámara lenta)Reproduce a cámara lenta si se pulsa en modo de pausa.
(avance) • Avanza un fotograma cada vez que se pulsa el botón en modo de pausa.• Avanza rápidamente la escena actual durante 30 segundos si se pulsa durante la
reproducción*1.
(repetir) Repite la escena anterior si se pulsa durante la reproducción*2.
./> (anterior/siguiente)
Púlselos durante la reproducción. La velocidad de reproducción cambia cada vez que pulsa uno de los botones:–×7 y –×5 y –×3 y PAUSA y REPRODUCCIÓN LENTA y REPRODUCCIÓN y ×2 y ×3 y ×5 y ×7
X (pausa) Introduce una pausa en la reproducción.Si introduce una pausa en la reproducción durante más de cinco minutos, la reproducción se inicia automáticamente.
X
>/. H
79
80
Utilización de distintas funciones de búsqueda
La videograbadora marca automáticamente la cinta con una señal de índice en el punto de inicio de cada grabación.Puede encontrar fácilmente un punto específico utilizando distintas funciones de búsqueda.
NotaDurante la grabación de DVD no puede utilizar las funciones de búsqueda de la videograbadora.
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Pulse TOOLS.
3 Seleccione un método de búsqueda en el menú TOOLS y pulse ENTER.
“Ir a cero”: busca el punto 0:00:00 en el contador de la cinta. Para restablecer el contador en 0:00:00, pulse CLEAR.
“Búsqueda fin”: busca el principio de un espacio en blanco. Si no se encuentra ningún espacio en blanco, la cinta llegará al final.
“Expl intro avance”/“Expl intro retroceso”: busca una marca de índice y reproduce aproximadamente durante cinco segundos en ese punto. Pulse H (reproducir) para visualizar el programa. Si no pulsa H, la videograbadora buscará automáticamente la siguiente marca de índice o llegará al final de la cinta.
Notas• Es posible que la videograbadora no reconozca el final
del espacio en blanco en función de su longitud.• No se marcará ninguna señal de índice si introduce una
pausa en la grabación y continúa grabando el mismo programa. Para marcar un índice, pulse x o cambie la posición de programa una vez durante la pausa de grabación.
M/m/</,, ENTER
H
VIDEO
TOOLS
CLEAR
Ir a cero
Bùsqueda fin
Expl intro avance
Expl intro retroceso
Mover Introd.ENTER
0:00:00
Ir a cero
0:00:13
Búsqueda fin
–0:00:01
Exploración y reproducción
Reproducción de videograbadora
Visualización del tiempo de reproducción e información de la reproducción
Puede comprobar la información de reproducción, como el tiempo transcurrido o restante, el modo de grabación, etc. en la pantalla del televisor.
Pulse DISPLAY durante la reproducción.Aparecerá la pantalla de información.Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la siguiente forma:
Información de la cinta y del disco/Fecha y horam
Solamente información de la cintam
Sin visualización
A Estado de reproducción
B Contador de tiempo (tiempo transcurrido)
C Modo de grabación
D Longitud de cinta restante
E Posición de programa o fuente de entrada
F Fecha y hora
Visualización de la información en la pantalla del panel frontalPuede ver la información en la pantalla del panel frontal.
Pulse TIME/TEXT varias veces.Las pantallas cambian en función del estado.
Ejemplo: reproducción de una cinta
Ejemplo: cuando una cinta se encuentra en modo de espera
Relojm
Tiempo transcurridom
Longitud de cinta restantem
Posición de programa o fuente de entrada
DISPLAY TIME/TEXT
Reproducir
0:30:00
SP
Res 01:30
Prog.1
Mar 02 May. 2006 10:10
Deten.
0:05:25
HQ
Res 00:25
Prog.1
Tiempo transcurrido
Longitud de cinta restante
Reloj
81
82
Selección del sonido durante la reproducción
Pulse (audio) varias veces durante la reproducción.
* No aparece ningún indicador en la pantalla del panel frontal al reproducir una cinta sin grabación de alta fidelidad.
Grabación del sonido en una cinta de vídeoLas grabaciones de la videograbadora suenan en dos pistas separadas. El audio de alta fidelidad se graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monoaural se graba en una pista de audio normal en el borde de la cinta.
Notas• Para reproducir una cinta en estéreo, debe utilizar las
conexiones A/V (audio/vídeo).• Al reproducir una cinta grabada en sonido monoaural,
el sonido será monoaural independientemente del ajuste de (audio).
Para escuchar
Indicación en pantalla
Pantalla del panel frontal
Estéreo Hi-Fi STEREO
Canal izquierdo
Izquierda STEREO
Canal derecho
Derecha STEREO
Canales izquierdo y derecho mezclados
Mezcla STEREO
Sonido monoaural en la pista de audio normal
Mono STEREO*
Pista de audio normal
Pista de audio de alta fidelidad (pista principal)
Sonido monoaural
Sonido estéreo(canales izquierdo/derecho)
Grabación con videograbadora
Grabación con videograbadora
Antes de grabarAntes de empezar a grabar…• Esta videograbadora graba en formato VHS.• Compruebe que la capacidad de la cinta sea
mayor que el tiempo de grabación (página 81).
Notas• No es posible realizar grabaciones con temporizador si
la grabadora está encendida (página 86). La grabadora se apaga automáticamente después de finalizar una grabación.
• Esta grabadora comparte el mismo sintonizador con la grabadora de DVD y la videograbadora. No puede grabar simultáneamente programas diferentes en un DVD y en una cinta VHS.
• La grabadora tiene la función de protección contra copia. Los programas que contienen la señal de protección contra copia Copy-Never no se pueden grabar correctamente en la videograbadora.
Para guardar una grabaciónPara evitar el borrado accidental, desprenda por completo el seguro como se muestra en la ilustración. Para grabar de nuevo en la cinta, cubra el orificio del seguro con cinta adhesiva.
Modo de grabaciónPuede elegir “LP” (reproducción de larga duración) o “SP” (reproducción estándar) como modo de grabación (velocidad de la cinta). “LP” proporciona el doble de tiempo de grabación que “SP”. Sin embargo, “SP” produce una imagen y calidad de audio mejores.
Tiempo de grabación máximo
Notas• Las cintas grabadas en modo LP (×2) con esta
videograbadora no pueden reproducirse en una grabadora de vídeo VHS solamente con el modo SP.
• Puede aparecer ruido en la imagen cuando las cintas grabadas en modo LP con esta videograbadora se reproducen en otra grabadora de vídeo VHS con modo LP.
Grabación de programas estéreo y bilingüesLa grabadora recibe y graba automáticamente programas estéreo y bilingües basados en los sistemas ZWEITON y NICAM.Es posible alternar el sonido principal y el secundario durante la reproducción de una cinta (página 82).
Sistema ZWEITON (estéreo alemán)Si se recibe un programa basado en ZWEITON estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” en la pantalla del panel frontal.
Sistema NICAMSi se recibe un programa basado en NICAM estéreo o bilingüe, aparecerá “STEREO” y “NICAM” en la pantalla del panel frontal.Para grabar un programa NICAM, asegúrese de establecer “Ajuste manual” – “Sintonizador audio” en “NICAM” (predeterminado) en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 106). Si el sonido no es claro al escuchar emisiones NICAM, seleccione “Estándar”.
z SugerenciaEs posible seleccionar la fuente de audio (principal o secundaria) al grabar programas bilingües con el botón
(audio). Esto no afecta al sonido grabado.
Seguro
Longitud de cinta
SP LP
E180 3 h 6 h
E240 4 h 8 h
E260 4 h 20 min 8 h 40 min
E300 5 h 10 h
83
84
Grabación con videograbadora sin el temporizador
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse PROG +/– o INPUT SELECT varias veces para seleccionar la posición del programa o la fuente de entrada que desea grabar.
4 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación, “SP” o “LP”.Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 83.
5 Pulse z REC.“REC” aparece en la pantalla del panel frontal y se inicia la grabación.
Para detener la grabaciónPulse x.
Para insertar una pausa en la grabaciónPulse X.Para iniciar de nuevo la grabación, vuelva a pulsar X.Si introduce una pausa en la grabación durante más de cinco minutos, la grabación se para automáticamente.
Para ver un DVD durante la grabaciónPulse DVD para utilizar la grabadora de DVD, inserte un disco y pulse H.
z Sugerencias• Para seleccionar una posición de programa, puede
utilizar los botones numéricos. Introduzca el número de posición del programa y pulse ENTER.
• Puede seleccionar una fuente de vídeo a través de la toma LINE mediante el botón INPUT SELECT.
• La información de la cinta que aparece en la pantalla del televisor no se grabará en la cinta.
• Puede apagar el televisor durante la grabación. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.
Notas• No puede cambiar el modo de grabación, la posición de
programa o la fuente de entrada durante la grabación.• Si inserta una cinta sin el seguro, ésta se extraerá al
pulsar z REC.• No puede ver un programa de PAY TV/Canal +
mientras graba otro programa del mismo tipo.
INPUT SELECT
REC MODE
H
X
x
z REC
VIDEO
PROG +/–
DVD
DISPLAY
Grabación con videograbadora
Grabación mediante la función Quick Timer (Temporizador rápido)(Grabación con temporizador)Puede ajustar la grabadora para grabar en incrementos de 30 minutos.
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Pulse z REC varias veces para ajustar la duración.Cada vez que pulsa el botón, el tiempo avanza en incrementos de 30 minutos hasta seis horas.
“c” y “OTR” se iluminan y el tiempo de grabación restante aparece en la pantalla del panel frontal.Cuando el contador alcanza “0:00”, la grabadora detiene la grabación y se apaga.
Para cancelar Quick Timer (Temporizador rápido)Pulse z REC varias veces hasta que el contador aparezca en la pantalla del panel frontal. La grabadora vuelve al modo de grabación normal.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces.
Comprobación de la longitud restante en la cintaEs posible comprobar la información de grabación como la longitud restante en la cinta o el modo de grabación, etc.
Pulse DISPLAY durante la grabación.Aparecerá la pantalla de información.Pulse el botón varias veces para cambiar la pantalla (página 81).
A Estado de grabación
B Contador de tiempo
C Modo de grabación
D Longitud de cinta restante
E Posición de programa actual
Para comprobar la longitud de cinta restante, ajuste correctamente “Función videograbadora” – “Longitud de cinta” en la pantalla de configuración “Características” (página 114).
z SugerenciaTambién puede visualizar la información en la pantalla del panel frontal. Pulse TIME/TEXT varias veces para cambiar la pantalla. Tenga en cuenta que TIME/TEXT no funciona durante la grabación con temporizador.
Notas• Es posible que la longitud de cinta restante no se
indique con precisión con cintas cortas como E-20 o E-30, o con cintas grabadas en modo EP.
• Después de pulsar DISPLAY, la longitud de cinta restante puede tardar un minuto en aparecer.
0:30 1:00 5:30 6:00(Grabación normal)
Grabar
0:30:00
SP
Res 01:30
Prog. 1
85
86
Grabación con temporizador de videograbadora (Estándar/ShowView)
Puede ajustar el temporizador para un total de 12 programas junto con la grabación con temporizador del DVD y la videograbadora, hasta con un mes de antelación.Existen dos métodos para ajustar el temporizador: el método estándar y el método ShowView.• Estándar: ajuste manualmente la fecha, hora y
posición del programa. • ShowView: introduzca el número de ShowView
para cada programa de televisión (página 88).
NotaEs necesario que la grabadora esté en modo de espera para poder efectuar la grabación con temporizador.
Ajuste manual del temporizador (Estándar)
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse TIMER.
• Si aparece el menú de programación del temporizador (ShowView), pulse < para cambiar la pantalla a “Estándar”.
4 Seleccione un elemento mediante </, y ajústelo con M/m.
A “Sop.”: seleccione “VCR” (videograbadora).
B “Fecha”: ajusta la fecha mediante M.Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas las semanas, pulse m.El elemento cambia de la siguiente forma:Hoy y Dom~Sab (de domingo a sábado) y Lun~Sab (de lunes a sábado) y Lun~Vie (de lunes a viernes) y Dom (todos los domingos) y Lun (todos los lunes) y ... y Sab (todos los sábados) y 1 mes más tarde y ... y Hoy
C “Inicio”: ajusta la hora de inicio.
D “Deten.”: ajusta la hora de parada.
E “Prog.”: selecciona la posición del programa o la fuente de entrada.
F “Modo”: selecciona el modo de grabación, “SP” o “LP”. Para utilizar la función de ajuste del modo de grabación (página 87), seleccione “AUTO”.
G “PDC/VPS”: ajusta la función PDC/VPS. Consulte “Acerca de la función PDC/VPS” (página 87).
M/m/</,, ENTER
SYSTEMMENU
TIMER
x
VIDEO
)/1
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No.# Sop. Fecha Iniciar Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Temporizador - Estandar 10:10
No.01
:VCR :Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
Sop.
ShowView
Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No
PDC/VPS
Grabación con videograbadora
• Si comete un error, seleccione el elemento y cambie el ajuste.
5 Pulse ENTER.Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 91).Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá un mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 91).
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú.
7 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar la grabadoraEl indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación.Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces.
Si los ajustes del temporizador se superponenEl programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los programas se inician en el mismo momento, tiene prioridad el programa que primero aparece en el menú. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizadorConsulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora (Lista de Temporizador)” en la página 91.
Para utilizar la función de ajuste del modo de grabaciónSi la longitud de cinta restante no es suficiente para la grabación actual, la videograbadora cambia automáticamente el modo de grabación de SP a LP.Al ajustar el temporizador, seleccione “AUTO” en “Modo” y compruebe que el ajuste “Longitud de cinta” es el adecuado para la cinta insertada (“Función videograbadora” - “Longitud de cinta” en la pantalla de configuración “Características” (página 114)).Tenga en cuenta que aparecerá ruido en la imagen al cambiar el modo de grabación. Si desea mantener el modo de grabación, seleccione “SP” o “LP” para “Modo”.
Acerca de la función PDC/VPSEn algunos sistemas de emisión, las señales PDC/VPS se transmiten mediante programas de televisión. Estas señales garantizan que las grabaciones con temporizador se realizan independientemente de que las emisiones se retrasen, empiecen pronto o se interrumpan.
◆Para utilizar la función PDC/VPSAjuste “PDC/VPS” en “Sí” en el paso 4 anterior.La grabadora inicia la búsqueda del canal antes de que empiece la grabación con temporizador.
z Sugerencias• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - Estandar”.
7:00 8:00 9:00 10:00
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
Programa 1
se eliminará
se eliminará
Programa 2
,Continúa
8788
Notas• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada (página 89).
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.• Antes de que empiece la grabación con temporizador,
“TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
• Es posible que en algunas grabaciones el principio quede cortado al utilizar la función PDC/VPS.
Grabación de programas de televisión mediante el sistema ShowViewEl sistema ShowView simplifica el ajuste del temporizador. Sólo debe introducir el número de ShowView incluido en la guía de programas de televisión. La fecha, la hora y la posición de programa de dicho programa se ajustan automáticamente. Compruebe que los canales se han ajustado correctamente en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 106).
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse TIMER.
• Si aparece el menú de programación del temporizador (Estándar), pulse < para cambiar la pantalla a “ShowView”.
4 Pulse los botones numéricos para introducir el número de ShowView.• Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a
introducir el número correcto.
5 Pulse ENTER.Aparecen la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición del programa, el modo de grabación, el ajuste PDC/VPS (página 87), etc.
• Si desea cambiar el ajuste, pulse </, para seleccionar el elemento y pulse M/m para cambiar el ajuste.
Para volver a introducir el número de ShowView, pulse CLEAR.
6 Seleccione “VCR” (videograbadora) en “Sop.” y pulse ENTER.Aparecerá el menú Lista de temporizador (página 91).Si los ajustes del temporizador se superponen, aparecerá el mensaje. Para cambiar o cancelar una grabación con temporizador, seleccione “Edit.” en el menú Lista de temporizador (página 91).
M/m/</,, ENTER
TIMER
Botones numéricos
x
CLEAR
VIDEO
SYSTEMMENU
)/1
Ajuste el número de código ShowView, [0-9]
Estándar
Temporizador – ShowView
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No.# Sop. Fecha Iniciar Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Temporizador - Estandar 10:10
No.01
:VCR :Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
Sop.
ShowView
Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No
PDC/VPS
Grabación con videograbadora
7 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú.
8 Pulse )/1 (encendido/espera) para apagar la grabadora.El indicador c se ilumina en la pantalla del panel frontal para indicar que la grabadora puede iniciar la grabación.Si el indicador c parpadea en la pantalla del panel frontal, compruebe que se ha insertado una cinta con el seguro en su sitio.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces.
Si los ajustes del temporizador se superponenConsulte la página 87.
Para cambiar o cancelar la grabación con temporizadorConsulte “Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora (Lista de Temporizador)” en la página 91.
z Sugerencias• Una vez ajustado el temporizador, ya puede utilizar la
grabadora. Basta con pulsar )/1 para encender la grabadora. Apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación antes de que empiece la grabación con temporizador.
• Si la hora de inicio y la posición de programa o la fuente de entrada que se van a grabar coinciden pero los ajustes “Sop.” son diferentes, el programa se graba tanto en el disco DVD como en la cinta VHS.
• También puede activar el menú de programación del temporizador desde el menú del sistema. Pulse SYSTEM MENU para seleccionar “Temporizador” y seleccione “Temporizador - ShowView”.
Notas• Para grabar un programa de satélite, encienda el
sintonizador de satélite y seleccione el programa de satélite que desea grabar. Deje el sintonizador de satélite encendido hasta que la grabadora finalice la grabación. Si conecta un equipo con una función de temporizador, puede utilizar la función Grabación sincronizada.
• Es posible que no se grabe el programa, aunque se ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad.
• Antes de que empiece la grabación con temporizador, “TIMER REC” parpadea en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apaga automáticamente al finalizar una grabación con temporizador.
Grabación desde un equipo conectado con un temporizador (Grabación sincronizada)
Puede configurar la grabadora para que grabe automáticamente programas desde un equipo conectado que disponga de función de temporizador (como un sintonizador de satélite). Conecte el equipo a la toma LINE 3/DECODER de la parte posterior de la grabadora (página 28).Cuando se activa el equipo conectado, la grabadora inicia la grabación de un programa desde la toma LINE 3/DECODER.
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación, “SP” o “LP”.
4 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.
SYNCHROREC
x
REC MODE
SYSTEMMENU
M/m/</,, ENTER
VIDEO
,Continúa
8990
5 Seleccione “Configuración” y pulse ENTER.
6 Seleccione “Características” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de configuración “Características”.
7 Seleccione “Grab. Sincronizada” y pulse ENTER.
8 Seleccione “a VIDEO” y pulse ENTER.
9 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú.
10 Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa que desea grabar y apáguelo.
11 Pulse SYNCHRO REC.El indicador SYNCHRO REC se ilumina en el panel frontal y la grabadora se prepara para la función Grabación sincronizada.La grabadora inicia la grabación cuando recibe una señal del equipo conectado. Cuando éste se apaga, la grabación se detiene y la grabadora se apaga.
Para detener la grabaciónPulse x dos veces.
Para cancelar la función Grabación sincronizadaPulse SYNCHRO REC antes de iniciar la grabación. El indicador SYNCHRO REC de la grabadora se apaga.Si pulsa SYNCHRO REC durante una grabación sincronizada, la grabación se detiene y el indicador SYNCHRO REC y la grabadora se apagan.
Si se superponen los ajustes del temporizador de una grabación sincronizada con los de otra grabación con temporizadorEl programa que se inicia en primer lugar tiene prioridad independientemente de si se trata de un programa de grabación sincronizada. La grabadora inicia la grabación del segundo programa aproximadamente diez segundos después de la finalización del primero. Si la hora de finalización de un ajuste y la hora de inicio de otro ajuste del temporizador coinciden, el principio del programa que empieza más tarde se eliminará.
Notas• La grabadora inicia la grabación únicamente después
de detectar la señal de vídeo del equipo conectado. Es posible que el inicio del programa no se grabe independientemente de si la alimentación de la grabadora está o no conectada.
• Para utilizar el equipo conectado durante la espera de la grabación sincronizada, pulse SYNCHRO REC para cancelar el modo de espera. Para volver de nuevo al modo de espera, asegúrese de apagar el equipo y pulse SYNCHRO REC antes de que se inicie la grabación sincronizada.
• La función Grabación sincronizada no puede utilizarse con algunos sintonizadores. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador.
• Durante el modo de espera de la grabación sincronizada, la función de ajuste automático del reloj no está disponible (página 108).
• Una vez finalizada una grabación, la grabadora entra en el modo de espera de la grabación sincronizada hasta que se apaga el indicador SYNCHRO REC.
• No puede grabar en una cinta sin seguro.• Si se inicia la grabación sincronizada con la grabadora
encendida, ésta se apagará cuando termine la grabación.
7:00 8:00 9:00 10:00
Programa 1
Programa 2
se eliminará
Grabación con videograbadora
Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador de la videograbadora (Lista de Temporizador)
Puede cambiar o cancelar los ajustes del temporizador mediante el menú Lista de temporizador.
1 Pulse SYSTEM MENU.Aparece el menú del sistema.
2 Seleccione “Temporizador” y pulse ENTER.
3 Seleccione “Lista de Temporizador” y pulse ENTER.
La información del temporizador muestra la fecha, la hora, el modo de grabación, etc.Si existen más de seis ajustes del temporizador, pulse m para visualizar la página siguiente.
4 Seleccione el ajuste de temporizador que desea cambiar o cancelar y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.
5 Seleccione una de las opciones y pulse ENTER.“Edit.”: cambia el ajuste del temporizador.Seleccione un elemento mediante </, y ajústelo con M/m. Pulse ENTER.
“Borrar”: borra el ajuste del temporizador.Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER cuando se le solicite confirmación.
6 Pulse SYSTEM MENU para desactivar el menú Lista de temporizador.Si se mantiene algún ajuste, apague la grabadora para que vuelva al modo de espera de grabación.
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
SYSTEMMENU
M/m/</,, ENTER
O RETURN
01 VCR 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 VCR 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Lista de Temporizador 10:10
01 VCR 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 VCR 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
Borr.
Edit.
PDC/VPS Edit.
Lista de Temporizador 10:10
Edit.
Borrar
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No.# Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Temporizador - Estandar 10:10
No.01
:VCR :Hoy 10 10 10 15 Prog. 1 SP
Sop.
ShowView
Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
No
PDC/VPS
01 DVD 15/04 09:00 10:00 Prog. 1
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---04
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---05
--- --/-- --:-- --:-- ---- ---06
03 --- --/-- --:-- --:-- ---- ---
02 DVD 30/04 09:15 09:45 Prog. 2
No. Sop. Fecha Inicio Deten. Prog. Modo
--
--
--
--
SP
SP
No
No
PDC/VPS Edit.
Lista de Temporizador 10:10
¿Quiere borrar “No.01”?
Aceptar Cancelar
,Continúa
9192
Notas• Es posible que no se grabe el programa, aunque se
ajuste correctamente, si está en marcha otra grabación o si se superponen otros ajustes del temporizador organizados por orden de prioridad. Para obtener más información acerca de la prioridad, consulte la página 87.
• No es posible cambiar los ajustes del temporizador de una grabación que está actualmente en curso.
• El menú Lista de temporizador muestra tanto los ajustes de temporizador de la grabadora de DVD como los de la videograbadora.
Grabación desde un equipo conectado sin temporizador
Puede grabar desde una videograbadora o un dispositivo similar conectado. Para obtener información acerca de la conexión, consulte “Conexión de otra videograbadora o dispositivo similar” en la página 26.
1 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
2 Inserte una cinta con el seguro en su sitio.
3 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar la fuente de entrada correspondiente a la conexión que ha realizado.La pantalla del panel frontal cambia de la siguiente forma:
4 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación, “SP” o “LP”.
INPUT SELECT
VIDEO
z REC
x
REC MODE
LINE2LINE1
LINE3
Posición del programa
Grabación con videograbadora
5 Inserte la cinta de origen en el equipo conectado y ajústelo en modo de pausa de reproducción.
6 Al mismo tiempo, pulse z REC en la grabadora y el botón de pausa o reproducción del equipo conectado.Se inicia la grabación.Para detener la grabación, pulse x en la grabadora.
Notas• Es posible que la imagen de un videojuego no se grabe
con nitidez.• No puede grabar en una cinta sin seguro.• No es posible cambiar el modo de grabación durante la
grabación o durante una pausa de grabación.• No puede cambiar el modo de grabación, la posición de
programa o la fuente de entrada durante la grabación.
93
94
Copia (CINTA y DVD)
Copia de una cinta VHS a un DVD
Puede grabar (copiar) el contenido de una cinta VHS en un disco de una forma fácil. Antes de copiar, realice los ajustes de audio necesarios en la videograbadora.
◆Creación de títulos y capítulosLa grabadora toma cada grabación de la cinta VHS y la divide automáticamente en títulos a medida que se copia en un disco. Estos títulos se dividen a continuación en capítulos a intervalos de 5 ó 15 minutos, en función del ajuste de “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de configuración “Características” (página 114).
1 Pulse DVD e inserte un disco que se pueda grabar.Para seleccionar el modo de grabación, pulse REC MODE varias veces (consulte la página 51).
2 Inserte la cinta VHS de origen.
3 Pulse VIDEO para utilizar la videograbadora.
4 Inicie la reproducción de la cinta VHS y, a continuación, pulse x (detener) o X (pausa) en el punto donde desee iniciar la copia.Para seleccionar el sonido de la videograbadora, pulse (audio) durante la reproducción (consulte la página 82).
5 Pulse T VIDEO en la grabadora.Se inicia la copia.
Para detener la copiaPulse x.Tenga en cuenta que la copia tardará algunos segundos en detenerse.
Para reproducir discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVDFinalice el disco (consulte la página 98).
Para copiar mediante el menú en pantalla
1 Después del paso 4 anterior, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione “Copiado” en el menú del sistema y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiado sencillo” y pulse ENTER.
4 Seleccione “VIDEO t DVD” y pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.Se inicia la copia.
-RWVR -RWVideo+RW +R -RVR -RVideo
M/m/</,, ENTER
REC MODE
x
SYSTEMMENU
DVD VIDEO
X
H
TVIDEO
Copiado
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DVEditar
Temporizador
Copiado
10:10
Ajustedel disco
Lista titulos VIDEO --> DVD
DVD --> VIDEO
Copia (CINTA y
DVD
)z Sugerencias• Una pantalla en negro (sin señal) al final del disco
copiado no es un fallo de funcionamiento. Se graba esta pantalla si existe una discrepancia de tiempo entre el disco y la cinta al detenerse la grabación.
• Cuando copie una cinta VHS en un DVD, el valor del contador de la cinta VHS puede variar ligeramente con respecto al tiempo de grabación del DVD.
• El sonido de reproducción de la videograbadora se emite durante la copia.
Notas• La copia no se puede realizar si:
– utiliza un DVD que no se puede grabar.– utiliza un software VHS con funciones de protección
contra copia.• La copia se detiene si:
– la cinta VHS llega al final y se detiene.– la grabadora de vídeo VHS o la grabadora de DVD se
detiene.– el tiempo restante del disco se agota.
• El menú del sistema, el menú TOOLS y la pantalla de información no se muestran durante el proceso de copia.
• Derechos de autor– Las grabaciones realizadas a partir de cintas VHS y
otro tipo de material protegido por los derechos de autor se destinan exclusivamente al disfrute individual, y la ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición no autorizada de material protegido por los derechos de autor.
Copia de un DVD en una cinta VHS
Puede grabar (copiar) un título de DVD en una cinta VHS. Tenga en cuenta que cuando grabe software de protección contra copia en una cinta, la imagen puede aparecer alterada al reproducir la cinta.También puede seleccionar títulos o escenas y copiarlos todos a la vez. Consulte “Copia de títulos y escenas seleccionados (Copiado de programas)” en la página 96.Antes de copiar, realice los ajustes de audio necesarios en la grabadora de DVD.
1 Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el seguro en su sitio.
-RWVR -RWVideo+RW +R
DVD
-RVR -RVideo
M/m/</,, ENTER
x
REC MODE
SYSTEMMENU
VIDEO
TOP MENU
DVD
TITLE LIST
H
X
./>O RETURN
DVDt
,Continúa
9596
Para seleccionar el modo de grabación, SP o LP, pulse REC MODE varias veces.
2 Inserte un disco de origen.
3 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
4 Pulse TOP MENU o TITLE LIST para seleccionar un título.
5 Inicie la reproducción del DVD y, a continuación, pulse x (detener) o X (pausa) en el punto donde desee iniciar la copia.Para seleccionar el sonido, el idioma o los subtítulos del DVD, pulse (audio) o
(subtítulos) durante la reproducción (consulte la página 36).
6 Pulse DVD t en la grabadora.Se inicia la copia.
Para detener la copiaPulse x.Tenga en cuenta que la copia tardará algunos segundos en detenerse.
Para copiar mediante el menú en pantalla
1 Después del paso 5 anterior, pulse SYSTEM MENU.
2 Seleccione “Copiado” en el menú del sistema y pulse ENTER.
3 Seleccione “Copiado sencillo” y pulse ENTER.
4 Seleccione “DVD t VIDEO” y pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.
5 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.Se inicia la copia.Si aparece el menú del disco cuando finaliza la reproducción del DVD, pulse x para detener la copia. De lo contrario, el menú del disco se graba hasta que la cinta llega al final.
z Sugerencias• El brillo de la imagen de reproducción puede variar con
respecto a la imagen de reproducción del DVD normal.• El tiempo de reproducción del DVD puede ser
ligeramente diferente al valor del contador de la cinta VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.) es el sonido copiado.
Notas• No se puede realizar la copia cuando “Progresivo” se
ajusta en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 110).
• La copia se detiene si:– el DVD se reproduce hasta el final y se detiene.– la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú TOOLS y la pantalla de información no se muestran durante el proceso de copia.
• Derechos de autor– Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material protegido por los derechos de autor se destinan exclusivamente al disfrute individual, y la ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición no autorizada de material protegido por los derechos de autor.
Copia de títulos y escenas seleccionados (Copiado de programas)Puede seleccionar títulos o escenas de un DVD y copiar todo el contenido a la vez en una cinta VHS.
1 Pulse VIDEO e inserte una cinta VHS con el seguro en su sitio.Para seleccionar el modo de grabación, SP o LP, pulse REC MODE varias veces.
2 Pulse DVD e inserte un disco de origen.Para seleccionar el sonido, el idioma o los subtítulos del DVD, pulse (audio) o
(subtítulos) durante la reproducción (consulte la página 36).
3 Pulse SYSTEM MENU.Aparece el menú del sistema.
Copiado
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DVEditar
Temporizador
Copiado
10:10
Ajustedel disco
Lista titulos VIDEO --> DVD
DVD --> VIDEO
Copia (CINTA y
DVD
)4 Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
5 Seleccione “Copiado de programas” y pulse ENTER.
6 Seleccione “Crear lista de copiado” y pulse ENTER.Si ha realizado la copia de programas anteriormente, la pantalla le solicitará confirmación. Para continuar, seleccione “Sí” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de selección de títulos.
7 Seleccione el título que desea copiar y pulse ENTER.Aparecerá el submenú.Para copiar el título entero, seleccione “Copiar título” y pulse ENTER. La lista de copiado de programas aparece con el título seleccionado. Vaya al paso 13.Para seleccionar una escena para copiar, vaya al paso 8.
8 Seleccione “Copiar escena” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de ajuste de una escena.Se selecciona “Inicio”.
9 Pulse ENTER en el punto de inicio.Puede utilizar H, , ./>, x y X para buscar el punto.Se selecciona “Fin”.
10 Pulse ENTER en el punto final.Se selecciona “Hacer”.Para restablecer el punto de inicio y el punto final, seleccione “Inicio” o “Fin” y repita el procedimiento a partir del paso 9 ó 10.
11 Pulse ENTER.Para continuar, repita el procedimiento desde el paso 9.
12 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.La lista de copiado de programas aparece con la escena seleccionada.
Copiado
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DVEditar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Copiado de programas
Crear lista de copiado
Lista de copiado de programas
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Crear lista de copiado
>
>
T
No. Titulo Long. Edit.
01 00:05:04
02 00:00:51
Prog. 1
Prog. 2
Prog. 1
10:10
1/4
08:0002.May.2006
Copiar escena
Escena No.01
Fin 00:00:00
Inicio 00:00:00
T
Inicio
Fin
Hacer
Finalizar
00:00:07
Lista de copiado No.01
10:10
--.---.---- --:--
Escena No.01
T00:00:10 Hacer
Finalizar
Inicio
Fin
Copiar escena
Inicio 00:00:10
Fin 00:00:00
10:10
--.---.---- --:--
Lista de copiado No.01
Lista de copiado de programas
>
No. Titulo Long. Edit.
01 Prog. 1 00:05:04
Añadir
Comprob
Copiado
Borrar
10:10
T Prog. 1
08:0002.May.2006
,Continúa
9798
13 Si es necesario, seleccione una opción y pulse ENTER.“Añadir”: añade otros títulos o escenas. Repita el procedimiento desde el paso 7.“Borrar”: cancela el título o la escena seleccionados. Cuando se le solicite confirmación, seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.“Comprob”: reproduce el título o la escena seleccionados. Tras finalizar la reproducción o al pulsar O RETURN, la pantalla regresa a “Lista de copiado de programas”.
Para cancelar la copia, pulse O RETURN.
14 Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.Se inicia la copia.
Para detener la copiaPulse x.Tenga en cuenta que la copia tardará algunos segundos en detenerse.
z Sugerencias• El brillo del vídeo de reproducción puede variar del
brillo de reproducción del DVD normal.• El tiempo de reproducción del DVD puede ser
ligeramente diferente al valor del contador de la cinta VHS.
• El sonido que se reproduce (principal, secundario, etc.) es el sonido copiado.
Notas• No se puede realizar la copia cuando “Progresivo” se
ajusta en “Sí” en la pantalla de configuración “Vídeo”.• La copia se detiene si:
– el DVD se reproduce hasta el final y se detiene.– la grabadora de DVD o la grabadora de vídeo VHS se
detiene.– el tiempo restante de la cinta se agota.
• El menú del sistema, el menú TOOLS y la pantalla de información no se muestran durante el proceso de copia.
• Derechos de autor– Las grabaciones realizadas a partir de discos y otro
tipo de material protegido por los derechos de autor se destinan exclusivamente al disfrute individual, y la ley sobre los derechos de autor prohíbe cualquier otro tipo de uso no autorizado.
– La ley sobre los derechos de autor prohíbe la edición no autorizada de material protegido por los derechos de autor.
• Una vez extraído el disco, se borra la lista de copiado de programas.
Finalización de un disco (preparación de un disco para reproducirlo en otro equipo)
La finalización es necesaria para reproducir discos grabados con esta grabadora en otro equipo de DVD.Cuando finalice un disco DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo)/DVD+R/DVD-R (modo Vídeo), se creará automáticamente un menú de DVD, que puede visualizarse en otro equipo de DVD.Antes de finalizar el disco, compruebe las diferencias entre los tipos de disco en la tabla siguiente.
Diferencias entre los tipos de disco
Los discos se finalizan de forma automática cuando se extraen de la grabadora. Si desea grabar de nuevo en el disco, vuelva a formatearlo (página 75). Sin embargo, tenga en cuenta que al volver a formatear un disco, se borra todo el contenido.
La finalización no es necesaria si reproduce un disco en un equipo compatible con el formato VR.Aunque su otro equipo de DVD sea compatible con el formato VR, es posible que necesite finalizar el disco, especialmente si el tiempo de grabación es corto. Después de finalizar el disco, no podrá editarlo ni grabar en él. Si desea volver a editar o grabar el disco, deberá anular la finalización o volver a formatearlo (página 75). Sin embargo, tenga en cuenta que al volver a formatear un disco, se borra todo el contenido.
La finalización es necesaria para reproducir un disco en un equipo que no sea esta grabadora. Después de finalizar el disco, no podrá editarlo ni grabar en él. Si desea volver a editar o grabar el disco, deberá anular la finalización o volver a formatearlo (página 75). Sin embargo, tenga en cuenta que al volver a formatear un disco, se borra todo el contenido.
-RWVR -RWVideo+RW +R -RVR -RVideo
+RW
-RWVR
-RWVideo
Copia (CINTA y
DVD
)
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Inserte un disco.
3 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.Aparece el menú del sistema.
4 Seleccione “Ajuste del disco” y pulse ENTER.Aparecerá la pantalla “Ajuste del disco”.
5 Seleccione “Finalizar disco” y pulse ENTER.La pantalla solicita confirmación.
6 Seleccione “Finalizar” y pulse ENTER.Aparecerá de nuevo la pantalla de confirmación.
7 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.La grabadora inicia la finalización del disco.
Para apagar la pantallaPulse SYSTEM MENU.
Para anular la finalización de un DVD-RWSi no puede grabar ni editar en un disco DVD-RW que se ha finalizado; para anular la finalización, seleccione “Desfinalizar” en el paso 6 anterior.
z Sugerencias• Puede comprobar si el disco se ha finalizado o no. Si no
puede seleccionar “Finalizar” en el paso 6 anterior, el disco ya se ha finalizado.
• Para comprobar la información del disco, seleccione “Información del disco” en la pantalla “Ajuste del disco” y pulse ENTER. Para obtener más información, Consulte la página 75.
Notas• En función del estado del disco, la grabación o el
equipo de DVD, algunos discos no podrán reproducirse aunque estén finalizados.
• Es posible que esta grabadora no pueda finalizar un disco si éste se ha grabado en otra grabadora.
La finalización es necesaria para reproducir un disco en un equipo que no sea esta grabadora. Los discos finalizados se pueden reproducir en otros reproductores compatibles con el modo VR. Una vez finalizado el disco, no podrá realizar más grabaciones ni ediciones en él.
La finalización es necesaria para reproducir un disco en un equipo que no sea esta grabadora. Una vez finalizado el disco, no podrá realizar más grabaciones ni ediciones en él.
-RVR
+R
-RVideo
SYSTEMMENU
DVD
M/m/</,, ENTER
Editar
Temporizador
10:10Ajuste del disco
Nombre del disco :
Proteger disco : No está protegido
Formateo de disco : Modo VR
Finalizar disco : Desfinalizado
Información del disco
Borrar todos los títulos
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Copiado
¿Quiere finalizar este disco?
DesfinalizarFinalizar
El disco será finalizado.¿Quiere continuar?
CancelarAceptar
99
100
Copia DV (DV t DVD)
Antes de la copia DVEn esta sección se explica la copia con videocámaras digitales a través de la toma DV IN situada en el panel frontal. Si desea copiar mediante las tomas LINE 2 IN, consulte “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 62.
Para grabar desde la toma DV INLa toma DV IN de esta grabadora cumple con el estándar i.LINK. Es posible conectar cualquier otro equipo que disponga de una toma i.LINK (DV) y grabar señales digitales.Siga las instrucciones facilitadas en “Conexión de una videocámara digital a la toma DV IN” y, a continuación, desplácese a la sección de copia.Para obtener más información acerca de i.LINK, consulte “Acerca de i.LINK” en la página 128.
z SugerenciaSi tiene previsto editar el disco después de la copia inicial, utilice la toma DV IN y grabe en un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR). Tenga en cuenta que el borrado de escenas no deseadas no libera espacio en un disco DVD-R (modo VR).
Notas• La toma DV IN es sólo de entrada. No emitirá señales.• No puede utilizar la toma DV IN si:
– la videocámara digital no funciona con esta grabadora. Conecte la cámara a las tomas LINE 2 IN y siga las instrucciones de “Grabación desde un equipo conectado sin temporizador” en la página 62.
– la señal de entrada no tiene el formato DVC-SD. No conecte una videocámara digital de formato MICROMV aunque disponga de una toma i.LINK.
– las imágenes de la cinta contienen señales de protección contra copia, lo que limita la grabación.
Conexión de una videocámara digital a la toma DV INEs posible conectar una videocámara digital a la toma DV IN de la grabadora para grabar o editar desde una cinta de formato DV. El funcionamiento de la unidad es sencillo, ya que la grabadora de DVD avanza y rebobina rápidamente la cinta de forma automática, lo que evita que el usuario tenga que manipular la videocámara digital. Para comenzar a utilizar las funciones de “Edición DV” de esta grabadora, realice los siguientes pasos.Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la videocámara digital antes de conectarla.
Conexiones
DV IN
Grabadora de DVD - videograbadora
: flujo de señales
a la toma DV IN
cable i.LINK (no suministrado)
a la salida DV
Videocámara digital
Copia DV (DV t
DVD)
Copia de una cinta de formato DV a un DVD
Puede grabar una cinta de formato DV en un disco. La grabadora controla la videocámara digital. Puede avanzar o rebobinar rápidamente, reproducir a cámara lenta y detener la cinta para seleccionar las escenas mediante el menú en pantalla.Si sólo desea copiar todo el contenido de una cinta de formato DV (Copia con una pulsación), consulte la página 103.
◆Creación de títulos y capítulosEl contenido copiado en el disco se convierte en un título, y éste se divide en capítulos a intervalos de 5 ó 15 minutos, en función del ajuste de “Capítulo autom. DVD” de la pantalla de configuración “Características” (página 114).
1 Pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD.
2 Pulse Z (abrir/cerrar) y coloque un disco grabable en la bandeja de discos.
3 Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.Espere hasta que “LOAD” desaparezca de la pantalla del panel frontal.Los discos no utilizados se formatean automáticamente. Para conocer el formato de grabación de los DVD-RW/DVD-R (modo VR o modo Vídeo), consulte “Formateo de un disco nuevo” en la página 52.
4 Inserte la cinta de origen de formato DV en la videocámara digital.Para que la grabadora pueda grabar o editar, la videocámara digital deberá estar ajustada en el modo de reproducción de vídeo.
5 Pulse INPUT SELECT varias veces para seleccionar “DV”.
6 Pulse REC MODE varias veces para seleccionar el modo de grabación.Para obtener más información acerca del modo de grabación, consulte la página 51.
7 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.Aparece el menú del sistema.
8 Seleccione “Configuración” y pulse ENTER.Aparece la pantalla “Configuración”.
9 Seleccione “Audio” y pulse ENTER.
-RWVR -RWVideo+RW +R -RVR -RVideo
REC MODE
INPUT SELECT
Z
SYSTEMMENU
M/m/</,, ENTER
O RETURN
DVD
PROG +/–
Con la cara de grabación hacia abajo
Audio
Salida digital
Mezcla descendente
Audio DRC
Explorar audio
Entrada audio DV
Entrada línea audio
: Sí
: Dolby Surround
: Estándar
: Sí
: Estéreo 1
: Estéreo
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
,Continúa
101102
10 Seleccione “Entrada audio DV” y pulse ENTER.
“Estéreo 1”: sólo graba sonido original. Normalmente, debe seleccionar este ajuste cuando copie una cinta de formato DV.“Estéreo 2”: sólo graba sonido adicional.“Mezcla”: graba sonidos originales y adicionales.Seleccione “Estéreo 2” o “Mezcla” si ha añadido un segundo canal de audio al grabar con la videocámara digital.Para obtener más información, consulte la página 113.
11 Seleccione una opción y pulse ENTER.
12 Pulse O RETURN dos veces.
13 Seleccione “Copiado” y pulse ENTER.
14 Seleccione “Copiado DV” y pulse ENTER.
15 Seleccione “Copiado DV sencillo” y pulse ENTER.Aparece la siguiente pantalla.
Si se muestra “DV” o “Modo cámara DV” en vez de “Modo cinta DV”, compruebe que la videocámara digital está conectada correctamente, que la alimentación está encendida y que el modo se ha ajustado para la copia.
16 Localice el punto de inicio de la copia en la cinta y detenga o introduzca una pausa en la reproducción.Pulse </, para seleccionar m, x, X, y, H o M en la pantalla del televisor y pulse ENTER para encontrar el punto, o bien x o X para detener o introducir una pausa.
17 Pulse , para seleccionar z en la pantalla del televisor y pulse ENTER.Se inicia la copia.
Para detener la grabaciónSeleccione x en la pantalla del televisor y pulse ENTER. Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
Para desactivar la pantalla de copia de DVPulse INPUT SELECT o PROG +/–.
z SugerenciaSi “Modo cámara DV” aparece en la pantalla del televisor, puede utilizar z en la misma para grabar la imagen de la cámara directamente en la grabadora.
Notas• Si desea reproducir el disco en otro equipo de DVD,
finalice el disco (página 98).• No es posible conectar más de un equipo de vídeo
digital a la grabadora.• No es posible grabar la fecha y hora de grabación ni el
contenido de una cinta de formato DV en el disco.
Audio
Salida digital
Mezcla descendente
Audio DRC
Explorar audio
Entrada audio DV
Entrada línea audio
: Sí
: Dolby Surround
: Estándar
: Sí
: Estéreo 1
: Estéreo
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Estéreo 1
Estéreo 2
Mezcla
Copiado
Copiado sencillo
Copiado de programas
Copiado DVEditar
Temporizador
Copiado
10:10
Ajustedel disco
Lista titulos
Copiado DV
Copiado DV sencillo
Copiado DV con una pulsación
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Ajustedel disco
Lista titulos
Modo cinta DV
Copia DV (DV t
DVD)
• Si graba desde una cinta de formato DV con una pista de sonido grabada en distintas frecuencias de muestreo (48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz), no se emitirá ningún sonido o se emitirá un sonido anormal en el disco cuando reproduzca el punto en el que cambia la frecuencia de muestreo.
• Es posible que la imagen grabada quede afectada momentáneamente si el tamaño de la imagen de origen cambia o si no se ha grabado nada en la cinta.
• Es posible que se produzca ruido al cambiar el modo de muestreo de audio (48 kHz/16 bits t 32 kHz/12 bits).
Copia de una cinta de formato DV completa en un DVD (Copia con una pulsación)
Puede grabar todo el contenido de una cinta de formato DV en un disco simplemente con pulsar el botón ONE TOUCH DUBBING. La grabadora controla la videocámara digital durante todo el proceso y completa la grabación.
-RWVR -RWVideo+RW +R -R
ONE TOUCH DUBBING
x
ONE-TOUCH DUBBING
,Continúa
103104
1 Siga los pasos del 1 al 11 de “Copia de una cinta de formato DV a un DVD” (página 101) y pulse SYSTEM MENU para desactivar la pantalla.
2 Pulse ONE TOUCH DUBBING.La grabadora rebobina la cinta de la videocámara digital y, a continuación, inicia la grabación del contenido de la cinta desde el inicio.Cuando se detiene la reproducción de la cinta, la copia con una pulsación finaliza automáticamente.
Para detener la grabaciónPulse x.Tenga en cuenta que la grabación tardará algunos segundos en detenerse.
z SugerenciaTambién puede realizar la copia con una pulsación mediante el menú del sistema. Seleccione “Copiado” y “Copiado DV con una pulsación”. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del televisor.
Valores y ajustes
Valores y ajustes
Uso de las pantallas de configuraciónMediante las pantallas de configuración podrá ajustar diversos elementos, como la imagen y el sonido, y seleccionar el idioma de los subtítulos.Las pantallas de configuración se utilizan del modo siguiente.
NotaLos valores de reproducción almacenados en el disco tienen prioridad respecto a los valores de la pantalla de configuración y puede que no todas las funciones descritas estén disponibles.
1 Pulse SYSTEM MENU con la grabadora parada.
2 Seleccione “Configuración” y pulse ENTER.
3 Seleccione “Preajuste de sintonizador”, “Ajuste del reloj”, “Vídeo”, “Audio”, “Características”, “Opciones” o “Configuración fácil” y pulse ENTER.Aparece la pantalla de configuración seleccionada.Ejemplo: pantalla de configuración “Vídeo”
4 Seleccione el elemento que desea configurar y pulse ENTER.Aparecerán las opciones disponibles correspondientes al elemento seleccionado.Ejemplo: “Tipo TV”
M/m/</,, ENTER
SYSTEMMENU
O RETURN
Lista títulos (original)
Pulse ENTER :
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Menú de títulos para lista de títulos de DVD.
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Configuración
Preajuste de sintonizador
Ajuste del reloj
Vídeo
Audio
Características
Opciones
Configuración fácil
10:10No Disc
Configuración
Ajustedel disco
Editar
Lista titulos
Temporizador
Copiado
Vídeo
: 4:3 Tipo buzón
: Estándar
: Vídeo
: No
: No
Editar
Temporizador
Copiado
Tipo TV
Control de imagen
Salida línea1
Salida componentes
Progresivo
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Vídeo
: 4:3 Tipo Buzón
: Estándar
: Vídeo
: No
: No
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Tipo TV
Control de imagen
Salida línea1
Salida componentes
Progresivo
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos 16:9
4:3 Tipo buzón
4:3 Explo pan
,Continúa
105106
Algunos elementos muestran un cuadro de diálogo que requiere ajustes adicionales.Ejemplo: al seleccionar “Paterno” en la pantalla de configuración “Opciones”.
5 Seleccione una opción y pulse ENTER.La opción seleccionada aparece junto al elemento de configuración.Ejemplo: al ajustar “16:9”.
Para volver a la pantalla anteriorPulse O RETURN.
Para apagar la pantallaPulse SYSTEM MENU.
Ajuste de recepción de la antena (Preajuste de sintonizador)La pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” permite crear ajustes de sintonizador para la grabadora.Seleccione “Preajuste de sintonizador” en la pantalla “Configuración”.
NotaNo es posible presintonizar canales de un decodificador conectado.
Preajuste automáticoPreajusta automáticamente los canales que se pueden recibir.Todos los canales que se pueden recibir están presintonizados en secuencia numérica.
1 Seleccione “Preajuste automático” y pulse ENTER.
2 Seleccione un país y pulse ENTER.
Ajuste manualLos canales se presintonizan o desactivan manualmente.Si la función “Preajuste automático” o “Configuración fácil” no permite ajustar algunos canales, puede hacerlo manualmente.
Crear contraseña.
Crear contraseña
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
: 16:9
: Estándar
: Vídeo
: No
: No
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Tipo TV
Control de imagen
Salida línea1
Salida componentes
Progresivo
Vídeo
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Editar
Temporizador
Copiado
Preajuste automático
Ajuste manual
Lista de canales
Preajuste de sintonizador 10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Buscar canales que se pueden recibir.
Explorando... Espere.
35%Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Deten.
Preajuste de sintonizador
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Valores y ajustes1 Seleccione “Ajuste manual” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste manual.Ejemplo
2 Seleccione una opción y pulse ENTER.
“Sistema”: selecciona un sistema de televisión disponible (sólo en los modelos franceses).“Programa”: pulse M/m varias veces para seleccionar la posición del programa (del 1 al 80) para el canal y pulse ENTER.“Canal”: pulse M/m para seleccionar el número de canal (del 002 al 255) y pulse ENTER.“Sint. Fina Aut.”: realiza una sintonización fina del canal para obtener una imagen más nítida. Si la imagen no es nítida, seleccione “No” y pulse ENTER. Consulte “Para ajustar las imágenes manualmente” (página 107).“Pay TV/Canal+”: para ver o grabar canales de PAY TV/Canal +, seleccione “Sí” y pulse ENTER.“Sintonizador audio”: ajusta los canales para las emisiones NICAM. Por lo general, seleccione “NICAM”. Si el sonido procedente de las emisiones NICAM no se escucha con claridad, seleccione “Estándar” y pulse ENTER.“Nombre cadena”: cambia el nombre de una cadena. Consulte “Para cambiar el nombre de la cadena” (página 107).
◆Para ajustar las imágenes manualmenteSeleccione “No” en “Sint. Fina Aut.” en la pantalla de ajuste manual. Si aparece la barra de sintonización fina, pulse </, para obtener una imagen más nítida y, a continuación, pulse ENTER.
◆Para cambiar el nombre de la cadenaPuede configurar hasta cuatro caracteres para el nombre de la cadena. Seleccione “Nombre cadena” en la pantalla de ajuste manual. Pulse M/m para seleccionar un carácter.Cada vez que pulse M, el carácter cambiará de la siguiente forma: A t B... t Z t 0 t 1... t 9 t - t APulse , para ajustar el siguiente carácter. Para corregir un carácter, pulse < y ajústelo. Una vez ajustados todos los caracteres, pulse ENTER.
Lista de canalesPuede cambiar o desactivar las posiciones de programa después de ajustar los canales. Las posiciones de programa desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.
1 Seleccione “Lista de canales” y pulse ENTER.Aparece la lista de todos los canales presintonizados.
2 Pulse M/m para seleccionar la fila que contiene la posición de programa que desea cambiar o desactivar.Para cambiarla, pulse ENTER y vaya al paso 3.Para desactivarla, pulse CLEAR y vaya al paso 5.Si existen más de seis posiciones de programa, pulse M/m varias veces para visualizar la página siguiente.
Sistema
Programa
Canal
Sint. Fina Aut.
Pay TV/Canal+
Sintonizador audio
Nombre cadena
L/L'
01
002
Sí
No
NICAM
AAC
Ajuste manual
Sintonización fina
Prog. Can Nombre DEC
011 DDE No 3
012 FGH No 4
061 PQR Sí 5
128 QQR No 6
2 005 AAB Sí
1 002 AAC No
Lista de canales 10:10
,Continúa
107108
3 Pulse M/m hasta que la fila del canal seleccionado cambie a la posición del programa que desee.
4 Pulse ENTER.El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa.
5 Para cambiar o desactivar la posición de programa de otra emisora, repita el procedimiento desde el paso 2.
NotaAsegúrese de seleccionar correctamente la posición del programa que desea desactivar. Si desactiva por error una posición de programa, deberá restablecer ese canal manualmente.
Ajuste del relojLa pantalla de configuración “Ajuste del reloj” permite realizar ajustes del reloj de la grabadora.Seleccione “Ajuste del reloj” en la pantalla “Configuración”.
Ajuste automáticoActiva la función de ajuste automático del reloj cuando un canal de su área local emite una señal horaria.La función de ajuste automático del reloj se activa con la grabadora apagada.
Si la grabadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, “Ajuste automático” regresará a “No” automáticamente y aparecerá la pantalla de ajuste manual del reloj. Consulte “Hora Actual” a continuación.
NotaLa función de ajuste automático del reloj no funciona durante la grabación.
Hora ActualSi la función de ajuste automático del reloj no ajusta el reloj correctamente en su zona, ajústelo manualmente.
1 Seleccione “Hora Actual” y pulse ENTER.
Can DEC
011 DDE
005 AAB
3
061 PQR 5
128 QQR 6
2
102 AAC 1
002 AAC 4
Lista de canales 10:10
Prog. Nombre
No
No
Sí
No
Sí
No
Ajuste del reloj
Ajuste automático
Hora Actual
Editar
Temporizador
Copiado
: Sí
: Dom 21. 5. 2006 10:10
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Ajuste del reloj
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Ajuste la hora y la fecha.
Día Mes Año
Hora Min
Dom21 05
10 : 10
2006
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Valores y ajustes2 Pulse M/m para ajustar el día y pulse ,.
Ajuste el mes, el año, la hora y los minutos por este orden. Pulse </, para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, pulse M/m para ajustarlo. El día de la semana se ajusta automáticamente.
3 Pulse ENTER para iniciar el reloj.
Ajustes de vídeo (Vídeo)La pantalla de configuración “Vídeo” permite ajustar elementos relacionados con la imagen, como el tamaño y el color.Elija los ajustes según el tipo de televisor o sintonizador conectado a la grabadora.
Seleccione “Vídeo” en la pantalla “Configuración”.Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Tipo TVSelecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico).
16:9 Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con función de modo panorámico.
4:3 Tipo buzón
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla.
4:3 Explo pan
Seleccione esta opción cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente una imagen panorámica que ocupa toda la pantalla y corta las partes que no caben.
Vídeo
: 4:3 Tipo buzón
: Estándar
: Vídeo
: No
: No
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Tipo TV
Control de imagen
Salida línea1
Salida componentes
Progresivo
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
,Continúa
109110
NotaCon algunos discos, es posible que “4:3 Tipo buzón” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 Explo pan” o viceversa.
Control de imagenAjuste la señal de vídeo de la grabadora para obtener la calidad de imagen que desee. Seleccione el ajuste más adecuado para el programa que está viendo.
z SugerenciaPara ver una película, se recomienda “Cinema 1” o “Cinema 2”.
Salida línea1Selecciona un método de emisión de señales de vídeo para la toma i LINE 1-TV.
NotaNo puede seleccionar “RGB” cuando “Salida componentes” que se muestra a continuación se ajusta en “Sí”.
Salida componentesSelecciona si se emitirán o no las señales de vídeo a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT.
Notas• Si ajusta “Salida línea1” en “RGB”, no podrá ajustar
“Salida componentes” en “Sí”.• Cuando conecte la grabadora a un monitor o proyector
únicamente mediante las tomas COMPONENT VIDEO OUT, no seleccione “No”, ya que no se mostrará la imagen.
ProgresivoSi el televisor acepta señales de formato progresivo (525p/625p), disfrutará de imágenes de alta calidad y de una reproducción del color de gran precisión.
1 Seleccione “Progresivo” y pulse ENTER.
2 Seleccione “Sí” y pulse ENTER.
Dynamic 1 Produce una imagen dinámica clara al incrementar el contraste de la imagen y la intensidad del color.
Dynamic 2 Produce una imagen más dinámica que “Dynamic 1” al incrementar en mayor grado el contraste de la imagen y la intensidad del color.
Estándar Muestra una imagen estándar(función desactivada).
Cinema 1 Los colores blancos se aclaran y los colores negros se oscurecen, con lo que aumenta el contraste del color.
Cinema 2 Realza los detalles en las zonas oscuras mediante un aumento del nivel de negro.
Personal Ajusta “Contraste”, “Brillo”, “Color” y “Tonalidad” mediante M/m/</,.
16:9
4:3 Tipo buzón
4:3 Explo pan
Vídeo Emite señales de vídeo
RGB Emite señales RGB.
Sí Emite las señales de vídeo componente. Seleccione esta opción cuando desee visualizar señales progresivas.
No No se emiten señales.
Vídeo
: 4:3 Tipo buzón
: Estándar
: Vídeo
: No
: No
Editar
Temporizador
Copiado
Tipo TV
Picture Control
Salida línea1
Component Out
Progresivo
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Aceptar Cancelar
Salida de exploración progresiva
1) Aseg que su TV tiene capac de expl progr.
2) Conecte con las tomas de salida de vídeo compon.
(conexiones roja/verde/azul)
3) Seleccione [Aceptar] para probar su señal de vídeo.
4) Si la señal de video parece buena.
La conexión de video está completa.
Valores y ajustes3 Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla del televisor.1)Asegúrese de que su televisor tiene
capacidad de exploración progresiva.2)Conecte con las tomas de salida de vídeo
componente. (conexiones roja/verde/azul) Consulte “Si el televisor dispone de tomas de entrada de vídeo componente” en la página 16.
3)Seleccione [Aceptar] para probar la señal de vídeo.
4)Si la señal de video parece buena, la conexión de video está completa.
4 Seleccione “Aceptar” y pulse ENTER.El indicador PROGRESSIVE de la grabadora se ilumina.Si la imagen aparece distorsionada, pulse O RETURN.Compruebe la conexión (página 16).
z SugerenciaPara cancelar el ajuste “Progresivo”, seleccione “No” en el paso 2 anterior, o bien pulse DVD para utilizar la grabadora de DVD y, a continuación, mantenga pulsado X PAUSE en la grabadora durante cinco segundos como mínimo.
NotaSi selecciona señales progresivas al conectar la grabadora a un televisor que no puede aceptar la señal en formato progresivo, la calidad de imagen se deteriorará. En este caso, ajuste “Progresivo” en “No”.
Ajustes de audio (Audio)La pantalla de configuración “Audio” permite ajustar el sonido según las condiciones de reproducción y conexión.
Seleccione “Audio” en la pantalla “Configuración”.Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Salida digitalSelecciona si las señales de audio se emiten a través de la toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL).
Los siguientes elementos de configuración cambian el método de emisión de las señales de audio cuando conecta un componente como, por ejemplo, un amplificador (receptor) con una toma de entrada digital.
Sí Por lo general, seleccione esta opción. Pulse ENTER y seleccione “Dolby Digital”, “DTS” o “MPEG” para realizar otros ajustes (consulte más adelante).
No La influencia del circuito digital sobre el circuito analógico es mínima.
Audio
Salida digital
Mezcla descendente
Audio DRC
Explorar audio
Entrada audio DV
Entrada línea audio
: Sí
: Dolby Surround
: Estándar
: Sí
: Estéreo 1
: Estéreo
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
,Continúa
111112
Para obtener información acerca de la conexión, consulte “Paso 4: Conexión al amplificador (receptor) de AV” en la página 17.
NotaSi conecta un componente no compatible con la señal de audio seleccionada, se emitirá un sonido fuerte a través de los altavoces (o bien no se emitirá ningún sonido), que podría dañar sus oídos o los altavoces.
◆Dolby Digital (sólo discos DVD)Selecciona el tipo de señal Dolby Digital.
◆DTS (sólo discos DVD VIDEO)Selecciona si se emiten o no señales DTS.
◆MPEG (sólo discos DVD VIDEO)Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
Mezcla descendente (sólo discos DVD)Cambia el método de mezcla al método de 2 canales si el DVD que reproduce dispone de elementos de sonido (canales) posteriores o está grabado en formato Dolby Digital. Para obtener más información sobre los componentes de señales posteriores, consulte “A Conexión a las tomas de entrada de audio izquierda y derecha” en la página 18. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas:– Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R) y AUDIO
OUT L/R– Toma LINE 1-TV
D-PCM Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio sin decodificador Dolby Digital incorporado. Puede realizar los ajustes correspondientes en el elemento “Mezcla descendente” de la pantalla de configuración “Audio” (página 112) para seleccionar si las señales admiten o no Dolby Surround.
Dolby Digital
Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado.
Dolby Digital
DTS
MPEG
Salida digital
: D-PCM
: No
: PCMEditar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Sí Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador DTS incorporado.
No Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado.
PCM Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado. Si reproduce pistas de sonido MPEG, la grabadora emitirá señales estéreo a través de la toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando la grabadora esté conectada a un componente de audio que disponga de decodificador MPEG incorporado.
Valores y ajustes– Toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo si “Dolby Digital” se ajusta en “D-PCM”.
Audio DRC (Control de gama dinámica) (sólo discos DVD)Produce un sonido nítido al disminuir el volumen cuando se reproduce un DVD compatible con la función “Audio DRC”. Esto afecta a la salida de las siguientes tomas:– Tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R) y AUDIO
OUT L/R– Toma LINE 1-TV– Toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o
COAXIAL) sólo si “Dolby Digital” se ajusta en “D-PCM”.
Explorar audio (sólo discos DVD)
NotaSe interrumpirá el sonido durante la exploración de audio.
Entrada audio DV
NotaSeleccione “Estéreo 2” o “Mezcla” si ha añadido un segundo canal de audio al grabar con la videocámara digital.
Entrada línea audioCuando grabe de un equipo conectado a la toma de entrada LINE a un disco DVD en esta grabadora, seleccione el audio de entrada de línea.Para obtener más información acerca de la grabación bilingüe, consulte la página 51.
z SugerenciaEl audio seleccionado con el equipo conectado se graba en un disco que no sea DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR).
Dolby Surround
Por lo general, seleccione esta posición.Las señales de audio multicanal se emiten en dos canales para disfrutar de un sonido envolvente.
Normal Las señales de audio multicanal se mezclan a dos canales para emitirse en estéreo.
Estándar Por lo general, seleccione esta opción.
TV Hace que los sonidos bajos sean nítidos aunque se baje el volumen.
Gama Amplia
Produce la sensación de asistir a una actuación en directo.
Sí Emite señales de audio durante el avance rápido FF1 de un disco DVD con pistas de sonido Dolby Digital. Para obtener más información, consulte la página 39.
No Desactiva esta función.No se emite sonido durante el avance rápido FF1.
Estéreo 1 Sólo graba sonido original. Normalmente, debe seleccionar este ajuste cuando copie una cinta de formato DV.
Estéreo 2 Sólo graba audio adicional.
Mezcla Graba tanto sonidos originales como adicionales.
Estéreo Sólo graba sonido estéreo.Seleccione esta opción para discos que no sean DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR).
Bilingüe Graba las dos pistas de sonido diferentes en discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR). Puede seleccionar cualquiera de las dos cuando reproduzca el disco.
113
114
Ajustes de grabación y de la videograbadora (Características)La pantalla de configuración “Características” permite cambiar los ajustes de longitud de la cinta, reproducción automática y repetición automática.
Seleccione “Características” en la pantalla “Configuración”.Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Capítulo autom. DVDDivide automáticamente una grabación (título) en capítulos mediante la inserción de marcas de capítulo a intervalos específicos. Las marcas se insertan mientras se realiza la grabación.
NotaLos intervalos reales pueden variar en función del tamaño de la grabación. El ajuste seleccionado se debe considerar como un intervalo de capítulo aproximado.
Formato DVD-RW (sólo discos DVD-RW)Selecciona el formato para un DVD-RW nuevo, cuando se inserta por primera vez.
Función videograbadoraPulse ENTER y seleccione “Longitud de cinta”, “Reproduc. automática”, “Repetición automática” o “Sistema de color”.
◆Longitud de cinta
◆Reproduc. automática
◆Repetición automática
No No se insertan marcas de capítulo.
5 Min Inserta marcas de capítulo a intervalos aproximados de 5 minutos.
15 Min Inserta marcas de capítulo a intervalos aproximados de 15 minutos.
Editar
Temporizador
Copiado
Capítulo autom. DVD
Formato DVD-RW
Función videograbadora
Grab. Sincronizada
Grab. bilingüe DVD
Código de registro DivX
Características
: 5 Min
: VR
: a DVD
: Principal
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
VR Formatea el disco automáticamente en modo VR.
Vídeo Formatea el disco automáticamente en modo Vídeo.
E180 Para cintas de longitud E180 o menor.
E240 Para cintas de longitud E240.
E260 Para cintas de longitud E260.
E300 Para cintas de longitud E300 o mayor.
Sí Inicia la reproducción automáticamente al insertar una cinta sin el seguro.
No Desactiva esta función. Debe pulsar H (reproducir) para iniciar la reproducción, incluso si inserta una cinta sin el seguro.
Sí Reproduce una cinta varias veces. La videograbadora rebobina una cinta hasta el principio e inicia de nuevo la reproducción automáticamente.
No Desactiva esta función.
Valores y ajustes◆Sistema de color
Grab. Sincronizada
Grab. bilingüe DVD (para todos los discos que se pueden grabar excepto discos DVD-RW/DVD-R en modo VR)Selecciona el sonido que se va a grabar en el disco. Este ajuste no es necesario cuando se graba en discos DVD-RW (modo VR)/DVD-R (modo VR) en los que se graba tanto el sonido principal como el secundario.
Código de registro DivXMuestra el código de registro DivX de esta grabadora.Para obtener más información, visite la página Web http://www.divx.com/vod.
Auto Selecciona el sistema de color automáticamente. Por lo general, seleccione esta opción. Si aparecen rayas durante la reproducción, seleccione el sistema con el que se ha grabado la cinta (consulte a continuación).
PAL Para cintas grabadas en el sistema de color PAL.
SECAM Para cintas grabadas en el sistema de color SECAM (sólo en los modelos franceses).
MESECAM Para cintas grabadas en el sistema de color MESECAM (sólo en los modelos franceses).
B/W Para cintas grabadas en blanco y negro.
NT4.43 Al reproducir cintas grabadas con el sistema NTSC en televisores multisistema.
NTPB Al reproducir cintas grabadas con el sistema NTSC en televisores PAL.
a DVD Ajusta la grabadora para grabar programas desde un equipo conectado que dispone de una función de temporizador (como por ejemplo un sintonizador de satélite) en un disco DVD.
a VIDEO Ajusta la grabadora para grabar programas desde un equipo conectado que dispone de una función de temporizador (como por ejemplo un sintonizador de satélite) en una cinta VHS.
Principal Graba el sonido principal de los programas bilingües.
Secundaria Graba el sonido secundario de los programas bilingües.
115
116
Ajustes de idioma, Reproducción Prohibida/Ajustes de fábrica (Opciones)La pantalla de configuración “Opciones” permite configurar otros ajustes relacionados con operaciones.
Seleccione “Opciones” en la pantalla “Configuración”.Los ajustes predeterminados aparecen subrayados.
Idioma◆Menú pantalla (Indicación en pantalla)Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
◆Menú del disco (sólo discos DVD VIDEO)Cambia el idioma del menú de DVD.
◆Audio (sólo discos DVD VIDEO)Cambia el idioma de la pista de sonido.Si selecciona “Original”, se seleccionará el idioma que tenga prioridad en el disco.
◆Subtítulos (sólo discos DVD VIDEO)Cambia el idioma de los subtítulos grabados en el disco.Si selecciona “Auto”, el idioma de los subtítulos cambiará según el idioma seleccionado para la pista de sonido. Consulte la página 136 para obtener una explicación sobre las abreviaturas de los idiomas.
z SugerenciaSi selecciona “Otros” en “Menú del disco”, “Audio” o “Subtítulos”, podrá seleccionar entre los 18 idiomas adicionales. Pulse M/m para seleccionar el idioma deseado y, a continuación, pulse ENTER.
NotaSi selecciona un idioma en “Menú del disco”, “Subtítulos” o “Audio” que no esté grabado en el disco de DVD VIDEO, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados.
Paterno (sólo discos DVD VIDEO)La reproducción de algunos DVD VIDEO se puede limitar según unos niveles predeterminados como, por ejemplo, la edad de los usuarios. Se pueden bloquear escenas o sustituirlas por otras.
1 Seleccione “Paterno” y pulse ENTER.• Si no ha introducido una contraseña,
aparecerá la pantalla de registro de nueva contraseña. Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos.
Aparece la pantalla de confirmación de la contraseña.Introduzca de nuevo la contraseña.
• Si ya ha registrado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de la misma. Introduzca una contraseña de 4 dígitos mediante los botones numéricos.
Opciones
Idioma
Paterno
Visualización frontal
Modo mando distancia
Ajuste de fábrica
: Auto
: DVD 3
10:10No Disc
Editar
Temporizador
Copiado
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Crear contraseña.
Crear contraseña 10:10
Configuración
Ajustedel disco
Editar
Lista titulos
Temporizador
Copiado
Introducir la contraseña.
Introducir la contraseña
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos
Valores y ajustes2 Seleccione “Nivel de Bloqueo” y pulse
ENTER.Aparecen los elementos de selección de “Nivel de Bloqueo”.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación.
3 Seleccione el nivel y pulse ENTER.El ajuste Paterno se ha completado.
Para cancelar el ajuste Paterno, ajuste “Nivel de Bloqueo” en “No” en el paso 3.Para cambiar la contraseña, seleccione “Cambiar Contraseña” en el paso 2 y pulse ENTER. Cuando aparezca la pantalla de registro de una contraseña, introduzca una contraseña nueva de cuatro dígitos mediante los botones numéricos.
Notas• Si olvida la contraseña, seleccione “Ajuste de fábrica”
en la pantalla de configuración “Opciones”.• La reproducción de discos que no disponen de la
función de Reproducción Prohibida no se puede limitar en esta grabadora.
• Con algunos discos es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción Prohibida mientras se reproducen. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Visualización frontalAjusta la iluminación de la pantalla del panel frontal.
Modo mando distanciaCambia el modo de comando de la grabadora cuando se asigna otro equipo de DVD al mismo modo de comando. Asegúrese de hacer coincidir el selector COMMAND MODE del mando a distancia con la opción que elija para este ajuste. Para obtener más información, consulte “Si dispone de un reproductor de DVD Sony o de más de una grabadora de DVD Sony” en la página 25.
Ajuste de fábricaPermite devolver los ajustes de configuración a sus valores predeterminados. Tenga en cuenta que al hacerlo se perderán todos los ajustes anteriores.
1 Seleccione “Ajuste de fábrica” y pulse ENTER.
2 Seleccione “Inicio” y pulse ENTER.Los ajustes de configuración regresan a sus valores predeterminados.
3 Pulse ENTER cuando aparezca “Finish”.La alimentación se apaga y vuelve a encenderse automáticamente, y se restablecen los valores de fábrica de la grabadora.Cuando aparezca la pantalla “Configuración fácil”, siga las instrucciones para la configuración fácil (página 22) desde el paso 4.
Auto Se ajusta a una iluminación baja cuando la alimentación está apagada.
Brillo Mantiene una iluminación con brillo cuando la alimentación está apagada.
Atenuador Mantiene una iluminación baja independientemente de si la alimentación está encendida o apagada.
Nivel de Bloqueo
Cambiar Contraseña
: On: Level 8 (Adults)
Paterno
Editar
Temporizador
Copiado
10:10
Configuración
Ajustedel disco
Lista titulos No
Nivel 8 (Adultos)
Nivel 7
Nivel 6
Nivel 5
Nivel 4
Nivel 3
Nivel 2
No Permite apagar la iluminación cuando la alimentación se encuentra desactivada. La iluminación se mantiene cuando la alimentación está encendida.
DVD 1DVD 2
Seleccione el ajuste que no entra en conflicto con otro equipo de DVD.
DVD 3 Modo de comando predeterminado de esta grabadora.
117
118
Configuración fácil (Restauración de la grabadora)Seleccione esta opción para ejecutar el programa Configuración fácil.
1 Seleccione “Configuración fácil” en la pantalla “Configuración”.
2 Seleccione “Inicio” y pulse ENTER.
3 Siga las instrucciones de Configuración fácil (página 22) desde el paso 4.
Configuración fácil
Siga la guía para hacer los ajustes iniciales.Antes de comenzar, compruebe que hahecho todas las conexiones necesarias.
Inicio Cancelar
10:10
Información adicional
Información adicional
Solución de problemasSi le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza la grabadora, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
AlimentaciónLa alimentación no se enciende., Compruebe que el cable de corriente esté
firmemente conectado.
ImagenLa imagen no aparece., Vuelva a conectar todos los cables de conexión
firmemente., Los cables de conexión están dañados., Compruebe la conexión del televisor
(página 13)., Cambie el selector de entrada del televisor (por
ejemplo, a “VIDEO”) para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
, Si conecta la grabadora al televisor sólo a través de las tomas COMPONENT VIDEO OUT, ajuste “Salida componentes” de la pantalla de configuración “Vídeo” en “Sí” (página 110).
, Esta grabadora no puede grabar las señales NTSC.
Se produce ruido de imagen., Compruebe la conexión al televisor (página 13)
y cambie el selector de entrada del televisor para que la señal de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor.
, Si la señal enviada desde la grabadora se transmite a través de una videograbadora para llegar al televisor o si ha realizado la conexión a un reproductor combinado de TV/VIDEO, la señal de protección contra copia aplicada a determinados programas DVD podría afectar a la calidad de la imagen. Si el problema persiste al conectar la grabadora directamente al televisor, intente conectarla a la entrada S VIDEOdel televisor.
, Ha ajustado la grabadora en formato progresivo (se ilumina el indicador PROGRESSIVE) aunque el televisor no admite la señal progresiva. En este caso, ajuste “Progresivo” en “No” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 110).
, Aunque el televisor acepte señales de formato progresivo (525p/625p), es posible que la imagen se vea afectada cuando ajuste la grabadora al formato progresivo. En este caso, ajuste “Progresivo” en “No” en la pantalla de configuración “Vídeo” (página 110).
, Está reproduciendo un disco grabado en un sistema de color diferente al del televisor.
La recepción del programa de televisión no ocupa toda la pantalla., Ajuste el canal manualmente en la pantalla de
configuración “Preajuste de sintonizador” (página 106).
, Seleccione la fuente correcta mediante el botón INPUT SELECT o seleccione una posición de canal de cualquier programa de televisión mediante los botones PROG +/–.
Las imágenes del programa de televisión aparecen distorsionadas., Cambie la orientación de la antena del televisor., Ajuste la imagen (consulte el manual de
instrucciones del televisor)., Compruebe que “Sistema” (sistema de
televisión) está correctamente ajustado en la pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” (página 106) (sólo para los modelos franceses).
, Aleje la grabadora del televisor., Aleje el televisor de los cables de antena
agrupados.
No es posible cambiar las posiciones de los canales., La posición del canal está desactivada
(página 107)., Ha comenzado una grabación con temporizador,
lo que provoca un cambio de posición de los canales.
,Continúa
119120
La imagen del equipo conectado a la toma de entrada de la grabadora no aparece en la pantalla., Si el equipo está conectado a la toma LINE 1-
TV, pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE1” en la pantalla del panel frontal. Si el equipo está conectado a las tomas LINE 2 IN, pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE2” en la pantalla del panel frontal.Si el equipo está conectado a la toma LINE 3/DECODER, pulse INPUT SELECT para seleccionar “LINE3” en la pantalla del panel frontal.Si el equipo está conectado a la toma DV IN, que normalmente se utiliza para conexiones de videocámaras digitales, pulse INPUT SELECT para seleccionar “DV” en la pantalla del panel frontal.
La imagen de reproducción o el programa de televisión del equipo conectado a través de la grabadora aparecen distorsionados., Si la imagen de reproducción de un reproductor
de DVD, videograbadora o sintonizador se transmite a través de la grabadora antes de llegar al televisor, la señal de protección contra copia aplicada a determinados programas puede afectar a la calidad de la imagen. Desconecte el equipo de reproducción correspondiente y conéctelo directamente al televisor.
La imagen no ocupa toda la pantalla., Ajuste “Tipo TV” de la pantalla de configuración
“Vídeo” en un valor que se ajuste al formato del televisor (página 109).
La imagen no ocupa toda la pantalla aunque el formato se ha ajustado en “Tipo TV” en la pantalla de configuración “Vídeo”., El formato del disco DVD es fijo.
SonidoNo se emite ningún sonido., Vuelva a asegurar todas las conexiones., El cable de conexión está dañado., El ajuste de la fuente de entrada en el
amplificador o la conexión al mismo son incorrectos.
, La grabadora se encuentra en el modo de reproducción inversa, avance rápido, cámara lenta o pausa.
, Si la señal de audio no se recibe a través de la toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL), compruebe los ajustes de la pantalla de configuración “Audio” (página 111).
El sonido se oye con ruido., Al reproducir un CD con pistas de sonido DTS,
se producirá ruido en las tomas LINE 2 OUT (AUDIO L/R), AUDIO OUT L/R o la toma LINE 1-TV (página 39).
El volumen del sonido es bajo., En algunos DVD, el volumen de sonido es bajo.
El volumen del sonido puede mejorar si ajusta “Audio DRC” de la pantalla de configuración “Audio” en “Gama Amplia” (página 113).
No se puede grabar o reproducir una pista de audio alternativa., Si graba desde el equipo conectado, ajuste
“Entrada línea audio” de la pantalla de configuración “Audio” en “Bilingüe” (página 113).
, No se pueden grabar pistas multilingües (sonido principal y secundario) en discos DVD+RW, DVD-RW (modo Vídeo), DVD+R o DVD-R (modo Vídeo). Para grabar el idioma, seleccione “Principal” o “Secundaria” en “Grab. bilingüe DVD” de la pantalla de configuración “Características” antes de la grabación (página 115). Para grabar tanto los sonidos principales como los secundarios, grabe en un DVD-RW (modo VR) o un DVD-R (modo VR).
, Si ha conectado un amplificador de AV a la toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL o COAXIAL) y desea cambiar la pista de audio de un DVD-RW (modo VR) / DVD-R (modo VR) durante la reproducción, ajuste “Salida digital” – “Dolby Digital” en “D-PCM” en la pantalla de configuración “Audio” (página 111).
Reproducción de DVDEl disco no se reproduce., El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco
con la cara etiquetada mirando hacia arriba., El disco no se ha insertado correctamente., Se ha condensado humedad dentro de la
grabadora. Extraiga el disco y deje la grabadora encendida durante media hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
Información adicional
, Si el disco se ha grabado en otra grabadora y no se ha finalizado, esta grabadora no podrá reproducirlo (página 98).
El disco no inicia la reproducción desde el principio., Se ha activado la reanudación de reproducción
(página 39)., Ha insertado un disco cuyo menú de títulos o de
DVD aparece automáticamente en la pantalla del televisor cuando se inserta por primera vez. Utilice el menú para iniciar la reproducción.
La grabadora comienza a reproducir el disco automáticamente., El DVD VIDEO dispone de una función de
reproducción automática.
La reproducción se detiene automáticamente., Si el disco tiene una señal de pausa automática,
la grabadora detiene la reproducción en el punto correspondiente a esta señal.
Algunas funciones como la detención, búsqueda o reproducción a cámara lenta no pueden realizarse., Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
, Mientras la grabadora lea la información del disco, no funcionarán las operaciones de reproducción.
No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido., El disco en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas., El DVD VIDEO no permite cambiar el idioma de
la pista de sonido., Intente cambiar el idioma mediante el menú del
DVD VIDEO.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni desactivar., En el DVD VIDEO no hay subtítulos grabados
en varios idiomas., El DVD VIDEO no permite cambiar los
subtítulos., Intente cambiar los subtítulos mediante el menú
del DVD VIDEO.
, No pueden cambiarse los subtítulos de los títulos grabados en esta grabadora.
No es posible cambiar los ángulos., El DVD VIDEO en reproducción no dispone de
varios ángulos grabados., Está intentando cambiar de ángulo cuando
“ ” no aparece en la pantalla del panel frontal (página 36).
, El DVD VIDEO no permite cambiar de ángulo., Intente cambiar el ángulo mediante el menú del
DVD VIDEO., No pueden cambiarse los ángulos de los títulos
grabados en esta grabadora.
No se puede reproducir la pista de audio MP3., El disco DATA CD no está grabado en formato
MP3 compatible con el nivel 1 o el nivel 2 de la norma ISO9660.
, La pista de audio MP3 no presenta la extensión “.MP3”.
, Los datos no están formateados en MP3 aunque el archivo presenta la extensión “.MP3”.
, Los datos no están en formato MPEG1 Audio Layer 3.
, La grabadora no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO.
, Al reproducir un disco que contiene archivos JPEG o DivX, no se ha seleccionado “Música” (página 43).
No es posible reproducir el archivo de imagen JPEG., El disco DATA CD no está grabado en formato
JPEG compatible con el nivel 1 o el nivel 2 de la norma ISO9660.
, El archivo de imagen JPEG no presenta la extensión “.JPG” o “.JPEG”.
, Los datos no están formateados en JPEG aunque el archivo presenta la extensión “.JPG” o “.JPEG”.
, La longitud o anchura de la imagen es superior a 4.720 puntos.
, Al reproducir un disco que contiene pistas MP3 o archivos DivX, no se ha seleccionado “Foto” (página 44).
No es posible reproducir el archivo de vídeo DivX., El archivo no se ha creado en formato DivX., El archivo tiene una extensión diferente a “.AVI”
o “.DIVX”.
,Continúa
121122
, El disco DATA CD/DATA DVD no se ha creado en un formato DivX compatible con el nivel 1 o nivel 2 de la norma ISO9660 o Joliet/UDF.
, El tamaño del archivo de vídeo DivX es superior a 720 (ancho) × 576 (alto) /2 GB.
, El archivo de vídeo DivX tiene una duración superior a diez horas.
, Los datos no están en formato DivX aunque presentan la extensión “.AVI” o “.DIVX”, o están en formato DivX pero no cumplen con un perfil DivX Certified.
, Al reproducir un disco que contiene pistas MP3 o archivos JPEG, no se ha seleccionado “DivX” (página 47).
Los nombres de título/pista/archivo no se muestran correctamente., En algunos discos, la grabadora sólo puede
mostrar números y el alfabeto. Los otros caracteres se muestran como asteriscos.
Grabación de DVD/grabación con temporizador/ediciónLa posición de los canales no se puede cambiar desde el canal que está grabando., Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
La grabación no se inicia inmediatamente después de pulsar z REC., Utilice la grabadora cuando “LOAD”,
“FORMAT” o “INF WRITE” desaparezca de la pantalla del panel frontal.
No se ha grabado nada, a pesar de haber configurado correctamente el ajuste del temporizador., La grabadora ya estaba encendida a la hora de
inicio de la grabación con temporizador. Ajuste la grabadora en modo de espera antes de que se inicie la grabación con temporizador.
, Se ha producido un fallo de alimentación durante la grabación.
, Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarlo.
, El programa contiene señales de protección contra copia que limitan la creación de copias.
, El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los programas se inician en el mismo momento, tiene prioridad el programa que primero aparece en el menú (página 56).
, No hay ningún DVD insertado en la grabadora., El disco no dispone de suficiente espacio para la
grabación.
La grabación no se detiene inmediatamente después de pulsar x (detener)., Antes de detener la grabación, la grabadora
tardará algunos segundos en introducir los datos del disco.
La grabación con temporizador no ha finalizado o no ha empezado desde el principio., Se ha producido un fallo de alimentación durante
la grabación., El reloj interno de la grabadora se ha parado
debido a un fallo de alimentación. El reloj se ha ajustado automáticamente mediante la función PDC/VPS (página 108), pero se muestra“--:--” o no se ha vuelto a ajustar correctamente si la señal PDC/VPS no se recibe. Vuelva a ajustar el reloj (página 108).
, El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los programas se inician en el mismo momento, tiene prioridad el programa que primero aparece en el menú (página 56).
, El disco no dispone de suficiente espacio para la grabación.
El indicador c parpadea una vez ajustada la grabación con temporizador., Inserte un disco que se pueda grabar (página 30)., Inserte un disco en el que haya suficiente espacio
para la grabación., El disco posee como mínimo 99 títulos, lo que
evita realizar más grabaciones., El disco está protegido (página 75).
El indicador SYNCHRO REC parpadea una vez ajustada la grabación sincronizada., Inserte un disco que se pueda grabar (página 30)., Inserte un disco en el que haya suficiente espacio
para la grabación.
Información adicional
, El disco posee como mínimo 99 títulos, lo que evita realizar más grabaciones.
, El disco está protegido (página 75).
El contenido grabado previamente se ha borrado., Los datos grabados en un DVD con el ordenador
se borrarán al insertar el disco.
Reproducción de videograbadoraLa imagen de reproducción no aparece en la pantalla del televisor., Asegúrese de que el televisor está ajustado en el
canal de la videograbadora. Si utiliza un monitor, ajústelo a la entrada de vídeo.
La imagen aparece borrosa., Ajuste el seguimiento mediante los botones
TRACKING +/–., Ajuste “Sistema de color” en la pantalla de
configuración “Características” en el valor correspondiente al sistema de color con el que se ha grabado la cinta (página 115).
, Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la página 125). Limpie los cabezales de vídeo con una cinta limpiadora de cabezales de vídeo Sony. Si no consigue adquirir una cinta limpiadora Sony en su zona, acuda al distribuidor Sony más próximo para que realice la limpieza de los cabezales (se le cargarán unos honorarios estándar). No utilice una cinta limpiadora de tipo líquido de las que están disponibles en el mercado, ya que podría dañar los cabezales de vídeo.
, Es posible que deba sustituir los cabezales de vídeo. Para obtener más información, consulte a su distribuidor Sony local.
, La cinta está defectuosa.
La imagen se desplaza en sentido vertical mientras se lleva a cabo su búsqueda., Ajuste el control vertical en el televisor o en el
monitor.
La imagen no tiene sonido., La cinta está defectuosa., Compruebe la conexión del cable de audio.
No se puede insertar una cinta., Compruebe que el compartimiento de cintas esté
libre.
Grabación con videograbadoraLa posición de los canales no se puede cambiar desde el canal que está grabando., Ajuste la fuente de entrada del televisor en “TV”.
No aparece ningún programa de televisión en la pantalla del televisor., Asegúrese de que el televisor está ajustado en el
canal de la videograbadora. Si utiliza un monitor, ajústelo a la entrada de vídeo.
, Seleccione la fuente correcta mediante los botones PROG +/– o INPUT SELECT. Seleccione un número para la posición de los canales cuando grabe programas de televisión y seleccione “LINE1”, “LINE2” o “LINE3” cuando grabe desde otro equipo.
La recepción de televisión es pobre., Ajuste la antena del televisor.
La reproducción se inicia al insertar la cinta., Se ha extraído el seguro. Para poder grabar en
esta cinta, cubra el orificio del seguro.
La cinta se expulsa al pulsar z REC., Compruebe que no se ha extraído el seguro.
No ocurre nada si se pulsa z REC., Asegúrese de que no está en el final de la cinta.
Grabación con temporizador de videograbadoraEl temporizador no funciona., Compruebe que se ha ajustado el reloj., Asegúrese de que se ha insertado una cinta., Compruebe que no se ha extraído el seguro., Asegúrese de que no está en el final de la cinta., Asegúrese de que se ha ajustado un programa
para la grabación con temporizador., Asegúrese de que los ajustes del temporizador se
han realizado para una hora futura., Compruebe que el decodificador está activado., “- -:- -” aparece en la pantalla del panel frontal si
la grabadora permanece desconectada de la toma de corriente durante más de un minuto. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.
, Apague la alimentación y desenchufe el cable de corriente.
,Continúa
123124
, La grabadora ya estaba encendida a la hora de inicio de la grabación con temporizador. Ajuste la grabadora en modo de espera antes de que se inicie la grabación con temporizador.
, El programa que se inicia primero tiene prioridad, mientras que el segundo programa sólo se iniciará cuando finalice el primero. Si los programas se inician en el mismo momento, tiene prioridad el programa que primero aparece en el menú (página 87).
El indicador c parpadea una vez ajustada la grabación con temporizador., Compruebe que no se ha extraído el seguro.
El indicador SYNCHRO REC parpadea una vez ajustada la grabación sincronizada., Compruebe que no se ha extraído el seguro.
PantallaLos menús o pantallas no aparecen en la pantalla., Mientras la grabadora lee la información del
disco, no aparecerá el menú del sistema, el menú TOOLS ni la pantalla de información.
“- -:- -” aparece en la pantalla del panel frontal., Vuelva a ajustar el reloj (página 108).
El indicador c parpadea., El disco no dispone de suficiente espacio., Inserte un disco que se pueda grabar o una cinta
con el seguro en su sitio en la grabadora.
Mando a distanciaEl mando a distancia no funciona., Las pilas disponen de poca energía., El mando a distancia está demasiado alejado de
la grabadora., Al sustituir las pilas se ha restaurado el ajuste
predeterminado del código de fabricante del mando a distancia. Vuelva a ajustar el código (página 20).
, Encienda la grabadora., El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor remoto de la grabadora., Se han configurado modos de comando distintos
para la grabadora y el mando a distancia. Ajuste el mismo modo de comando (página 25).
, Coloque el selector TV/DVD·VIDEO en la posición DVD·VIDEO (página 20).
Otro equipo de Sony responde al mando a distancia., Se ha ajustado el mismo modo de comando para
ambos equipos de DVD Sony. Ajuste uno diferente para la grabadora (página 25).
OtrosLa grabadora no funciona correctamente., Reinicie la grabadora. Pulse "/1 en la grabadora
durante más de diez segundos hasta que aparezca “SONY DVD” en la pantalla del panel frontal.
, Si la electricidad estática, etc. provoca un funcionamiento anormal de la grabadora, apáguela y espere hasta que aparezca el reloj en la pantalla del panel frontal. A continuación, desconecte la grabadora y, después de no utilizarla durante un tiempo, vuelva a conectarla.
La bandeja de discos no se abre después de pulsar Z (abrir/cerrar)., Es posible que, después de grabar o editar un
disco, la bandeja del disco tarde algunos segundos en abrirse. Esto sucede porque la grabadora añade datos al disco.
“CAN NOT RECORD BECAUSE OF HIGH TEMP.” aparece en la pantalla del panel frontal., Compruebe que la ranura de la parte posterior de
la grabadora no está bloqueada. A continuación, apague la grabadora, espere hasta que aparezca el reloj en la pantalla del panel frontal y desconecte el cable de alimentación. No utilice la grabadora durante un tiempo; luego, vuelva a conectar el cable de alimentación y pulse "/1 en la grabadora.
“CHILD LOCK” aparece en la pantalla del panel frontal., La grabadora está bloqueada. Cancele el bloqueo
para niños (página 40).
Información adicional
Notas acerca de esta grabadoraAjuste del volumenNo aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
LimpiezaLimpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos, limpiadores de discos y lentesNo utilice discos limpiadores ni limpiadores de discos o lentes (incluidos detergentes y aerosoles). De lo contrario, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
Sustitución de piezasSi se somete la unidad a alguna reparación, es posible que los prestadores del servicio conserven las partes reparadas para reutilizarlas o reciclarlas.
Notas sobre los discos• Para mantener el disco limpio, sujételo por los
bordes. No toque la superficie. Si el disco contiene polvo, huellas dactilares o rayadas, es posible que no funcione correctamente.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
• Limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores de discos y lentes disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No utilice los siguientes discos:– Discos con formas no estándar (por ejemplo:
tarjeta o corazón).– Discos con etiquetas o adhesivos.– Discos que contengan adhesivos o cinta de
celofán.
Síntomas provocados por los cabezales de vídeo contaminados
Si se ensucian los cabezales de vídeo, límpielos mediante una cinta limpiadora de cabezales de vídeo de Sony. Si no consigue adquirir una cinta limpiadora Sony en su zona, acuda al distribuidor Sony más próximo para que realice la limpieza de los cabezales (se le cargarán unos honorarios estándar). No utilice una cinta limpiadora de tipo líquido de las que están disponibles en el mercado, ya que podría dañar los cabezales de vídeo.
contaminación inicial
final
125
126
EspecificacionesSistema
[sección de la grabadora de DVD]Láser
Láser semiconductorFormato de grabación de audio
Dolby DigitalFormato de grabación de vídeo
Vídeo MPEG
[sección de la videograbadora]Formato
Estándar VHS PALSistema de grabación de vídeo
Sistema FM de exploración helicoidal de cabezales rotatorios
Cabezales de vídeoCuatro cabezales de acimut doble
Velocidad de la cintaSP: PAL 23,39 mm/sLP: PAL 11,70 mm/sEP: NTSC 11,12 mm/s,sólo reproducción
Tiempo máximo de grabación/reproducción
10 h en modo LP (con cinta E300)Tiempo de rebobinado
Aprox. 1 min (con cinta E180)
[sección del sintonizador]Cobertura de canales
PAL (B/G, D/K)VHF: de E2 a E12, canales italianos de A a HUHF: de E21 a E69CATV: de S01 a S05, de S1 a S41HYPER: de S21 a S41
SECAM (L) (sólo para los modelos franceses)VHF: de F2 a F10UHF: de F21 a F69CATV: de B a QHYPER: de S21 a S41
La cobertura de canales anterior simplemente asegura la recepción del canal en ese rango. No garantiza la capacidad de recibir señales en todas las situaciones.
Salida de antenaToma de antena asimétrica de 75 ohmios
[sección del temporizador]Reloj
Bloqueo de cuarzoIndicación de temporizador
Ciclo de 24 horasAjuste del temporizador
12 programas en total (máximo)
Entradas y salidasLINE 2 IN
VIDEO IN, toma fonográfica (1)Señal de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, no equilibrada, sincronización negativaAUDIO IN, tomas fonográficas (2)Nivel de entrada: 327 mVrmsImpedancia de entrada: más de 47 kiloohmiosS VIDEO, toma mini DIN de 4 pines (1)Y: 1,0 Vp-p, no equilibrada, sincronización negativaC: 0,286 Vp-p, 75 ohmios de impedancia de carga
LINE OUTVIDEO OUT, toma fonográfica (1)Señal de salida: 1 Vp-p, 75 ohmios, no equilibrada, sincronización negativaAUDIO OUT, tomas fonográficas (2)Salida estándar: 327 mVrmsImpedancia de carga: 47 kiloohmiosImpedancia de salida: menos de 10 kiloohmios
LINE 1 -TV21 pinesCVBS IN/OUT RGB OUT (flujo de salida)
LINE 3/DECODER21 pinesCVBS IN/OUT RGB IN (flujo de entrada)Decodificador
DV IN4 pines/i.LINK S100
Información adicional
DIGITAL AUDIO OUTOPTICAL, toma de salida óptica–18 dBm (longitud de onda: 660 nm)COAXIAL, toma fonográficaSeñal de salida: 0,5 Vp-p, 75 ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR)
Toma fonográficaY: 1,0 Vp-p, PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohmios
S VIDEO OUTToma mini DIN de 4 pinesY: 1,0 Vp-p, no equilibrada, sincronización negativaC: 0,286 Vp-p, 75 ohmios de impedancia de carga
GeneralesRequisitos de alimentación
ca de 220 a 240 V, 50 HzConsumo de energía
36 WAlimentación de respaldo
Duración de la alimentación de respaldo: 0 min
Temperatura de funcionamientode 5°C a 35°C
Temperatura de almacenamientode –20°C a 60°C
Humedad de funcionamientodel 25% al 80%
Dimensiones que incluyen las partes salientes y los controles (anchura/altura/profundidad)
Aprox. 430 × 82 × 334 mmPeso
Aprox. 4,9 kgAccesorios suministrados
Mando a distancia (control remoto) (1)Pilas R6 (tamaño AA) (2)Cable de la antena (1)Cable de audio/vídeo (1)Cable SCART (1) (suministrado con los modelos franceses)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Sistemas de color compatibles[sección de la grabadora de DVD]Esta grabadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL y para reproducir mediante los sistemas de color PAL o NTSC.Las señales del sistema de color SECAM se pueden recibir o grabar, pero sólo es posible reproducirlas en el sistema de color PAL.[sección de la videograbadora]Esta grabadora está diseñada para grabar y reproducir mediante los sistemas de color PAL y SECAM (sólo para modelos franceses).En los modelos franceses, las cintas grabadas con el sistema de color MESECAM pueden reproducirse en esta grabadora mediante un televisor o un monitor en color compatible con el sistema de color SECAM.
No se puede garantizar la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.
127
128
Acerca de i.LINKLa toma DV IN de esta grabadora cumple con el estándar i.LINK. En esta sección se describe el estándar i.LINK y sus funciones.
¿Qué es i.LINK?i.LINK es una interfaz serie digital para manejar señales de audio y de vídeo digitales y otros datos bidireccionales entre equipos que poseen una toma i.LINK, así como para controlar otros equipos.Un equipo compatible con i.LINK se puede conectar mediante un solo cable i.LINK. Las aplicaciones posibles son operaciones y transacciones de datos con varios equipos de audio y vídeo digitales. Si dos o más equipos compatibles con i.LINK están conectados a esta grabadora en cadena, las operaciones y las transacciones de datos son posibles no sólo con el equipo al que se encuentra conectada la grabadora, sino también con otros dispositivos a través del equipo directamente conectado.Sin embargo, tenga en cuenta que el método de funcionamiento variará a veces en función de las características y especificaciones del equipo conectado, y que tales operaciones y transacciones de datos pueden resultar imposibles con ciertos equipos conectados.
NotaNormalmente, sólo podrá conectar un equipo a esta grabadora mediante el cable i.LINK (cable de conexión DV). Cuando conecte esta grabadora a un equipo compatible con i.LINK que tenga dos o más tomas i.LINK (tomas DV), consulte el manual de instrucciones del equipo que desea conectar.
Acerca del nombre “i.LINK”i.LINK es un término más coloquial para el bus de transporte de datos IEEE 1394 propuesto por SONY y es una marca comercial aceptada por muchas empresas.IEEE 1394 es una norma internacional estandarizada por el Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Velocidad en baudios de i.LINKLa velocidad máxima en baudios de i.LINK variará en función del equipo. Existen tres velocidades máximas en baudios:
S100 (100 Mbps aproximadamente*)S200 (200 Mbps aproximadamente)S400 (400 Mbps aproximadamente)
La velocidad en baudios se indica en la sección “Especificaciones” del manual de instrucciones de cada equipo. También se indica cerca de la toma i.LINK de algunos equipos.La velocidad máxima en baudios de los equipos que no contienen ninguna indicación, como esta unidad, es “S100”. Cuando las unidades se conectan a equipos que poseen una velocidad máxima en baudios diferente, ésta podrá diferir de la indicada.
* ¿Qué es Mbps?Mbps significa megabits por segundo o la cantidad de datos que se pueden enviar o recibir en un segundo. Por ejemplo, una velocidad en baudios de 100 Mbps significa que en un segundo podrán enviarse 100 megabits de datos.
Funciones de i.LINK de esta grabadoraSi desea obtener más información sobre la realización de copias cuando esta grabadora esté conectada a otro equipo de vídeo que tenga tomas DV, consulte la página 100.La toma DV de esta grabadora sólo puede recibir señales DVC-SD. No puede emitir señales. La toma DV no aceptará señales MICROMV de equipos como una videocámara digital MICROMV con una toma i.LINK.Si desea consultar más precauciones, consulte las notas de la página 100.Para obtener más información acerca de las precauciones sobre la conexión de esta grabadora, consulte también los manuales de instrucciones de los equipos que se van a conectar.
Cable i.LINK requeridoUtilice el cable de 4 a 4 pines i.LINK de Sony (durante la copia DV).
i.LINK y son marcas comerciales.
Información adicional
Guía de componentes y controlesPara obtener más información, consulte las páginas entre paréntesis.
Panel frontalSi los botones de la grabadora tienen el mismo nombre o uno similar que los del mando a distancia, también tienen la misma función.
A Botón "/1 (encendido/en espera) (22)
B Bandeja de discos (35, 53)
C Botón A (abrir/cerrar) (36, 53)
D Botón DVD t (95)Botón T VIDEO (94)
E Compartimiento de cintas (77, 84)
F Botón A (extraer) (77)
G Botón z REC (grabar) (53, 84)
H Botones m/M (rebobinado/avance rápido) (38)
I Botón H (reproducir) (35, 77)
Botón X (pausa) (36, 53, 79, 84)
Botón x (detener) (35, 53, 77, 84)
J Botones SELECT DVD/VIDEO (35, 53, 77, 84)
K (sensor remoto) (19)
L Pantalla del panel frontal (50, 81)
M Indicador PROGRESSIVE (16, 110)
N Indicador SYNCHRO REC (59, 89)
O Botones PROGRAM/TRACKING +/–* (53, 78, 84)
P Botón ONE-TOUCH DUBBING (103)
Q Toma DV IN (100)
R Tomas LINE 2 IN (S VIDEO/t (vídeo)/o (audio) L/R) (26)
* Los botones PROGRAM + disponen de un punto táctil. Utilícelo como referencia.
Abra la cubierta
,Continúa
129130
Mando a distancia
Para las funciones del DVD Pueden usarse con el televisor los botones que tienen un punto naranja al lado cuando el selector TV/DVD VIDEO está ajustado en TV.
A Selector TV/DVD·VIDEO (20)
B Botón Z (abrir/cerrar) (35, 53)
C Botón DVD (35, 53)
D Botones numéricos*1 (20, 57) Botón SET*2
E Botón CLEAR/-/-- (dígito de diez) (20, 42)
F Botón (audio) (36)*1
Botón (subtítulos) (36)
G Botón ORIGINAL/PLAYLIST (41, 64)
H Botón DISPLAY (50)Botón TIME/TEXT (50)
I Botón TOP MENU (35)
J Botón M/m/</,/ENTER (22)
K Botón O RETURN (22)
L Botones . (anterior)/> (siguiente) (36)
M Botones m / M (buscar) (36)
N Botón ZOOM (36)
O Botón z REC (grabar) (53)
P Botón REC MODE (53, 101)
Q Botón SYNCHRO REC (59)
R Botón (ángulo) (36)
S Botón REPEAT (36)
T Botón MARKER (42)
U Botón SEARCH (42)
*1 Los botones número 5 y tienen un punto táctil. Utilícelo como referencia.
*2 El botón SET no funciona con este modelo.
Deslice la cubierta
Información adicional
ws Botón ?/1 (encendido/en espera) (22)
wd Botones PROG (programa) +/–* (20, 53)
wf Botones 2 (volumen) +/– (20)
wg Botón t TV/VIDEO (20)
wh Botón INPUT SELECT (53, 62, 101)
wj Botón SUR (sonido envolvente) (36)
wk Botón SYSTEM MENU (10)Botón TITLE LIST (41, 64)Botón TIMER (55)
wl Botón MENU (35)
e; Botón TOOLS (11, 42)
ea Botones (repetir)/ (avance) (36)
es Botón H (reproducir)* (35)
ed Botón x (detener) (35, 53)
ef Botón X (pausa) (36, 53)
eg Botones CHAPTER MARK/CHAPTER MARK ERASE (67)
eh Botón (modo panorámico) (20)
ej Botón ONE TOUCH DUBBING (103)
ek Selector COMMAND MODE (DVD 1, 2, 3) (25)
* Los botones PROG + y H tienen un punto táctil. Utilícelo como referencia.
Deslice la cubierta
,Continúa
131132
Para las funciones de la videograbadora A Selector TV/DVD·VIDEO (20)
B Botón Z (extraer) (77)
C Botones numéricos (20, 88)*1
Botón SET*2
D Botón CLEAR / -/-- (dígito de diez) (20, 77)
E Botón (audio)*1 (82)
F Botón DISPLAY (81)Botón TIME/TEXT (81)
G Botón SYSTEM MENU (10)
H Botón O RETURN (22)
I Botones . (anterior)/> (siguiente) (79)
J Botones (buscar) (79)
K Botón z REC (grabar) (84)
L Botón REC MODE (84)
M Botón SYNCHRO REC (89)
N Botón ?/1 (encendido/en espera) (22)
O Botón VIDEO (77, 84)
P Botones PROG (programa)/TRACKING +/–*1 (20, 78, 84)
Q Botones 2 (volumen) +/– (20)
R Botón t TV/VIDEO (20)
S Botón INPUT SELECT (84, 92)
T Botón TIMER (86)
U Botón M/m/</,/ENTER (22)
V Botón TOOLS (80)
W Botones (repetir)/ (avance) (79)
X Botón H (reproducir)*1 (77)
Y Botón x (detener) (77, 84)
Z Botón X (pausa) (79, 84)
wj Botón (modo panorámico) (20)
wk Selector COMMAND MODE (DVD 1, 2, 3) (25)
*1 Los botones número 5, , PROG + y H tienen un punto táctil. Utilícelo como referencia.
*2 El botón SET no funciona con este modelo.
Deslice la cubierta
Información adicional
Pantalla del panel frontal
A Estado de reproducción/grabación de DVD
B Tipo de disco/formato de grabación
C Indicadores de señal de audio
D Indicador TV (20)
E Indicador STEREO (51)
F Indicador NICAM (51)
G Estado de reproducción/grabación de VIDEO
H Indicador de cinta
I Indicador de temporizador (55, 86)
J Muestra lo siguiente (50, 81):• Tiempo de reproducción/tiempo restante• Título/capítulo/pista/número de índice
actuales• Tiempo de grabación/modo de grabación• Reloj• Posición del programa
K Indicador (ángulo) (36)
L Indicador de disco
Panel posterior
A Toma i LINE 3/DECODER (28)
B Tomas AUDIO OUT L/R (17)
C Tomas AERIAL IN/OUT (13)
D Tomas LINE 2 OUT (VIDEO/AUDIO L/R) (14, 16)
E Tomas COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR) (16)
F Toma DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) (17)
G Toma i LINE 1-TV (15)
H Toma DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL) (17)
I Toma S VIDEO OUT (14)
DVD RW VR VCD TV VIDEOSTEREO
133
134
GlosarioCapítulo (página 42)Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Dependiendo del disco, es posible que no se puedan grabar capítulos.
DivX® (página 47)Tecnología de vídeo digital creada por DivXNetworks, Inc. Los archivos de vídeo codificados con tecnología DivX son de los que tienen una mayor calidad con un tamaño relativamente pequeño.
Dolby Digital (página 111)Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Esta tecnología admite el sonido envolvente de varios canales. Este formato cuenta con un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. Dolby Digital proporciona los mismos canales independientes de audio digital de alta calidad presentes en los sistemas de audio cinematográfico “Dolby Digital”. Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado y se produce el mínimo deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital.
DTS (página 111)Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología admite el sonido envolvente de varios canales. Este formato cuenta con un canal posterior estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos canales independientes de sonido digital de alta calidad.Se obtiene una óptima separación entre canales, ya que todos los datos de canal se graban por separado y se produce el mínimo deterioro gracias a que el procesamiento de todos los datos de canal es digital.
DVD+RW (página 30)Un DVD+RW (lectura “más RW”) es un disco regrabable. Los discos DVD+RW utilizan un formato de grabación similar al de DVD VIDEO.
DVD-RW (página 30)Un DVD-RW es un disco regrabable con el mismo tamaño que un DVD VIDEO. El DVD-RW cuenta con dos modos distintos: el modo VR y el modo Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de vídeo) permiten la programación o edición del contenido.
DVD+R (página 30)Un DVD+R (lectura “más R”) es un disco grabable del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se puede grabar una vez en un DVD+R, que tendrá el mismo formato que un DVD VIDEO.
DVD-R (página 30)Un DVD-R es un disco grabable del mismo tamaño que un DVD VIDEO. El contenido sólo se puede grabar una vez en un DVD-R. El DVD-R tiene dos modos distintos: modo VR y modo Vídeo. Los DVD creados en modo Vídeo tienen el mismo formato que un DVD VIDEO, mientras que los discos creados en modo VR (grabación de vídeo) permiten la programación o edición del contenido.
DVD VIDEO (página 33)Disco que contiene hasta ocho horas de imágenes en movimiento y cuyo diámetro es igual que el de un CD.La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (Gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, la de uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y la de uno de dos capas y dos caras de 17 GB.Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, un estándar internacional de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 (media) aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. La información de audio se graba en un formato multicanal, como Dolby Digital, con lo que se consigue una presencia de audio más real.Además, el disco DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, varios idiomas y reproducción prohibida.
Información adicional
Formato entrelazadoEl formato entrelazado muestra cada dos líneas de una imagen como un “campo” único y constituye el método estándar de visualización de imágenes en televisión. El campo de número par muestra las líneas pares de una imagen, mientras que el campo de número impar muestra las líneas impares.
Formato progresivo (página 110)En comparación con el formato entrelazado, que muestra cada dos líneas de una imagen (campo) para crear un fotograma, el formato progresivo muestra la imagen completa a la vez como un fotograma único. Esto significa que mientras el formato entrelazado puede mostrar 30 fotogramas/60 campos en un segundo, el formato progresivo puede mostrar 60 fotogramas en un segundo. Aumenta la calidad general de la imagen, y las imágenes fijas, el texto y las líneas horizontales se visualizan con mayor nitidez.
Lista de reproducción (página 63)Información de reproducción creada a partir de las grabaciones reales en un DVD-RW (modo VR) o un DVD-R (modo VR). Una lista de reproducción no modifica los títulos originales y sólo contiene la información necesaria para controlar la reproducción. Un título de lista de reproducción ocupa muy poco espacio en el disco.
Original (página 63)Títulos reales grabados en un DVD-RW (modo VR) o DVD-R (modo VR). El borrado de títulos originales libera espacio en los discos DVD-RW.
Pista (página 42)Secciones de una pieza musical en un CD (equivalentes a la duración de una canción).
Señales de protección contra copia (página 52)Restricción de copias establecida por los propietarios de los derechos de autor, etc. Estas señales se incluyen en algunos programas de software o televisión y limitan la grabación en esta grabadora.
Título (página 42)La sección más larga de una imagen o una pieza musical de los discos DVD, películas, etc., en software de vídeo o el álbum completo en software de audio.
135
136
Idioma audio/subtítulo de DVDCuando reproduzca un DVD VIDEO, el idioma de la pista de audio o del subtítulo seleccionado se abrevia de la siguiente manera. Consulte la página 116 para cambiar la pista de audio o el subtítulo.
ARA Árabe ITA Italiano
BUL Búlgaro IWR Hebreo
CHI Chino JPN Japonés
CRO Croata KOR Coreano
CZE Checo MAL Malayo
DAN Danés NLD Holandés
DEU Alemán NOR Noruego
ENG Inglés POL Polaco
ESP Español POR Portugués
FIN Finlandés RUS Ruso
FRA Francés SVE Sueco
GRE Griego THA Tailandés
HUN Húngaro TUR Turco
IDN Indonesio VIE Vietnamita
IND Hindi ZAF Afrikaans
ISL Islandés
Índice alfabéticoPalabras entre comillasaparecen en las indicacionesen pantalla.
Números16:9 23, 1094:3 Explo pan 23, 1094:3 Tipo buzón 23, 109
AAbreviaturas de idiomas 136“Ajuste automático” 108Ajuste automático del reloj 108“Ajuste de fábrica” 117“Ajuste del disco” 75, 99“Ajuste manual” 106Ajuste manual del reloj 108Ajustes 105Álbum 44, 48“Añadir” 73Ángulo 36Antena 13Archivos de imagen JPEG 44“Audio” 116Audio 36“Audio DRC” 113Avance rápido 37, 79
BBloqueo para niños 40Borrado
Borrar A-B 66capítulos 65títulos 65todos los títulos 76
“Borrar” 61, 65, 72, 91“Borrar A-B” 66“Borrar todos los títulos” 76Botones numéricos 20, 42, 57, 88
Búsqueda“Búsqueda fin” 80Búsqueda por tiempo 42“Capítulo” 42Exploración intro 80“Ir a cero” 80“Pista” 42“Título” 42
CCable de alimentación 19Cambio/cancelación de ajustes del temporizador (Lista de Temporizador) 60, 91Canal + 29Capítulo 42, 134“Capítulo autom. DVD” 114CHAPTER MARK 67CHAPTER MARK ERASE 67Código de región 34Código de registro DivX 115“Combinar títulos” 72COMPONENT VIDEO OUT 16Conexión
al televisor 14cable de la antena 13cables de audio 17
Configuración fácil 22, 118Contador 77“Control de imagen” 110Control de televisores con el mando a distancia 20Copia con una pulsación 103“Copiado” 94, 96Copiado de programas 96“Copiado DV” 102“Copiar” 74Copy-Free 52Copy-Never 52Copy-Once 52CPRM 30, 52Creación de capítulos 54, 67“Crear Playlist” 69
DDATA CD 33, 43, 47DATA DVD 33, 43, 47“Desfinalizar” 99DIGITAL AUDIO OUT 17Discos que se pueden reproducir 33“Dividir título” 67DivX 4, 47Dolby Digital 24, 112, 134DTS 24, 39, 112, 134DV IN 100DVD VIDEO 33, 134DVD+R 30, 134DVD+R DL 30DVD+RW 30, 134DVD-R 30, 134DVD-RW 30, 134
E“Edit.” 61, 91“Editar escena” 71“Editar Playlist” 71“Entrada audio DV” 102, 113“Entrada línea audio” 59, 62, 113Espacio restante en el disco 50, 54“Explorar audio” 39, 113
F“Finalizar disco” 75, 99Formateo 52, 75“Formateo de disco” 75“Formato DVD-RW” 114Formato entrelazado 135Formato progresivo 135“Función videograbadora” 114
GGirar 45“Grab. bilingüe DVD” 115Grab. Sincronizada 59, 90, 115
,Continúa
137138
Grabación 51, 83discos que se pueden grabar 30formato de grabación 30modo de grabación 51velocidad de la cinta 83
Grabación bilingüe 51, 83Grabación con temporizador 55, 86
Ajuste manual 55, 86cambiar/cancelar 60, 91ShowView 57, 88
H“Hora Actual” 108
Ii.LINK 100, 128“Idioma” 116Idioma del “Menú pantalla” 22, 116Imágenes que no se pueden grabar 52Indicación en pantalla
Menú del sistema 10Menú TOOLS 11Pantalla de configuración 105Submenú 11
“Información del disco” 75INPUT SELECT 62, 92, 101Introducción de caracteres 68
LLimpieza de los cabezales de vídeo 125Limpieza de los discos 125LINE 1 -TV 15LINE 2 IN 26LINE 3/DECODER 28Lista de canales 107Lista de reproducción 41, 63, 69, 135Lista de Temporizador 60, 91Lista títulos 41, 64“Longitud de cinta” 114Longitud de cinta restante 81, 85
MMando a distancia 19, 130Manipulación de los discos 125Marcador 42MARKER 42MENU 35Menú
Menú principal 35“Menú del disco” 116Menú del sistema 10“Mezcla descendente” 112“Modificar” 72Modo de grabación 51Modo EP 77Modo LP 83“Modo mando distancia” 25, 117Modo SP 83Modo Vídeo 30Modo VR 30“Mover” 73MPEG 112
NNICAM 52, 83“Nombre del disco” 75“Nombre título” 65, 71
OOriginal 41, 63, 135ORIGINAL/PLAYLIST 41, 64
PPanel frontal 129Panel posterior 133Pantalla
Pantalla de configuración 105pantalla del panel frontal 133
Pantalla de configuración 105Pantalla de configuración “Ajuste del reloj” 108Pantalla de configuración “Audio” 111
Pantalla de configuración “Características” 114Pantalla de configuración “Opciones” 116Pantalla de configuración “Preajuste de sintonizador” 106Pantalla de configuración “Vídeo” 109Pantalla del panel frontal 133“Paterno” 116PBC 39PDC 56, 87Pilas 19Pista 42, 135Pistas de audio MP3 43“Preajuste automático” 106Preajuste de sintonizador 22Presentación de diapositivas 45“Progresivo” 110Protección contra copia 52, 135“Proteger” 65“Proteger disco” 75
QQuick Timer (Temporizador rápido) 54, 85
RReanudación de reproducción 39REC 53, 84REC MODE 53, 84Reloj 23REPEAT 38“Repetición automática” 114“Reproduc. automática” 114Reproducción 35, 77
Archivos de imagen JPEG 44Archivos de vídeo DivX 47Pistas de audio MP3 43Reanudación de reproducción 39Reproducción a cámara lenta 37, 79
Reproducción repetida 38
Reproducción Prohibida 40Reproducción repetida A-B 40Restauración 118Retroceso rápido 37, 79“RGB” 24, 110
SS VIDEO 14“Salida componentes” 110“Salida digital” 111“Salida línea1” 110SEARCH 43Seguimiento 78Seguro 83Selector TV/DVD·VIDEO 20ShowView 57, 88Sistemas de color 115, 127Solución de problemas 119Submenú 11Subtítulos 36, 116Surround 37
TTelevisión de pago 29Tiempo de grabación 51, 54, 83TIME/TEXT 50, 81TIMER 55, 86“Tipo TV” 109Tipos de discos 30Título 42, 135TOOLS 11TOP MENU 35TV/VIDEO 20
VVelocidad de la cinta 83“Vídeo” 24, 110VIDEO CD 33Videocámara digital 100“Visualización frontal” 117VPS 56, 87
ZZOOM 36Zoom 45ZWEITON 52, 83
139