vamos a visitar la casa de japoneses

12
Redacción y edición: SIF A SUZUKA KOKUSAI KOURYU KYOKAI 513-0801 Suzuka-shi Kambe 1-1-1 TEL: 059-383-0724 Fax: 059-383-0639 http://www.sifa.suzuka.mie.jp E-mail: [email protected] Costo:¥19,000 (Socios16,000) Cuando quiera puede ser el socio. costo2,000✰Excepto el costo de material y texto. Solicitudescriba en una postal su nombre, código postal, dirección, Nº de teléfono, Nº de fax, E-mail, Nombre del curso. Y envie a SIFA antes del día 17 de abril. Cuando haya exceso de solicitud, se realizará un sorteo. Cundo el número de solicitud no llega a 10 personas, se cancelará el curso. Curso Nivel Vacan -te DataHorarioDuración Inglés básico Ⅰ Conocimiento básico del idioma (escuela secundaria) 20 Los miércoles (19:00~20:30) 5/7~ 9/24 Inglés básico Ⅱ 20 Los jueves (10:00~11:30) 5/8~ 9/25 Inglés intermedio Conversación de vida cotidiana 20 Los martes (19:00~20:30) 5/13~ 10/7 Inglés intermedio 20 Los miércoles (10:00~11:30) 5/7~ 9/24 Chino básico elementales 20 Los martes (10:00~11:30) 5/13~ 10/7 Chino básico elementales 18 Los miércoles (19:00~20:30) 5/7~ 9/24 Portugués Básico elementales 20 Los jueves (19:00~20:30) 5/8~ 9/25 ✰スペイン語版✰ 36 ¡¡¡Busqueda de sócios para SIFA!!! Costos: 2,000 yenes individual 10,000 yenes grupo o empresa Duración: De abril a marzo del próximo año Los socios pueden participar a las actividades de SIFA(como curso de cocina, idioma, etc) con un precio especial. Solicitud: 059-383-0724 (SIFA) Vamos a visitar la casa de japoneses. Una familia boliviana visitó la casa de un japonés en febrero. Se han puesto el Kimono(vestido estilo japonés) para conocer más sobre la cultura japonesa, le explicaron sobre la construcción de la casa,hablaron de la familia. La parte final se celebró con un almuerzo entre todos. Se han puesto bien el Kimono y pasaron divertido aunque fue la primera experiencia. ¿Ha visitado la casa de un japonés? ¿Qué experiencia nueva aprendió de la cultura japonesa cuando la visitó? Primero invite a su casa, después poco a poco consiga al intercambio de los dos. Será mejor conseguir una relación entre las familias. Publicamos con más fotos para comprender más fácil. Si tiene alguna opinión sobre el nuevo boletín mensual, comuníquese con SIFA. Cuando tiene alguna información sobre las actividades, reunimos los datos de las actividades. Por favor sírvase informar a SIFA.

Upload: others

Post on 25-Oct-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Vamos a visitar la casa de japoneses

Redacción y edición: SIFASUZUKA KOKUSAI KOURYU KYOKAI 〒513-0801 Suzuka-shi Kambe 1-1-1

TEL: 059-383-0724 Fax: 059-383-0639 http://www.sifa.suzuka.mie.jp E-mail: [email protected]

Costo:¥19,000 (Socios¥16,000) ✰Cuando quiera puede ser el socio. (costo¥2,000) ✰Excepto el costo de material y texto. Solicitud:escriba en una postal su nombre, código postal, dirección, Nº de teléfono, Nº de fax, E-mail, Nombre del curso. Y envie a SIFA antes del día 17 de abril.

✰Cuando haya exceso de solicitud, se realizará un sorteo.

✰Cundo el número de solicitud no llega a 10 personas, se cancelará el curso.

Curso Nivel Vacan

-te

Data(Horario) Duración

Inglés básico Ⅰ Conocimiento básico

del idioma

(escuela secundaria)

20 Los miércoles

(19:00~20:30)

5/7~

9/24

Inglés básico Ⅱ 20 Los jueves

(10:00~11:30)

5/8~

9/25

Inglés intermedio

Ⅰ Conversación de vida

cotidiana

20 Los martes

(19:00~20:30)

5/13~

10/7

Inglés intermedio

Ⅱ 20

Los miércoles

(10:00~11:30)

5/7~

9/24

Chino básico

Ⅰ elementales 20

Los martes

(10:00~11:30)

5/13~

10/7

Chino básico

Ⅱ elementales 18

Los miércoles

(19:00~20:30)

5/7~

9/24

Portugués

Básico elementales 20

Los jueves

(19:00~20:30)

5/8~

9/25

✰スペイン語版✰ №36

¡¡¡Busqueda de sócios para SIFA!!!Costos: 2,000 yenes individual 10,000 yenes grupo o empresa Duración: De abril a marzo del próximo añoLos socios pueden participar a las actividades de SIFA(como curso de cocina, idioma, …etc) con un precio especial. Solicitud: 059-383-0724 (SIFA)

Vamos a visitar la casa de japoneses. Una familia boliviana visitó la casa de un japonés en febrero. Se han

puesto el Kimono(vestido estilo japonés) para conocer más sobre la cultura japonesa, le explicaron sobre la construcción de la casa,hablaron de la familia. La parte final se celebró con un almuerzo entre todos. Se han puesto bien el Kimono y pasaron divertido aunque fue la primera experiencia. ¿Ha visitado la casa de un japonés? ¿Qué experiencia nueva aprendió de

la cultura japonesa cuando la visitó? Primero invite a su casa, después poco a poco consiga al intercambio de

los dos. Será mejor conseguir una relación entre las familias.

Publicamos con más fotos para comprender más fácil. Si tiene alguna opinión sobre el nuevo boletín mensual, comuníquese con SIFA.

Cuando tiene alguna información sobre las actividades, reunimos los datos de las actividades. Por favor sírvase informar a SIFA.

Page 2: Vamos a visitar la casa de japoneses

<Información:División de Deportes ☎059-382-9029> [email protected]

<Información División de Supervisión de los Jóvenes>

☎059-382-9055 [email protected]

<Información: SIFA>

☎059-383-0724 [email protected]

<Información: División de Seguro de Salud y Pensión>

☎059-382-9401 [email protected]

<Información: División de Seguridad y Prevención de Desastres>

☎059-382-9022 [email protected]

No se olvide de tramitar el sistema de pago de seguro nacional de pensión para los estudiantes.

Hay un sistema de la prolongación de pago del seguro nacional para los estudiantes que todavía no tienen la renta. Después de graduarse se empieza a pagar el seguro de pensión nacional sumando el valor que no ha pagado. Los estudiantes de20 años y no han tramitado el año 2007, tienen que hacer eltrámite Lugar:División de Seguro yPensión

(hoken nenkin-ka) Centros comunitarios. Necesidad: Libreta de pensión, Inkan, Tarjeta de estudiante o certificado de estudio. Se cambia el modo de solicitud para quienes aprovecharon este sistema en el año 2007. La agencia de pensión social se enviará una postal de solicitud. Rellene los datos necesarios y sírvase enviar a la agencia. Si no ha llegado la postal,o si se ha cambiado la escuela o la universidad solicítela en la municipalidad. Se realiza la campaña de la seguridad de

tráfico en Primavera.

Entre el 6 y 15 de abril se realiza la campaña de seguridad de tráfico en primavera. Objetivo básico: prevención de los accidentes relacionados con niños y ancianos.

Puntos de la campaña: uso de cinturones de todos los asientos y uso correcto de silla infantil. Uso de bicicleta con seguridad.

Eliminación de conductores borrachos. En esta temporada hay que educar a los alumnos principiantes de la escuela primaria sobre las reglas de tráfico lo más antes posible. Vamos a colaborar todos juntos para vivir mejor.

Seguro de deporte

Destinado: Los grupos deportivos, culturales, voluntarios que tienen más de 5 miembros. Duración: Del 1 de abril de 2008 al 31 de marzo de 2009. Solicitud: Rellene el formulario que está puesto en la división de deporte, gimnasio municipal, centro comunitario y presente a los bancos autorizados.

Contacto:Sports Anzen Kyoukai Tel:059-372-8100 Cuando compre el cigarro en la maquina vendedora

de cigarro, necesita la tarjeta de chip exclusiva A partir de junio de 2008, en la provincia de Mie todas las maquinas vendedoras de cigarro tienen un sistema de discernimiento de los adultos. Es para prevenirles a los menores de no fumar. Al comprar el cigarro en la maquina, se necesitará la tarjeta exclusiva: TASPO. No hay que pagar la cuota o costo de tarjeta para obtenerla. Esta tarjeta se consigue en los lugares de venta de cigarros.

Comienza nueva clase de lengua japonesa de SIFA. Este año se realiza la clase de Hiragana, Katakana y conversación básica. Esperamos que

participe con los amigos. Día: Del 15 de abril (20 clases) Horario: 19:00 a 20:30. Lugar: SIFA Costo: 300 yenes por una clase.

Profesora Matsuba

Page 3: Vamos a visitar la casa de japoneses

<Información: División de Salud Pública>

☎059-382-2252 [email protected]

<Información: División de Salud Pública>

☎059-382-2252 [email protected]

Detalles de la seguridad y confianza de los alimentos

<Información: Salón Cultural de Suzuka>

☎059-382-8111

<Información: División de consulta Pública>

☎059-382-9058 [email protected]

<Información: Museo Arqueológico de Suzuka>

☎059-374-1994 [email protected]

En caso de enfermedades y heridos repentinos

Si la enfermedad o heridas no son tan graves, no es necesario llamar a la ambulancia, tome medidas de las siguientes maneras: Primero consulte al médico familiar. Aproveche la línea directa de médico (para los niños menores de 18 años y la familia) Se puede consultar al pediatra sobre la necesidad de ir al médico, crecimiento del hijo,

modo de vacunación, etc. 059-232-9955 PM7:30 a 11:30

Sistema urgente de información médica Informe de asistencia médica urgente las 24 horas. 059-382-1199

Medir la densidad del hueso Día: 19 (Lunes), 20(Martes) de Mayo 9:30 a 16:00 Lugar: Hoken Center. Plazo solicitado: 24 de abril (150 personas, por orden de llegada) Esta prueba es solo para quienes no han hecho la prueba en 1 año. La prueba se realiza descalzo, no vaya con medias de nailon. Cuidados en la preparación de la comida

(obento)para llevar al salir de casa ○Después de tocar el pescado y la carne lávese las manos. ○Para hacer bolas de arroz, posiblemente use plástico ○Posiblemente, caliente los platos acompañantes. ○Coloque los alimentos dentro de obento después de

que se enfrie. ○Guarde en un lugar fresco y coma lo antes que sea posible.

Información de la provincia de Mie.

Programa planetario en primavera Programa de Primavera Duración: Hasta el 15 de junio (domingo) Horario: 10:30-, 13:30-, 15:00- Presentación de las constelaciones de Primavera.( Leo,Osa Mayor, Corvus, otros) Historia de Arcas: Un dia atardecido, una estrella pasó por el cielo norte. Es el niño solitario de la estrella:Arcas. Arcas llegó a la Tierra para buscar amigos. Ahí encontró un chico: Hiroshi.Ellos van a viajar una aventura con la guía de una extraña anciana. Vacante: 180 【Programa de estudio】 Duración: Hasta el 13 de junio(viernes) Contenido: movimiento de Sol, Luna y las estrellas. Vacante: 180 Este programa es solo para grupos.

MIEF-IATSSFORUM Los practicantes del curso de 9 paises de ASEAN y los miembros extranjeros de MIEF realizan una actividad de intercambio para conocer más las culturas y costumbres de otros paises. Día: 11 de Mayo(domingo) de las 13:30 a las 16:00Lugar: Sala de reunión del centro cultural general de Mie(Sogo bunka center) (Tsu-shi, kozubeta1234) Contenido: presentación de las bodas de cada país, exposición de cada país, subasta de caridad, danza Organizador: MIEF, IATSS Costo: Gratis Contacto: MIEF Tel: 059-223-5006 Entrada gratis en el día de habitantes de MIE

El 12 de Abril, se celebra el día de habitantes de MIE. La entrada del museo arqueológico de Suzuka será gratis.

Page 4: Vamos a visitar la casa de japoneses

Pobración extranjera registrada en Suzuka

Brasileños…………............ 5,127 Peruanos……………..…..... 1,658 Chinos……………….....º....... 925 Norte y Sur Coreanos ………667 Filipinos……………………… 544 Otros …………………......... 1,146

( según datos de febrero de 2008 )

Curso Nivel Lugar Contacto Plan de abril

AIUEO (Nihongo)

De elemental a avanzado

KAWANO KOUMINKAN , en Kouda cho

Oficina ☎090-9177-2871 Día: 5,12,19,26

PM6:00~7:30

Curso de japonés Sakurajima

De elemental a avanzado

SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO en Sakurajima cho.

Hatsumi Toma(brasileña) ☎059-384-2649 Después de las 19:00

Día:2,9,16,23,30

PM7:30~9:00

SIFA

(Nihongo)

Para quienes desean aprender Higarana, Katakana, conversación básica

SUZUKA KOKUSAI KOURYU KYOUKAI 3º piso de la estación Kintetsu Suzuka-shi.

Oficina ☎059-383-0724 (En japonés, portugués y español)

Día: 15,22

PM7:00~8:30

SAKURAMBO (clase de refuerzo)

Para los niños que viven alrededor de Sakurajima.

SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO en Sakurajima cho

Akira Nagata(japonés) ☎059-386-2966

Día7,14,21,28

PM2:30~5:00

Cuota: AIUEO(3,000 yenes /12 clases), Sakurajima(1,000 yenes /4 clases), SIFA 300 yenes por cada clase

Consultas para extranjeros con tramitador administrativoInformación: SUZUKA-SHI SHIMIN TAIWAKA

(División de consulta pública) ☎059-382-9058 ✉[email protected]

Fecha:10 de abril (jueves) de las 10:00 a las 15:00. Lugar: División de Consulta Pública 2º piso de Municipalidad de Suzuka (ventanilla Nº.24) Contenido de consultas: asuntos relacionados a visado, matrimonio internacional, naturalización…etc. Duración de consulta: 40 minutos por uno. (Es necesario la reserva por teléfono a la división de consulta pública)

<Información: División de Salud Pública> ☎059-382-2252 ✉[email protected]

※Si desea saber más detallado, pregunte por teléfono. Tipo de examen/

Participantes Fecha y horario Lugar Vacantes Valor solicitud

Haigan Cáncer de pulmón. Personas mayores de 40 años.

27 de mayo (martes) De las 9:00 a las 11:00

Hoken center 100

Radiografía ¥200 Examen de flema

¥600

Por Tel Del 22 de

abril ☆ La solicitud del examen de flema, se acepta el mismo día en el Hoken Center. ☆ Se entregará un envase en ese dia para quienes recibe la prueba de flema.

Igan Cáncer de estomago. (Por bario) Personas mayor de 40 años.

29 de mayo(Jueves) 23 de junio(Lunes)

De las 9:00 a las 11:00

Hoken center 40 ¥1,000

Por Tel Del 24 de

abril ☆ Mujeres embarazadas o con dudas de embarazo, no se puede hacer el examen. ☆ Quienes se operaron del estomago o intestino grueso, no pueden hacer el examen. ☆ No comer ni jumar desde las 21:00 del día anterior.

☆ Todos los exámenes son destinados para los residentes registrados en la ciudad de Suzuka. ☆ No se puede hacer el mismo examen en el mismo año. ☆ Mayores de 40 años y tienen la libreta de salud, traígalo al examen. ☆ El resultado del examen se enviará por correo un mes después. ☆ Hoken center no tiene intérprete. Reservar y visitar con quien entiende japonés.

Page 5: Vamos a visitar la casa de japoneses

FORMA DE CLASIFICACIÓN DE BASURAS DOMÉSTICAS 家庭のごみの分け方・出し方[スペイン語]2008,4~2009,3

Para que se recoja las basuras, deberá sacar antes de las 8:00 de la mañana del día de recoje, en el lugar disignado. No saque las basuras fuera del día indicado. Advertencia: Depende de tipo de basura, varian los basureros. No recogeremos las basuras mal clasificadas o las que no estén en la bolsa señalada. Pondremos un adhesivo de aviso y no serán recogidas. Los residuos volminosos (residuos que no entran en la bolsa determinada por Suzuka) no se deben sacar en el basurero.

Basura Incinerable--- ( bolsa verde semi transparente determinada por la municipalidad de Suzuka. )

Cojines,Cortinas,Sábanas, Alfombras

Peluche Restos de comida,

conchas

Pañal descartable, Compresa higiénica (retire la suciedad )

Aceite comestible solidificado

Cintas

Saque las cintas sin desmontar en el día de basura incinerable.

Kairo ( bolsita con un producto químico para

calentar el cuerpo)

Bolsita de gel Trozos de madera, para refrigeración Hojas

Arena para animales

*Separar los estuches

papeles………basura inicinerable plásticos blandos……basura de plásticos plásticos duros …basura no inicinerable

Basura de Plástico ( material de plástico blando )--- ( bolsa rosa semi transparente determinada por la municipalidad de Suzuka )

Bolsas plásticas Bolsas de galletas Bolsas de productos congelados. Film transparente Bandejas plásticas para alimentos,

Recipientes de comida hecha Recipientes de comida

hecha (bento)

Empaques plásticos

Recipientes de mayonesa Poliestilenos espumosos,

Esponjas Botellas plásticas

de detergente/champú

Basura No incinerable --- ( bolsa transparente incolorada determinada por la municipalidad de Suzuka )

Productos compuestos de plástico y metal. CD・MD・DVD Agente de dehumedecedor Desecante

Paraguas,Zapatos,Lamparas

Aparatos elétricos pequeños Vidrios y cerámicas Productos de goma Productos de aluminio Productos de metal

Cuando termine de usar el mechero, retire la parte arriba y afloje el bocal. Haga este proceso fuera de casa.

Cuando termine de usarla abre un agujerito fuera de casa. Separe de las otras basuras y mete las latas en la bolsa transparente (cualquier bolsa). Sáquelas en el día de basura no-incinerable

Encendedor Latas de pulverizadores(spray)

Cortar el cordón

aproximadamente en 50 cm.

perforadora

※Se distribuye la perforadora en la municipalidad y Centro Civíl de distrito.

(quitar el agua.)

estuche

Page 6: Vamos a visitar la casa de japoneses

Basura Nociva ( que contiene mercurio )

Pilas Lámparas fluorescentes Espejos Termómetros de mercurio Basura Voluminosa

(EXEPTO: Aire-acondicionado, Televisor, Refrigerador, Congelador, Lavadora, Computadora )

Aparatos electrónicos Muebles de madera Batería

Estufa de queroseno ( Retire el queroseno y las pilas)

Cocina de gas (Retire las pilas )

Bicicleta

Forma de solicitar y desechar la basura voluminosa ¿Qué es basura voluminosa?

Es basura que pesa más de 5 kg y/o basura que no entra en la bolsa determinada por la ciudad de Suzuka. Para solicitar llame por teléfono al centro de recepción de basura voluminosa. Por cada basura voluminosa tiene que comprar un cupón(cada cupón SHORIKEN cuesta 200 yen). A partir del 1 de abril de 2008 instalaremos el sistema de intérprete por teléfono. La llamada será entre 3 personas a la vez「solicitante· intérprete· recepción del centro de basura voluminosa」

Utilize el servicio. Podrá solicitar el servicio de intérprete en español y portugués.

①Llame al centro de recepción de basura voluminosa (TEL:059-382-7646) Aguardeun momento hasta que la recepcionista se comunique con la intérprete. Cuando comience la comunicación entre los tres, diga su nombre, dirección teléfono y el contenido de la basura volminosa. La recepcionista del centro le informará la fecha de recoje y cuantos cupón necesitará comprar. ②Cada cupón SHORIKEN cuesta 200 yen lo puede comprar en los supermercados, convinis, kiosco de la municipalidad o en los centros cívicos. ③Lleve la basura en la entrada de su casa (en caso que viva en un apartamento déjelo en la planta baja) y pegue el cupón en un lugar donde no se despegue y se pueda ver, hasta las 8:00 de la mañana del día indicado.

4-Electrodomésticos Especiales

Televisor Aire acondicionado Refrigerador, Congelador Lavadora

① Cuando compre nuevo aparato

Pida a la tienda correspondiente para que recoja los apratos viejos. ② Cuando se recuerda en donde compró el aparato ③ Otros

Pida por teléfono a la empresa Reiyu S.A. (TEL : 059-382-1155 ) para que venga a recoger los electrodomésticos.

En cualquier caso necesitará el pago para el reciclaje y el transporte. Computadores Personales

Llame por teléfono al fabricante que corresponde a la marca de computador para que le envie la tarifa de reciclaje. Después de pagar la tarifa, llegará una carta de información. Haga un trámite en la oficina de correos a través de la información.

Para más detalles, dirígese al centro de promoción de 3 R de computadoras ( http://www.pc3r.jp ) TEL : 03-5282-7685

Cuando deseche las basuras ilegalmente:

Por la ley le castigará a quien deseche las basuras sin permiso en la calle o en el campo libre. El castigo será menos de 5 años de prisión o una multa inferior a 10,000,000 yenes.

Para mayores informaciones, comuníquese con la División de Basuras “Haikibutsu-Taisaku-ka” . ( TEL : 059-382-7609 )

Centro de recepción de basura voluminosa TEL:059-382-7646 Horario de atención

japonés 8:30~17:15 español y portugués 9:00~17:15

De lunes a viernes, excepto días festivos, 29 dediciembre a 3 de enero y 13 de agosto a 16 de agosto.

muestracada cupón SHORIKEN cuesta 200 yen

Page 7: Vamos a visitar la casa de japoneses

F O R M A D E C L A S I F I C A C I Ó N D E B A S U R A S P A R A R E C I C L A J E 資源ごみの分け方・出し方[スペイン語]2008,4~2009,3

Para que la basura sea recogida, se deberá sacar hasta las 8:00 de la mañana del día de recoje, en el lugar indicado. Por favor no saque la basura en el basurero fuera de la fecha señalada. Advertencia: El basurero depende del tipo de basura.

Basuras para Reciclaje - A

Papels

Clasifique y amarre cada artículo. Lavar la caja de leche/jugo, luego secar y abrir. Las cajas que se cubre el interior por aluminio son en las basuras incinerables.

Diario Revista Cartón corrugado Caja de leche/jugo

Basuras para Reciclaje - B Latas

Lave bien el interior y tire en el contenador del basurero. Ecxepto : Saque el spray en el día de basura no-incine -rable.

Botellas vidrios

Solo botellas de productos alimenticios. Agruparlas por el color. Lave bien el interior. Quiete las tapas y deséchelas en el día de basura no-incinerable. Se exceptua las botellas de cosmético, los vidrios, los vidrios de fortalecimiento, los vasos. (Sacar en el día de basura no-incinerable.)

Incoloro Castaño Otros colores

Botellas de plástico(PET)

Botella de bebidas, alcoholes, vinagre y salsa de soja etc., de todos los tamaños. Lave bien el interior, coloque en el contenador del basurero. Quite las tapas y sáquelas en el día de basura no-incinerable. Retire todas las etiquetas a lo posible.

Ropas, Trapos

Utilice la bolsa plástica transparente. Puede sacar también las mantas.

La chaqueta de pluma, ropa sucia, ropa interior son las basuras incinerables.

Basura que no recoge por el municipio (Consulte directamente a cada fabricante.)

Gasolina, Querosén

Neumático El aceite motriz Gas propan Pintura Agroquímico Extintor Pólvora El recipiente plástco es la basura no-incinerable.

Los residuos de actividades comerciales (agricultura, pesca, comercio, restaurante, trabajo en casa, etc.) no se pueden tirar en el basurero. Es necesario pedir a una empresa especializada, o llevarlos a la instalación de tratamiento de residuos con la autorización de la municipalidad. Si tenga duda, comuníquese con la división de basuras “Haikibutsu-Taisaku-ka”.( TEL:059-382-7609 )

Page 8: Vamos a visitar la casa de japoneses

Basura de reciclaje(no incinerable)

Ud. mismo puede llevar la basura directamente a las instalaciones municipales. (Lunes-Sábado 9:00 - 12:00 y 13:00 - 16:00)El servicio es gratuito hasta 500kg. (Se limita sólo a basuras domésticas.)

Centro de basura “Seisou-Center” Misono-cho 3688 TEL:059-372-1646 Basura Incinerable

Cintas

(Separe los estuches) papeles …………………… basura inicinerable plásticos blandos….………basura de plásticos plásticos duros ……...…… basura no inicinerable

Restos de comida・conchas

Pañal descartable, compresa higiénica (retire la suciedad ) Aceite comestible y sólido

Kairo ( bolsita con un producto

químico para calentar el cuerpo) Bolsita de gel para Refrigeración Peluche Trozos de madera,Hojas Arena para animales Almohadas・Cortinas・Sábanas

Diario Revista Cartón corrugado Caja de leche/jugo Ropas・Trapos

Centro de basura (“Seisou-Center”)

Muebles de madera Mesa de madera

Silla de madera Futon

Centro de Reciclaje de basuras no-incinerables “Funenbutsu-Recycle Center” Kokubu-cho1700 TEL:059-374-4141

Bolsas de plástico

Bolsas de galletas/dulces Bolsas de alimentos congelados. Film transparente

Bandejas de alimentos・Recipientes de comida hecha

Recipientes de comida hecha(bento) Empaques plásticos

Recipientes de mayonesa

Poliestilenos espumosos Esponjas Botellas de detergente/champú Productos compuestos de plástico y metal. Paraguas, Zapatos, Lámparas

Cortar el cordón aproximadamente en 50cm.

Aparatos eléctricos pequeños Vidrios y cerámicas Productos de goma Poductos de aluminio Productos de metal

Pilas Lámparas

fluorescentes Espejos Termómetros de

mercurio Botellas de vidrio Botellas de plástico Latas Basura voluminosa

Centro de reciclaje para basuras no-incinerable

Bicicleta Cama

Estufa de querosén ( retire el querosén )

Cocina de gas ( retire la pila ) Batería

Basura incinerable para Reciclaje

Basura voluminosa e incinerable

Basura de plástico

Basura nociva

Estuche

Page 9: Vamos a visitar la casa de japoneses

仇囃 辛伴來征侍 本創征侍 音伴來征侍 彿坿征侍 A 彿坿征侍 B 仇囃 嗤墾征侍

AreaCombustible

WastePlasticWaste

NoncombustibleWaste

RecyclableWaste A

RecyclableWaste B

Area Hazardous Items

2008年4月18日, 8月15日, 12月19日

Apr.18, Aug.15 & Dec.19 2008

2nd & 4th Friday

Apr.4, Aug.1 & Dec.5 2008

1st & 3rd Wednesday

3rd Wednesday

2008年5月9日, 9月12日, 2009年1月9日

July.25, Nov.28 2008 & Mar.27 2009

2008年5月23日, 9月26日, 2009年1月23日

May.23, Sep.26 2008 & Jan.23 2009

2008年7月1日, 11月4日, 2009年3月3日

July.1, Nov.4 2008 & Mar.3 2009

2nd & 4th Tuesday

June.3, Oct.7 2008 & Feb.3 2009

2008年6月24日, 10月28日, 2009年2月24日

June.24, Oct.28 2008 & Feb.24 2009

1st & 3rd Tuesday

Apr.8, Aug.12 & Dec.9 2008

1st & 3rd Wednesday June.17, Oct.21 2008 & Feb.17 2009

鈴峰Reiho

鈴峰Reiho

第二星期三 2008年5月26日, 9月22日, 2009年1月26日

2nd Wednesday May.26, Sep.22 2008 & Jan.26 2009

1st & 3rd Monday 2008年4月14日, 8月11日, 12月8日

Apr.14, Aug.11 & Dec.8 2008

第二・四星期一 2008年4月7日, 8月4日, 12月1日

2nd & 4th Monday Apr.7, Aug.4 & Dec.1 2008

4th Wednesday 第二・四星期三 2008年6月16日, 10月20日, 2009年2月16日

2008年7月10日, 11月13日, 2009年3月12日

July.10, Nov.13 2008 & Mar.12 2009

2nd Wednesday 2008年4月17日, 8月21日, 12月18日

Apr.17, Aug.21 & Dec.18 2008

星期五2009年1月2日是收集不能

FridayThere will beno collection

on Jan.2,2009.

第一星期三

*准晩匆辺鹿征侍

玉垣Tamagaki

庄内Shohnai

庄内Shohnai

2008年7月25日, 11月28日, 2009年3月27日1st & 3rd Friday

There will beno collection

on Jan.2,2009.

第一・三星期三

1st & 3rdWednesday

2008年4月8日, 8月12日, 12月9日

第二・四星期二

第一・三星期二

江島Ejima

箕田Mida

若松Wakamatsu

寺家Jike

寺家Jike

井田川Idagawa

Monday& ThursdayThere will beno collection

on Jan.1,2009.

1st Wednesday

第一・三星期三

MondayThere will beno collection

on Dec.29,2008.

飯野Iino

白子Shiroko

国府Koh

井田川Idagawa

加佐登Kasado

石薬師Ishiyakushi

栄Sakae

一ノ宮Ichinomiya

白子Shiroko

第一・三星期五2009年1月2日是收集不能

牧田Makita

牧田Makita

庄野Shohno

庄野Shohno

第二・四星期五

稲生Inoh

加佐登Kasado

石薬師Ishiyakushi

星期一,四2009年1月1日是收集不能

河曲Kawano

稲生Inoh

Apr.3, Aug.7 & Dec.4 2008

2008年4月3日, 8月7日, 12月4日

第二・四星期四

2nd & 4th Thursday

第一・三星期四2009年1月1日是收集不能

June.26, Oct.23 2008 & Feb.26 20091st & 3rd Thursday

There will beno collection

on Jan.1,2009.

飯野Iino

神戸Kambe

May.9, Sep.12 2008 & Jan.9 2009

栄Sakae

天名Amana

星期四2009年1月1日是收集不能

合川Aikawa

椿Tsubaki

椿Tsubaki

旭が丘Asahigaoka

久間田Kumada

国府Koh

第二・四星期三

2nd & 4thWednesday

第一・三星期三

WASTE COLLECTION SCHEDULE FROM APRIL 2008 【英語】

2008年4月4日, 8月1日, 12月5日

河曲Kawano

天名Amana

合川Aikawa

2008年6月3日, 10月7日, 2009年2月3日

TuesdayThere will beno collection

on Dec.30,2008.

江島Ejima

箕田Mida

若松Wakamatsu

2008年6月17日, 10月21日, 2009年2月17日

2 0 0 8 年 4 月 以 降 の ご み 収 集 日 程 表2 0 0 8 定 4 埖 參 朔 議 征 侍 辺 鹿 晩 殻 燕 【中国語】

深伊沢Fukaizawa

深伊沢Fukaizawa

第三星期三

星期二2008年12月30日是收集不能

2nd & 4th Wednesday

2008年6月26日, 10月23日, 2009年2月26日

星期二,五2009年1月2日是收集不能

Tuesday& Friday

There will beno collection

on Jan.2,2009.

June.16, Oct.20 2008 & Feb.16 2009

ThursdayThere will beno collection

on Jan.1,2009.

星期一2008年12月29日是收集不能

第四星期三一ノ宮Ichinomiya

玉垣Tamagaki

*Waste shall be collected on national holidays.

久間田Kumada

第二星期三

第一・三星期一

神戸Kambe

旭が丘Asahigaoka

Page 10: Vamos a visitar la casa de japoneses

ÁreaLixos

queimáveisLixos deplástico

Lixos nãoqueimáveis

Lixosrecursos A

Lixosrecursos B

Área Lixos nocivos

ÁreaBasuras

incinerableBasuras de

plásticoBasuras

noincinerablBasuras

reciclables ABasuras

reciclables BÁrea Basuras peligrosas

18 de Abr.,15 de Ago.,19 de Dez. de 200818.Abr., 15. Ago. ,19 de Dic.de 2008

2º y 4º Viernes

3º Miércoles

9 de Mai.,12 de Set.de 2008, 9 de Jan.de 2009

25 de Jul,28 de Nov.de 2008,27 de Mar.de 2009

25.Jul., 28. Nov. de 2008 y 27. Mar. 2009

23 de Mai,26 de Set.de 2008,23 de Jan.de 2009

23.May., 26.Sep. de 2008 y 23. Ene.2009

1 de Jul.,4 de Nov. de 2008,3 de Mar.de 20091. Jul., 4. Nov. de 2008 y 3. Mar.2009

2º y 4º Martes3. Jun., 7,Oct. de 2008 y 3. Feb.2009

24 de Jun,28 de Out.de 2008,24 de Fev.de 2009

24.Jun., 28.Oct. de2008 y 24. Feb.2009

1º y 3º Martes

8.Abr., 12. Ago., 9 de Dic.de 2008

1º y 3º Miércoles 17. Jun., 21.Oct. de 2008 y 17. Feb.2009

鈴峰Reiho

鈴峰Reiho

2ª Quarta-feira 26 de Mai.,22 de Set.de 2008,26 de Jan.de 2009

2º Miércoles 26.May., 22.Sep. de 2008 y 26.Ene.20091º y 3º Lunes 14 de Abr.,11 de Ago.,8 de Dez.de 2008

14.Abr., 11.Ago., 8. Dic .de 20082ª e 4ª Segunda-feira 7 de Abr.,4 de Ago.,1 de Dez.de 2008

2º y 4º Lunes 7.Abr., 4. Ago., 1. Dic.de 20084º Miércoles 2ª e 4ª Quarta-feira 16 de Jun,20 de Out.de 2008,16 de Fev.de 2009

10 de Jul,13 de Nov.de 2008,12 de Mar.de 2009

10.Jul., 13.Nov. de 2008 y 12.Mar.2009

2ºMiércoles 17 de Abr.,21 de Ago.,18 de Dez.de 200817.Abr., 21.Ago., 18.Dic .de 2008

3 de Abr.,7 de Ago.,4 de Dez.de 20083.Abr., 7.Ago., 4. Dic. de 2008

 *Haverá coleta támbem aos feriados. *La basura será recogida en días festivos.

1ª e 3ª Quarta-feira

1ª e 3ª Quinta-feiraNão haverá coleta no

dia 1 de Jan. de2009.

1ºy 3º JuevesNo se recogerá

el 1de Ene. de 2009.

SextaNão haverá

coleta no dia 2de Jan. de

2009.

1º y 3º Miércoles

1º y 3º ViernesNo se recogerá el

2 de Ene. de 2009.

飯野Iino

1º y 3ºMiércoles

2ª e 4ª Quinta-feira飯野

Iino

神戸Kambe

2º y 4º Jueves 神戸Kambe

26 de Jun,23 de Out.de 2008,26 de Fev.de 2009

箕田Mida

2ª Quarta-feira

箕田Mida

26.Jun., 23.Oct. de 2008 y 26. Feb.2009

若松Wakamatsu

若松Wakamatsu

江島Ejima Segunda

Não haverácoleta no dia 29

de Dez. de2008.

江島Ejima

1ª Quarta-feira

一ノ宮Ichinomiya

玉垣Tamagaki

玉垣Tamagaki2º y 4º Miércoles 16.Jun., 20.Oct. de 2008 y 16. Feb.2009

旭が丘Asahigaoka

Terça,SextaNão haverá

coleta no dia 2de Jan. de

2009.

QuintaNão haverá

coleta no dia 1de Jan. de2009.

1ª e 3ª Quarta-feira

1ª e 3ª Segunda-feira旭が丘Asahigaoka

稲生Inoh

4ª Quarta-feira

稲生Inoh

一ノ宮Ichinomiya

椿Tsubaki

椿Tsubaki

深伊沢Fukaizawa

深伊沢Fukaizawa

庄内Shohnai

庄内Shohnai

井田川Idagawa

井田川Idagawa

久間田Kumada

1ª e 3ª Quarta-feira

久間田Kumada

17 de Jun.,21 de Out.de 2008,17 de Fev.de 2009

3 de Jun.,7 de Out.de 2008,3 de Fev.de 2009

合川Aikawa

2ºy 4ºMiércoles

合川Aikawa

白子Shiroko

1ª e 3ª Terça-feira

白子Shiroko

国府Koh

国府Koh 8 de Abr.,12 de Ago.,9 de Dez.de 2008

河曲Kawano

河曲Kawano

栄Sakae

2ª e 4ª Terça-feira

栄Sakae

天名Amana

天名Amana

Lunes,JuevesNo se recogerá

el 1 de Ene. de 2009.

4 de Abr.,1 de Ago.,5 de Dez. de 2008寺家

Jike寺家

Jike

MartesNo se recogerá

el 30 de Dic. de2008.加佐登

Kasado

1ª e 3ª Sexta-feiraNão haverá coleta no

dia 2 de Jan. de2009.

加佐登Kasado 9. May., 12.Sep. de 2008 y 9. Ene.2009

石薬師Ishiyakushi

石薬師Ishiyakushi

牧田Makita

Segunda,QuintaNão haverá

coleta no dia 1de Jan. de

2009.

TerçaNão haverá

coleta no dia30 de Dez. de

2008. 3ª Quarta-feira

2ª e 4ª Quarta-feira

4.Abr., 1.Ago., 5 de Dic. de 2008

2ª e 4ª Sexta-feira牧田Makita

庄野Shohno

庄野Shohno

1º Miércoles

PLANO DE COLETA (À PARTIR DE ABRIL 2008) 【ポルトガル語】PLAN DE RECOGIDA (A PARTIR DE ABRIL DE 2008) 【スペイン語】

JuevesNo se recogerá

el 1 de Ene.de 2009.

LunesNo se recogerá el 29 de Dic.

de 2008.

ViernesNo se recogerá

el 2 de Ene. de 2009.

Martes,Viernes

No se recogerá el 2 de Ene.

de 2009.

Page 11: Vamos a visitar la casa de japoneses

平田新町ひ ら た し ん ま ち

/平田中町ひ ら た な か ま ち

/平田東町ひらたひがしまち

/平田ひ ら た

1~2丁目ち ょ う め

/平田ひ ら た

本町ほんまち

1~2丁目ち ょ う め

/阿古曽あ こ そ

町ちょう

/算所さ ん じ ょ

町ちょう

/算所さ ん じ ょ

1~5丁目ち ょ う め

/大池おおいけ

1~3丁目ち ょ う め

/弓削町ゆ げ ち ょ う

/弓削ゆ げ

1~2丁目ち ょ う め

/岡田町おか だち ょう

/岡田お か だ

1~3丁目ち ょ う め

/甲斐町か い ち ょ う

牧ま き

田た

Makita

町ちょう

                      名め い

瞬兆・Town's name

Nome de bairro・Nombre de villas

寺家町じ け ち ょ う

/寺家じ け

1~8丁目ち ょ う め

Shohno-cho/Kumigawara-cho/Shohnohigashi1-3chome/Shohnokyohshin1-3chome/Shohnohayama1-4chome

庄しょう

野の

Shohno

寺じ

 家け

Jike

天あ ま

名な

Amana

合あ い

川か わ

Aikawa

河田こ う だ

町ちょう

/山辺や ま べ

町ちょう

/木田町き だ ち ょ う

/国分町こ く ぶ ち ょ う

/須賀町す か ち ょ う

/須賀す か

1~3丁目ち ょ う め

/野辺の ん べ

1~2丁目ち ょ う め

/十宮町と み や ち ょ う

/十宮と み や

1~4丁目ち ょ う め

/竹野町たけ のち ょう

/竹野た け の

1~2丁目ち ょ う め

/矢橋や ば せ

3丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/下し も

大久保お お く ぼ

町ちょう

(小谷こ た に

のみ)

郡山町こおりやまちょう

/秋永あきなが

町ちょう

/五祝い わ い

町ちょう

/中なか

瀬ぜ

古こ

町ちょう

/越知お う ち

町ちょう

/磯山町いそやまちょう

/磯山いそやま

1~4丁目ち ょ う め

/東磯山ひがしいそやま

1~4丁目ち ょ う め

Kohda-cho/Yamabe-cho/Kida-cho/Kokubu-cho/Suka-cho/Suka1-3chome/Nombe1-2chome/Tomiya-cho/Tomiya1-4chome/Takeno-cho/Takeno1-2chome/Yabase3chome(※2)/Simoohkubo-cho(※3)

河か わ

曲の

Kawano

栄さかえ

Sakae

Oda-cho/Izumi-cho/Nakatomida-cho/Nishitomida-cho

井田川い だ が わ

Idagawa

Coleta de lixo da região por nome de bairro

Hiratashinmachi/Hiratanakamachi/Hiratahigashimachi/Hirata1-2chome/Hiratahonmachi1-2chome/Akoso-cho/Sanjo-cho/Sanjo1-5chome/Ohike1-3chome/Yuge-cho/Yuge1-2chome/Okada-cho/Okada1-3chome/Kai-cho

Jike-cho/Jike1-8chome

Kohriyama-cho/Akinaga-cho/Iwai-cho/Nakazeko-cho/Ohchi-cho/Isoyama-cho/Isoyama1-4chome/Higashiisoyama1-4chome

Miyake-cho/Tokusui-cho/Chohbohji-cho

Koh-cho/Hirano-cho/Hachino-cho/Sumiyoshi-cho(※2)/Sumiyoshi1-5chome(※2)

白子し ろ こ

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/白子し ろ こ

本町ほんまち

/白子し ろ こ

1~4丁目ち ょ う め

/白子し ろ こ

駅前えきまえ

国府こ う

町ちょう

/平野町ひ ら の ち ょ う

/八野町はち のち ょう

/住吉町すみよしちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/住吉すみよし

1~5丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

加佐登か さ ど

Kasado

石薬師い し や く し

Ishiyakushi

庄野し ょ う の

町ちょう

/汲川原く み が わ ら

町ちょう

/庄野し ょ う の

東ひがし

1~3丁目ち ょ う め

/庄野し ょ う の

共進きょうしん

1~3丁目ち ょ う め

/庄野し ょ う の

羽山は や ま

1~4丁目ち ょ う め

小田町お だ ち ょ う

/和泉町いずみちょう

/中なか

冨田と み だ

町ちょう

/西に し

冨田と み だ

町ちょう

Shiroko-cho(※2)/Shirokohonmachi/Shiroko1-4chome/Shirokoekimae

白し ろ

子こ

Shiroko

国こ

府う

Koh

御薗み そ の

町ちょう

/徳田と く だ

町ちょう

三宅町みやけちょう

/徳居と く す い

町ちょう

/長法寺町ちょうぼうじちょう

ごみ収集し ゅ う し ゅ う

の地区ち く

別べ つ

の町名ち ょ う め い

嗤購征侍辺鹿議光仇曝議瞬兆Town's name of each area about waste collection

Nombre de villas por barrios para recogida de basura

Misono-cho/Tokuda-cho

Ishiyakushi-cho/Ueno-cho/Ueda-cho/Simoohkubo-cho(※1)

加佐登町か さ ど ち ょ う

/加佐登か さ ど

1~4丁目ち ょ う め

/広瀬町ひ ろ せ ち ょ う

/高塚町たかつかちょう

/津賀町つ が ち ょ う

石薬師町い し や く し ち ょ う

/上野う え の

町ちょう

/上田町う え だ ち ょ う

/下大久保し も お お く ぼ

町ちょう

(自由ヶ丘じ ゆ う が お か

のみ)

Kasado-cho/Kasado1-4chome/Hirose-cho/Takatsuka-cho/Tsuga-cho

地ち

 区く

仇曝・Area

Região・Barrios

Page 12: Vamos a visitar la casa de japoneses

(※1)只“Jiyugaoka”仇曝 (※2)匯何蛍議仇曝茅翌 (※3)只“Kotani”仇曝 (※4)“Jiyugaoka・Kotani”仇曝茅翌(※1)Only “Jiyugaoka” (※1)Exclude some areas (※1)Only “Kotani” (※1)Exclude “Jiyugaoka・Kotani”(※1)Somente “Jiyugaoka” (※1)Exceto uma parte da região (※1)Somente “Kotani” (※1)Exceto “Jiyugaoka・Kotani”(※1)Solo “Jiyugaoka” (※1)Excepto unas manzanas (※1)Solo “Kotani” (※1)Excepto “Jiyugaoka・Kotani”

下大久保し も お お く ぼ

町ちょう

(自由ヶ丘じ ゆ う が お か

・小谷こ た に

を除のぞ

く)/花はな

川がわ

町ちょう

/岸田町き し だ ち ょ う

久間田く ま だ

Kumada Shimoohkubo-cho(※4)/Hanagawa-cho/Kishida-cho

地ち

 区く

町ち ょ う

                      名め い

山本町やまもとちょう

/大久保町お お く ぼ ち ょ う

/椿一宮町つばきいちみやちょう

深溝ふかみぞ

町ちょう

/三畑町みはたちょう

/追分町おいわけちょう

椿つばき

Tsubaki

深伊沢ふ か い ざ わ

Fukaizawa Fukamizo-cho/Mihata-cho/Oiwake-cho

Yamamoto-cho/Ohkubo-cho/Tsubakiichimiya-cho

伊船い ふ な

町ちょう

/長澤ながさわ

町ちょう

/小社町こやしろちょう

/小岐須町お ぎ す ち ょ う

西に し

庄内しょうない

町ちょう

/東庄内町ひがししょうないちょう

鈴れ い

峰ほ う

Reiho

庄しょう

内な い

Shohnai Nishishohnai-cho/Higashishohnai-cho

Ifuna-cho/Nagasawa-cho/Koyashiro-cho/Ogisu-cho

東旭ひがしあさひ

が丘おか

1~6丁目ち ょ う め

/中なか

旭あさひ

が丘おか

1~4丁目ち ょ う め

/南旭みなみあさひ

が丘おか

1~3丁目ち ょ う め

/白子し ろ こ

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

稲生い の う

町ちょう

/稲生い の う

こがね園えん

/野町の ま ち

/野村町の む ら ち ょ う

/鈴鹿す ず か

ハイツ/稲生い の う

塩屋し お や

1~3丁目ち ょ う め

/稲生い の う

1~4丁目ち ょ う め

/稲生い の う

西に し

1~3丁目ち ょ う め

/野の

町まち

中なか

1~3丁目ち ょ う め

/野の

町まち

東ひがし

1~2丁目ち ょ う め

/野の

町まち

西に し

1~3丁目ち ょ う め

/野の

町まち

南みなみ

1丁目ち ょ う め

旭あさひ

が丘お か

Asahigaoka

稲い の

生う

InohInoh-cho/Inohkogane-en/Nomachi/Nomura-cho/Suzukahaitsu/Inohshioya1-3chome/Inoh1-4chome/Inohnishi1-3chome/Nomachinaka1-3chome/Nomachihigashi1-2chome/Nomachinishi1-3chome/Nomachiminami1chome

Higashiasahigaoka1-6chome/Nakaasahigaoka1-4chome/Minamiasahigaoka1-3chome/Shiroko-cho(※2)

一いち

ノの

宮みや

町ちょう

/高岡町たかおかちょう

/高岡たかおか

台だい

1~5丁目ち ょ う め

/池田い け だ

町ちょう

/北きた

長太な ご

町ちょう

/南長太町みなみなごちょう

/長太新町な ご し ん ま ち

1~4丁目ち ょ う め

/長太な ご

旭町あさひまち

1~6丁目ち ょ う め

/長太な ご

栄さかえまち

町1~5丁目ち ょ う め

北玉垣町きたたまがきちょう

/東玉垣町ひがしたまがきちょう

/西玉垣町にしたまがきちょう

/南玉垣町みなみたまがきちょう

/肥田町ひ だ ち ょ う

/柳町やなぎちょう

/末広東すえひろひがし

/末広すえひろ

北きた

1~3丁目ち ょ う め

/末広すえひろ

南みなみ

1~3丁目ち ょ う め

/末広すえひろ

西に し

/石垣いしがき

1~3丁目ち ょ う め

/土師町は ぜ ち ょ う

/矢橋町やばせちょう

/矢橋や ば せ

1丁目ち ょ う め

/桜島さくらじま

町ちょう

1~7丁目ち ょ う め

/岸岡きしおか

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

一い ち

ノの

宮み や

Ichinomiya

玉た ま

垣が き

TamagakiKitatamagaki-cho/Higashitamagaki-cho/Nishitamagaki-cho/Minamitamagaki-cho/Hida-cho/Yanagi-cho/Suehirohigashi/Suehirokita1-3chome/Suehirominami1-3chome/Suehironishi/Ishigaki1-3chome/Haze-cho/Yabase-cho/Yabase1chome/Sakurajimacho1-7chome/Kishioka-cho(※2)

Ichinomiya-cho/Takaoka-cho/Takaokadai1-5chome/Ikeda-cho/Kitanago-cho/Minaminago-cho/Nagoshinmachi1-4chome/Nagoasahimachi1-6chome/Nagosakaemachi1-5chome

江え

島じ ま

Ejima

箕み

田だ

MidaKamimida-cho/Kamimida1-2chome/Nakamida-cho/Nakamida1-2chome/Shimomida-cho/Shimomida1-4chome/Hayasaki-cho/Hayasaki1-2chome/Kitahorie-cho/Kitahorie1-2chome/Minamihorie-cho/Minamihorie1-2chome/Minamihayasaki-cho

Ejima-cho(※2)/Ejimahonmachi/Higashiejima-cho/Kitaejima-cho/Nakaejima-cho/Minamiejima-cho/Ejimadai1-2chome/Kishioka-cho(※2)

Kitawakamatsu-cho/Minamiwakamatsu-cho/Wakamatsunaka1-2chome/Wakamatsunishi1-6chome/Wakamatsuhigashi1-3chome/Wakamatsukita1-3chome/Kishioka-cho(※2)/Ejima-cho(※2)

Kambehondamachi/Kambejishimachi/Kambe1-9chome/Yabase2-3chome(※2)

江島え じ ま

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/江島本町え じ ま ほ ん ま ち

/東江島町ひがしえじまちょう

/北江島町き た え じ ま ち ょ う

/中なか

江島え じ ま

町ちょう

/南江島町みなみえじまちょう

/江島え じ ま

台だい

1~2丁目ち ょ う め

/岸岡町きしおかちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

上箕田町か み み だ ち ょ う

/上かみ

箕田み だ

1~2丁目ち ょ う め

/中箕田町な か み だ ち ょ う

/中なか

箕田み だ

1~2丁目ち ょ う め

/下箕田町し も み だ ち ょ う

/下し も

箕田み だ

1~4丁目ち ょ う め

/林崎はやさき

町ちょう

/林崎はやさき

1~2丁目ち ょ う め

/北堀江町き た ほ り え ち ょ う

/北堀江き た ほ り え

1~2丁目ち ょ う め

/南堀江町みなみほりえちょう

/南堀江みなみほりえ

1~2丁目ち ょ う め

/南林崎町みなみはやさきちょう

神戸か ん べ

本多町ほ ん だ ま ち

/神戸地子町か ん べ じ し ま ち

/神戸か ん べ

1~9丁目ち ょ う め

/矢橋や ば せ

2~3丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

北きた

若松わかまつ

町ちょう

/南若松町みなみわかまつちょう

/若松わかまつ

中なか

1~2丁目ち ょ う め

/若松わかまつ

西に し

1~6丁目ち ょ う め

/若松わかまつ

東ひがし

1~3丁目ち ょ う め

/若松わかまつ

北きた

1~3丁目ち ょ う め

/岸岡きしおか

町ちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/江島町え じ ま ち ょ う

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

西に し

條じょう

町ちょう

/三日市み っ か い ち

町ちょう

/三日市み っ か い ち

1~3丁目ち ょ う め

/三日み っ か

市いち

南みなみ

1~3丁目ち ょ う め

/飯野寺家町い い の じ け ち ょ う

/西に し

条じょう

1~9丁目ち ょ う め

/道伯町どうはくちょう

/道伯ど う は く

1~5丁目ち ょ う め

/地子町じ し ま ち

/安塚町やすづかちょう

/住吉町すみよしちょう

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)/住吉すみよし

1~2丁目ち ょ う め

(一部い ち ぶ

を除のぞ

く)

若わ か

松ま つ

Wakamatsu

飯い い

野の

IinoNishijoh-cho/Mikkaichi-cho/Mikkaichi1-3chome/Mikkaichiminami1-3chome/Iinojike-cho/Nishijoh1-9chome/Doh-haku-cho/Doh-haku1-5chome/Jishimachi/Yasuzuka-cho/Sumiyoshi-cho(※2)/Sumiyoshi1-2chome(※2)

神か ん

戸べ

Kambe