vario - innotech...manual has been read and fully understood in the respective language. en it –...

33
VARIO Használati utasítás © INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. A tévedés, sajtóhiba és a műszaki változtatás jogát fenntartjuk! © INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes. DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. DE EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. EN IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. IT FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. FR NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui- kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. NL ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PT DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. DK SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. SV CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. CZ PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. PL SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila preb- rali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. SL SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. SK HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. HU TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. TR ZH – 注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。 ZH

Upload: others

Post on 31-Mar-2020

13 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

VARIOHasználati utasítás

© I

NN

OTE

CH

Arb

eits

schu

tz G

mbH

. A

tév

edés

, sa

jtóh

iba

és a

műs

zaki

vál

tozt

atás

jog

át f

ennt

artj

uk!

© I

NN

OTE

CH

Arb

eits

schu

tz G

mbH

. Er

rors

and

mis

prin

ts a

ccep

ted.

We

rese

rve

the

righ

t to

mak

e te

chni

cal

chan

ges.

DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. D

E

EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. EN

IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. IT

FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. FR

NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui-kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. N

L

ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES

PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PT

DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. D

K

SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. S

VCZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. C

Z

PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. PL

SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila preb-rali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. S

L

SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. S

K

HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. H

U

TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. TR

ZH – 注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。

ZH

2 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

1 TARTALOMJEGYZÉK

FIGYELM- EZTETÉS

ELŐVI- GYÁZAT- OSSÁG

[2] A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA 3

[3] BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 4

[4] ALKOTÓELEMEK/ANYAG 6

[5] TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY 8

[6] ELLENŐRZÉS 10

[7] SZAVATOSSÁG 11

[8] JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK 11

[9] MÉRETEK 13

[10] SZERELÉSI ALAP 13

[11] SZERELÉSI SZERSZÁM 14

[12] SZERELÉSI UTASÍTÁS 14

[13] FELSZERELÉS 18

[14] ALKALMAZÁSI PÉLDÁK 26

[15] TERHELÉSI IRÁNYOK 27

[16] ELTÁVOLÍTÁS 27

[17] ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV 28

[18] ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGI RENDSZERHEZ 30

[19] VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV 31

[20] FEJLESZTÉS ÉS ÉRTÉKESÍTÉS 33

3

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

2 A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA

Kiegészítő információ/jelzés

Figyelemfelhívás/veszélyjelzés

KÖZVETLENÜL fenyegető veszély, mely súlyos testi sértéshez vagy halálhoz vezet.

ü helyes helytelen

ESETLEGESEN veszélyes helyzet, mely súlyos testi sértéshez vagy halálhoz vezet.

ESETLEGESEN veszélyes helyzet, mely könnyű testi sértéshez és anyagi károkhoz vezethet.

!VESZÉLY

!FIGYELM- EZTETÉS

ELŐVI- GYÁZAT- OSSÁG

!

Tartsa be a gyártó előírásait/az adott használati utasítást!

Viseljen védőkesztyűket!

Viseljen védőszemüveget!

4 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

3.1 ÁLTALÁNOS

Vegye figyelembe az alábbi biztonsági előírásokat és a technika állását!

3.1 ÁLTALÁNOS

- A biztosítórendszert csak alkalmas, szak-/hozzáértő, a biztonsági rendszert ismerő személyek szerelhetik fel, a technika legfrissebb állásának megfelelően.

- A védőfelszerelést csak olyan személyek használhatják, akik • ó„személyi védőfelszereléssel kapcsolatos oktatásban részesültek. • testileg illetve szellemileg egészségesek (egészségügyi problémák, például szív- és keringési megbetegedések, gyógyszerek szedése, vagy alkoholfogyasztás stb. befolyásolhatják a munkavégzést). • a helyszínen érvényes biztonsági szabályokat ismerik.

- A biztosítórendszer felszerelése és használata közben be kell tartani a mindenkor érvényes balesetmegelőzési óvórendszabályokat (pl. a tetőn történő munkavégzésre vonatkozókat).

- Meg kell érteni és el kell fogadni a védőfelszerelés használati lehetőségeit és korlátait, valamint kockázatait.

- Rendelkezésre kell álljon egy minden lehetséges vészhelyzetre kiterjedő mentési terv.

- A munkakezdést megelőzően lépéseket kell tenni annak megelőzése érdekében, hogy bármi a munkaterületről leeshessen. A munkaterület alatti teret (járda, stb.) szabadon kell tartani!

- A rögzítési pontot úgy kell megtervezni, felszerelni és használni, hogy a személyi védőfelszerelés szakszerű használata esetén ne lehessen a párkányon túlzuhanni. (lásd a tervezési segédletet: www.innotech.at).

- A tetőbiztonsági rendszer tervein fel kell tüntetni a rögzítési pontokat (pl. a felülné-zeti rajzon).

- Ha a biztonsági berendezés levétele után a biztonsági berendezés közelében munkálatokat végeznek, akkor biztosítani kell, hogy ezek a munkák semmilyen mó-don ne befolyásolják a beépített biztonsági rendszert! Kétség esetén statikust kell bevonni, ill. a gyártóval kell kapcsolatba lépni.

- Zuhanásos igénybevétel után nem használható tovább a teljes berendezés, hanem szak-/hozzáértővel felül kell vizsgáltatni (részegységek, alapra történő rögzítés, stb.).

- A biztosítórendszeren semmilyen változtatás nem hajtható végre. - Ferde tetőkön arra alkalmas hófogókkal kell megakadályozni a hó- és jégrétegek

megcsúszását! - Ha a biztosító rendszert külső vállalkozó használja, írásban tanúsítani kell a

használati utasítás megértését. - Az adott ország villámvédelmi rendelkezéseit be kell tartani! - Amennyiben a felszerelés külföldön kerül értékesítésre, a használati utasítást az

adott ország nyelvén is rendelkezésre kell bocsátani!

5

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK3.2 A SZERELÉST VÉGZŐKNEK: BIZTONSÁGOS FELSZERELÉS

3.3 FELHASZNÁLÓKNAK: BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT

Amennyiben a szerelés során valamit tisztázni kell, feltétlenül vegye fel a kapcsolatot a gyártóval!

- Beszerelés előtt az összes nemesacél csavart alkalmas kenőanyaggal kell ellátni (mellé csomagolva: Weicon AntiSeize ASW 10000 vagy azzal egyenértékű)!

- A nemesacél nem érintkezhet csiszolóporral vagy acél szerszámokkal, mert ez korróziót okozhat!

- A biztosítórendszer építményen történő szakszerű rögzítését a beépítési helyzetek tiplizési jegyzőkönyveivel és fényképeivel kell dokumentálni!

- A szerelést végzőknek meg kell győződniük arról, hogy az alapfelület alkalmas a szerkezet rögzítésére. Kétség esetén statikust kell bevonni.

- A tetőfedél szigetelését szakszerűen, az arra vonatkozó irányelvek betartásával kell elvégezni!

- FIGYELEM! A biztonsági rendszer felszerelése után a szerelést végző személynek előterhelést kell végeznie a kötélrész közepén, ezután pedig ellenőriznie kell az indikátorszorítót.

- A zuhanási párkány alatti legkisebb szabad teret az alábbiak szerint kell kiszámolni: A rögzítő berendezés alakváltozása terhelés esetén + a felhasznált személyi védőfelszerelés gyártótól származó adatai kötélnyúlással együtt + testmagasság + 2 m biztonsági távolság.

- FIGYELEM! Ha az INNOTECH „EAP-VARIO” felszerelése kavics nélkül történik, a zuhanási magasság 0,5 m-rel nő.

- Ügyelni kell az egyes elemek - beleértve a „személyi védőfelszerelést” - előírás szerinti használatára, mivel egyéb esetben a biztonsági rendszer biztonságos működése NEM biztosított.

- FIGYELEM! Jegesedés esetén az INNOTECH „VARIO”-t nem szabad használni, azonban ha legalább 5 cm-es homok-, kavics- vagy földrétegbe van beágyazva, akkor a használat jegesedés esetén is megengedett.

- A biztonsági tetőhorog rögzítő szeméhez karabinerrel lehet kapcsolódni, ami az EN 361 (hevederzet) és EN 363 (zuhanásgátló rendszer) szerinti egyéni védőfelszereléshez tartozik.

- FIGYELEM! Vízszintes alkalmazásra csak erre a célra alkalmas és peremkivitele-zésre (éles peremek, trapézlemez, acél tartóoszlopok, beton, stb.) vizsgált kapcsoló eszközök használhatók.

- A szokásosnál nagyobb szélerősség esetén a biztosítórendszerek NEM használhatók! - A biztonsági rendszert nem szabad magassági biztosító eszközökkel (EN 360) együtt

használni. - Gyermekek és terhes nők NE használják a biztosítórendszert!

6 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

4 ALKOTÓELEMEK/ANYAG

A) Használati utasításB) Rögzítő szem: Nemesacél AISI 304C) Hatlapfejű csavar M16x45 mm: Nemesacél AISI 304D) 2x tárcsa M16 3D: Nemesacél AISI 304E) Hatlapú anya M16: Nemesacél AISI 304F) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304G) 28x lencsefejű csavar: Nemesacél AISI 304H) Kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000I) 2x fedőlemez: Nemesacél AISI 304J) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304K) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304L) 2x alátétszőnyeg, 6 mm, 2 x 1 m: PoliuretánM) 4x alátétszőnyeg, 3 mm, 250 x 250 mm: Poliuretán

4.1 INNOTECH „EAP-VARIO‟

B C D E FA G

H I J K L

M

7

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

4 ALKOTÓELEMEK/ANYAG

4.2 INNOTECH „AIO-VARIO‟

B C D

E F

A

G H I

J

A) Használati utasításB) 2x tárcsa M16 3D: Nemesacél AISI 304C) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304D) 28x lencsefejű csavar: Nemesacél AISI 304E) Kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000F) 2x fedőlemez: Nemesacél AISI 304G) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304H) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304I) 2x alátétszőnyeg, 6 mm, 2 x 1 m: PoliuretánJ) 4x alátétszőnyeg, 3 mm, 250 x 250 mm: Poliuretán

8 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

5 TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY

Az INNOTECH „AIO-VARIO‟ - Rögzítési pontként szolgálja a személybiztosítást sarok- és végpontként,

valamint köztes tartóként (nem a szállítmány része!) az INNOTECH vízszintes biztonsági kötélrendszeren az EN 795:2012 „C” és „E” típus szerint 2 személy számára (1 elsősegélyt nyújtó személlyel együtt) és

- rögzítési pontként 1 személy részére tervezett személybiztosítási célt szolgáló rögzítési pont (1 elsősegélyt nyújtó személy nélkül) az EN 795:2012 „E” típus szerint lett kialakítva és a következő zuhanásvédő rendszerekhez alkalmas:

- Visszatartó rendszerek - Munkahelyi pozicionáló rendszerek - Felfogórendszerek - Mentőrendszerek

Az INNOTECH „EAP-VARIO‟ az EN 795:2012 „E” típus alapján 1 személy részére tervezett személybiztosítási célt szolgáló rögzítési pont (1 elsősegélyt nyújtó személy nélkül) és az EN 363:2008 szerint a következő zuhanásvédő rendszerekhez alkalmas:

- Visszatartó rendszerek - Munkahelyi pozicionáló rendszerek - Felfogórendszerek - Mentőrendszerek

ÉLETVESZÉLY a rendeltetéstől eltérő használat esetén. - Az INNOTECH-VARIO CSAK személyek biztosítására használható. - SOHA ne akasszon olyan terheket az INNOTECH-VARIO rendszerre,

melyeket ez a használati utasítás NEM engedélyez!

!VESZÉLY

A gyártó felhasznált személyi védőfelszerelésre vonatkozó adatait be kell tartani!

5.1 INNOTECH „EAP-VARIO‟ TERMÉKALKALMASSÁG

5.2 INNOTECH „AIO-VARIO‟ TERMÉKALKALMASSÁG

9

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

5 TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY

Az INNOTECH „EAP-VARIO‟ ellenőrzése és tanúsítása az EN 795:2012 „E” típus szerint történt.

Az INNOTECH „AIO-VARIO‟ ellenőrzése az EN 795:2012 „C” és „E” típus szerint történt.

5.4 INNOTECH „AIO-VARIO‟ ENGEDÉLYE

5.3 AZ INNOTECH „EAP-VARIO‟ ENGEDÉLYE

A gyártmány mintáját bevizsgáló hely:TÜV Austria Services GmbH, Deutschstrasse 10, A - 1230 Bécs/ Ausztria, C 0408

A gyártmány mintáját bevizsgáló hely:TÜV Austria Services GmbH, Deutschstrasse 10, A - 1230 Bécs/ Ausztria, C 0408

10 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

6.1 MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ELLENŐRIZENDŐ

6 ELLENŐRZÉS

Az ellenőrzési időszakok az ellenőrzési jegyzőkönyvben találhatók meg.

A biztosító rendszer megfelelő működése iránti kétség felmerülése esetén NE használja azt tovább és ellenőriztesse szak-/hozzáértővel (írásos dokumentáció mellett)! Esetlegesen cserélje ki a terméket!

6.2 ÉVENTE ELLENŐRIZENDŐ

Az INNOTECH-VARIO rendszert legalább évente egyszer ellenőriztetni kell egy szak-/hozzáértő, a biztosító rendszert ismerő személlyel! A felhasználó biztonsága a felszerelés hatékonyságától és élettartamától függ.

A használat intenzitásától és a környezettől függően rövidebb ellenőrzési időszakok is felmerülhetnek (pl. korróziót elősegítő légkör stb. esetén).

A szak-/hozzáértő által elvégzett ellenőrzést a használati utasítás ellenőrzési jegyzőkönyvében dokumentálni kell és azzal együtt meg kell őrizni!

Az INNOTECH-VARIO biztosítórendszer rongálása ÉLETVESZÉLYT okoz. - Az INNOTECH-VARIO biztosítórendszernek kifogástalan állapotban kell

lennie! - Az INNOTECH-VARIO NEM használható tovább, ha

• a részegységek károsodása vagy elhasználódása látható, • egyéb hiányok kerültek megállapításra

(laza csavarkötések, alakváltozások, korrózió, elhasználódás stb.), • zuhanás által okozott igénybevétel esetén (kivétel: elsősegélynyújtás), • a termékjelzés olvashatatlan.

!VESZÉLY

Az INNOTECH-VARIO rendszert minden egyes használat előtt vizuálisan meg kell vizsgálni szemmel látható hiányokra!

Az átvételi és a vizsgálati jegyzőkönyv alapján ellenőrizni kell a teljes biztosító rendszer használati alkalmasságát!

11

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

7 SZAVATOSSÁGAz elemekre vonatkozó - gyártási hibákat illető - szavatossági idő szokványos használati körülmények esetén a vásárlás időpontját követő 2 évre terjed ki. A határidő korróziót elősegítő légkörben történő használat esetén lerövidül.Terhelés esetén (zuhanás, hóteher stb.) minden olyan elemet illetően megszűnik a szavatossági igény, melyek energiaelnyelő tervezésűek, vagy alakváltozáson mennek keresztül.

A rendszer felszerelését, valamint olyan elemeket illetően, melyeket szak-/hozzáértő szerelőüzemek saját felelősségi körben terveztek és építettek be, az INNOTECH® nem vállal szavatosságot és felelősséget a nem szakszerű telepítésből adódó hibákért.

8 JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK

A) a gyártó/forgalmazó neve vagy logója: INNOTECH®

B) típusjelzés: EAP-VARIO-15C) a használati útmutató betartására figyelmeztető jelölés: D) CE-megfelelőségi jelzet: C 0408E) a rögzíthető személyek száma: 1 (1 elsősegélynyújtót kivéve)F) a gyártó által megadott gyártási év és sorozatszám: JJJJ-..-...G) a vonatkozó szabvány száma: EN 795:2012 „E” típus

8.1 INNOTECH „EAP-VARIO‟

V A R I O - 1 5

201: 25 T9 Y7 PN E E . . . - . 0. 4-J 0J 8JJ

max.

A B

C

G

E

F

C

Verwendung als Einzelanschlagpunkt für eine Person! /

Use as a single anchor point for 1 person

Falldämpfer notwendig! / Shock absorber required!

min. Freiraum unter der Absturzstelle errechnet sich:

/Herstellerangabe der verwendeten PSA + Körpergröße + 2m

EN 795 E:2012 TYP

VARIO-15

20 -XX ..-...0408

Bei Frost oder Frostgefahr eingeschränkte Verwendung! /

Use is restricted in case of frost or danger of frost!

Produktbeschreibung lesen! / Read instruction manual!

min. free space below the fall point is calculated as:

Manufacturer s specification of the PPE used body height+ + 2m'

D

12 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

8 JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK8.2 INNOTECH „AIO-VARIO‟

A) a gyártó/forgalmazó neve vagy logója: INNOTECH®

B) típusjelzés: AIO-VARIO-45C) a használati útmutató betartására figyelmeztető jelölés: D) CE-megfelelőségi jelzet: C 0408E) a gyártó által megadott gyártási év és sorozatszám: JJJJ-..-...F) a vonatkozó szabvány száma: EN 795:2012 „C” és „E” típus

Verwendung für Person !im Seilsystem 2 en (1 Person / 10m) /

Use in the lifeline system for 2 persons (1 person / 10m)!

Falldämpfer notwendig! / Shock absorber required!

min. Freiraum unter der Absturzstelle errechnet sich:

,5 /Herstellerangabe der verwendeten PSA + Körpergröße + 2 m

EN 795 E:2012 TYP C &

VARIO-45

20 -XX ..-...0408

Bei Frost oder Frostgefahr eingeschränkte Verwendung! /

Use is restricted in case of frost or danger of frost!

Produktbeschreibung lesen! / Read instruction manual!

min. free space below the fall point is calculated as:

Manufacturer s specification of the PPE used body height ,5+ + 2 m'

A B C

D EC

F

13

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

9 MÉRETEK[mm]

2000

1000

1000

2000

6

1535

q

180

q 512

10 SZERELÉSI ALAP10.1 BITUMEN- VAGY MEMBRÁNTETŐ

A szak-/hozzáértő felszerelés előfeltétele az érvényes szabványoknak/műszaki szabályoknak megfelelően felszerelt bitumen- vagy membrántető legfeljebb 5°-os attikával, statikusan teherbíró alapszerkezet és az eredeti, a jelen használati útmutatóban felsorolt rögzítőeszközök és alátétszőnyegek használata.

A nem megfelelő szerelési aljzaton végzett felszerelés ÉLETVESZÉLYT okoz. - Kétség felmerülése esetén a szerelési alapot statikussal vagy a

gyártóval meg kell vizsgáltatni! - Az alátétszőnyeget és a szerelési alapot anyag-összeférhetőség

szempontjából ellenőrizni kell.

!VESZÉLY

14 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

11 SZERELÉSI SZERSZÁM[mm]

SW = 24

2x

12 SZERELÉSI UTASÍTÁS

SW = 5

12.1 ENGEDÉLYEZETT BETONLAPOK

500q

40

500q

50[mm]

SW = 5

!>25kg

15

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

12 SZERELÉSI UTASÍTÁS12.2 INNOTECH „EAP-VARIO‟ kavics nélkül

150

12.3 INNOTECH „EAP-VARIO‟ kaviccsal

≥ 50

Az ATTIKÁNAK min. 2 kN terhelőerőnek kell ellenállást biztosítania és min. 150 mm magasnak kell lennie.

ATTIKÁVAL kell rendelkeznie.

500q

40

500q

50

20 Stk.

15 Stk.

0° - 5 °

500q

40

500q

50

20 Stk.

15 Stk.

3° - 5 °

500q

40

16 Stk.

12 Stk.

0° - 3 °

500q

50

16 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

12 SZERELÉSI UTASÍTÁS12.4 INNOTECH „AIO-VARIO‟ kavics nélkül

≤ 10 m

≤ 10 m

150

500q

40

500q

50

20 Stk.

15 Stk.

0° - 5 °

AIO-EBAIO-EDLE

500q

40

16 Stk.

12 Stk.

0° - 5 °

AIO-SZH

500q

50

- Az ATTIKÁNAK min. 2 kN terhelőerőnek kell ellenállást biztosítania és min. 150 mm magasnak kell lennie.

- INNOTECH „ENDS-10‟ csak az INNOTECH „SHOCK-10‟eszközzel együtt használható. (Nem része a szállítmánynak!)

- Egyszerű, egyenes kötélszakaszoknál egy INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!

- Sarkon áthaladó komponensekkel (pl. INNOTECH-„EDLE”) rendelkező kötélszakaszoknál mindig két INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!

17

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

12 SZERELÉSI UTASÍTÁS12.5 INNOTECH „AIO-VARIO‟ kaviccsal

≥ 50

≤ 10 m

≤ 10 m

500q

40

500q

50

20 Stk.

15 Stk.

0° - 5 °

AIO-EBAIO-EDLE

500q

40

16 Stk.

12 Stk.

0° - 5 °

AIO-SZH

500q

50

- ATTIKÁVAL kell rendelkeznie. - INNOTECH „ENDS-10‟ csak az INNOTECH

„SHOCK-10‟eszközzel együtt használható. (Nem része a szállítmánynak!)

- Egyszerű, egyenes kötélszakaszoknál egy INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!

- Sarkon áthaladó komponensekkel (pl. INNOTECH-„EDLE”) rendelkező kötélszakaszoknál mindig két INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!

18 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

13 FELSZERELÉS

1.

A szakszerűtlen felszerelés ÉLETVESZÉLYT okoz. - Az INNOTECH-VARIO rendszert szakszerűen, a használati utasítás

betartása mellett kell felszerelni. - Tartson legalább 2,50 m távolságot a perem és a lemezcsík vége között

(ábra).

!VESZÉLY

2000 2000

6

[mm]

!

> 2,5 m

> 2,5 m

19

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

13 FELSZERELÉS

3.

2.

4 x

20 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

4.

13 FELSZERELÉS

5.

SW = 5

SW = 5

5 x16Nm

7x16Nm

SW = 5

SW = 5

21

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

13 FELSZERELÉS

6.

7.

2x

2x

EAP AIO

22 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

13 FELSZERELÉS

8.

9.

2x0,

5≥

≥ 2

0,5

≥ 2

EAP AIO

!

23

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

13 FELSZERELÉS

10.

11.

4 x

24 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

13 FELSZERELÉS

12.

13.

4 x

25

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

13 FELSZERELÉS

KÉSZ

14.

15.

16x16Nm

SW = 5

SW = 5

26 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

14 ALKALMAZÁSI PÉLDÁK

27

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

15 TERHELÉSI IRÁNYOK

A NEM engedélyezett terhelési irányok használata ÉLETVESZÉLYT jelent! - Az INNOTECH-VARIO rendszereket csak az engedélyezett terhelési

irányokban használja!

!VESZÉLY

16 ELTÁVOLÍTÁSNe dobja a biztosító rendszert a háztartási szemétbe! A használt elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően kell gyűjteni és környezetvédő módon újrahasznosítani.

28 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

17 MÁSOLHATÓ MINTAÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV

MEGBÍZÁSI SZÁM: PROJEKT:

MEGBÍZÓ: Ügyintéző: A cég címe:

MEGBÍZOTT: Ügyintéző: A cég címe:

FELSZERELÉS: ( a megfelelőt jelölje kereszttel!)

EAP (egyedi rögzítési pontok) Egy vízszintes biztonsági kötélrendszer RÖGZÍTÉSI PONTJAI, az EN 795:2012 „C” osztály szerint Ügyintéző: A cég címe:

OPCIONÁLIS: EVízszintes kötélrendszer kiépítése, az EN 795:2012 „C” osztály szerint

A rögzítési pontokat szerelte:

A kötélrendszert szerelte:

_ _ SZ. ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV (1/2 rész)

V A R I O

29

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

17 MÁSOLHATÓ MINTAÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV

A RÖGZÍTÉS DOKUMENTÁCIÓJA / FÉNYKÉPES DOKUMENTÁCIÓ

TERMÉK: Darab Gyártási év/sorozatszám: (Típusjelzés EAP / rögzítési pont)

Szerelési alap:

(pl. tömör beton, betonminőség: C20/25, fa-szarufaméret bádogtetők esetén: tetőkészítő, profil, anyag, bádogvastagság, stb.)

Dátum: Helyszín:

Tipli fajtája:BEF/

ragasztó?/megnevezés

Behelyezési mélység:

[mm]

Fúró Ø: [mm]

Szorítási csavaró

nyomaték:

Fényképek: (Tárhely)

mm mm Nm

mm mm Nm

Alulírott szerelő üzem garantálja az előírásoknak megfelelően elvégzett munkát (peremtávolság, az alap ellenőrzése, a furatok

szakszerű tisztítása, szilárdulási idők betartása, feldolgozási hőmérséklet és a tipli gyártójának előírásai stb.).

A megbízott vállalja a Megbízó által kiadott munka elvégzését. Megbízónak (az építtetőnek) átadásra került a használati utasítás, a

rögzítések dokumentációja, a fényképes dokumentációk és az ellenőrzési jegyzőkönyvek, melyeket a felhasználó rendelkezésére

kell bocsátani. A biztosítórendszert hozzáférési pontján, a beruházónak fel kell tüntetnie a rögzítőberendezéseket a terveken

(pl. a felülnézeti rajzon).

A szakképzett, a biztonsági rendszert ismerő szerelő igazolja, hogy a szerelési munkálatokat szakszerűen, a

technika állása szerint, a gyártó által kiadott használati utasításnak megfelelően végezte el. A biztonságtechnikai

megbízhatóságot a szerelő cég tanúsítja.

Átadó: (pl.: személyi védőfelszerelések, magassági biztosító eszközök, tároló szekrény stb.)

darab darab darab darab

Be van kötve a meglévő villámvédelmi rendszerbe? IGEN NEM

Megjegyzések:

Név:

__ SZ. ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV (2/2 rész)

V A R I O

Megbízó

Dátum, cégbélyegző, aláírásDátum, cégbélyegző, aláírás

Ellenőrzés: A megbízott (szakértő, a biztonsági rendszert ismerő személy)

30 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

18 ÚTMUTATÓ ABIZTONSÁGI RENDSZERHEZ

ÚTMUTATÓ A MEGLEVŐ BIZTONSÁGI RENDSZERHEZAz építtető köteles ezt az útmutatót jól látható módon, a rendszer hozzáférési

pontja (a tetőkibúvó) közelében kifüggeszteni!

Használata csak a technika állásának valamint a használati utasításnak megfelelően történhet.

A használati utasítások, ellenőrzési jegyzőkönyvek, stb. őrzési helye:

• Áttekintő terv a rögzítőberendezés feltüntetésével:

Rajzolja be a beszakadás ellen nem védett területeket (pl. felülvilágító kupolák és/vagy sávok)!

A rögzítőberendezések maximális határértékeit a használati utasításában illetve a biztosítórendszer típustábláján találja.

Zuhanásos igénybevétel vagy gyanú felmerülése esetén a rögzítő berendezést azonnal ki kell vonni a használatból és a gyártónak vagy egy szakműhelynek ellenőrzési és javítási célra megküldeni!

Ugyanez vonatkozik a rögzítőeszközök károsodására is.

31

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

19 MÁSOLHATÓ MINTAVIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV

___ SZ. VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV (1/2 rész)

V A R I O

MEGBÍZÁSI SZÁM: PROJEKT:

TERMÉK: Darab Gyártási év/sorozatszám:

(Típusjelzés EAP/ rögzítési pont)

AZ ÉVES ELLENŐRZÉS DÁTUMA: ÉVES ELLENŐRZÉS LÉGKÉSŐBBI DÁTUMA:

MEGBÍZÓ: Ügyintéző: A cég címe:

MEGBÍZOTT: Ügyintéző: A cég címe:

ELLENŐRZÉSI PONTOK: ellenőrizve és rendben!

ÉSZLELT HIBÁK:(hibaleírás/teendők)

DOKUMENTÁCIÓ:

Használati utasítások

Átvételi jegyzőkönyvek/a rögzítés dokumentációja/ fényképes dokumentáció

LEZUHANÁSGÁTLÓ SZEMÉLYI VÉDŐFELSZERELÉS:Ellenőrzés a gyártó előírásai szerint

lejárati dátum

az éves ellenőrzés elvégezve

nem ellenőrzött (nem jóváhagyott)

TETŐTÖMÍTÉS:

nincs károsodás

nincs korrózió

........................................

32 VARIO / 190308 / www.innotech.at

HU

19 MÁSOLHATÓ MINTAVIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV

___ SZ. VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV (2/2 rész)

V A R I O

RENDELÉSSZÁM: PROJEKT:

ELLENŐRZÉSI PONTOK: ellenőrizve és rendben

ÉSZLELT HIBÁK:(hibaleírás/teendők)

A RÖGZÍTŐ RENDSZER LÁTHATÓ RÉSZEI:

nincs alakváltozás

nincs korrózió

szilárd rögzítés

csavarkötések biztosítva

a rögzítő csavarok meghúzási nyomatéka

Építőelemek mozgathatósága (EAP, SZH, EDLE...)

min. 5 cm kavicsos tömedékelés betartva

VÍZSZINTES BIZTONSÁGI KÖTÉLRENDSZER:

Figyelem!Vízszintes biztonsági kötélrendszereknél az ALLinONE típusú használati utasítás ellenőrzési jegyzőkönyvét ki kell tölteni! (A másolható mintát lásd a használati utasításban.)

Az átvétel eredménye: A biztonsági rendszer megfelel a gyártó használati utasításának és a technika állásának. A biztonságtechnikai megbízhatóságot tanúsítjuk. Igen Nem

Megjegyzések:

Név:

Megbízó

Dátum, cégbélyegző, aláírásDátum, cégbélyegző, aláírás

Ellenőrzés: A megbízott (szakértő, a biztonsági rendszert ismerő személy)

33

HU

VARIO / 190308 / www.innotech.at

20 FEJLESZTÉS ÉS ÉRTÉKESÍTÉSINNOTECH® Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham, Ausztria

www.innotech.at