veni sancte spiritus
DESCRIPTION
Veni Sancte Spiritus greek latinTRANSCRIPT
Doi, Due Presveti
grki
1. , , ' .
2. , , , .
3. , ' , . 4. , , .
5. , .
6. .
7. () , () , , () , .
8. () , ,() , , () , .
9. , ' , .
10. , , . .
latinski
Veni, Sancte Spiritus,et emitte caelituslucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,veni, dator munerum,veni, lumen cordium.
Consolator optime,dulcis hospes animae,dulce refrigerium.
In labore requies,in aestu temperies,in fletu solatium.
O lux beatissima,reple cordis intimatuorum fidelium.
Sine tuo numine,nihil est in homine,nihil est innoxium.
Lava quod est sordidum,riga quod est aridum,sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum,fove quod est frigidum,rege quod est devium.
Da tuis fidelibus,in te confidentibus,sacrum septenarium.
Da virtutis meritum,da salutis exitum,da perenne gaudium. Amen.
hrvatski
Doi, Due Presveti,sa neba nas posjeti zrakom svoje milosti.
Doi Oe ubogih, djelitelju dara svih,doi srca svjetlosti.Tjeitelju tako blag,ti nebeski goste drag,pun miline, hlade tih.Umornima odmore,u vruini lahore,razgovore alosnih.Sjaju svjetla blaenog,sjaj u srcu puka svog,napuni nam duu svu.Bez boanstva tvojegaovjek je bez iega,tone sav u crnom zlu.Neiste nas umivaj,suha srca zalivaj,vidaj rane ranjenim.Mekaj udi kamene,zagrij grudi ledene,ne daj nama putem zlim.Svim to vjeru imaju,to se u te ufaju,sedam svojih dara daj.Daj nam krepost zaslunui smrt lijepu, blaenu,daj vjekovit svima raj. Amen.