vario - innotech...manual has been read and fully understood in the respective language. en it –...
TRANSCRIPT
VARIOHasználati utasítás
© I
NN
OTE
CH
Arb
eits
schu
tz G
mbH
. A
tév
edés
, sa
jtóh
iba
és a
műs
zaki
vál
tozt
atás
jog
át f
ennt
artj
uk!
© I
NN
OTE
CH
Arb
eits
schu
tz G
mbH
. Er
rors
and
mis
prin
ts a
ccep
ted.
We
rese
rve
the
righ
t to
mak
e te
chni
cal
chan
ges.
DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde. D
E
EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction manual has been read and fully understood in the respective language. EN
IT – ATTENZIONE: L'utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura e comprensione dell'intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo. IT
FR – ATTENTION : L'utilisation du produit INNOTECH n'est autorisée qu'après avoir entièrement lu et compris la notice d'utilisation dans la langue du pays concerné. FR
NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de gebrui-kershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt. N
L
ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país. ES
PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional. PT
DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog. D
K
SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts. S
VCZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu. C
Z
PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku. PL
SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila preb-rali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli. S
L
SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého návodu na použitie pre príslušnú krajinu. S
K
HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett, hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást. H
U
TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir. TR
ZH – 注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。
ZH
2 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
1 TARTALOMJEGYZÉK
FIGYELM- EZTETÉS
ELŐVI- GYÁZAT- OSSÁG
[2] A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA 3
[3] BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 4
[4] ALKOTÓELEMEK/ANYAG 6
[5] TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY 8
[6] ELLENŐRZÉS 10
[7] SZAVATOSSÁG 11
[8] JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK 11
[9] MÉRETEK 13
[10] SZERELÉSI ALAP 13
[11] SZERELÉSI SZERSZÁM 14
[12] SZERELÉSI UTASÍTÁS 14
[13] FELSZERELÉS 18
[14] ALKALMAZÁSI PÉLDÁK 26
[15] TERHELÉSI IRÁNYOK 27
[16] ELTÁVOLÍTÁS 27
[17] ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV 28
[18] ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGI RENDSZERHEZ 30
[19] VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV 31
[20] FEJLESZTÉS ÉS ÉRTÉKESÍTÉS 33
3
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
2 A SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
Kiegészítő információ/jelzés
Figyelemfelhívás/veszélyjelzés
KÖZVETLENÜL fenyegető veszély, mely súlyos testi sértéshez vagy halálhoz vezet.
ü helyes helytelen
ESETLEGESEN veszélyes helyzet, mely súlyos testi sértéshez vagy halálhoz vezet.
ESETLEGESEN veszélyes helyzet, mely könnyű testi sértéshez és anyagi károkhoz vezethet.
!VESZÉLY
!FIGYELM- EZTETÉS
ELŐVI- GYÁZAT- OSSÁG
!
Tartsa be a gyártó előírásait/az adott használati utasítást!
Viseljen védőkesztyűket!
Viseljen védőszemüveget!
4 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
3.1 ÁLTALÁNOS
Vegye figyelembe az alábbi biztonsági előírásokat és a technika állását!
3.1 ÁLTALÁNOS
- A biztosítórendszert csak alkalmas, szak-/hozzáértő, a biztonsági rendszert ismerő személyek szerelhetik fel, a technika legfrissebb állásának megfelelően.
- A védőfelszerelést csak olyan személyek használhatják, akik • ó„személyi védőfelszereléssel kapcsolatos oktatásban részesültek. • testileg illetve szellemileg egészségesek (egészségügyi problémák, például szív- és keringési megbetegedések, gyógyszerek szedése, vagy alkoholfogyasztás stb. befolyásolhatják a munkavégzést). • a helyszínen érvényes biztonsági szabályokat ismerik.
- A biztosítórendszer felszerelése és használata közben be kell tartani a mindenkor érvényes balesetmegelőzési óvórendszabályokat (pl. a tetőn történő munkavégzésre vonatkozókat).
- Meg kell érteni és el kell fogadni a védőfelszerelés használati lehetőségeit és korlátait, valamint kockázatait.
- Rendelkezésre kell álljon egy minden lehetséges vészhelyzetre kiterjedő mentési terv.
- A munkakezdést megelőzően lépéseket kell tenni annak megelőzése érdekében, hogy bármi a munkaterületről leeshessen. A munkaterület alatti teret (járda, stb.) szabadon kell tartani!
- A rögzítési pontot úgy kell megtervezni, felszerelni és használni, hogy a személyi védőfelszerelés szakszerű használata esetén ne lehessen a párkányon túlzuhanni. (lásd a tervezési segédletet: www.innotech.at).
- A tetőbiztonsági rendszer tervein fel kell tüntetni a rögzítési pontokat (pl. a felülné-zeti rajzon).
- Ha a biztonsági berendezés levétele után a biztonsági berendezés közelében munkálatokat végeznek, akkor biztosítani kell, hogy ezek a munkák semmilyen mó-don ne befolyásolják a beépített biztonsági rendszert! Kétség esetén statikust kell bevonni, ill. a gyártóval kell kapcsolatba lépni.
- Zuhanásos igénybevétel után nem használható tovább a teljes berendezés, hanem szak-/hozzáértővel felül kell vizsgáltatni (részegységek, alapra történő rögzítés, stb.).
- A biztosítórendszeren semmilyen változtatás nem hajtható végre. - Ferde tetőkön arra alkalmas hófogókkal kell megakadályozni a hó- és jégrétegek
megcsúszását! - Ha a biztosító rendszert külső vállalkozó használja, írásban tanúsítani kell a
használati utasítás megértését. - Az adott ország villámvédelmi rendelkezéseit be kell tartani! - Amennyiben a felszerelés külföldön kerül értékesítésre, a használati utasítást az
adott ország nyelvén is rendelkezésre kell bocsátani!
5
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK3.2 A SZERELÉST VÉGZŐKNEK: BIZTONSÁGOS FELSZERELÉS
3.3 FELHASZNÁLÓKNAK: BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT
Amennyiben a szerelés során valamit tisztázni kell, feltétlenül vegye fel a kapcsolatot a gyártóval!
- Beszerelés előtt az összes nemesacél csavart alkalmas kenőanyaggal kell ellátni (mellé csomagolva: Weicon AntiSeize ASW 10000 vagy azzal egyenértékű)!
- A nemesacél nem érintkezhet csiszolóporral vagy acél szerszámokkal, mert ez korróziót okozhat!
- A biztosítórendszer építményen történő szakszerű rögzítését a beépítési helyzetek tiplizési jegyzőkönyveivel és fényképeivel kell dokumentálni!
- A szerelést végzőknek meg kell győződniük arról, hogy az alapfelület alkalmas a szerkezet rögzítésére. Kétség esetén statikust kell bevonni.
- A tetőfedél szigetelését szakszerűen, az arra vonatkozó irányelvek betartásával kell elvégezni!
- FIGYELEM! A biztonsági rendszer felszerelése után a szerelést végző személynek előterhelést kell végeznie a kötélrész közepén, ezután pedig ellenőriznie kell az indikátorszorítót.
- A zuhanási párkány alatti legkisebb szabad teret az alábbiak szerint kell kiszámolni: A rögzítő berendezés alakváltozása terhelés esetén + a felhasznált személyi védőfelszerelés gyártótól származó adatai kötélnyúlással együtt + testmagasság + 2 m biztonsági távolság.
- FIGYELEM! Ha az INNOTECH „EAP-VARIO” felszerelése kavics nélkül történik, a zuhanási magasság 0,5 m-rel nő.
- Ügyelni kell az egyes elemek - beleértve a „személyi védőfelszerelést” - előírás szerinti használatára, mivel egyéb esetben a biztonsági rendszer biztonságos működése NEM biztosított.
- FIGYELEM! Jegesedés esetén az INNOTECH „VARIO”-t nem szabad használni, azonban ha legalább 5 cm-es homok-, kavics- vagy földrétegbe van beágyazva, akkor a használat jegesedés esetén is megengedett.
- A biztonsági tetőhorog rögzítő szeméhez karabinerrel lehet kapcsolódni, ami az EN 361 (hevederzet) és EN 363 (zuhanásgátló rendszer) szerinti egyéni védőfelszereléshez tartozik.
- FIGYELEM! Vízszintes alkalmazásra csak erre a célra alkalmas és peremkivitele-zésre (éles peremek, trapézlemez, acél tartóoszlopok, beton, stb.) vizsgált kapcsoló eszközök használhatók.
- A szokásosnál nagyobb szélerősség esetén a biztosítórendszerek NEM használhatók! - A biztonsági rendszert nem szabad magassági biztosító eszközökkel (EN 360) együtt
használni. - Gyermekek és terhes nők NE használják a biztosítórendszert!
6 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
4 ALKOTÓELEMEK/ANYAG
A) Használati utasításB) Rögzítő szem: Nemesacél AISI 304C) Hatlapfejű csavar M16x45 mm: Nemesacél AISI 304D) 2x tárcsa M16 3D: Nemesacél AISI 304E) Hatlapú anya M16: Nemesacél AISI 304F) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304G) 28x lencsefejű csavar: Nemesacél AISI 304H) Kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000I) 2x fedőlemez: Nemesacél AISI 304J) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304K) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304L) 2x alátétszőnyeg, 6 mm, 2 x 1 m: PoliuretánM) 4x alátétszőnyeg, 3 mm, 250 x 250 mm: Poliuretán
4.1 INNOTECH „EAP-VARIO‟
B C D E FA G
H I J K L
M
7
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
4 ALKOTÓELEMEK/ANYAG
4.2 INNOTECH „AIO-VARIO‟
B C D
E F
A
G H I
J
A) Használati utasításB) 2x tárcsa M16 3D: Nemesacél AISI 304C) M16 önbiztosító anya: Nemesacél AISI 304D) 28x lencsefejű csavar: Nemesacél AISI 304E) Kenőanyag: Weicon AntiSeize ASW10000F) 2x fedőlemez: Nemesacél AISI 304G) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304H) 4x oldallemez: Nemesacél AISI 304I) 2x alátétszőnyeg, 6 mm, 2 x 1 m: PoliuretánJ) 4x alátétszőnyeg, 3 mm, 250 x 250 mm: Poliuretán
8 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
5 TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY
Az INNOTECH „AIO-VARIO‟ - Rögzítési pontként szolgálja a személybiztosítást sarok- és végpontként,
valamint köztes tartóként (nem a szállítmány része!) az INNOTECH vízszintes biztonsági kötélrendszeren az EN 795:2012 „C” és „E” típus szerint 2 személy számára (1 elsősegélyt nyújtó személlyel együtt) és
- rögzítési pontként 1 személy részére tervezett személybiztosítási célt szolgáló rögzítési pont (1 elsősegélyt nyújtó személy nélkül) az EN 795:2012 „E” típus szerint lett kialakítva és a következő zuhanásvédő rendszerekhez alkalmas:
- Visszatartó rendszerek - Munkahelyi pozicionáló rendszerek - Felfogórendszerek - Mentőrendszerek
Az INNOTECH „EAP-VARIO‟ az EN 795:2012 „E” típus alapján 1 személy részére tervezett személybiztosítási célt szolgáló rögzítési pont (1 elsősegélyt nyújtó személy nélkül) és az EN 363:2008 szerint a következő zuhanásvédő rendszerekhez alkalmas:
- Visszatartó rendszerek - Munkahelyi pozicionáló rendszerek - Felfogórendszerek - Mentőrendszerek
ÉLETVESZÉLY a rendeltetéstől eltérő használat esetén. - Az INNOTECH-VARIO CSAK személyek biztosítására használható. - SOHA ne akasszon olyan terheket az INNOTECH-VARIO rendszerre,
melyeket ez a használati utasítás NEM engedélyez!
!VESZÉLY
A gyártó felhasznált személyi védőfelszerelésre vonatkozó adatait be kell tartani!
5.1 INNOTECH „EAP-VARIO‟ TERMÉKALKALMASSÁG
5.2 INNOTECH „AIO-VARIO‟ TERMÉKALKALMASSÁG
9
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
5 TERMÉKALKALMASSÁG/ENGEDÉLY
Az INNOTECH „EAP-VARIO‟ ellenőrzése és tanúsítása az EN 795:2012 „E” típus szerint történt.
Az INNOTECH „AIO-VARIO‟ ellenőrzése az EN 795:2012 „C” és „E” típus szerint történt.
5.4 INNOTECH „AIO-VARIO‟ ENGEDÉLYE
5.3 AZ INNOTECH „EAP-VARIO‟ ENGEDÉLYE
A gyártmány mintáját bevizsgáló hely:TÜV Austria Services GmbH, Deutschstrasse 10, A - 1230 Bécs/ Ausztria, C 0408
A gyártmány mintáját bevizsgáló hely:TÜV Austria Services GmbH, Deutschstrasse 10, A - 1230 Bécs/ Ausztria, C 0408
10 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
6.1 MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ELLENŐRIZENDŐ
6 ELLENŐRZÉS
Az ellenőrzési időszakok az ellenőrzési jegyzőkönyvben találhatók meg.
A biztosító rendszer megfelelő működése iránti kétség felmerülése esetén NE használja azt tovább és ellenőriztesse szak-/hozzáértővel (írásos dokumentáció mellett)! Esetlegesen cserélje ki a terméket!
6.2 ÉVENTE ELLENŐRIZENDŐ
Az INNOTECH-VARIO rendszert legalább évente egyszer ellenőriztetni kell egy szak-/hozzáértő, a biztosító rendszert ismerő személlyel! A felhasználó biztonsága a felszerelés hatékonyságától és élettartamától függ.
A használat intenzitásától és a környezettől függően rövidebb ellenőrzési időszakok is felmerülhetnek (pl. korróziót elősegítő légkör stb. esetén).
A szak-/hozzáértő által elvégzett ellenőrzést a használati utasítás ellenőrzési jegyzőkönyvében dokumentálni kell és azzal együtt meg kell őrizni!
Az INNOTECH-VARIO biztosítórendszer rongálása ÉLETVESZÉLYT okoz. - Az INNOTECH-VARIO biztosítórendszernek kifogástalan állapotban kell
lennie! - Az INNOTECH-VARIO NEM használható tovább, ha
• a részegységek károsodása vagy elhasználódása látható, • egyéb hiányok kerültek megállapításra
(laza csavarkötések, alakváltozások, korrózió, elhasználódás stb.), • zuhanás által okozott igénybevétel esetén (kivétel: elsősegélynyújtás), • a termékjelzés olvashatatlan.
!VESZÉLY
Az INNOTECH-VARIO rendszert minden egyes használat előtt vizuálisan meg kell vizsgálni szemmel látható hiányokra!
Az átvételi és a vizsgálati jegyzőkönyv alapján ellenőrizni kell a teljes biztosító rendszer használati alkalmasságát!
11
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
7 SZAVATOSSÁGAz elemekre vonatkozó - gyártási hibákat illető - szavatossági idő szokványos használati körülmények esetén a vásárlás időpontját követő 2 évre terjed ki. A határidő korróziót elősegítő légkörben történő használat esetén lerövidül.Terhelés esetén (zuhanás, hóteher stb.) minden olyan elemet illetően megszűnik a szavatossági igény, melyek energiaelnyelő tervezésűek, vagy alakváltozáson mennek keresztül.
A rendszer felszerelését, valamint olyan elemeket illetően, melyeket szak-/hozzáértő szerelőüzemek saját felelősségi körben terveztek és építettek be, az INNOTECH® nem vállal szavatosságot és felelősséget a nem szakszerű telepítésből adódó hibákért.
8 JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK
A) a gyártó/forgalmazó neve vagy logója: INNOTECH®
B) típusjelzés: EAP-VARIO-15C) a használati útmutató betartására figyelmeztető jelölés: D) CE-megfelelőségi jelzet: C 0408E) a rögzíthető személyek száma: 1 (1 elsősegélynyújtót kivéve)F) a gyártó által megadott gyártási év és sorozatszám: JJJJ-..-...G) a vonatkozó szabvány száma: EN 795:2012 „E” típus
8.1 INNOTECH „EAP-VARIO‟
V A R I O - 1 5
201: 25 T9 Y7 PN E E . . . - . 0. 4-J 0J 8JJ
max.
A B
C
G
E
F
C
Verwendung als Einzelanschlagpunkt für eine Person! /
Use as a single anchor point for 1 person
Falldämpfer notwendig! / Shock absorber required!
min. Freiraum unter der Absturzstelle errechnet sich:
/Herstellerangabe der verwendeten PSA + Körpergröße + 2m
EN 795 E:2012 TYP
VARIO-15
20 -XX ..-...0408
Bei Frost oder Frostgefahr eingeschränkte Verwendung! /
Use is restricted in case of frost or danger of frost!
Produktbeschreibung lesen! / Read instruction manual!
min. free space below the fall point is calculated as:
Manufacturer s specification of the PPE used body height+ + 2m'
D
12 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
8 JELZETEK ÉS JELÖLÉSEK8.2 INNOTECH „AIO-VARIO‟
A) a gyártó/forgalmazó neve vagy logója: INNOTECH®
B) típusjelzés: AIO-VARIO-45C) a használati útmutató betartására figyelmeztető jelölés: D) CE-megfelelőségi jelzet: C 0408E) a gyártó által megadott gyártási év és sorozatszám: JJJJ-..-...F) a vonatkozó szabvány száma: EN 795:2012 „C” és „E” típus
Verwendung für Person !im Seilsystem 2 en (1 Person / 10m) /
Use in the lifeline system for 2 persons (1 person / 10m)!
Falldämpfer notwendig! / Shock absorber required!
min. Freiraum unter der Absturzstelle errechnet sich:
,5 /Herstellerangabe der verwendeten PSA + Körpergröße + 2 m
EN 795 E:2012 TYP C &
VARIO-45
20 -XX ..-...0408
Bei Frost oder Frostgefahr eingeschränkte Verwendung! /
Use is restricted in case of frost or danger of frost!
Produktbeschreibung lesen! / Read instruction manual!
min. free space below the fall point is calculated as:
Manufacturer s specification of the PPE used body height ,5+ + 2 m'
A B C
D EC
F
13
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
9 MÉRETEK[mm]
2000
1000
1000
2000
6
1535
q
180
q 512
10 SZERELÉSI ALAP10.1 BITUMEN- VAGY MEMBRÁNTETŐ
A szak-/hozzáértő felszerelés előfeltétele az érvényes szabványoknak/műszaki szabályoknak megfelelően felszerelt bitumen- vagy membrántető legfeljebb 5°-os attikával, statikusan teherbíró alapszerkezet és az eredeti, a jelen használati útmutatóban felsorolt rögzítőeszközök és alátétszőnyegek használata.
A nem megfelelő szerelési aljzaton végzett felszerelés ÉLETVESZÉLYT okoz. - Kétség felmerülése esetén a szerelési alapot statikussal vagy a
gyártóval meg kell vizsgáltatni! - Az alátétszőnyeget és a szerelési alapot anyag-összeférhetőség
szempontjából ellenőrizni kell.
!VESZÉLY
14 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
11 SZERELÉSI SZERSZÁM[mm]
SW = 24
2x
12 SZERELÉSI UTASÍTÁS
SW = 5
12.1 ENGEDÉLYEZETT BETONLAPOK
500q
40
500q
50[mm]
SW = 5
!>25kg
15
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
12 SZERELÉSI UTASÍTÁS12.2 INNOTECH „EAP-VARIO‟ kavics nélkül
150
≥
12.3 INNOTECH „EAP-VARIO‟ kaviccsal
≥ 50
Az ATTIKÁNAK min. 2 kN terhelőerőnek kell ellenállást biztosítania és min. 150 mm magasnak kell lennie.
ATTIKÁVAL kell rendelkeznie.
500q
40
500q
50
20 Stk.
15 Stk.
0° - 5 °
500q
40
500q
50
20 Stk.
15 Stk.
3° - 5 °
500q
40
16 Stk.
12 Stk.
0° - 3 °
500q
50
16 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
12 SZERELÉSI UTASÍTÁS12.4 INNOTECH „AIO-VARIO‟ kavics nélkül
≤ 10 m
≤ 10 m
150
≥
500q
40
500q
50
20 Stk.
15 Stk.
0° - 5 °
AIO-EBAIO-EDLE
500q
40
16 Stk.
12 Stk.
0° - 5 °
AIO-SZH
500q
50
- Az ATTIKÁNAK min. 2 kN terhelőerőnek kell ellenállást biztosítania és min. 150 mm magasnak kell lennie.
- INNOTECH „ENDS-10‟ csak az INNOTECH „SHOCK-10‟eszközzel együtt használható. (Nem része a szállítmánynak!)
- Egyszerű, egyenes kötélszakaszoknál egy INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!
- Sarkon áthaladó komponensekkel (pl. INNOTECH-„EDLE”) rendelkező kötélszakaszoknál mindig két INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!
17
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
12 SZERELÉSI UTASÍTÁS12.5 INNOTECH „AIO-VARIO‟ kaviccsal
≥ 50
≤ 10 m
≤ 10 m
500q
40
500q
50
20 Stk.
15 Stk.
0° - 5 °
AIO-EBAIO-EDLE
500q
40
16 Stk.
12 Stk.
0° - 5 °
AIO-SZH
500q
50
- ATTIKÁVAL kell rendelkeznie. - INNOTECH „ENDS-10‟ csak az INNOTECH
„SHOCK-10‟eszközzel együtt használható. (Nem része a szállítmánynak!)
- Egyszerű, egyenes kötélszakaszoknál egy INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!
- Sarkon áthaladó komponensekkel (pl. INNOTECH-„EDLE”) rendelkező kötélszakaszoknál mindig két INNOTECH „SHOCK-10‟eszközt kell használni!
18 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
13 FELSZERELÉS
1.
A szakszerűtlen felszerelés ÉLETVESZÉLYT okoz. - Az INNOTECH-VARIO rendszert szakszerűen, a használati utasítás
betartása mellett kell felszerelni. - Tartson legalább 2,50 m távolságot a perem és a lemezcsík vége között
(ábra).
!VESZÉLY
2000 2000
6
[mm]
!
> 2,5 m
> 2,5 m
20 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
4.
13 FELSZERELÉS
5.
SW = 5
SW = 5
5 x16Nm
7x16Nm
SW = 5
SW = 5
27
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
15 TERHELÉSI IRÁNYOK
A NEM engedélyezett terhelési irányok használata ÉLETVESZÉLYT jelent! - Az INNOTECH-VARIO rendszereket csak az engedélyezett terhelési
irányokban használja!
!VESZÉLY
16 ELTÁVOLÍTÁSNe dobja a biztosító rendszert a háztartási szemétbe! A használt elemeket a nemzeti előírásoknak megfelelően kell gyűjteni és környezetvédő módon újrahasznosítani.
28 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
17 MÁSOLHATÓ MINTAÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV
MEGBÍZÁSI SZÁM: PROJEKT:
MEGBÍZÓ: Ügyintéző: A cég címe:
MEGBÍZOTT: Ügyintéző: A cég címe:
FELSZERELÉS: ( a megfelelőt jelölje kereszttel!)
EAP (egyedi rögzítési pontok) Egy vízszintes biztonsági kötélrendszer RÖGZÍTÉSI PONTJAI, az EN 795:2012 „C” osztály szerint Ügyintéző: A cég címe:
OPCIONÁLIS: EVízszintes kötélrendszer kiépítése, az EN 795:2012 „C” osztály szerint
A rögzítési pontokat szerelte:
A kötélrendszert szerelte:
_ _ SZ. ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV (1/2 rész)
V A R I O
29
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
17 MÁSOLHATÓ MINTAÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV
A RÖGZÍTÉS DOKUMENTÁCIÓJA / FÉNYKÉPES DOKUMENTÁCIÓ
TERMÉK: Darab Gyártási év/sorozatszám: (Típusjelzés EAP / rögzítési pont)
Szerelési alap:
(pl. tömör beton, betonminőség: C20/25, fa-szarufaméret bádogtetők esetén: tetőkészítő, profil, anyag, bádogvastagság, stb.)
Dátum: Helyszín:
Tipli fajtája:BEF/
ragasztó?/megnevezés
Behelyezési mélység:
[mm]
Fúró Ø: [mm]
Szorítási csavaró
nyomaték:
Fényképek: (Tárhely)
mm mm Nm
mm mm Nm
Alulírott szerelő üzem garantálja az előírásoknak megfelelően elvégzett munkát (peremtávolság, az alap ellenőrzése, a furatok
szakszerű tisztítása, szilárdulási idők betartása, feldolgozási hőmérséklet és a tipli gyártójának előírásai stb.).
A megbízott vállalja a Megbízó által kiadott munka elvégzését. Megbízónak (az építtetőnek) átadásra került a használati utasítás, a
rögzítések dokumentációja, a fényképes dokumentációk és az ellenőrzési jegyzőkönyvek, melyeket a felhasználó rendelkezésére
kell bocsátani. A biztosítórendszert hozzáférési pontján, a beruházónak fel kell tüntetnie a rögzítőberendezéseket a terveken
(pl. a felülnézeti rajzon).
A szakképzett, a biztonsági rendszert ismerő szerelő igazolja, hogy a szerelési munkálatokat szakszerűen, a
technika állása szerint, a gyártó által kiadott használati utasításnak megfelelően végezte el. A biztonságtechnikai
megbízhatóságot a szerelő cég tanúsítja.
Átadó: (pl.: személyi védőfelszerelések, magassági biztosító eszközök, tároló szekrény stb.)
darab darab darab darab
Be van kötve a meglévő villámvédelmi rendszerbe? IGEN NEM
Megjegyzések:
Név:
__ SZ. ÁTVÉTELI JEGYZŐKÖNYV (2/2 rész)
V A R I O
Megbízó
Dátum, cégbélyegző, aláírásDátum, cégbélyegző, aláírás
Ellenőrzés: A megbízott (szakértő, a biztonsági rendszert ismerő személy)
30 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
18 ÚTMUTATÓ ABIZTONSÁGI RENDSZERHEZ
ÚTMUTATÓ A MEGLEVŐ BIZTONSÁGI RENDSZERHEZAz építtető köteles ezt az útmutatót jól látható módon, a rendszer hozzáférési
pontja (a tetőkibúvó) közelében kifüggeszteni!
Használata csak a technika állásának valamint a használati utasításnak megfelelően történhet.
A használati utasítások, ellenőrzési jegyzőkönyvek, stb. őrzési helye:
• Áttekintő terv a rögzítőberendezés feltüntetésével:
Rajzolja be a beszakadás ellen nem védett területeket (pl. felülvilágító kupolák és/vagy sávok)!
A rögzítőberendezések maximális határértékeit a használati utasításában illetve a biztosítórendszer típustábláján találja.
Zuhanásos igénybevétel vagy gyanú felmerülése esetén a rögzítő berendezést azonnal ki kell vonni a használatból és a gyártónak vagy egy szakműhelynek ellenőrzési és javítási célra megküldeni!
Ugyanez vonatkozik a rögzítőeszközök károsodására is.
31
HU
VARIO / 190308 / www.innotech.at
19 MÁSOLHATÓ MINTAVIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV
___ SZ. VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV (1/2 rész)
V A R I O
MEGBÍZÁSI SZÁM: PROJEKT:
TERMÉK: Darab Gyártási év/sorozatszám:
(Típusjelzés EAP/ rögzítési pont)
AZ ÉVES ELLENŐRZÉS DÁTUMA: ÉVES ELLENŐRZÉS LÉGKÉSŐBBI DÁTUMA:
MEGBÍZÓ: Ügyintéző: A cég címe:
MEGBÍZOTT: Ügyintéző: A cég címe:
ELLENŐRZÉSI PONTOK: ellenőrizve és rendben!
ÉSZLELT HIBÁK:(hibaleírás/teendők)
DOKUMENTÁCIÓ:
Használati utasítások
Átvételi jegyzőkönyvek/a rögzítés dokumentációja/ fényképes dokumentáció
LEZUHANÁSGÁTLÓ SZEMÉLYI VÉDŐFELSZERELÉS:Ellenőrzés a gyártó előírásai szerint
lejárati dátum
az éves ellenőrzés elvégezve
nem ellenőrzött (nem jóváhagyott)
TETŐTÖMÍTÉS:
nincs károsodás
nincs korrózió
........................................
32 VARIO / 190308 / www.innotech.at
HU
19 MÁSOLHATÓ MINTAVIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV
___ SZ. VIZSGÁLATI JEGYZŐKÖNYV (2/2 rész)
V A R I O
RENDELÉSSZÁM: PROJEKT:
ELLENŐRZÉSI PONTOK: ellenőrizve és rendben
ÉSZLELT HIBÁK:(hibaleírás/teendők)
A RÖGZÍTŐ RENDSZER LÁTHATÓ RÉSZEI:
nincs alakváltozás
nincs korrózió
szilárd rögzítés
csavarkötések biztosítva
a rögzítő csavarok meghúzási nyomatéka
Építőelemek mozgathatósága (EAP, SZH, EDLE...)
min. 5 cm kavicsos tömedékelés betartva
VÍZSZINTES BIZTONSÁGI KÖTÉLRENDSZER:
Figyelem!Vízszintes biztonsági kötélrendszereknél az ALLinONE típusú használati utasítás ellenőrzési jegyzőkönyvét ki kell tölteni! (A másolható mintát lásd a használati utasításban.)
Az átvétel eredménye: A biztonsági rendszer megfelel a gyártó használati utasításának és a technika állásának. A biztonságtechnikai megbízhatóságot tanúsítjuk. Igen Nem
Megjegyzések:
Név:
Megbízó
Dátum, cégbélyegző, aláírásDátum, cégbélyegző, aláírás
Ellenőrzés: A megbízott (szakértő, a biztonsági rendszert ismerő személy)