vacon nx inverter - intechsistemi.it nx.pdf · vacon nxp controllo ad elevate prestazioni corpo e...
TRANSCRIPT
C A T A L O G O P R O D O T T I
V A C O N N XI N V E R T E R
F O R S M O O T H C O N T R O L
22
IND
ICE
04
05
07
08
09
10
12
16
18
20
21
23
26
29
INVERTER VACON
Vacon NX - L’inverter del 21o secolo
SERIE VACON NX
Caratteristiche tecniche avanzate
VACON NXS
Controllo avanzato del motore
VACON NXP
Controllo ad Elevate prestazioni
CORPO E ANIMA
Il progetto modulare
VACON NX
Applicazioni
Specifiche tecniche
LE SCHEDE I/O
Tipi di schede
Interfaccia utente Vacon
Opzioni
Strumenti software grafici
Azionamenti ed ambiente elettrico
Cablaggio
Installazione
3
4
V A C O N N X – L ’ I N V E R T E R
D E L 2 1 O S E C O L O
4
I N V E R T E R V A C O N
A partire dalla sua costituzione nel 1993, Vacon haincontrato in breve tempo l’approvazione del mer-cato quale fornitore di inverter solidi e affidabili,adatti ad un gran numero di applicazioni in tutti isettori industriali e dei servizi pubblici.
Vacon è ora lieta di presentare una nuova gammadi inverter, realizzati sulla base dei principi di mo-dularità software e hardware. L’unità di potenza uti-lizza semiconduttori dotati della più moderna tec-nologia, nonché una costruzione ad alta modularitàadattabile in modo estremamente flessibile alle esi-genze del cliente. Le opzioni di potenza tipiche com-prendono filtri d’ingresso e uscita, i resistori di fre-natura e la scelta tra i gradi di protezione meccani-ca IP21 (NEMA1) e IP54 (NEMA12).
Sono disponibili due tipi di dispositivi di controllo,separati dall’unità di potenza. Le applicazioni piùutilizzate sono in grado di funzionare con un’unitàdi controllo vettoriale standard ”sensorless” (senzareazione da encoder). Nel caso di applicazioni par-ticolarmente complesse è disponibile un’unità di con-trollo vettoriale con prestazioni ”servo”. Si tratta, adesempio, degli azionamenti per linee, gru, ascen-sori, e di tutte quelle applicazioni in cui diversiazionamenti devono funzionare strettamente coordi-nati, oppure dove è richiesto il controllo di preci-sione della velocità e della coppia a velocitàestremamente basse (in prossimità dello zero).
La configurazione degli ingressi e delle uscite (I/O)è progettata sulla base della modularità. Le unità diI/O sono composte da una serie di schede opzio-nali, ciascuna delle quali è dotata di una sua con-figurazione di input ed output. Il modulo di controlloè progettato per accogliere fino a cinque di questeschede. La loro particolarità consiste nel fatto chesupportano non solo configurazioni d’input e outputpuramente analogiche e digitali, ma anche bus dicampo e hardware per applicazioni specifiche.
La combinazione di un solido design modulare e diun potente software per la creazione di applicazioniconformi allo standard IEC 61131-3 rende VaconNX la soluzione ideale anche per le applicazioni piùcomplesse. A ciò si aggiunge l’ampio intervallo ditemperature, il pannello di controllo multilingue (che‘parla’ la lingua dell’utente), e l’estrema affidabilità,che fanno di Vacon NX l’inverter del 21o secolo.
Utenti finaliLa gamma Vacon NX offre all’utente finale una seriedi opportunitá applicative estremamente interessan-ti, nonchè la possibilità di ridurre al minimo il ma-gazzino e le parti di ricambio. La serie NX è asso-lutamente compatibile con la versione precedente (laserie Vacon CX) e consente di riutilizzare senzaproblemi tutti i disegni, le installazioni e i program-mi di addestramento. Inoltre, la disponibilità dischede opzionali offre nuove opportunità di ricon-figurare l’inverter in base ad eventuali nuovi requisi-ti. L’ampia gamma di tensioni nominali, la capacitàdi sovraccarico e la tastiera alfanumerica di sem-plice utilizzo permettono di scegliere facilmente l’in-verter più indicato.
Clienti OEMLa costruzione modulare e l’ampia possibilità discelta di schede opzionali consentono ai clientiOEM di integrare l’inverter Vacon NX con ognimacchina. Grazie alla versatilità dello strumentosoftware di programmazione a blocchi, Vacon NXpuò essere utilizzato in sostituzione di un PLC, sem-plificando notevolmente in questo modo il controllodella macchina. Le prestazioni ”servo” della serieNXP, la semplicità d’uso della serie NXS e la com-patibilità dei software applicativi di entrambi ren-dono la scelta ancora più facile.
Progettisti di sistemiLa flessibilità di configurazione I/O e le prestazionidinamiche di Vacon NX possono essere sfruttatepienamente nel caso di utilizzo in diverse appli-cazioni su sistemi. Esempi tipici di tali applicazionisono gli azionamenti utilizzati nell’industria cartaria,tessile e dei metalli. Vacon NX può essere configu-rato per l’impiego contemporaneo con bus diversi,semplificando così la comunicazione con tutti i siste-mi di controllo comunemente utilizzati. La potenzadel microprocessore dell’unità di controllo puòessere utilizzata per funzioni di controllo locale,esonerando in questo caso il controllore di sistema avantaggio dello svolgimento delle funzioni di con-trollo generale.
5
C A R A T T E R I S T I C H E T E C N I C H EA V A N Z A T E
S E R I E V A C O N N X
SERVIZIO
TELEFONICO 24 ORE
_Linea di cortesia disponibile 24 ore al giorno, chiamare
+358 (0)40 8371 150
Gli inverter della serie NX sono dotatidelle seguenti caratteristiche:
Automonitoraggio continuo durante il funziona-mento e sistema di allarme per una ancora migliore affidabilità e sicurezzaCollaudo effettuato sugli azionamenti ad assem-blaggio completatoPrima della spedizione ogni inverter è sottopostoa collaudo alla massima temperatura e a carico massimoL’unità di controllo può essere alimentata da un’eventuale unità esterna ausiliaria, mantenen-do se necessario l’alimentazione al pannello di comando, alle funzioni interne degli inverter e aibus di campo.Reattanza CA integrata per ridurre al minimo le armoniche e massimizzare la protezioneResistore di frenatura interno opzionale in tutti gli inverter delle taglie da FR4 a FR6, al fine di consentire rapidi arresti della macchinaEstrema flessibilità di comunicazione grazie ai bus di campo multipliSofisticata configurazione I/O con possibilità di espansioneDisplay di controllo multilingue facilmente confi-gurabilePacchetto software ”All in One” preinstallatoAmpia selezione di software applicativi disponibiliStrumento di progettazione NC 1131-3 per gli utilizzi più complessiStrumenti software versatili per il caricamento, l’impostazione e il confronto di set di parametriPossibilità di trasferimento dei parametri tra i diversi azionamenti e applicazioniFiltro EMC integrato per primo ambiente, di-stribuzione ristretta (ambiente civile) e secondo ambiente (industriale)Filtro EMC esterno per ambienti specialiKit di conversione IP21-IP54 per taglie FR4-FR6Stessa unità di potenza per tensioni da 380 a 500VDesign sottile, ”a libro”, salva spazioInstallazione affiancataTecnologia ”SuperCooling”Disponibili nella serie 380 ... 500 V, fino a 1500 kW (2000 Hp)
Vacon NX è basato sulla lunga esperienza di proget-tisti e costruttori di inverter affidabili e solidi. Il designrobusto della serie Vacon CX è, infatti, sinonimo diaffidabilità. Nella realizzazione della nuova serie NXè stato applicato lo stesso livello di cura e attenzioneal dettaglio. La serie NX presenta il medesimo alto li-vello di immunità alle interferenze elettromagnetichedella serie precedente.
Vacon NX dispone di due diverse unità di controllo:NXS, dotata di un software a controllo vettoriale stan-dard ad anello aperto ”sensorless”, sufficiente per lamaggior parte delle applicazioni, e NXP, provvista diun software di controllo ad alte prestazioni, ad anelloaperto o chiuso, necessaria nel caso di prestazioni piùcomplesse.
Entrambe le unità di controllo sono state progettate perutilizzare gli stessi pacchetti applicativi, pannelli dicomando, schede I/O e strumenti software, per unaestrema semplicità di utilizzo.
La rete Vacon d’assistenza in tutto il mondo e il serviziotelefonico sono disponibili 24 ore su 24, 7 giorni allasettimana.
C A R A T T E R I S T I C H E T E C N I C H EA V A N Z A T E
S E R I E V A C O N N X
66
Applicazioni
L’inverter standard è dotato delle seguenti applicazioni:
1 Applicazione base2 Applicazione standard3 Applicazione di controllo locale/remoto4 Applicazione di controllo della velocità
multistep5 Applicazione di controllo PID6 Applicazione di controllo multifunzione7 Applicazione per controllo pompe e
ventilatori (con rotazione automatica)
Sono inoltre disponibili varie applicazioni persona-lizzate per specifiche esigenze: quali ad esempioascensori, gru, o bobinatrici. Tutte le applicazionisono compatibili con quelle utilizzate nella serieVacon CX.
Progettato per l’utente
Grande semplicità di utilizzoManuali completi disponibili in più di 20 lingueGrazie alle applicazioni ”All in One” il numerodi impostazioni dei parametri è ridotto al minimo.Gli strumenti software e i relativi manuali, nonchèi software speciali sono scaricabili dal sito Internet www.vacon.comPannello di comando multilingue facile da usareIl funzionamento del pannello è identico per tutte le taglieParametri intelligenti di pre-impostazione: bastaimmettere le informazioni indicate dalla targa del motore, al resto pensa VaconConnessioni I/O con morsetti a semplice collegamento rapidoAmpia scelta di schede I/O per le varie applicazioniPorta RS232C per la connessione a PC (pro-grammi NCLoad, NCDrive e NC1131-3 Engineering)
7
Alla base della serie NXS si trova la tecnologia a con-trollo vettoriale sensorless unita ad un modello adattati-vo del motore e alle sofisticate caratteristiche di un cir-cuito ASIC (Application-Specific Integrated Circuit - cir-cuito integrato specifico per un determinato impiego). Ilmodello di flusso del motore è funzione delle misura-zioni di tutte e tre le correnti in uscita e della tensionericavata dal circuito ASIC. Il modello di calcolo identifi-ca automaticamente i parametri del motore, perentrambe le modalità: vettoriale ”sensorless” e V/f,adattandosi alle variazioni nel tempo di tali parametri.Il controllo vettoriale è effettuato sulla base del sistemadelle coordinate del flusso di statore, insensibile allelievi variazioni delle misurazioni e dei parametri delmotore. Non sono necessari calcoli complessi. Il circui-to ASIC gestisce anche i bus interni ed altre funzioniesterne, riducendo il carico sul processore che può svol-gere altre funzioni.
Controllo vettoriale senza retroazione
Il calcolo vettoriale, effettuato ogni millisecondo, si basasui valori istantanei misurati delle correnti di fase e deirispettivi angoli. Tali valori sono poi inviati al modellodel motore per calcolare la coppia e il flusso. Il calcolonon comprende integratori che possono causare deiproblemi di ”deriva” determinati da imprecisioni deiparametri o delle misure, oppure da variazioni dellegrandezze del motore. Il valore e la direzione della ten-sione del motore si ottengono tramite il circuito ASIC, ein questo modo gli errori di misura non hanno alcuneffetto. Il modello adattativo del motore tiene ancheconto del convertitore e dell'impedenza del cavo delmotore, cosÏ che lo stato del motore è riprodotto inmodo sempre preciso.
Controllo preciso
Il sofisticato controllo vettoriale ”sensorless” del flussoraggiunge la precisione dinamica del controllo ad anel-lo chiuso nella maggior parte del campo di velocità:
Errore statico di velocità: < 0,5%Tempo di salita della coppia: < 10msNessuna ondulazione della coppiaElevata immunità alle vibrazioni di risonanzaElevata coppia di spunto: 200% (secondo ilrapporto di dimensionamento motore/inverter)Elevata corrente d’avviamento: 2 x IHAdatto ad azionamenti multi-motoreApplicazioni ad elevata velocità, frequenza massi-ma in uscita 7200 Hz (con applicazione speciale)
La coppia priva di ondulazione non provoca ulterioresollecitazioni dei riduttori e degli altri componenti dellatrasmissione.
C O N T R O L L O A V A N Z A T O D E LM O T O R E
V A C O N N X S
Coppia (per unità)
2,0
1,5
1,0
0,5
10 20 30 40 50 60 70 80 90
Frequenza (Hz)
Esempio di capacità di carico
di un motore standard ali-
mentato da un inverter
Coppia di spuntoCapacità di sovraccaricoCoppia nominale del motoreCapacità di carico continua
del motore se alimentato da uninverter
Inverter
M
Processo
Controllo motore NXS
L1L2L3
PE
UVW
ControlloI/O
ControlloI/O
ControlloI/O
ControlloI/O
ControlloI/O
3~
3~
Modulo EMC /Reattanzadi ingresso
*Le forme costruttive da FR4 aFR6 hanno il chopper di fre-natura di serie e possono avereuna resistenza di frenaturaopzionale interna o esterna; leforme costruttive FR7 e FR8possono avere il chopper difrenatura opzionale e unaresistenza di frenaturaopzionale solamente esterna
K4_1
Raddrizzatore
Resistore di frenatura*
Inverter aIGBT
=Sensori dicorrente
Ventilatore
Panello dicomando
RS232
Chopper difrenatura*
Charg.res
MotoreRete
Modulo dicontrollo
Pilotaggidi gate
ASIC per controllomotore
Alimentatore Misure
Controllomotore e
appli-cazione
Il controllo completo della coppia a velocità zeronon può essere garantito senza retroazione. Nelcaso in cui nell’applicazione sia richiesto un erroredi velocità inferiore a 0,5% o il controllo completodella coppia a tutte le velocità, è assolutamente ne-cessario che il controllo del motore si basi sullaretroazione di un encoder. Tale funzione è compre-sa nella serie NXP.
Oltre al sistema di misura delle correnti utilizzatonella serie NXS, il modello NXP utilizza la misuradella tensione in uscita e i valori di retroazione di unencoder. Il microprocessore avanzato disponibilesull’NXP è in grado di effettuare calcoli veloci ogni150 microsecondi.
È possibile utilizzare l’unità di controllo NXP perapplicazioni ad anello chiuso ad elevata precisione,ma anche per applicazioni ad anello aperto ad alteprestazioni dinamiche. Esempi di applicazioni adalta precisione comprendono gli azionamenti mas-ter/slave, applicazioni di sincronizzazione e appli-cazioni per il posizionamento.
Controllo dinamico
Errore di velocità < 0,01%, secondo l’encoderPrecisione del rapporto di velocità < 0,01%, secondo l’encoderMisurazione della tensione in uscita per un con-trollo estremamente precisoIngresso encoder fino a 5000 impulsi al giroTensioni dell’encoder 5, 15 o 24 V, secondo lascheda opzionaleControllo totale della coppia a tutte le velocità,compresa velocità zeroPrecisione di coppia < 3%Coppia di spunto > 200%, secondo il dimen-sionamento del motore e dell’inverterFunzionalità complete per le configurazioni master/slaveFunzionalità complete per il posizionamentoBus ad alta velocità (12 Mbit/s) per rapide comunicazioni tra gli azionamenti
V A C O N N X P
E L E V A T E P R E S T A Z I O N I
Inverter
M
Processo
Controllo motore NXP
88
9
I L P R O G E T T O M O D U L A R E
C O R P O E A N I M A
Unità di controllo
In aggiunta al microprocessore avanzato e al cir-cuito ASIC, l’unità di controllo comprende un pan-nello di comando per l’impostazione dei parametri eil comando delle funzioni dell’azionamento. Il dis-play fornisce informazioni immediate quali i valorieffettivi della corrente, della potenza e della ten-sione. In modalità di comando locale può ancheessere utilizzato per avviare e arrestare l’aziona-mento. Se necessario, il display può essere montatodirettamente sulla porta del quadro.
L’unità di controllo contiene cinque spazi per lediverse schede I/O. E’ disponibile un’ampia gammadi schede, da quelle con semplici input analogici edigitali, a quelle più sofisticate per bus di campo. Apagina 16 è riportato un elenco delle varie schedeopzionali con le loro caratteristiche. Il bus internodell’unità di controllo è in grado di gestire contem-poraneamente diverse connessioni di bus di campo.Le schede opzionali sono intercambiabili tra la serieNXS e la serie NXP. Alcune schede possono essereutilizzate solamente nella serie NXP.
L’unità di controllo è generalmente alimentata dall’u-nità di potenza. Se necessario può anche essere ali-mentata mediante un alimentatore esterno da 24 Vche, anche in caso di assenza dell’alimentazioneprincipale, consente l’accesso ai dati memorizzati eagli altri parametri (per esempio in applicazioni conbus di campo) anche se l’alimentazione principale èinterrotta).
Unità di potenza
L’unità di potenza è disponibile nelle classi di ten-sione 200...240 V, 380...500 V e 525...690 V, tri-fase a corrente alternata. L’unità contiene tutti i com-ponenti del circuito di potenza necessari per il fun-zionamento dell’azionamento ed è collegata all’u-nità di controllo mediante un connettore multipolareo con fibre ottiche.
Tutti gli inverter nelle taglie da FR4 a FR6 sonoprovvisti di un chopper di frenatura e di un resistoreopzionale incorporati. Il resistore è progettato per unarresto rapido completo a piena coppia della dura-ta di 2 secondi ogni minuto. E’ anche possibile col-legare un resistore di frenatura esterno opzionale.
Grado di protezione
Il grado di protezione standard per tutti gli inverterè IP21 (NEMA 1). E’ possibile modificare il grado diprotezione portandolo a IP54 (NEMA 12).
Due unità separate:
di potenza e di controllo
10
V A C O N N X
A P P L I C A Z I O N I
PLC
PLC
Resistore di frenatura
PLC4...20 mA marcia/
arresto A
marcia/arresto B
0...10 V
1
2
3
4
1
2
3
4Resistore di frenatura
Controllo RO 1
Gli inverter Vacon NX possono essere adattati inmodo estremamente flessibile ad una grande varietàdi esigenze, grazie al pacchetto applicativo ”All-in-one” preinstallato. Tutte le applicazioni supportano ilcontrollo da bus di campo senza la necessità dialcun software aggiuntivo. Tra gli impieghi tipici visono, per esempio, pompe e ventilatori, compres-sori, convogliatori, bobinatrici, mescolatori, gru emontacarichi, ascensori, frantumatori meccanici,ecc. L’applicazione più indicata per esigenze e re-quisiti di I/O specifici può essere selezionata traquelle elencate di seguito:
L’applicazione base è quella impostata di defaultdalla fabbrica. I collegamenti I/O sono fissi (nonprogrammabili). È disponibile un unico gruppo con-tenente 20 parametri. Il riferimento di frequenza puòessere fornito sia come segnale di corrente sia comesegnale di tensione (proveniente da un poten-ziometro o da altra fonte), oppure è dato diretta-mente dal pannello di comando. L’applicazione èadatta nella maggior parte dei casi.
L’applicazione standard dispone della medesi-ma logica di segnale comandi dell’applicazionebase, con in più la possibilità di programmare li-beramente tutti gli ingressi e le uscite digitali. Sonodisponibili otto gruppi di parametri: parametri base,parametri relativi ai segnali in ingresso, parametrirelativi ai segnali in uscita e per la supervisione,parametri di controllo dell’azionamento, parametrirelativi alla frequenza, al controllo del motore, para-metri di protezione e di riavviamento automatico.
L’applicazione Locale/Remoto rappresenta lascelta ideale nel caso in cui occorrano due punti dicontrollo attivi. I punti del riferimento di frequenza pos-sono essere programmati liberamente. Il punto di con-trollo attivo è selezionato mediante un segnale digi-tale in ingresso. Tutti i segnali in uscita sono program-mabili, e gli otto gruppi di parametri sono compresi.
L’applicazione di controllo della velocitàmultistep è pensata per quando occorre passareda una velocità fissa ad un’altra. È possibile utiliz-zare fino a diciassette velocità programmabili, tracui: velocità di base, quindici velocità multistep evelo-cità di jog. La velocità è selezionata mediantese-gnali digitali in ingresso. Il riferimento di velocitàdi base può essere fornito sia come segnale di ten-sione sia come segnale di corrente. È possibile pro-grammare tutti i segnali in uscita e in ingresso e gliotto gruppi di parametri sono compresi.
11
5
6
7
RO 1
RO 2
riferimento / PID or direct
0...10 V
valore effettivo
4...20 mA
valore effettivo
4...20 mA
+/- 10 V
4...20 mA
PLC
riferimento
5
6
7
L’applicazione di controllo PID dispone di duepunti di controllo da morsettiera I/O. Il punto A è ilsistema di controllo PID, mentre il punto B è un riferi-mento di frequenza diretto. Il riferimento del sistemadi controllo PID può essere ottenuto tramite i segnalianalogici in ingresso dal potenziometro o dal pan-nello. Il valore effettivo può essere ottenuto dai se-gnali analogici in ingresso o da una funzione mate-matica di tali segnali. Tipiche applicazioni di con-trollo PID comprendono quelle in cui occorre man-tenere una variabile costante, ad esempio la pres-sione nella rete idrica, indipendentemente da cambi-amenti ambientali o di portata. Tutti i segnali in usci-ta sono programmabili e gli otto gruppi di parametrisono compresi.
L’applicazione di controllo multifunzionecomprende un riferimento di frequenza che puòessere ottenuto dai segnali analogici in ingresso, dalcontrollo del joystick, dal potenziometro o d una fun-zione matematica degli ingressi analogici. È possi-bile programmare diverse velocità multistep e di jog-ging. Tutti i segnali in uscita sono programmabili e gliotto gruppi di parametri sono compresi. Tra tutte leapplicazioni, quella multifunzione è la più versatile,grazie ai suoi parametri particolari che consentonodi effettuare una programmazione sofisticata.
L’applicazione per il controllo pompe e ven-tilatori con rotazione automatica può essereutilizzata per controllare un azionamento a velocitàvariabile e fino a quattro azionamenti ausiliari. Ilregolatore PI controlla la velocità dell’azionamento avelocità variabile ed invia segnali di avvio e diarresto agli azionamenti ausiliari. È possibile pro-grammare liberamente tutti i segnali in uscita.Accanto agli otto gruppi di parametri standard, èdisponibile un altro gruppo per le funzioni di con-trollo delle pompe o dei ventilatori multipli.Ad esempio, l’applicazione controllo pompe e venti-latori può essere utilizzata per diminuire la pressionedi mandata nelle stazioni elevatrici di pressione, nelcaso in cui la pressione in ingresso scenda al di sottodi un limite specificabile.L’applicazione utilizza contattori esterni per com-mutare da un motore ad un altro il collegamento conl’inverter. La funzione di rotazione automatica per-mette di modificare l’ordine d’avvio degli aziona-menti ausiliari.
E’ offerta un’ampia gamma di applicazioni specialipersonalizzate tra cui: applicazioni per ascensori,per bobinatrici, per l’alta velocità, per il controllodella coppia ad anello chiuso. Il programma VaconNC1131-3 Engineering permette inoltre di modifi-care le applicazioni per soddisfare al meglioqualunque necessità.
La serie NXP è indicata per le applicazioniche richiedono un controllo ad anello chiu-so, come ad esempio gli azionamenti persistemi, gli azionamenti master-slave, diposizionamento, per bobinatrici o argani.
Scelta dell’inverter
Tutti gli inverter sono dimensionati secondo lo stessoprincipio, ovvero la corrente necessaria per il cari-co. La scelta dell’inverter è determinata dal grado dicapacità di sovraccarico richiesto e dalla tempera-tura ambiente.
Sono stati definiti due tipi di condizioni di sovrac-carico:A. Sovraccarico leggero - 10% per 1 minogni 10 min, coppia di spunto 150%, tem-peratura ambiente 40oC.Le applicazioni tipiche per questo tipo di caricosono rappresentate da pompe e ventilatori cen-trifughi, oltre che da compressori rotativi con bassevariazioni di carico.
B. Sovraccarico elevato - 50% per 1 minogni 10 min, coppia di spunto 200%, tem-peratura ambiente 50oC. Le applicazioni tipiche per questo tipo di caricosono rappresentate da gru, montacarichi, ascensorie convogliatori, oltre ad altri tipi di applicazioni adelevate variazioni di carico.
Oltre alle correnti nominali definite per sovraccarichielevato o leggero, viene specificata una corrente disovraccarico della durata di 2 secondi. Per tensionidi rete e di motore da 380 a 500V si utilizza la stes-sa unità di potenza. Le tabelle dei valori nominalipossono aiutare nella scelta del corretto inverter inambedue i tipi di carico ad una data tensione d’ali-mentazione. Nel caso in cui l’inverter sia collegatoad un motore a 8 o più poli, è necessario verificareche la corrente nominale dell’inverter sia sufficiente.
1,6
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1
1,2
1,4
Tijd
Bela
sting
Typ BTyp A
Tempo
Car
ico
Tipo BTipo A
12
S P E C I F I C H E T E C N I C H E
Curve tipiche nel tempo di
sovraccarico leggero ed elevato.
Valori nominali con alimentazione a 380/400 V
A Sovraccaricoleggero B Sovraccarico
elevato
Valori nominali con alimentazione a 480/500 V
Carico normale Carico pesante Tipo di inverterP(kW) P(kW)
1,1 0,75 NX 0003 51,5 1,1 NX 0004 52,2 1,5 NX 0005 53 2,2 NX 0007 54 3 NX 0009 5
5,5 4 NX 0012 57,5 5,5 NX 0016 511 7,5 NX 0022 515 11 NX 0031 5
18,5 15 NX 0038 522 18,5 NX 0045 530 22 NX 0061 537 30 NX 0072 545 37 NX 0087 555 45 NX 0105 575 55 NX 0140 590 75 NX 0168 5
110 90 NX 0205 5132 110 NX 0261 5160 132 NX 0300 5200 160 NX 0385 5250 200 NX 0460 5300 250 NX 0520 5
Carico normale Carico pesante Tipo di inverterP(kW) P(kW)
1,5 1,1 NX 0003 52,2 1,5 NX 0004 53 2,2 NX 0005 54 3 NX 0007 5
5,5 4 NX 0009 57,5 5.5 NX 0012 511 7,5 NX 0016 515 11 NX 0022 5
18,5 15 NX 0031 522 18,5 NX 0038 530 22 NX 0045 537 30 NX 0061 545 37 NX 0072 555 45 NX 0087 575 55 NX 0105 590 75 NX 0140 5
110 90 NX 0168 5132 110 NX 0205 5160 132 NX 0261 5200 160 NX 0300 5250 200 NX 0385 5315 250 NX 0460 5355 315 NX 0520 5
13
Carico normale Carico pesante
Carico normale Carico pesante
Gli inverter possono essere utilizzati per applicazioniche richiedono motori multipli. In questo caso il valoretotale delle correnti nominali dei motori deve essereinferiore alla corrente nominale dell’inverter. Nel casoin cui i motori siano avviati inserendoli su un invertergià in marcia, è necessario aggiungere la corrente
d’avviamento del motore più grande al valore totaledelle correnti di marcia. Per le applicazioni con motorimultipli si raccomanda di dimensionare in base allecorrenti nominali per sovraccarico elevato e di utiliz-zare una reattanza di uscita, nel caso in cui la lunghez-za totale dei cavi motore superi i 200m.
Corrente Corrente Corrente Corrente Corrente Dimensioni Taglia Pesonominale sovraccarico nominale sovraccarico massima LxHxP (kg)
(IL) 10 % (A) (IH) 50 % (A) 2 sec. (IS) (mm)
3,3 3,6 2,2 3,3 4,4 128x292x190 FR4 54,3 4,7 3,3 5 6,2 128x292x190 FR4 55,6 6,2 4,3 6,5 8,6 128x292x190 FR4 57,6 8,4 5,6 8,4 10,8 128x292x190 FR4 59 9,9 7,6 11,4 14 128x292x190 FR4 512 13,2 9 13,5 18 128x292x190 FR4 516 17,6 12 18 24 143x389x214 FR5 8,123 25 16 24 32 143x389x214 FR5 8,131 34 23 35 46 143x389x214 FR5 8,138 42 31 47 62 195x519x237 FR6 18,546 51 38 57 76 195x519x237 FR6 18,561 67 46 69 92 195x519x237 FR6 18,572 79 61 92 122 237x591x257 FR7 3587 96 72 108 144 237x591x257 FR7 35105 116 87 131 174 237x591x257 FR7 35140 154 105 158 210 285x755x288 FR8 58170 187 140 210 280 285x755x288 FR8 58205 226 170 255 336 285x755x288 FR8 58261 287 205 308 410 476x1150x362 FR9 120300 330 261 392 500 476x1150x362 FR9 120385 424 300 450 600 471x1130x420*) FR10 85460 506 385 578 770 471x1130x420*) FR10 85520 572 460 690 920 471x1130x420*) FR10 85
Corrente Corrente Corrente Corrente Corrente Dimensioni Taglia Pesonominale sovraccarico nominale sovraccarico massima LxHxP (kg)
(IL) 10 % (A) (IH) 50 % (A) 2 sec. (IS) (mm)
3,3 3,6 2,2 3,3 4,4 128x292x190 FR4 54,3 4,7 3,3 5 6,2 128x292x190 FR4 55,6 6,2 4,3 6,5 8,6 128x292x190 FR4 57,6 8,4 5,6 8,4 10,8 128x292x190 FR4 59 9,9 7,6 11,4 14 128x292x190 FR4 512 13,2 9 13,5 18 128x292x190 FR4 516 17,6 12 18 24 143x389x214 FR5 8,123 25 16 24 32 143x389x214 FR5 8,131 34 23 35 46 143x389x214 FR5 8,138 42 31 47 62 195x519x237 FR6 18,546 51 38 57 76 195x519x237 FR6 18,561 67 46 69 92 195x519x237 FR6 18,572 79 61 92 122 237x591x257 FR7 3587 96 72 108 144 237x591x257 FR7 35105 116 87 131 174 237x591x257 FR7 35140 154 105 158 210 285x755x288 FR8 58170 187 140 210 280 285x755x288 FR8 58205 226 170 255 336 285x755x288 FR8 58261 287 205 308 410 476x1150x362 FR9 120300 330 261 392 500 476x1150x362 FR9 120385 424 300 450 600 471x1130x420*) FR10 85460 506 385 578 770 471x1130x420*) FR10 85520 572 460 690 920 471x1130x420*) FR10 85
*) NOTA - Reattanza non inclusa nelle dimensioni e nel peso.
V A C O N N X
S P E C I F I C H E T E C N I C H E
14
Intervallo di potenzaVacon NX 0,75...1500 kW
(1...2000 Hp)Connessione ingressi di reteTensione in ingresso 200...240 V, 380...500 V,
525...690 V-15%...+10%
Frequenza in ingresso 45...66 HzConnessione Una volta al minuto alla rete Nel caso di connessioni più fre-
quenti, contattare il produttore.Tensione ausiliaria
La logica di controllo può essere alimentata da un ali-mentatore ausiliario esterno, mantenendo in funzione - se necessario - il pannello di comando, le funzioni interne degli inverter e i bus di campo.24 V CC, 300 mA
Connessione in uscita del motoreTensione 0...UinCorrente di IL: servizio con sovraccarico uscita nominale leggero, 10% per 1 minuto
ogni 10 minuti, coppia di spunto 150%, temperatura ambiente 40oC.
IH: servizio con sovraccarico elevato, 50% per 1 minuto ogni10 minuti, coppia di spunto 200%, temperatura ambiente 50oC.
Corrente IS: corrente definita per 2 secon-d’avviamento di ogni 20 sec, nel caso in
cui la frequenza in uscita sia <30Hz e la temperatura del dissipatore di calore sia <+60oC. Fare riferimento alle tabelle dei valori nominali.
Coppia di spunto A seconda del motore e del’in-verter
Frequenza di uscita 0...320 Hz (maggiore con applicazioni diverse, max 7200 Hz)
Risoluzione NXS: 0,01 Hzdi frequenza NXP: secondo l’applicazione
Caratteristiche del sistema di controlloMetodo di controllo Controllo della frequenza
(V/f), Controllo vettoriale ad anello aperto ”sensorless”Controllo della frequenza ad anello chiuso
NXP Controllo vettoriale ad anello chiuso
Frequenza 1...16 kHzdi commutazione > NX0072: 1...10 kHzRiferimento Risoluzione analogica 10 bit,di frequenza precisione ±1% (secondo la
scheda I/O)Risoluzione 0,01 Hzriferimento pannelloPunto indebolimento 30...320 Hz (campo più estesocampo con applicazioni speciali)Tempo 0...3000 sec (accelerazioned’accelerazione dalla frequenza minima alla
massima )Tempo di decelerazione 0...3000 secCoppia di frenatura Freno CC: 30% x TN (senza
chopper opzionale)Sistema di frenatura dinamica conresistore interno (FR4-FR6): arrestoda Fn in 2 sec a TN ogni minutoTN si basa sul valore nominale di sovraccarico elevatoFrenatura dinamica con resisto-re esterno: piena coppia dell’azionamento
Funzioni di protezioneProtezione da Limite di blocco istantaneosovracorrente con corrente efficace
(RMS) pari a 4 x IHProtezione da Limite di blocco 1,35 x UN
sovratensioneProtezione da Limite di blocco 0,65 x UN
sottotensioneProtezione dai Protegge l’inverter da un guasti di terra guasto di terra in uscita (motore
o cavo motore). IE >20% x IN.Supervisione rete Scatta in caso di assenza di
una fase in ingresso (program-mabile)
Supervisione fasi Scatta in caso di assenza di del motore una delle fasi in uscitaAltro: Protezione dell’unità da
sovratemperature, protezione del motore da sovraccarico, protezione da stallo, pro-tezione del motore da sotto-carico, protezione da cortocir-cuito delle tensioni di riferimen-to +24 V e +10 V.
15
C O D I C E D ’ I D E N T I F I C A Z I O N E
e.g. NXS 0031 5 A 2 H 1 SSS A1 A2 00 00 00
Serie prodotto NXL = light industrial driveNXS = inverter standard NXP = inverter a prestazioni elevate
Corrente di uscita nomi 0031 = 31 Anale continua consentita@ +40°C, IL
Tensione nominale 2 = 200…240 V ACdi rete 5 = 380…500 V AC
6 = 525…690 V ACPannello di comando A = display standard a cristalli liquidi con caratteri
alfanumerici (NXS, NXP)B = no pannelloC = 7-segment keypad (NXL)
Grado di protezione 1 = IP202 = IP21/NEMA15 = IP54/NEMA12
Livello RFI H = conforme allo standard IEC 61800-3, primo ambi-ente, distribuzione ristretta, secondo ambienteT = conforme allo standard IEC 61800-3 per reti ITN = no protezione contro emissioni EMC
Chopper di 0 = senza chopper di frenaturafrenatura interno 1 = chopper di frenatura incorporato
2 = chopper e resistore di frenatura incorporatiModifiche hardware– unità di potenza S = unità di potenza standard– altro hardware S = Standard, T = montaggio a flangia– verniciatura schede S = Standard, V = schede verniciate
Schede I/O ed espan- A1 = scheda I/O base NXOPTA1 (slot A)sioni assemblati dal A2 = scheda base relè díuscita NXOPTA2 (slot B)produttore NXS/NXP 00 = nessuna scheda (slot C)(slot A, B, C, D, E) 00 = nessuna scheda (slot D)
00 = nessuna scheda (slot E)
Nota: Il codice di identificazione abbreviato NXS 0022 5A2H1 sarà espanso in NXS 0022 5A2H1 SSS A1A2000000.
Connessioni del sistema di controlloIn base alla configurazione delle schede di control-lo. Fare riferimento a pagina 16.Per valori standard, vedere la scheda specificaTensione 0...+10 V, Ri = 200 kΩ, a termi-analogica nazione singola (single ended)
(-10...+10 V, controllo joystick),risoluzione a 10 bit, precisione ±1%
Corrente 0(4) . . .20 mA, R i = 250 Ω , analogica differenzialeSegnali digitali 6, logica positiva o negativa
in ingressoTensione ausiliaria +24 V ±15%, max 150 mA
uscitaTensione ausiliaria +24 V ±15%, max 300 mAingressoRiferimento. +10 V, +3%, max 10 mApotenziometroSegnali analogici 0(4)...20 mA, RL <500 Ωin uscita risoluzione a 10 bit, precisione
±2%oppure 0...+ 10V, RL > 1 kΩ
Uscita digitale Uscita a collettore aperto, 50 mA/48 V
Uscite relèMax tensione commutabile 250 VAC/125 VDCMax corrente commutabile 8 A / 24 VDC,0,4 A / 125 VDCMax potenza commutabile < 2 kVA / 250 VACMax corrente continua < 2 A rms
Limiti ambientaliTemperatura am- –10(non condensante)...+40°Cbiente di per dimensionamento con funzionamento basso sovraccarico;
–10(non condensante )...+ 50°Cper dimensionamento con altosovraccarico.
Stoccaggio –40°C...+60°CUmidità relativa <95%, condensazione non con-
sentitaQualità dell’aria IEC 721-3-3, unità in funzione, Vapori chimici classe 3C2Particelle IEC 721-3-3, unità in funzione,meccaniche classe 3S2Altitudine Max 1000 m a corrente nominale
Oltre i 1000 metri ridurre lacorrente nominale di 1% ogni100 m; per altitudini >3000 mcontattare il produttore
Vibrazioni EN50178EN60068-2-6IEC68-2-6,34,-35,-36IEC721-3-3
Funzionamento Ampiezza massima di sposta-mento 3 mm a 5...10,7 Hz,ampiezza massima di accelera-zione 0,7 G a 10,7...200 Hz
Urti EN50178, IEC68-2-27Funzionamento Max. 8 G, 11 ms Stoccaggio e Max. 15 G, 11 ms spedizione (nella confezione)
EMCImmunità Conforme alle norme da rumore EN50082 –1, –2, EN61800–3Emissioni La serie con codice H (fare rife-
rimento al Codice di Identifica- zione), è conforme alla norma EN61800-3, per primo ambi-ente, distribuzione ristretta, e per secondo ambiente. Con fil-tro esterno, diviene conforme airequisiti delle norme EN50081-1, -2 ed EN61800-3, primo ambiente, distribuzione non ristretta
Sicurezza Conforme alle norme EN50178,EN60204-1,CE, UL, C-UL,(CSA) FI, GOST R (control-lare la targa elettrica per indi-viduare le approvazioni speci-fiche per ciascuna unitá)
Marchio CE sìI dati sono soggetti a modifiche senza preavviso.
16
Sono attualmente disponibili quattro tipi di schede,tutte caratterizzate dall’identificazione del tipoNXOPTxx, come di seguito indicato:
Schede base NXOPTA1, NXOPTA9, NXOPTAA, …, NXOPTAZ
questo tipo di scheda può essere inserito neglislot A, B e C. Riferirsi alla documentazione per ulteriori dettagli.
Schede d’espansioneNXOPTB1 NXOPTB9, NXOPTBA, …, NXOPTBZ
questo tipo di scheda può essere inserito neglislot B, C, D ed E. Riferirsi alla documen-tazione per ulteriori dettagli.
Schede bus di campoNXOPTC1, NXOPTC9, NXOPTCA, NXOPTCZ
Modbus, Profibus, ecc.questo tipo di scheda può essere inserito neglislot D ed E. Riferirsi alla documentazione per ulteriori dettagli.
Schede adattatori NXOPTD1, NXOPTD9, NXOPTDA, NXOPTDZ
adattatori a fibre ottiche, ad es. scheda adatta-tore a fibre ottiche del bus di sistemaquesto tipo di scheda può essere inserito neglislot D ed E. Riferirsi alla documentazione per ulteriori dettagli.
L E S C H E D E I / O
T I P I D I S C H E D E
Nota 1: Lo slot A può accogliere solo schede opzionali NXOPTA1, lo slot B solo schede opzionali NXOPTA2, NXOPTA3
Nota 2: NXOPTA4 e NXOPTA5 possono essere inserite solo nello slot C
Specifiche tecniche, scheda tipo A . Cfr. anche pag. 15, Connessioni delsistema di controllo
1) Scheda NXOPTA8: Ingressi analogici AIA1/AIA2, uscita analogica AOA1 ed il riferimento di tensione +10Vref galvanicamente isolati dalla terra dell’inverter (tutti allo stesso potenziale)
3) Scheda NXOPTA9: Funzionalità simili alla scheda NXOPTA1 ma con morsetti più grandi per filicon 2,5 mm2 di sezione.
7) La scheda encoder può essere usata anche nella serie NXS con applicazioni speciali: nel NXPla scheda encoder è supportata nelle applicazioni ”All in One”.
Tipo I/O NXOPTA1 NXOPTA2 NXOPTA3 NXOPTA4 NXOPTA5 NXOPTA8 NXOPTA97) 7) 3)
DI 6 6 6DO 1 1 1
AI (mA/V/+V) 2 2 1) 2AO (mA/V) 1 1 1) 1
RO (NO/NC) 2 1RO (NO) 1+10V ref 1 1 1) 1Termistore 1
+24V / EXT +24V 2 2 2DI / Encoder (10…24V) 3DI / Encoder (RS422) 3Uscita +5V / +15V 1
Uscita +15V / +24V 1 1
NXOPTC2 ModbusNXOPTC3 Profibus DPNXOPTC4 LonWorksNXOPTC5 Profibus DP (Tipo di connettore D9)NXOPTC6 CANopen (slave)NXOPTC7 DeviceNetNXOPTC8 Modbus (Tipo di connettore D9)
Nota: Queste schede possono essere inserite neglislot D e E
NXOPTD1(solo NXP) adattatore System Bus (2 coppie di fibre ottiche)
NXOPTD2 (solo NXP) adattatore System Bus (1 coppia di fibre ottiche) ed adattatoreCAN-bus (isolato galvanicamente)
NXOPTD3adattatore RS232 (non galvanicamentei solato), usato pricipalmente nello svilup-
po di applicazioni per connettere un altro pannello di controllo
NXOPTD4 scheda adattatore SPI-bus, per schede opzionali speciali di Vacon CX.
Nota: Queste schede possono essere inserite negli slot D e E
17
Specifiche tecniche, scheda tipo B . Cfr. anche pag. 15, Connessioni delsistema di controllo
Specifiche tecniche, scheda tipo C
Specifiche tecniche, scheda tipo D
Nota: le schede NXOPTB2 e NXOPTB4 possono essere inserite negli slot B, C, D ed E,le schede NXOPTB5 e NXOPTB9 negli slot B, C e D.
1717
Nuove schede vengono continuamenteelaborate. Si consiglia perciò di visitare ilsito Internet all’indirizzo www.vacon.com,oppure di telefonare al proprio distribu-tore di zona.
Tipo I/O NXOPTB1 NXOPTB2 NXOPTB3 NXOPTB4 NXOPTB5 NXOPTB6 NXOPTB7 NXOPTB8 NXOPTB9 NXOPTBB 8)
DI 6 5) 3DO 1
AI (mA/V) 1 3AI (mA) isolato 1 2)
AO (mA/V) 2AO (mA) isolato 2 2)
RO (NO/NC) 1RO (NO) 1 1 3 1+10Vref 1 1-10Vref 1
Termistore 1+24V/Ext +24V 1 1 1 1 1
Pt100 342...240 VAC ingresso 5DI / Encoder (10...24V) 2
2) Scheda NXOPTB4: Ingresso analogico AIA1, uscite analogiche AOA1/AOA2 galvanicamente isolate tra di loro e con gli altri componenti elettronici.
5) Scheda NXOPTB1: Ogni ingresso digitale può essere singolarmente programmato per essere una uscita digitale (uscita open collector)
8) Scheda encoder NXOPTBB prevede un’interfaccia encoder assoluto e un’interfaccia encoder seno/coseno.
Bus/commKeypadI/O Term AutoHand OFF
RUN STOP READY ALARM FAULT
La serie Vacon NX è dotata di serie da un pannellodi comando alfanumerico strutturato a menù. Il pan-nello è rimuovibile e può essere collegato all’azio-namento tramite un cavo seriale RS-232C. Il cavopuò essere utilizzato per:
mantenere separato il pannello di comando dall’azionamento (ad es. per installazioni su porte)
collegare l’azionamento ad un computer che utilizzi il software Vacon per PC
La lunghezza massima del cavo è 10...15 m secon-do le condizioni ambientali.I parametri dell’azionamento possono essere memo-rizzati automaticamente nel pannello come copia dibackup. Il pannello può anche essere utilizzato percopiare i parametri tra diversi azionamenti e diverseapplicazioni.
Le funzioni dei pulsanti sono programmabili nel casodi applicazioni speciali.
18
T H E I / 0 C A R D S
I N T E R F A C C I A U T E N T E V A C O N
1
2
1
1
2
3
4
5
6
a
b
c
2 3 4 5 6
a
I IIIII
b c
RUN = Il motore è in marcia; lampeggia mentre il motore si sta fermando dopo aver dato il comando di STOP
= Indica il senso di rotazione del motore
STOP = Indica che l’azionamento non è in marcia
READY = Si accende quando l’alimentazione CA è attivata e non ci sono guasti attivi
ALARM = Indica che l’azionamento sta funzionando oltre un limite determinato, quindi viene emesso un messaggiod’allarme
FAULT = Indica che si sono verificate delle condizioni operativepericolose, e quindi l’azionamento è stato fermato
Indicazioni postazione di controllo
I/O Term = I morsetti I/O sono la postazione di controllo selezionata
Keypad = La tastiera è la postazione di controllo selezionata
Bus/comm = Il bus di campo è la postazione di controllo selezionata
Struttura menù display
11 Output phaseF T1 T7
STOP FAULT
Local
Op Day CounterDay
STOP
Local
FAULT
Fault historyH1H3
READY
Local
11 Output phaseT1T7
Local
READY
Op Day CounterDay
Local
READY
System MenuS1S11
STOP READY
Local
ApplicationStandard
STOP READY
Localenter
Changevalue
Browse
Expander BoardG1G5
READY
Local
NXOPTC1
READY
Local
P1P14Baud rate
READY
Local
1200 baud
MonitorV1V14
READY
Local
RUN
Output frequency13.95 Hz
READY
Local
RUN
No editing!
G1G8
READY
Local
P1P18
READY
Local
13.95 Hz
READY
Local
Keypad controlP1P3
READY
Local
STOP
Control PlaceI/O Term
READY
Local
STOP
enterChangevalue
enterChangevalue
Browse
Browse
Parameters Basic parameters Min Frequency
+
-
19
I
III
II
Stato dei LED (verde - verde - rosso)
= Si illumina quando l’alimentazione CA è connessa all’a- zionamento e non sono rilevati guasti attivi
= Si illumina quando l’azionamento è in marcia
= Si illumina quando si sono verificate delle condizioni operative pericolose, e quindi l’azionamento è stato fer-mato (blocco per guasto/anomalia)
= Indicazione della posizione. Visualizza simbolo e numerodel menù, parametro ecc.
= Linea descrittiva. Visualizza la descrizione del menù, del valore o del guasto
= Linea dei valori. Visualizza i valori numerici e alfanumeri-ci di riferimenti, parametri ecc.
START
STOP
Linee di testo
Descrizioni tasti= Questo tasto è utilizzato per il ripristino dei guasti attivi
= Questo tasto è utilizzato per passare da una all’altra delledue ultime posizioni. Utile quando si desidera verificare ilmodo in cui un valore modificato influenza un altro valore
= Il tasto Enter (Invio) è utilizzato per :1) confermare la selezione2) modificare la funzione del tasto virtuale 3) ripristinare la memoria guasti
= Tasto browse (CERCA) suConsente di spaziare nel menù principale e tra le pagine deidiversi sottomenùModifica i valori dei parametri
= Tasto browse (CERCA) giùConsente di spaziare nel menù principale e tra le pagine deidiversi sottomenùModifica i valori dei parametri
= Tasto menù a sinistraSpostamento all’indietro nella struttura menùSposta il cursore a sinistra (nella modifica parametri)Consente di uscire dalla modalità modifica parametri
= Tasto menù a destraSpostamento in avanti nella struttura menùSposta il cursore a destra (nella modifica parametri)Consente di entrare nella modalità modifica parametri
= Tasto MarciaAvvia il motore se la tastiera è la postazione di controllo attiva
= Tasto ArrestoArresta il motore se la tastiera è la postazione di controlloattiva (secondo l’applicazione)
reset
select
enter
+
-
20
T H E I / 0 C A R D S
O P Z I O N I
T H E I / 0 C A R D S
F I L T R I O P Z I O N A L I
Kit di protezioneNX54FR4-6
Kit d’installazione su portaNXDRA: Pannello di controllo a distanza IP54, compresi i cavi
Resistori d frenaturaVacon NXBR__: Per la frenatura dinamica
Unità di controllo a distanzaVacon BOXxxDiverse varianti
RFI Tipo di filtroRFI=filtro RFIDUT=filtro dU/dtSIN=filtro sinusoidaleCHK=reattanzaREG=filtro di linea rigenerativo
250 Corrente nominale del filtro5 Tensione nominale
2=230 V, 4=400 V5=500 V, 6=690 V
A Tipo di filtroA=ingresso, B=uscitaC=entrambi
0 Grado di protezione0=IP00, 2=IP20
AA Riservato
F I L T R I V A C O N R F I , D U / D T E S I N U S O I D A L I
RFI 250 5 A 0 AA
S T R U M E N T I S O F T W A R E G R A F I C I
Sono disponibili diversi programmi software per ilsistema operativo Windows, in grado di semplifi-care l’utilizzo di Vacon NX, rendendolo il più versa-tile possibile. Il software è progettato per svolgereattività come la normale messa in servizio, il carica-mento di diverse applicazioni e la programmazionea blocchi.
La guida in linea è disponibile per tutti i software. Ilrequisito minimo per l’uso del software è la disponi-bilità di un PC e di un cavo seriale RS232C, da col-legare alla porta RS232C dietro al pannello dicomando.
NCDrive
NCDrive è un semplice software di messa in servizioper il controllo di Vacon NX. NCDrive permette discaricare i parametri dall’azionamento, modificarli,salvarli in un file o caricarli nuovamente nell’aziona-mento, stampare i parametri su carta o su file,impostare i riferimenti, avviare e arrestare il motore,monitorare i segnali su un display grafico (paginaTrend) e monitorare i valori effettivi. È anche possi-bile confrontare i gruppi di parametri dell’aziona-mento al fine d’identificare i valori modificati.NCDrive richiede un PC dotato di microprocessorePentium II, 32 MB liberi di RAM, 10 MB di spaziosu disco fisso e sistema operativo Windows 95/98o 2000.
Finestra monitorNella finestra MONITOR è possibilemonitorare simultaneamente fino adotto variabili scelte dall’utente indipen-dentemente.
Finestra parametriNella finestra PARAMETRI è possibilevisualizzare, impostare e memoriz-zare i parametri, nonchè confrontarlicon le impostazioni di default o conquelle già memorizzate, al fine diidentificare facilmente i valori modifi-cati.
21
NCLoad è uno strumento software utilizzato per cari-care i seguenti programmi sull’inverter:
a) software di sistema (sistema operativo)b) software applicativoc) software delle schede opzionali
NCLoad è progettato soprattutto per essereutilizzato dagli esperti di inverter e dal per-sonale addetto all’assistenza. In aggiunta alsoftware di sistema, NCLoad è anche adattoper caricare applicazioni personalizzate perl’azionamento. I requisiti minimi hardwarecorrispondono a quelli indicati per il pro-gramma NCDrive.
22
Vacon NC1131-3 Engineering
La creazione di applicazioni personalizzate perVacon NX è molto semplice grazie allo stru-mento software di programmazione a blocchiNC1131-3 Engineering. Conforme allanorma IEC61131-3, NC1131-3 è uno stru-mento di progettazione grafica utilizzato perpersonalizzare la logica di controllo e i para-metri di Vacon NX. La modularità I/O, unitaalle sofisticate potenzialità del software, rap-presenta una base ideale per pro-gettisti disistemi, clienti OEM ed altri utenti con richi-este specifiche. NC1131-3 comprende ilDiagramma a blocchi funzionali (FBD -Functional Block Diagram), il Diagramma”ladder” (LD - Ladder Diagram) e il testo strut-turato (ST - Structured Text) per definire la fun-zione dell’applicazione. Il programma soft-ware impiega anche macchine a stati conte-nenti sia i blocchi per le funzioni base, sia iblocchi per le funzioni più sofisticate, comead esempio i vari filtri, i dispositivi di control-
lo PI e gli integratori. Un’applicazione può con-tenere fino a 2000 blocchi. NC1131-3 permette lacreazione di parametri, messaggi d’errore e altrefunzioni correlate alle applicazioni. Per la creazionedi una nuova applicazione, viene generalmente uti-lizzata come base una delle applicazioni ”All inOne” per ridurre al minimo il tempo e il lavoro ne-cessari. Nella sede di Vaasa o, se richiesto, pressola sede del cliente, si tengono corsi intensivi diaddestramento sulla programmazione. Il calendariodei corsi può essere scaricato dal sito Web. Il grup-po di esperti OEM sarà lieto di fornire maggioriinformazioni sullo sviluppo delle applicazioni.
Vacon NC1131-3 Engineering - uno strumento applicativo
di progettazione grafica conforme alla norma IEC 61131-3
NCLoad
23
A Z I O N A M E N T I E A M B I E N T EE L E T T R I C O
%60
50
40
30
20
10
0
5 7 11 13 17 19 23 25
Armoniche di corrente
Senza reattanza CA
Con reattanza CA
Confronto tra raddrizza-
tore a 6 impulsi con e
senza reattanza CA
FiltroEMC
ingressoReattanza
CARaddriz-zatore
InverterIGBT
Gli inverter Vacon sono forniti di una reattanzaCA integrata. Tale reattanza riduce le correntiarmoniche e protegge il raddrizzatore da picchidi tensione nella rete (tale funzione protettivanon è presente con una reattanza CC)
3~
3~RFI
Nella maggior parte delle installazioni il controllodei processi richiede anche altre attrezzature, qualicomputer e sensori. Tali attrezzature sono spessoinstallate molto vicino, rischiando così di creare inter-ferenze tra di loro. Esistono due tipi principali diinterferenza:
Bassa frequenza – armonicheAlta frequenza – EMI (Electro-Magnetic Interference – Interferenza elettromagnetica)
Correnti armoniche
Tutte le forme d’onda (correnti o tensioni) possonoessere espresse come la somma della frequenzabase (50 o 60 Hz) e dei suoi multipli superiori. Neisistemi trifase simmetrici si trovano solo armonichedispari. Quelle pari sono annullate per ragionilegate alla simmetria. I carichi non lineari generanocorrenti non sinusoidali e provocano questearmoniche. Casi tipici comprendono raddrizzatori aponte nell’elettronica di potenza, alimentatori inmodo ”switch” nelle apparecchiature d’ufficio e nellelampade a fluorescenza. Per i carichi con raddriz-zatori trifase, le correnti armoniche presenti sono6xn ± 1, vale a dire, 5, 7, 11, 13, 17, 19 ecc. Lagrandezza delle correnti diminuisce con l’aumentodella frequenza. La corrente armonica aggiunta nonporta energia, ma è semplicemente un flusso di cor-rente supplementare nei cavi. Gli effetti tipici sono ilsovraccarico dei conduttori, una diminuzione del fat-tore potenza e un cattivo funzionamento dei sistemidi misurazione.Le tensioni generate da queste correnti che passanonella reattanza del trasformatore possono anchedanneggiare altre apparecchiature o interferire condispositivi di comunicazione sulle linee di potenza.
Risoluzione del problema
La grandezza delle correnti armoniche diminuiscecon l’aumento della frequenza. Quindi, per elimi-nare il problema, occorre concentrarsi sulle frequen-ze più basse.
Il modo più semplice è aumentare l’impedenza allealte frequenze con una reattanza. Gli inverter senzareattanza generano livelli di armoniche decisamentepiù elevati rispetto agli inverter che ne sono provvisti.Una reattanza CA riesce inoltre a proteggere l’in-verter dai picchi nella rete. Tutti gli inverter Vaconsono dotati di reattanze CA integrate. Queste reat-tanze eliminano una parte consistente dellearmoniche, anche se non tutte.A potenze più elevate, si utilizza spesso unasoluzione a 12 o 18 impulsi, che riduce learmoniche nella rete eliminando quelle di ordine piùbasso.In una soluzione a 12 impulsi, le armoniche piùbasse sono la 11o e la 13o, seguite dalla 23o, 25o,ecc., con livelli corrispondentemente bassi. Per quan-to riguarda la soluzione a 18 impulsi le armonichesono la 17o, la 19o, ecc., a livelli ancora più bassi.La corrente di alimentazione è molto simile ad unasinusoide. L’effetto delle armoniche può essere dimi-nuito in tanti altri modi. Una possibilità è rappresen-tata dall’utilizzo del convertitore di linea rigenerati-vo Vacon, con corrente d’alimentazione quasi sinu-soidale (THD - Total Harmonic Distortion - di correntenormalmente <4%). La soluzione più comune è quel-la di utilizzare filtri accordati per modificare l’impe-denza della rete a frequenze specifiche. Questi fun-zionano bene per reti stabili e fisse. Un altro modoconsiste nell’aumento della potenza del trasforma-tore d’alimentazione, dato che la reattanza piùbassa provocherà tensioni d’armonica più basse. Unterzo metodo è rappresentato dall’utilizzo di un filtroattivo che compensa la non linearità del carico.Negli ultimi anni sono stati pubblicate numerosenorme relative alle armoniche, in particolare,IEC10003, IEC1800-3 (EN61800-3), IEC555(EN60555) e IEEE519-92. In un sistema corretta-mente progettato, gli inverter Vacon risultano confor-mi a tutti gli standard sopraccitati.
Interferenze ad alta frequenza
Le interferenze ad alta frequenza sono disturbi irra-diati o condotti a frequenze superiori a 9 kHz.Esistono degli standard per il campo da 150 kHzfino a 1000 MHz. Queste frequenze sono general-mente provocate da elementi in commutazione pre-senti in qualsiasi dispositivo, per esempio gli oscilla-tori nei computer, gli alimentatori con modalità”switch” e i transistori d’uscita degli inverter. I dis-turbi ad alta frequenza generati possono interferirecon il funzionamento di altri dispositivi. Il livello dirumore da alta frequenza emesso da ciascun dis-positivo può influenzare i sistemi di misurazione e dicomunicazione, e interferire con i ricevitori radio.Tutti questi effetti combinati possono determinareinterruzioni inaspettate.
Risoluzione del problemaEsistono due aree di intervento:
immunità: norme EN50082-1,-2,EN61800-3emissioni: norme EN50081-1,-2,EN61800-3
Le norme generiche EN50081 e 50082 nonché lanorma EN61800 (IEC1800-3) relativa agli aziona-menti, definiscono i livelli di immunità e di emissionerichiesti per i dispositivi progettati per funzionare indiversi ambienti. Gli inverter Vacon sono progettatiper il funzionamento in vari tipi di ambienti, quindivengono costruiti con immunità contro le RFI, percompatibilità EMC a livello industriale. Ciò significache tutti gli azionamenti funzioneranno in modoaffidabile in qualsiasi ambiente.Gli standard definiscono anche il livello delle emis-sioni accettate nei diversi ambienti. È possibilescegliere tra i seguenti livelli d’emissione:
L – Per l’impiego dell’inverter nel secondo ambiente secondo EN61800-3H – Per l’impiego nel primo ambiente, dis-tribuzione ristretta e secondo ambienteT – per impiego in reti di tipo IT
Per tutte queste classi, è disponibile unaDichiarazione di Conformità UE, nonchè un TCF(Technical Construction File - Documentazione tecni-ca di progetto), sottoposto a verifica da parte dellasocietà FIMKO Ltd.
EN50081-2, EN61800-3 primo ambiente, distribuzione ristretta, secondo ambiente (EN55011 classe A)EN50081-1, EN61800-3 primo ambiente, distribuzione non ristretta (EN55022 classe B)EN61800-3, secondo ambiente
EN50081-2, EN61800-3 primo ambiente, distribuzione ristretta. Secondo ambiente (EN55011 classe A)EN50081-1, EN61800-3 primo ambiente, distribuzione non ristretta (EN55022 classe B)
EN61800-3, secondo ambiente, I > 100 AEN61800-3, secondo ambiente, I < 100 A
24
RFI3~
3~
FiltroEMC
ingressoReattanza
CARaddriz-zatore
InverterIGBT
Gli inverter Vacon hanno un filtro EMC integrato conforme ai
livelli di emissione della EN61800-3 per primo ambiente, dis-
tribuzione ristretta, secondo ambiente.
Limiti d’emissioni irradiate
dB/µV misurati ai morsetti del dispositivoLimiti di emissioni condotte
dB/µV a 10 m
70
60
50
40
30
20
10
0
500 10000 1500
Quasi picco
Quasi picco
Quasi picco
MHz
MHz
Quasi picco
Quasi piccoMedia
1001010,1
90
80
70
60
50
40
30
Media
150
130
110
90
70
50
30
1001010,1
Quasi picco
Quasi picco
Media
Media
MHz
Norme di requisito
25
Prodotto
Primo ambiente,
distribuzione
ristretta, secondo
ambiente
NX__H__
standard
Tipo Norme diprova
Correntiarmoniche
EN 55011/CISPR 11
EN 55022/CISPR 22
AS/NZS 2064
EN 61000-3-2IEC 61000-3-2
EN 61000-4-2IEC 61000-4-2
EN 61000-4-4IEC 61000-4-4
EN 61000-4-6IEC 61000-4-6
Campi elettromagnetici
irradiati
Disturbi condotti
Scaricaelettrostatica
Transitori
Disturbi condottialta frequenza
Disturbo irradiatoalta frequenza
EN 61000-4-3IEC 61000-4-3
EN 61000-4-5IEC 61000-4-5
Norme per la compatibilità elettromagnetica
Immunità
EMC
Emissioni
EN 50081-1EN 50081-2EN 61800-3
AS/NZS 4251
EN 50082-1EN 50082-2
EN 61000-6-2EN 61800-3
EN 50081-1EN 61800-3
Si raccomanda l’utilizzo di cavi motoreschermati con Vacon NX al fine dirisultare conformi ai requisiti EMCdell’UE. Tuttavia, è possibile utilizzarecavi per alimentazione di rete nonschermati per risparmiare sui costi.Disporre il cavo motore il più lontanopossibile dagli altri cavi. Evitare inoltredi posizionare i cavi motore parallela-mente agli altri cavi.
I cavi motore devono incrociare gli altri cavi con unangolo di 90o. Il cavo motore deve essere collegatoa terra all’estremità del lato inverter e all’estremitàdel lato motore. La lunghezza massima del cavomotore per Vacon NX è elencata sotto:
NX 0003–0004: 50 m NX 0005: 100 mNX 0005-0520: 200 m
I cavi devono avere una resistenza al calore dialmeno +60oC. Il dimensionamento dei cavi e deifusibili deve essere effettuato in base alla corrente inuscita effettiva dell’inverter Vacon (fare riferimento aIH and IL).
C A B L A G G I O
Tipi di cavo per diversilivelli EMC1 = Per le installazioni fisse. Cavo per
energia per le tensioni d’alimen-tazione utilizzate. Non occorre alcu-na schermatura
2 = Cavo per energia a conduttore concentrico, per la tensione d’alimen-tazione utilizzata
3 = Cavo per energia dotato di scher-matura completa a bassa impeden-za, per le tensioni d’alimentazione utilizzate
4 = Cavo per energia protetto dotato dischermatura completa a bassa impedenza
Raccomandazioni per cavi di linea e cavi motore per la serie 380...500 V
Configurazione tipica conschede I/O standard A1 e A2
26
1 +10Vref
2 AI1+3 GND4 AI2+5 AI2-6 +24V7 GND8 DIN19 DIN210 DIN311 CMA12 +24V13 GND14 DIN415 DIN516 DIN617 CMB
>>
>>
Frenatura
L1 L2 L3
L1 L2 L3
R- B+ U V W
M3~
Segnaleriferimento(tensione)
Segnaleriferimento(corrente)
24VGND
24VGND
0(4)/20mARL<500ΩU<+48VI<50mA
CA/CCCommutazione:<8A/24V DC,<0,4A/125V
DC,<2kVA/250V
Chopper frenatura(opzionale)
Iout+ 18Iout - 19
20
RO1/1 211/2 22RO1/3 23
RO2/1 242/2 25RO2/3 26
RL
Corrente nominale Fusibile Cavomotore
A A Cu, mm2
3 10 3*1,5+1,54 10 3*1,5+1,55 10 3*1,5+1,57 10 3*1,5+1,59 10 3*1,5+1,513 16 3*2,5+2,516 20 3*4+423 25 3*6+631 35 3*10+1038 50 3*10+1045 50 3*10+1061 63 3*16+1672 80 3*25+1687 100 3*35+16105 125 3*50+25140 160 3*70+35168 200 3*95+50205 250 3*150+70260 315 3*185+95310 315 2*(3*95+50)380 400 2*(3*120+70)460 500 2*(3*150+70)520 630 2*(3*185+95)
TIPO DI CAVO primo ambiente primo ambiente secondodistribuzione distribuzione ambientenon ristretta, ristretta e
con filtro esterno secondo ambiente
NORMA EN50081-1 EN50081-2 EN61800-3EN61800-3 EN61800-3
Filtro RFI H H, N
Cavo di linea 1 1 1
Cavo motore 3 2 2
Cavo comando 4 4 4
27
AI+
AI±
DIN2
DIN3
RO1
RO2
DO1
DIN5
DIN6
DIN3
DIN4
DIN1
DIN2
Selezione va-lore effettivo
Uin
IinUin+IinUin- IinIinxUin
Iin-Uin
Riferimentomotopoten-
ziometro Calcolo rif.freq. e logica
controlloazionamenti
aux
Controllore PI
Rif. freq.Fonte B
Fonte riferi-mento A
Pulsante 2 programmabile
PI
P
P
Valoreeffettivo
Riferimentofrequenzainterno
Reset internoguasti
Avvio/Arrestointerno
Azionamento aux. 1, avvio
Su
Gi
Azionamento aux. 2, avvio
Azionamento aux. 3, avvio
Selezione velocità jogging(programmabile)
Selezione fonte A/B
Reset esterno guasti (programmabile)
Avvio/Arresto, fonte B
Avvio/Arresto, fonte A
Guasto esterno (programmabile)
≥ 1
Logica segnale di controllo. Esempio di
Applicazione Controllo Pompe e Ventilatori.
Linea controllo
Linea segnale
Parametri
2.26 fonte B rif. selez.2.15 fonte A rif. selez.4.12 rif. velocità jog
Connessioni I/O
Le connessioni I/O disponibili per la serie Vacon NXdipendono sempre dalla configurazione delleschede I/O utilizzata. Nel caso in cui non esistanoindicazioni in merito alla configurazione I/O, ven-gono fornite le seguenti I/O standard: 2 ingressianalogici, 6 ingressi digitali, 1 uscita analogica, 2uscite relè, 1 uscita digitale (uscita a collettore aper-to) e tensioni ausiliarie.
Fare riferimento alla descrizione delle schededisponibili per ulteriori informazioni.
Il passaggio da un’applicazione ad un’altra ripristi-na la configurazione I/O a quella di default del-l’applicazione selezionata.
10 Vref
GND
+24 V
GND
Uin
Iin+
Iin–
DIN1
DIN2
DIN3
CMA
DIN4
DIN5
DIN6
CMB
IOUT+
IOUT–
DO1
RO1.1
RO1.2
RO1.3
RO2.1
RO2.2
RO2.3
L1 L2 L3
U V W
Comune ali-mentazioneper I/O
Circuitiprincipali
Ingressi digi-tali gruppoA
Ingressi digi-tali gruppoB
Uscita analogica
Uscitadigitale
Motore
Rete
Separazioni galvaniche con schede
opzionali A1 e A2. Altre schede opzio-
nali offrono soluzioni diverse, fare
riferimento a pagina 16
220VAC
220VAC
Esempio di segnali morsetti di controllo, schede A1 e A2. Se è
usato il riferimento potenziometro, il potenziometro dovrebbe
essere di tipo lineare, con R = 1...10 kΩ
2828
Specifiche tecniche
Carico max 10 mA
Gamma segnale 0(4)...20 mA
Gamma segnale 0(-10)...10 VDC
±20%, carico max. 250 mA
Ri = min. 5 kΩ
come per #6
come per #7
Ri = min. 5 kΩ
Deve essere collegato a GND o +24 V
Gamma segnale 0(4)...20 mA o
0...10 VDC RL max. 500 Ω
Uscita transistore
≤ 50 mA, Uin ≤ 48 VDC
Max tensione commutabile
250 VAC/125 VDC
Max corrente commutabile 8 A/24 VDC, 0,4 A/125 VDC
Max potenza commutabile < 2 kVA / 250 VAC
Max corrente continua < 2 A rms
Funzione
Uscita tensione riferimento
Ingresso segnale analogico
(programmabile)
Comune alimentazione per I/O
Ingresso segnale analogico
(programmabile)
Tensione alimentazione 24 V
Comune alimentazione per I/O
Ingresso digitale 1
Ingresso digitale 2
Ingresso digitale 3
Comune per DIA1-DIA3
Tensione alimentazione 24 V
Comune alimentazione per I/O
Ingresso digitale 4
Ingresso digitale 5
Ingresso digitale 6
Comune per DIB4-DIB6
Uscita segnale analogico
Uscita a collettore aperto
Uscita relè 1
Uscita relè 2
Morsett
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
+10Vrif
AI1+
GND
AI2+
AI2-
+24V
GND
DIN1
DIN2
DIN3
CMA
+24V
GND
DIN4
DIN5
DIN6
CMB
AO1+
AO1-
DO1
RO1
RO1
RO1
RO2
RO2
RO2
I N S T A L L A Z I O N E
Dimensioni di ingombro e di montaggio (mm)
a
c
b
C
A
B
29
I Vacon NX devono essere installati in posizione ver-ticale. Grazie al loro spessore ridotto, al designsalva spazio e alle piccole dimensioni, i Vacon NXpossono essere facilmente installati a parete o in unarmadio, anche se lo spazio è limitato, Quando siinstalla un azionamento in un armadio, è necessarioassicurarsi di non limitare in alcun modo il flusso
d’aria di raffreddamento, sul lato aspirazione o sullato scarico. Per esempio, la serie NX 0016 richiedecirca 70 m3/h di aria pura per il raffreddamento! Ilricircolo d’aria all’interno dell’armadio dovrebbeessere evitato. Lasciando uno spazio adeguatoattorno all’inverter si riescono a garantire una circo-lazione d’aria e un raffreddamento sufficienti.
Dimensioni FR4 FR5 FR6 FR7 FR8 FR9 FR10
A Altezza 327 419 558 630 755 1150 1130B Laghezza 128 144 195 237 285 476 471C Profondità 190 214 237 257 312 362 420
Quote di fissaggioa Altezza 313 406 541 614 732 1120 833b Laghezza 100 100 148 190 255 400 380c Diametro M6 M6 M8 M8 M8 M8 M10
30
Per gli utenti finali
Per i clienti OEM
Per i progettisti di sistemi
V A C O N N X – L ’ I N V E R T E R D E L
2 1 O S E C O L O
I N V E R T E R V A C O N
3131
Partner Vacon:
Vacon Oyj, FinlandiaP.O.Box 25 (Runsorintie 7)65381 [email protected]: +358 (0)201 2121Fax: +358 (0) 201 212 205
Vacon Traction Oy, FinlandiaAlasniitynkatu 3033700 [email protected]: +358 (0)201 2121Fax: +358 (0) 201 212 710
Rotatek Oy, FinlandiaLaserkatu 653850 [email protected]: +358 (0)5 624 3870Fax: +358 (0)5 624 3871
Vacon SpA, ItaliaVia F.lli Guerra, 3542100 Reggio Emilia [email protected]: +39 0522 276 811Fax: +39 0522 276 890
Vacon AT Antriebssysteme GmbH,AustriaAumühlweg 212544 [email protected]: +43 2256 651 66Fax: +43 2256 651 66 66
Vacon Benelux NV/SA, BelgioInterleuvenlaan 623001 Heverlee (Leuven)[email protected]: +32 (0)16 394 825Fax: +32 (0)16 394 827
Vacon France, FranciaBatiment le Sextant462 rue Benjamin DelessertZI de Moissy CramayelBP 8377554 Moissy [email protected]: +33 (0)1 64 13 54 11Fax: +33 (0)1 64 13 54 21
Vacon GmbH, GermaniaAlexanderstrasse 3140210 Düsseldorfwww.vacon.de [email protected]: +49 (0)211 876 3470 Fax: +49 (0)211 876 34729
Vacon GmbH, HerbornAustrasse 6335745 Herbornwww.vacon.de [email protected]: +49 (0)2772 5726 0Fax: +49 (0)2772 5726 28
Vacon AS, NorvegiaLanggata 23080 [email protected]: +47 330 96120Fax: +47 330 96130
Vacon Benelux BV, OlandaWeide 404206 CJ Gorinchem www.vacon.nl [email protected]: +31 (0)183 642 970Fax: +31 (0)183 642 971
ZAO Vacon Drives, RussiaBolshaja Jakimanka, 31109180 [email protected]: +7 (095) 974 14 47Fax: +7 (095) 974 15 54
ZAO Vacon DrivesSt. Petersburg Representative OfficeProletarskoj diktaturi SquareHouse 6 A, office 305193124 St. PetersburgTelefono/Fax: +7 (812) 276 66 99
Vacon Drives Ibérica S.A., SpagnaMiquel Servet, 2. P.I. Bufalvent08240 [email protected]: +34 938 774 506Fax: +34 938 770 009
Vacon AB, SveziaTorget 1172 67 Sundbybergwww.vacon.se [email protected]: +46 (0)8 293 055 Fax: +46 (0)8 290 755
Vacon Drives (UK) Ltd., Regno UnitoUnit 11, Sunnyside ParkWheatfield Way, HinckleyLE10 1PJ, [email protected]: +44 (0)1455 611 515Fax: +44 (0)1455 611 517
U F F I C I D I R A P -P R E S E N T A N Z A :
Vacon Plc, P.R. CinaBeijing Representative OfficeRoom 516, South Tower210B Grand Pacific Garden Mansion8A Guanghua RoadBeijing [email protected]: +86 10 6581 3734Fax: +86 10 6581 3754
Vacon Plc, SingaporeSingapore Representative Office102F Pasir Panjang Road#02-06 Citilink Warehouse ComplexSingapore [email protected]: +65 6278 8533Fax: +65 6278 1066
S E D E E P R O D U Z I O N E :
Passibile di variazioni senza preavviso.
BC0
00
16
C
F I L I A L I C O M M E R C I A L I :