untitled-28...

48
® DE6255

Upload: vutram

Post on 17-Sep-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

®

DE6255

Page 2: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

Dansk 1

Deutsch 5

English 9

Español 13

Français 17

Italiano 21

Norsk 25

Português 29

Suomi 33

Svenska 37

Copyright DEWALT

Page 3: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

A

Page 4: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum
Page 5: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

1 da - 1

D A N S K

FINGERSAMMENFØJNINGSSKABELONDE6255

Tillykke!Du har valgt et DEWALT produkt. Mange årserfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gørDEWALT til en af de mest pålidelige partnere forprofessionelle brugere.

IndholdsfortegnelseTekniske data da - 1Fabrikantens erklæring da - 1Sikkerhedsinstruktioner da - 2Kontroller emballagens indhold da - 2Beskrivelse da - 2Samling og justering da - 2Brugervejledning da - 3Vedligeholdelse da - 3Garanti da - 4

Tekniske dataDE6255

Sammenføjningsstørrelse mm 8Maks. tykkelse af arbejdsemnet mm 19Styrebøsningsstørrelse mm 11Vægt kg 1,3

Følgende symboler anvendes i denne vejledning:

Angiver fare for personskade, livsfareeller ødelæggelse af værktøjet, hvisbrugervejledningens anvisninger ikkefølges.

Fabrikantens erklæring

DE6255DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret ihenhold til 89/392/EØF.

Dette produkt må ikke tages ibrug før man harkonstateret om el-værktøjet som skal kobles til detteprodukt er i overensstemmelse med 89/392/EØF(hvilket attesteres på el-værktøjet).

ProduktudviklingsdirektørHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Tyskland

Page 6: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

da - 2 2

D A N S K

SikkerhedsinstruktionerLæs brugsanvisningen igennem, inden maskinentages i brug. Opbevar brugsanvisningen lettilgængeligt, så alle der bruger maskinen haradgang til brugsanvisningen.Foruden nedenstående regler, børArbejdstilsynets regler altid følges.

Generelt

1 Hold arbejdsområdet i ordenUordentlige flader og arbejdsbænke indbyder tilskader.

2 Hold børn borteLad ikke andre personer komme i kontakt medelværktøj eller ledningen. Alle personer skalholdes væk fra arbejdsområdet.

3 Klæd dig rigtigt påBær ikke løst hængende tøj eller smykker.De kan sidde fast i bevægelige dele.Gummihandsker og skridsikre sko anbefales vedudendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langthår.

4 Brug beskyttelsesbrillerBrug beskyttelsesbriller for at forhindre, at derblæser spåner ind i dine øjne, hvilket kanforårsage skade. Hvis der opstår meget støv,bruges også ansigtsmaske.

5 Brug høreværnLydniveauet ved skæring af forskellige materialerkan variere, af og til overstiger niveauet 85 dB(A).For at beskytte sig selv, skal man altid anvendehøreværn.

6 Vær opmærksomSe på det, du gør. Brug din sunde fornuft.Brug ikke elværktøjet, når du er træt.

7 Brug det rigtige elværktøjTving ikke svagt elværktøj til at udføre arbejde,som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikkeværktøj til formål, det ikke er beregnet til, brugf.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste ellerbrænde.

8 Få dit tilbehør repareret hos et autoriseretDEWALT-værkstedReparation af dit tilbehør er altid et spørgsmålpræcisionsarbejde og fagkundskab. Derfor skaldu lade tilbehøret reparere på et autoriseretDEWALT-værksted.

Kontroller emballagens indholdEmballagen indeholder:1 Fingersammenføjningsskabelon1 Styrebøsning 11 mm til DW613, Elu MOF96(E)1 Styrebøsning 11 mm til DW620, DW621,

DW625, DW626, Elu MOF177(E)2 M5 skruer2 M6 skruer2 Stopstifter1 Brugervejledning1 Tegning

• Kontroller, at værktøjet, komponenter ellertilbehør ikke er blevet beskadiget undertransporten.

• Tag dig tid til at læse og forstå dennebrugervejledning, før du tager værktøjet i brug.

BeskrivelseFingersammenføjningsskabelon DE6255 gør detmuligt at foretage professionelle sammenføjningermed DE6252 sinkningsanordning og DW613,DW620, DW621, Elu MOF96(E) eller Elu MOF177(E)overfræsemaskinen.

Samling og justering

Se også vejledningen tiloverfræsemaskinen.

Forberedelse af sinkningsanordningen (fig. A & B)• Forbered sinkningsanordningen som beskrevet i

DE6252 vejledningen.• Indstil skabelonen som beskrevet i DE6252

vejledningen.

Forberedelse af overfræsemaskinen (fig. C1 & C2)• Monter, som vist styrebøsningen (1) til

overfræsemaskinens grundflade med skruerne (2).• Fjern dybdeanslaget og erstat det med

finjusteringen (DE6956), der fås som tilbehør.• Forbind gevindstangen på finjusteringen til

rotationsdybdeanslaget.

Anvendelse af forskydningsstop (fig. D1 & D2)Når man anvender fingersammenføjninger, fræsesde forskellige stykker en ad gangen i lodret position.• Et stykke (4) anbringes direkte imod

forskydningsstoppet (5) (fig. D1).

Page 7: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

3 da - 3

D A N S K

Montage og justering af overfræseren (fig. F)• Sænk overfræserens slæde helt og lås den i

position.• Monter overfræseren i spændepatronen, som

beskrevet i vejledningen til overfræseren.• Brug overfræsemaskinens finjustering til at

justere fræseren så spidsen af fræseren netoprører markeringslinien på arbejdsemnet.

Brugervejledning

• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerneog gældende foreskrifter.

• Se også vejledningen tiloverfræsemaskinen.

Fræsning af fingrene og spalterne (fig. G1 - G3)• Anbring fræseren på skabelonens fingre.• Tænd overfræsemaskinen.• Før forsigtigt overfræsemaskinen fra højre til

venstre langs toppen af fingrene.• Flyt overfræsemaskinen fra venstre til højre og før

den forsigtigt ind i fingrene indtilkopieringsbøsningen er i kontakt medskabelonkanten.

• Løft aldrig overfræsemaskinen ud afskabelonen. Det kan resultere ibeskadigelse af skabelonen og fræseren.

• Sørg for at overfræsemaskinen erslukket, når den flyttes til og fraskbelonen.

Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deresforhandler.

VedligeholdelseDit produkt er fremstillet til at fungere i meget langtid med mindst mulig vedligeholdelse. For atproduktet skal kunne fungere tilfredsstillende heletiden, er det dog vigtigt, at det behandles korrekt ogrengøres jævnligt.

SmøringDin påmontering kræver ingen yderligere smøring.

• På det tilhørende stykke er stopstiften på 8 mm (6)installeret på stoppet. Placer det tilhørende stykke(7) imod denne stift (fig. D2).

Afmærkning og fastklemning af arbejdsemnet(fig. E1 - E6)• Skyd forskydningsstoppet (5) i en passende

position for at opnå de ønskede spalte ogfingerpositioner.

• Spænd skruerne (15) (fig. E5).• For at undgå brydning klemmes et stykke resttræ

(8) bag arbejdsemnet i vandret position. Træet skalvære mindst 22 mm tyk og 25 mm bredere endarbejdsemnet.

• Hvis arbejdsemnet kun er monteret på den eneside af anordningen, bruges et andet træstykke (9)med samme tykkelse til at støtte skabelonen påden anden side.

• Tegn en streg på arbejdsemnet i samme afstandfra toppen, der er lig med tykkelsen af træet(fig. E2).

• Placer arbejdsemnet (4) i lodret position imodstoppet (5), som beskrevet ovenfor. Stregen skalvære på forsiden. Brug en vinkelmåler til atkontrollere at træstykket i vandret position er iniveau med toppen af arbejdsemnet.

• Spænd låseknopperne på sinkningsanordningen.• Anbring skabelonen på sinkningsanordningen.• Anbring skabelonen på anordningen. Sørg for at

reguleringsbøsningerne er foran øksnerne og atstjerneknopperne er bagved øksnerne (se ogsåvejledningen til sinkningsanordningen).

• Kanten imellem de lodrette og vandrette dele skalfalde sammen med stregen (13) på skabelonensfingre. Gør som følger for at justere:• Løsn unbracoskruerne i

reguleringsbøsningerne med 2 mm’sunbraconøglen.

• Løsn sikringsmøtrikken.• Reguleringsbøsningerne skal nødvendigvis

fjernes, for at opnå den rigtige indstilling afskabelonen.

• Spænd sikringsmøtrikken.• Spænd alle unbracoskruerne med 2 mm’s

unbraconøglen.• Spænd stjerneknopperne.• Fjern ikke forskydningsstoppet til den tilhørende

del. Installer 8 mm stopstiften (6) (fig. D2) ogfortsæt som beskrevet ovenfor.

Page 8: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

da - 4 4

D A N S K

Opslidt værktøj og miljøetNår din maskine er slidt op, beskyt da naturen vedikke at kaste den bort sammen med almindeligtaffald. Aflever den til et opsamlingssted i dinkommune eller til et DEWALT serviceværksted.

GARANTI

• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •

Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du returnere værktøjet tilforhandleren inden 30 dage efter købet og fådine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.Værktøjet skal indleveres komplet, ogkøbsnotaen skal forevises.

• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •

Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-værktøj inden for de første 12 måneder efterkøbet er gratis hos vore autoriseredeserviceværksteder. Fri forebyggende serviceomfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk atmedbringe kvitteringen.

• ET ÅRS FULD GARANTI •

Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund afmateriale-eller produktionsfejl inden for de første12 måneder fra købsdatoen, vil de defektekomponenter blive udskiftet gratis eller ogsåudskiftes enheden uden beregning underfølgende forudsætninger:• At apparatet ikke er anvendt forkert.• At der ikke er udført uautoriserede

reparationer.• At dateret købsnota forevises.

Denne garanti tilbydes som en ekstra serviceog er et tillæg til forbrugerens øvrigerettigheder.

Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriseredeserviceværksted, se aktuelt katalog for videreinformation eller kontakt DEWALT.

Page 9: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

5 de - 1

D E U T S C H

FINGERZINKENSCHABLONE DE6255

Herzlichen Glückwunsch!Sie haben sich für ein Produkt von DEWALT ent-schieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährteQualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierlicheWeiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu ei-nem verläßlichen Partner aller professionellen An-wender.

InhaltsverzeichnisTechnische Daten de - 1Hersteller-Erklärung de - 1Sicherheitshinweise de - 2Überprüfen der Lieferung de - 2Gerätebeschreibung de - 2Zusammenbauen und Einstellen de - 2Gebrauchsanweisung de - 3Wartung de - 4Garantie de - 4

Technische DatenDE6255

Zinkengröße (mm) 8Werkstückstärke (mm) 19Größe der Führungshülse (mm) 11Gewicht (kg) 1,3

Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver-wendet:

Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge-fahr oder mögliche Beschädigung desElektrowerkzeuges infolge der Nicht-beachtung der Anweisungen dieserAnleitung!

Hersteller-Erklärung

DE6255DEWALT erklärt hiermit, daß diese Einheit entspre-chend der Richtlinie 89/392/EWG konzipiert wurde.

Die Inbetriebnahme dieser Einheit ist solange unter-sagt, bis festgestellt wurde, daß das Elektrowerk-zeug, das mit dieser Einheit verbunden werden soll,den Bestimmungen der Richtlinie 89/392/EWG ent-spricht (erkennbar durch die CE-Kennzeichnung amElektrowerkzeug).

Direktor ProduktentwicklungHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Deutschland

Page 10: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

D E U T S C H

de - 2 6

SicherheitshinweiseBeachten Sie die Sicherheitshinweise in derBedienungsanleitung des in Kombination mitdieser Zusatzeinrichtung zu verwendendenElektrowerkzeuges. Beachten Sie auch alleanderen gültigen Sicherheitsvorschriften. LesenSie folgende Sicherheitshinweise, bevor Siedieses Produkt benutzen.Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!

Allgemeines

1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in OrdnungUnordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.

2 Halten Sie Kinder fern!Sorgen Sie dafür, daß andere Personen dasWerkzeug oder Zubehör nicht berühren, haltenSie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

3 Tragen Sie geeignete ArbeitskleidungTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.Sie können von bewegenden Teilen erfaßt wer-den. Bei Arbeiten im Freien sind Handschuheund rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

4 Benutzen Sie eine SchutzbrilleVerwenden Sie eine Atemmaske bei stauber-zeugenden Arbeiten.

5 Beachten Sie den HöchstschalldruckTragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A)einen geeigneten Gehörschutz.

6 Seien Sie stets aufmerksamKonzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sievernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeugnicht, wenn Sie müde sind.

7 Benutzen Sie das richtige WerkzeugDie bestimmungsgemäße Verwendung ist indieser Betriebsanleitung beschrieben. VerwendenSie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatz-geräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigenWerkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität undgewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.

8 Lassen Sie Reparaturen nur von einerDEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführenDieses Elektrowerkzeug-Zubehör entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa-raturen dürfen nur von einem anerkannten Fach-mann ausgeführt werden, andernfalls kann Un-fallgefahr für den Betreiber entstehen.

Überprüfen der LieferungDie Verpackung enthält:1 Fingerzinkenschablone1 Führungshülse 11 mm für DW613, Elu MOF96(E)1 Führungshülse 11 mm für DW620, DW621,

DW625, DW626, Elu MOF177(E)2 Schrauben M52 Schrauben M62 Anschlagstifte1 Bedienungsanleitung1 Explosionszeichnung

• Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeugsowie die Zubehörteile beim Transport nichtbeschädigt wurden.

• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungs-anleitung gründlich durch.

GerätebeschreibungDie Fingerzinkenschablone DE6255 wird in Verbin-dung mit Ihrem Zinkenfräsgerät DE6252 und IhrerOberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621,Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum Herstellenvon Fingerzinkenverbindungen verwendet.

Zusammenbauen und Einstellen

Beachten Sie auch die Hinweise in derAnleitung Ihrer Oberfräse.

Vorbereiten des Zinkenfräsgerätes (Abb. A & B)• Bereiten Sie das Zinkenfräsgerät vor, wie in der

Anleitung der DE6252 beschrieben.• Justieren Sie die Schablone, wie in der Anleitung

der DE6252 beschrieben.

Vorbereiten der Oberfräse (Abb. C1 & C2)• Montieren Sie die Führungshülse (1) mit Hilfe der

Schrauben (2) gemäß der Abbildung an denFräskorb.

• Entfernen Sie den Tiefenanschlag und tauschenSie ihn gegen den als Zubehör erhältlichenFeineinsteller (DE6956) aus.

• Koppeln Sie die Gewindestange des Feineins-tellers mit dem Revolvertiefenanschlag.

Page 11: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

7 de - 3

D E U T S C H

Verwenden der verstellbaren Anschläge(Abb. D1 & D2)Zum Herstellen von Fingerzinkenverbindungen wer-den die Werkstückteile einzeln in senkrechter Positi-on gefräst.• Ein Teil (4) liegt unmittelbar am verstellbaren

Anschlag (5) an (Abb. D1).• Für das andere Teil wird der Anschlag mit dem

8-mm-Anschlagstift versehen. Das Teil (7) liegt andiesem Stift an (Abb. D2).

Markieren und Einspannen der Werkstücke(Abb. E1 - E6)• Schieben Sie den verstellbaren Anschlag (5) in

eine für die gewünschten Fingerzinken geeignetePosition.

• Ziehen Sie die Schraube (15) fest (Abb. E5).• Um ein Splittern zu verhindern, spannen Sie

hinter dem Werkstück ein Stück Abfallholz (8) ein.Dieses Holzstück sollte mindestens 22 mm starkund 25 mm breiter als das Werkstück sein.

• Falls nur an einer Seite des Zinkenfräsgerätes einWerkstück eingespannt wird, verwenden Sie einStück Abfallholz (9) der gleichen Stärke, um dieSchablone an der anderen Seite zu unterstützen.

• Ziehen Sie auf dem Werkstück eine Linie, derenAbstand vom oberen Ende der Holzstärkeentspricht (Abb. E2).

• Positionieren Sie das Werkstück (4) wie obenbeschrieben in senkrechter Position am Anschlag(5). Die Linie sollte nach vorne zeigen. VerwendenSie ein Winkelmaß, um zu überprüfen, ob daswaagerecht eingespannte Stück holz mit deroberen Kante des senkrecht eingespanntenWerkstückteiles fluchtet.

• Ziehen Sie die Feststellknöpfe amZinkenfräsgerät fest.

• Legen Sie die Schablone auf das Zinkenfräsgerät.Stellen Sie sicher, daß sich die Einstellbuchsen vorden Stützen und die Sternknöpfe vor den Stützenbefinden (schlagen Sie auch in der Anleitung desZinkenfräsgerätes nach).

• Die Grenze zwischen den senkrechten undwaagerechten Teilen muß mit der Markierung(13) an den Schablonenfingern übereinstimmen.Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor:• Lockern Sie die Innensechskantschrauben in

den Einstellbuchsen mit Hilfe des 2-mm-Innensechskantschlüssels.

• Lockern Sie die Sicherungsmutter.• Verstellen Sie die Einstellbuchsen nach Bedarf,

bis die Schablone richtig eingestellt ist.• Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.• Ziehen Sie die Innensechskantschrauben mit

Hilfe des 2-mm-Innensechskantschlüssels fest.• Ziehen Sie die Sternknöpfe fest.• Verstellen Sie für das andere Werkstückteil nicht

den Anschlag. Bringen Sie den 8-mm-Anschlag-stift (6) (Abb. D2) an und gehen Sie wie oben vor.

Montieren und Einstellen des Fräsers (Abb. F)• Senken Sie den Fräskorb vollständig ab und

sichern Sie ihn in dieser Position.• Montieren Sie den Fräser in der Spannzange,

wie in der Anleitung der Oberfräse beschrieben.• Verwenden Sie den Feineinsteller der Oberfräse,

um den Fräser so einzustellen, daß die Spitzedes Fräsers genau bis zur Linie auf demWerkstück reicht.

Gebrauchsanweisung

• Beachten Sie immer die Sicherheits-hinweise und die gültigen Vorschriften.

• Beachten Sie auch die Hinweise in derAnleitung Ihrer Oberfräse.

Fräsen der Fingerzinken (Abb. G1 - G3)• Stellen Sie die Oberfräse auf die Schablonenfinger.• Schalten Sie die Oberfräse ein.• Führen Sie die Oberfräse vorsichtig von rechts

nach links an den Spitzen der Finger entlang.• Führen Sie die Oberfräse nun von links nach

rechts. Führen Sie sie vorsichtig in die Finger derSchablone hinein, bis die Kopierhülse den Randder Schablone berührt.

• Heben Sie die Oberfräse nie aus derSchablone hinaus; dies könnte zuBeschädigungen an der Oberfräse undan der Schablone führen.

• Wenn Sie die Oberfräse auf die Schablo-ne setzen bzw. aus ihr herausnehmen,stellen Sie sicher, daß die Oberfräseausgeschaltet ist.

Page 12: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

de - 4 8

D E U T S C H

Wenden Sie sich für nähere Informationen über dasrichtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler.

WartungIhre DEWALT-Zusatzeinrichtung wurde für eine langeLebensdauer und einen möglichst geringenWartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßigeReinigung voraus.

SchmierenIhre Zusatzeinrichtung erfordert keine zusätzlicheSchmierung.

Recycling (nicht zutreffend fürÖsterreich und die Schweiz)Maschinenzubehör enthält Roh- und Kunststoffe, dierecycelt werden können, und Stoffe, die fachgerechtentsorgt werden müssen. DEWALT und anderenamhafte Hersteller von Maschinenzubehör habenein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handelund dem Anwender eine problemlose Rückgabe vonMaschinenzubehör ermöglicht. AusgedienteDEWALT-Produkte können beim Handel abgegebenoder direkt an DEWALT eingeschickt werden.Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe(Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnenund nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvollentsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist dasEngagement von Anwendern, Handel undMarkenherstellern.

GARANTIE

• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •

Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Produktes nicht völlig zufrieden sind, können Siees unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohneweiteres innerhalb von 30 Tagen bei IhremDEWALT-Händler im Original-Lieferumfangzurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.

• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •

Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kaufwerden Wartungs- oder Kundendienstleistungenfür Ihr DEWALT-Produkt unter Vorlage desOriginal-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt. DieseLeistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.

• 1 JAHR GARANTIE •

Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alleDEWALT-Produkte und beginnt mit demKaufdatum, das durch den Original-Kaufbelegnachgewiesen werden muß. In dieser Zeitgarantieren wir:• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-

service• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf

unsachgemäße Behandlung zurückzuführen istund nur Original-DEWALT-Zubehörteileverwendet wurden, die ausdrücklich vonDEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Produkten geeignet bezeichnet worden sind.

Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oderIhrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter derentsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite.Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie einezusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch inkeinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs-rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie könnennach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfangeweitergehenden Rechte (Minderung des Kaufprei-ses oder Rückgängigmachung des Kaufes) auchIhrem Verkäufer gegenüber geltend machen.

Page 13: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

9 en - 1

E N G L I S H

FINGER JOINTING TEMPLATE DE6255

Congratulations!You have chosen a DEWALT product. Years ofexperience, thorough product development andinnovation make DEWALT one of the most reliablepartners for professional users.

Table of contentsTechnical data en - 1Manufacturer’s declaration en - 1Safety instructions en - 2Package contents en - 2Description en - 2Assembly and adjustment en - 2Instructions for use en - 3Maintenance en - 3Guarantee en - 4

Technical dataDE6255

Joint size mm 8Max. workpiece thickness mm 19Guide bush size mm 11Weight kg 1.3

The following symbols are used throughout thismanual:

Denotes risk of personal injury, loss of lifeor damage to the tool in case of non-observance of the instructions in thismanual.

Manufacturer’s declaration

DE6255DEWALT declares that this unit has been designed incompliance with 89/392/EEC.

This unit must not be put into service until it wasestablished that the Power Tool to be connected tothis unit is in compliance with 89/392/EEC(identified by the CE-marking on the Power Tool).

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Germany

Page 14: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

E N G L I S H

en - 2 10

Safety instructionsObserve the safety regulations in the instructionmanual of the Power Tool to be connected tothis attachment. Also observe any applicableadditional safety rules. Read the following safetyinstructions before attempting to operate thisproduct. Keep these instructions in a safe place!

General

1 Keep work area cleanCluttered areas and benches can cause accidents.

2 Keep children awayDo not let children come into contact with thetool or its attachments. Keep all people awayfrom the work area.

3 Dress properlyDo not wear loose clothing or jewellery. They canbe caught in moving parts. Preferably wearrubber gloves and non-slip footwear whenworking outdoors. Wear protective hair coveringto keep long hair out of the way.

4 Wear safety gogglesAlso use a face or dust mask in case theoperations produce dust or flying particles.

5 Beware of maximum sound pressureTake appropriate measures for the protection ofhearing if the sound pressure of 85 dB(A) isexceeded.

6 Stay alertWatch what you are doing. Use common sense.Do not operate the tool when you are tired.

7 Use appropriate toolThe intended use is laid down in this instructionmanual. Do not force small tools or attachmentsto do the job of a heavy-duty tool. The tool willdo the job better and safer at the rate for which itwas intended.Warning! The use of any accessory or attachmentor performance of any operation with this tool, otherthan those recommended in this instruction manualmay present a risk of personal injury.

8 Have your Power Tool Attachment repairedby an authorized DEWALT repair agentRepair of your Power Tool Attachment being amatter of precision and skill, always take it toyour DEWALT Authorized Repair Agent.

Package contentsThe package contains:1 Finger jointing template1 Guide bush 11 mm for DW613, Elu MOF96(E)1 Guide bush 11 mm for DW620, DW621, DW625,

DW626, Elu MOF177(E)2 M5 screws2 M6 screws2 Stop pins1 Instruction manual1 Exploded drawing

• Check for damage to the tool, parts or accessorieswhich may have occurred during transport.

• Take the time to thoroughly read and understandthis manual prior to operation.

DescriptionThe finger jointing template DE6255 allows you tomake professional finger joints using your DE6252dovetailing attachment and DW613, DW620,DW621, Elu MOF96(E) or Elu MOF177(E) router.

Assembly and adjustment

Also refer to your router manual.

Preparing the dovetailing attachment (fig. A & B)• Prepare the dovetailing attachment as described

in the DE6252 manual.• Adjust the template as described in the DE6252

manual.

Preparing the router (fig. C1 & C2)• Fit the guide bush (1) to the router base using the

screws (2) as shown.• Remove the depth stop and replace it with the

fine adjuster (DE6956) available as an option.• Connect the threaded rod of the fine adjuster to

the revolver depth stop.

Using the displacement stops (fig. D1 & D2)When making finger joints, the different parts arerouted one at a time in the vertical position.• One part (4) is located directly against the

displacement stop (5) (fig. D1).

Page 15: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

11 en - 3

E N G L I S H

• For the mating part, the 8 mm stop pin (6) isinstalled onto the stop. Locate the mating part (7)against this pin (fig. D2).

Marking and clamping the workpiece (fig. E1 - E6)• Slide the displacement stop (5) to a suitable

position to obtain the desired slot and fingerpositions.

• Tighten the screw (15) (fig. E5).• To avoid chipping, clamp a piece of scrap wood (8)

in horizontal position behind the workpiece.The wood should be at least 22 mm thick and25 mm wider than the workpiece.

• If the workpiece is mounted only on one side of theattachment, use another piece of scrap wood (9)with the same thickness to support the template onthe other side.

• Draw a marking line on the workpiece at adistance from the top equal to the thickness ofthe wood (fig. E2).

• Position the workpiece (4) in vertical positionagainst the stop (5) as specified above.The marking line should face to the front. Use aset square to check that the wood in horizontalposition is flush with the top of the workpiece.

• Tighten the locking knobs on the dovetailingattachment.

• Place the template on the dovetailingattachment.

• Place the template onto the attachment.Make sure that the adjustment bushes are in frontof the lugs and the star knobs behind the lugs(also refer to the dovetailing attachment manual).

• The border between the vertical and horizontalparts should coincide with the marking line (13)on the template fingers.To adjust, proceed as follows:• Slacken the Allen screws in the adjustment

bushes using the 2 mm Allen key.• Slacken the locknut.• Move the adjustment bushes as required to

obtain the correct setting for the template.• Tighten the locknut.• Tighten the Allen screws using the 2 mm

Allen key.• Tighten the star knobs.• For the mating part, do not move the

displacement stop. Install the 8 mm stop pin (6)(fig. D2) and proceed as described above.

Mounting and adjusting the cutter (fig. F)• Completely lower the router carriage and lock it

in this position.• Mount the cutter in the collet as described in the

router manual.• Use the fine adjuster of the router to set the

cutter so that the tip of the cutter just reaches themarking line on the workpiece.

Instructions for use

• Always observe the safety instructionsand applicable regulations.

• Also refer to your router manual.

Routing the fingers and slots (fig. G1 - G3)• Place the router on the fingers of the template.• Switch the router on.• Carefully guide the router from right to left along

the tops of the fingers.• Move the router from left to right, inserting it

carefully into the fingers until the copying bush isin contact with the edge of the template.

• Never lift the router out of the template;this could result in damage to thetemplate and the cutter.

• When moving the router onto and fromthe template, make sure that the routeris switched off.

Consult your dealer for further information on theappropriate accessories.

MaintenanceYour DEWALT attachment has been designed tooperate over a long period of time with a minimumof maintenance. Continuous satisfactory operationdepends upon proper tool care and regular cleaning.

LubricationYour attachment requires no additional lubrication.

Page 16: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

E N G L I S H

en - 4 12

Unwanted products and theenvironmentTake your attachment to an authorized DEWALTrepair agent where it will be disposed of in anenvironmentally safe way.

GUARANTEE

• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •

If you are not completely satisfied with theperformance of your DEWALT tool, simply returnit within 30 days, complete as purchased, to aparticipating Dealer, or an authorized DEWALTrepair agent, for a full refund or exchange. Proofof purchase must be produced.

• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •

If you need maintenance or service for yourDEWALT tool, in the 12 months followingpurchase, it will be undertaken free of charge atan authorized DEWALT repair agent. Proof ofpurchase must be produced. Includes labour andspare parts for the attachments. Excludesaccessories.

• ONE YEAR FULL WARRANTY •

If your DEWALT product becomes defective dueto faulty materials or workmanship within12 months from the date of purchase, weguarantee to replace all defective parts free ofcharge or, at our discretion, replace the unit freeof charge provided that:• The product has not been misused.• Repairs have not been attempted by

unauthorized persons.• Proof of purchase date is produced.

This guarantee is offered as an extra benefitand is additional to consumers statutory rights.

For the location of your nearest authorizedDEWALT repair agent, please use the appropriatetelephone number on the back of this manual.

Page 17: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

E S P A Ñ O L

13 es - 1

PLANTILLA PARA EMPALME DE OREJETADE6255

¡Enhorabuena!Usted ha optado por un producto de DEWALT.Muchos años de experiencia y una gran asiduidaden el desarrollo y la innovación de sus productoshan convertido a DEWALT en un socio muy fiablepara el usuario profesional.

ContenidoCaracterísticas técnicas es - 1Declaración del fabricante es - 1Instrucciones de seguridad es - 2Verificación del contenido del embalaje es - 2Descripción es - 2Montaje y ajustes es - 2Instrucciones para el uso es - 3Mantenimiento es - 4Garantía es - 4

Características técnicasDE6255

Tamaño del empalme mm 8Grosor máx. de la pieza de trabajo mm 19Tamaño del casquillo de guía mm 11Peso kg 1,3

Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:

Indica el riesgo de lesiones físicas,fallecimiento o daños de la herramientaen caso de no observarse lasinstrucciones en este manual.

Declaración del fabricante

DE6255DEWALT certifica que estas herramientas eléctricashan sido construidas de acuerdo a 89/392/CEE.

Esta unidad no debe ponerse en servicio hasta quese haya determinado que la herramienta eléctrica enla que va a acoplarse cumpla el Reglamento89/392/CEE (lo que viene certificado por lapresencia del marcado CE en la herramientaeléctrica).

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Alemania

Page 18: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

E S P A Ñ O L

es - 2 14

Instrucciones de seguridadAl utilizar Herramientas, observe las reglas deseguridad en vigor en su país, a fin de reducir elriesgo de descarga eléctrica, de lesiones y deincendio. Lea las instrucciones de seguridadsiguientes antes de utilizar este producto.¡Conserve bien estas instrucciones deseguridad!

Generalidades

1 Mantenga limpia el área de trabajoUn área o un banco de trabajo en desordenaumentan el riesgo de accidentes.

2 ¡Mantenga alejados a los niños!No permita que otras personas toquen laherramienta o los accesorios. Manténgalesalejadas de su área de trabajo.

3 Vista ropa de trabajo apropiadaNo lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podríanser atrapados por piezas en movimiento. Paratrabajos al exterior, se recomienda llevar guantesde goma y calzado de suela antideslizante.Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.

4 Lleve gafas de protecciónUtilice también una mascarilla si el trabajoejecutado produce polvo u otras partículasvolantes.

5 Respete el nivel máximo de la presión acústicaTome medidas adecuadas para la protección delos oídos cuando la presión acústica exceda elvalor de 85 dB(A).

6 Esté siempre alertoMire lo que está haciendo. Use el sentido común.No maneje la herramienta cuando está cansado.

7 Haga reparar este accesorio en un agenteDEWALT autorizadoYa que la reparación de los accesorios deherramientas eléctricas requiere pericia yprecisión, siempre debe ser efectuada por untécnico de servicio autorizado por DEWALT.

Verificación del contenido del embalajeEl paquete contiene:1 Plantilla para empalme de orejeta1 Casquillo de guía 11 mm para DW613,

Elu MOF96(E)1 Casquillo de guía 11 mm para DW620, DW621,

DW625, DW626, Elu MOF177(E)

2 Tornillos M52 Tornillos M62 Patillas de tope1 Manual de instrucciones1 Dibujo despiezado

• Compruebe si la herramienta, piezas o accesorioshan sufrido algún daño durante el transporte.

• Tómese el tiempo necesario para leer y comprendereste manual antes de utilizar la herramienta.

DescripciónLa plantilla de empalme de orejeta DE6255 permiterealizar empalmes de orejeta profesionales medianteel accesorio para unión a cola de milano DE6252 yla fresadora DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E)o Elu MOF177(E).

Montaje y ajustes

Consulte también el manual de lafresadora.

Preparación del accesorio para unión a cola demilano (fig. A & B)• Prepare el accesorio para unión a cola de milano

según las instruccionesindicadas en el manualdel DE6252.

• Ajuste la plantilla según las instruccionesindicadas en el manual del DE6252.

Preparación de la fresadora (fig. C1 & C2)• Acople el casquillo de guía (1) a la base de la

fresadora mediante los tornillos (2), como puedeverse en la figura.

• Quite el tope de profundidad y sustitúyalo por elajustador de precisión (DE6956) disponible comoopción.

• Conecte la varilla roscada del ajustador deprecisión al tope de profundidad del revólver.

Uso de los topes de desplazamiento (fig. D1 & D2)Cuando se hacen empalmes de orejeta, las distintaspartes se fresan una a una en posición vertical.• Una parte (4) se coloca directamente contra el

tope de desplazamiento (5) (fig. D1).• Para la parte de acoplamiento se instala una

patilla de tope (6) de 8 mm en el tope dedesplazamiento.

Page 19: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

15 es - 3

E S P A Ñ O L

Coloque la parte de acoplamiento (7) contradicha patilla (fig. D2).

Marcado y fijación de la pieza de trabajo(fig. E1 - E6)• Deslice el tope de desplazamiento (5) hasta las

posiciones de ranura y orejeta que necesite.• Apriete el tornillo (15) (fig. E5).• Para evitar que la madera se astille, fije una pieza

de madera de desecho (8) en posición horizontaldetrás de la pieza de trabajo. La madera debetener 22 mm de grosor como mínimo y 25 mmmás de anchura que la pieza de trabajo.

• Si la pieza de trabaja sólo se coloca en un ladodel accesorio, utilice otra pieza de madera dedesecho (9) con el mismo grosor para sujetar laplantilla en el otro lado.

• Trace una línea de marcado en la pieza detrabajo a una distancia desde la parte superiorigual al grosor de la madera (fig. E2).

• Coloque la pieza de trabajo (4) en posiciónvertical contra el tope (5), según se ha indicadoanteriormente. La línea de marcado debe quedaren dirección a la parte frontal. Utilice unaescuadra de ajuste para cerciorarse de que lamadera en posición horizontal está a nivel con laparte superior de la pieza de trabajo.

• Apriete los pomos de bloqueo del accesorio paraunión a cola de milano.

• Coloque la plantilla en el accesorio para unión acola de milano.

• Coloque la plantilla en el accesorio. Compruebeque los casquillos de ajuste están delante de lasproyecciones y los pomos de estrella, detrás delas proyecciones (consulte también el manual delaccesorio para unión a cola de milano).

• El borde entre las partes vertical y horizontaldebe coincidir con la línea de marcado (13) delas orejetas de la plantilla. Para ajustarlo,siga estos pasos:• Afloje los tornillos Allen de los casquillos de

ajuste mediante la llave Allen de 2 mm.• Afloje la tuerca de bloqueo.• Mueva los casquillos de ajuste según sea

necesario hasta conseguir los valorescorrectos para la plantilla.

• Apriete la tuerca de bloqueo.• Apriete los tornillos Allen mediante la llave

Allen de 2 mm.

• Apriete los pomos de estrella.• En el caso de la pieza de acoplamiento,

no mueva el tope de desplazamiento. Instale lapatilla de tope (6) de 8 mm (fig. D2) y procedasegún se explica anteriormente.

Colocación y ajuste de la fresa (fig. F)• Baje completamente el soporte de la fresadora y

bloquéelo en esta posición.• Coloque la fresa en la pinza, siguiendo los pasos

del manual de la fresadora.• Utilice el ajustador de precisión de la fresadora

para ajustar la fresa de forma que su extremollegue justo a la línea de marcado de la pieza detrabajo.

Instrucciones para el uso

• Respete siempre las instrucciones deseguridad y las normas de aplicación.

• Consulte también el manual de lafresadora.

Fresado de las orejetas y ranuras (fig. G1 - G3)• Coloque la fresadora en las orejetas de la plantilla.• Encienda la fresadora.• Guíe con cuidado la fresadora de derecha a

izquierda a lo largo de la parte superior de lasorejetas.

• Desplace la fresadora de izquierda a derecha,insertándola con cuidado en las orejetas hastaque el casquillo de copia esté en contacto con elborde de la plantilla.

• Nunca separe la fresadora de la plantilla,ya que ésta y la fresa podrían quedardañadas.

• Cuando coloque y quite la fresadora dela plantilla, compruebe que la fresadoraestá apagada.

Consulte a su proveedor si desea información másdetallada sobre los accesorios apropiados.

Page 20: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

E S P A Ñ O L

es - 4 16

MantenimientoSu acoplamiento DEWALT ha sido diseñado paraque funcione durante un largo período de tiempocon un mínimo de mantenimiento. El funcionamientosatisfactorio contínuo depende de unos cuidadosapropiados de la herramienta y de una limpiezaregular.

LubrificaciónSu acoplamiento no requiere lubrificación adicional.

Productos no deseados y el medioambienteLleve su acoplamiento a un representante dereparaciones autorizado por DEWALT, donde seeliminará sin efectos perjudiciales para el medioambiente.

GARANTÍA

• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •

Si no queda totalmente satisfecho con suherramienta DEWALT, contacte con su Centro deServicio DEWALT. Presente su reclamación,juntamente con la máquina completa, así comola factura de compra y le sera presentada lamejor solución.

• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •

Si necesita mantenimiento o servicio técnico parasu herramienta DEWALT en los 12 mesessiguientes a la compra, podrá obtenerlosgratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.Para ello esimprescindible presentar la prueba decompra. Incluye mano de obra y piezas para lasHerramientas Eléctricas. No se incluye losaccesorios.

• UN AÑO DE GARANTÍA •

Si su producto DEWALT presenta algún defectodebido a fallos de materiales o mano de obra enlos 12 meses siguientes a la fecha de compra, legarantizamos la sustitución gratuita de todas laspiezas defectuosas siempre y cuando:• El producto no haya sido utilizado

inadecuadamente.• No se haya intentado su reparación por parte

de una persona no autorizada.• Se presente la prueba de compra.

Para la localización del Centro de ServicioDEWALT más cercano, consulte el dorso de estemanual.

Page 21: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

17 fr - 1

F R A N Ç A I S

GABARIT D’ASSEMBLAGE PAR ENTURESDE6255

Félicitations!Vous avez choisi un produit DEWALT. Depuis denombreuses années, DEWALT produit des outilsadaptés aux exigences des utilisateursprofessionnels.

Table des matièresCaractéristiques techniques fr - 1Déclaration du fabricant fr - 1Instructions de sécurité fr - 2Contenu de l’emballage fr - 2Description fr - 2Assemblage et réglage fr - 2Mode d’emploi fr - 3Entretien fr - 4Garantie fr - 4

Caractéristiques techniquesDE6255

Dimension de l’assemblage mm 8Epaisseur max. de la pièce à usiner mm 19Dimension de la douille de guidage mm 11Poids kg 1,3

Les pictogrammes suivants sont utilisés dans leprésent manuel:

En cas de non-respect des instructionsdans le présent manuel, il y a risque deblessure, de danger de mort ou depossibilité de dégradation de l’outil.

Déclaration du fabricant

DE6255DEWALT déclare que l’accessoire ci-dessus a étémis au point en conformité avec 89/392/CEE.

La mise en service de cet accessoire est interdite sil’outil électrique auquel il va être raccordé n’a pasété déclaré conforme à la directive 89/392/CEE(conformité identifiée par le marquage CE sur l’outil).

Directeur de développement produitsHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Allemagne

Page 22: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

F R A N Ç A I S

fr - 2 18

Instructions de sécuritéObserver les consignes de sécuritéfondamentales concernant l’outil électrique àconnecter à cet accessoire. Lire et observer lesinstructions avant d’utiliser l’outil.Conserver ces instructions de sécurité!

Généralités

1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangéeLe désordre augmente les risques d’accident.

2 Tenir les enfants éloignésNe pas permettre que d’autres personnestouchent l’outil ou ses accessoires. Les teniréloignées de votre travail.

3 Porter des vêtements de travail appropriésNe pas porter de vêtements flottants ou debijoux. Ils pourraient être happés par les piècesen mouvement. Lors de travaux à l’extérieur,il est recommandé de porter des gants encaoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, porter une garnitureconvenable retenant les cheveux longs.

4 Porter des lunettes de protectionUtiliser aussi un masque si le travail exécutéproduit de la poussière ou des copeaux volants.

5 Attention au niveau de pression acoustiquePrendre les mesures nécessaires pour laprotection de l’ouïe lorsque le niveau de pressionacoustique est supérieur à 85 dB(A).

6 Faire preuve de vigilanceObserver votre travail. Faire preuve de bon sens.Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.

7 Utiliser l’outil adéquatL’utilisation conforme à la destination est décritedans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outilsou d’accessoires de trop faible puissance pourexécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser desoutils à des fins et pour des travaux pour lesquelsils n’ont pas été conçus.Attention! L’utilisation d’accessoires autres queceux recommandés dans le présent manuelpourrait entraîner un risque de blessure. Utiliserl’outil conformément à sa destination.

8 Faire réparer votre accessoire par un serviceagréé DEwaltLa réparation de cet accessoire exigeant unegrande précision et habilité, elle est réservée auxpersonnes qualifiées.

Contenu de l’emballageL’emballage contient:1 Gabarit d’assemblage par entures1 Douille de guidage 11 mm pour DW613,

Elu MOF96(E)1 Douille de guidage 11 mm pour DW620, DW621,

DW625, DW626, Elu MOF177(E)2 Vis M52 Vis M62 Pions d’arrêt1 Manuel d’instructions1 Dessin éclaté

• Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires neprésentent pas de dommages dus au transport.

• Prendre le temps de lire et de comprendre à fondle présent manuel avant de mettre votre outil enmarche.

DescriptionLe gabarit d’assemblage par entures DE6255 vouspermet de réaliser des assemblages par enturesprofessionnels à l’aide de votre accessoire defraisage de queues d’aronde DE6252 ou de votredéfonceuse DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E)ou Elu MOF177(E).

Assemblage et réglage

Consultez également le manuel de votredéfonceuse.

Préparation de l’accessoire de fraisage dequeues d’aronde (fig. A & B)• Préparez l’accessoire de fraisage de queues

d’aronde comme décrit dans le manuel del’accessoire DE6252.

• Ajustez le gabarit comme décrit dans le manuelde l’accessoire DE6252.

Préparation de la défonceuse (fig. C1 & C2)• Montez la douille de guidage (1) à la base de la

défonceuse en utilisant les vis (2) comme indiqué.• Retirez la butée de profondeur et remplacez-la

par le dispositif de réglage micrométrique(DE6956), disponible en option.

• Joignez la tige filetée du dispositif de réglagemicrométrique à la butée de profondeur de lapoignée «revolver».

Page 23: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

19 fr - 3

F R A N Ç A I S

Utilisation des arrêtoirs (fig. D1 & D2)Lors de la réalisation d’assemblages par entures,les différentes pièces sont défoncées, une à la fois,en position verticale.• Une pièce (4) est positionnée directement contre

l’arrêtoir (5) (fig. D1).• Pour la pièce conjuguée, le pion d’arrêt 8 mm (6)

est installé sur l’arrêtoir. Positionnez la pièceconjuguée (7) contre ce pion (fig. D2).

Repérage et serrage de la pièce à usiner(fig. E1 - E6)• Glissez l’arrêtoir (5) vers une position appropriée

pour obtenir les positions de fentes et de doigtsde votre choix.

• Serrez la vis (15) (fig. E5).• Pour éviter la formation de copeaux, bloquez

derrière la pièce à usiner un morceau de bois derebut (8) en position horizontale. Ce morceau debois doit être épais de 22 mm au moins et êtrede 25 mm plus large que la pièce à usiner.

• Si la pièce à usiner est montée d’un seul côté del’accessoire, utilisez un autre morceau de bois derebut (9) de même épaisseur pour soutenir legabarit de l’autre côté.

• Tracez une ligne de repérage sur la pièce àusiner à une distance - en partant du sommet -égale à l’épaisseur du morceau de bois (fig. E2).

• Positionnez la pièce à usiner (4) en positionverticale contre l’arrêtoir (5) comme spécifié ci-dessus. La ligne de repérage doit faire face aufront. Utilisez une équerre pour vous assurer quele morceau de bois en position horizontal est aumême niveau que le sommet de la pièce à usiner.

• Serrez les boutons de blocage présents surl’accessoire de fraisage de queues d’aronde.

• Placez le gabarit sur l’accessoire de fraisage dequeues d’aronde.

• Placez le gabarit sur l’accessoire. Assurez-vousque les douilles de réglage sont en face despattes et que les boutons en étoile sont derrièreles pattes (consultez également le manuel del’accessoire de fraisage de queues d’aronde).

• La délimitation entre les deux pièces verticale ethorizontale doit coïncider avec la ligne derepérage (13) présente sur les doigts du gabarit.

Pour le réglage, procédez comme suit:• Desserrez les vis Allen présentes dans les

douilles d’ajustement en vous servant de la cléAllen de 2 mm.

• Desserrez le contre-écrou.• Déplacez si nécessaire les douilles d’ajustement

pour obtenir l’ajustement correct du gabarit.• Serrez le contre-écrou.• Serrez les vis Allen à l’aide de la clé Allen de

2 mm.• Serrez les boutons en étoile.• Pour la pièce conjuguée, ne déplacez pas

l’arrêtoir. Installez le pion d’arrêt 8 mm (6) (fig. D2)et procédez comme décrit ci-dessus.

Montage et ajustement de la fraise (fig. F)• Abaissez complètement le chariot de la

défonceuse puis bloquez-le dans cette position.• Montez la fraise dans la bague de serrage

comme décrit dans le manuel de la défonceuse.• Servez-vous du dispositif de réglage

micrométrique de la défonceuse pour ajuster lafraise de telle manière que la pointe de la fraisetouche exactement la ligne de repérage tracée surla pièce à usiner.

Mode d’emploi

• Toujours respecter les consignes desécurité et les règles en vigueur.

• Consultez également le manuel de votredéfonceuse.

Défonçage des doigts et des fentes (fig. G1 - G3)• Placez la défonceuse sur les doigts du gabarit.• Mettez la défonceuse en marche.• Guidez soigneusement la défonceuse de droite à

gauche le long des pointes des doigts.• Déplacez la défonceuse de gauche à droite,

en l’insérant soigneusement dans les doigtsjusqu’à ce que la douille de copiage soit aucontact de l’arête du gabarit.

• Ne dégagez jamais la défonceuse horsdu gabarit; cela risque d’endommager legabarit et la fraise.

• Lorsque vous appliquez sur ou retirez ladéfonceuse du gabarit, assurez-vousque la défonceuse est en arrêt.

Page 24: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

F R A N Ç A I S

fr - 4 20

Votre revendeur pourra vous renseigner sur lesaccessoires qui conviennent le mieux pour votretravail.

EntretienVotre accessoire DEWALT a été conçu pour durerlongtemps avec un minimum d’entretien.Son fonctionnement satisfaisant dépend en largemesure d’un entretien soigneux et régulier.

LubrificationVotre appareil ne nécessite aucune lubrificationadditionnelle.

GARANTIE

• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •

Si, pour quelque raison que ce soit, votre produitDEWALT ne vous donne pas entière satisfaction,il suffit de le retourner avec tous ses accessoiresdans les 30 jours suivant son achat à votredistributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ouun échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg,retournez votre produit à DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.

• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •

Au cas où votre produit DEWALT nécessiteraitune révision ou des réparations dans les 12 moissuivant son achat, cette opération sera effectuéegratuitement dans un centre de service après-vente agréé sur présentation de la preuved’achat. Ce service comprend pièces et main-d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion desaccessoires.

• 1 AN DE GARANTIE •

Au cas où votre produit DEWALT présenterait undéfaut de fabrication dans les 12 premiers moissuivant son achat, nous garantissons leremplacement sans frais de toutes les piècesdéfectueuses ou de l’unité entière, et ce à notrediscrétion, à condition que:• le produit ait été utilisé correctement• aucune personne non qualifiée n’ait tenté de

réparer le produit• la preuve d’achat portant la date d’acquisition

soit fournie.

Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALTou du centre de service après-vente agréé le plusproche, appeler le numéro dans la liste figurantau dos du manuel.

Page 25: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

I T A L I A N O

21 it - 1

SAGOMA PER GIUNTI A DENTI DIRITTIDE6255

Congratulazioni!Siete entrati in possesso di un Prodotto DEWALT.Anni di esperienza, continui miglioramenti edinnovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALTuno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatoreprofessionale.

Indice del contenutoDati tecnici it - 1Certificato del fabbricante it - 1Norme generali di sicurezza it - 2Contenuto dell’imballo it - 2Descrizione it - 2Assemblaggio e regolazione it - 2Istruzioni per l’uso it - 3Manutenzione it - 4Garanzia it - 4

Dati tecniciDE6255

Dimensione giunto mm 8Spessore max. del pezzo mm 19Dimensione boccola di guida mm 11Peso kg 1,3

I seguenti simboli vengono usati nel presentemanuale:

Indica rischio di infortunio, pericolo dimorte, o danno all’utensile nel caso dinon osservanza delle istruzioni contenutein questo manuale.

Certificato del fabbricante

DE6255DeWALT dichiara che gli Elettroutensili sono staticostruiti in conformità alla norma 89/392/CEE.

L’accessorio deve essere montato esclusivamentesu attrezzi elettrici conformi alla norma 89/392/CEE(conformità attestata dalla marcatura CE).

Direttore ricerca e sviluppoHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Germania

Page 26: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

it - 2 22

I T A L I A N O

Norme generali di sicurezzaDurante l’utilizzo di utensili elettrici adottatesempre le elementari norme di sicurezza atte aridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche eferimenti. Leggere attentamente le seguentiistruzioni prima di utilizzare il prodotto.Custodire con cura le istruzioni!

Norme generali

1 Tenere pulita l’area di lavoroAmbienti e banchi di lavoro in disordine possonoessere causa d’incidenti.

2 Tenere i bambini alla lontanaNon permettere che persone estranee tocchinol’utensile o gli accessori. Tenere i non addetti ailavori lontani dal posto di lavoro.

3 Usare il vestiario appropriatoEvitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. inquanto potrebbero rimanere presi nelle parti mobilidell’utensile. Lavorando all’aperto indossare guantidi gomma e scarpe con suole antisdrucciolo.Raccogliere i capelli se si portano lunghi.

4 Usare occhiali protettiviUsare inoltre una maschera antipolvere qualora siproducano polvere o particelle volatili.

5 Rumorosità eccessivaPrendere appropriate misure a protezionedell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A).

6 Stare sempre attentiPrestare attenzione a quanto si sta facendo.Usare il proprio buon senso e non far funzionarel’utensile in caso di stanchezza.

7 Usare l’utensile adattoL’utilizzo previsto è indicato nel presentemanuale. Non forzare utensili e accessori dipotenza limitata impiegandoli per lavori destinatiad utensili di maggiore potenza.Attenzione! L’uso di accessori o attrezzaturediversi, o l’impiego del presente utensile perscopi diversi, da quelli raccomandati nel manualeuso possono comportare il rischio di infortuni.

8 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnicaautorizzati DEWALT per le riparazioniLa riparazione dell’Accessorio del VostroElettroutensile richiede precisione e competenza,per tale ragione di consiglia di rivolgersi sempreai Centri di Assistenza Tecnica autorizzatiDEWALT.

Contenuto dell’imballoL’imballo comprende:1 Sagoma giunti a denti diritti1 Boccola di guida 11 mm per DW613,

Elu MOF96(E)1 Boccola di guida 11 mm per DW620, DW621,

DW625, DW626, Elu MOF177(E)2 Viti M52 Viti M62 Perni di arresto1 Manuale istruzione1 Disegno esploso

• Accertarsi che l’utensile, i componenti o gliaccessori non abbiano subito danni durante iltrasporto.

• Leggere a fondo, con calma e con la massimaattenzione il presente manuale prima di metterein funzione l’utensile.

DescrizioneLa sagoma per giunti a denti diritti DE6255 consentedi eseguire giunti professionali a denti dirittiutilizzando il dispositivo intestatore a coda di rondineDE6252 e la fresatrice verticale DW613, DW620,DW621, Elu MOF96(E) o Elu MOF177(E).

Assemblaggio e regolazione

Fare anche riferimento al manuale dellafresatrice verticale.

Preparazione del dispositivo intestatore a codadi rondine (fig. A & B)• Preparare il dispositivo intestatore a coda di

rondine come descritto nel manuale DE6252.• Regolare la sagoma come descritto nel manuale

DE6252.

Preparazione della fresatrice verticale(fig. C1 & C2)• Fissare la boccola di guida (1) alla base della

fresatrice verticale utilizzando le viti (2) comeraffigurato.

• Rimuovere l’arresto di profondità e sostituirlo conil dispositivo di regolazione millimetrica (DE6956)disponibile come optional.

Page 27: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

I T A L I A N O

23 it - 3

• Collegare l’astina filettata del dispositivo diregolazione millimetrica all’arresto di profondità arevolver.

Utilizzo degli arresti regolabili (fig. D1 & D2)Per eseguire giunti a denti diritti, le diverse partivanno fresate una alla volta in posizione verticale.• Una parte (4) è ubicata direttamente contro

l’arresto regolabile (5) (fig. D1).• Per la parte da accoppiare, il perno di arresto da

8 mm (6) è installato sull’arresto. Collocare la parteda accoppiare (7) contro questo perno (fig. D2).

Tracciatura e fissaggio del pezzo (fig. E1 - E6)• Portare l’arresto regolabile (5) in una posizione

idonea per ottenere le posizioni desiderate didenti e cave.

• Stringere la vite (15) (fig. E5).• Per evitare la formazione di trucioli, fissare un

pezzo di legno di scarto (8) in posizione orizzontaledietro il pezzo da lavorare. Il pezzo di legnodovrebbe avere, rispetto al pezzo da lavorare, unospessore superiore di almeno 22 mm ed unalarghezza superiore di almeno 25 mm.

• Se il pezzo da lavorare è montato su un solo latodel dispositivo, utilizzare un altro pezzo di legnodi scarto (9) avente lo stesso spessore persostenere la sagoma sull’altro lato.

• Tracciare una linea sul pezzo da lavorare ad unadistanza dall’estremità superiore uguale allospessore del legno di scarto (fig. E2).

• Posizionare il pezzo da lavorare (4) in posizioneverticale contro l’arresto (5) come sopraspecificato. La linea tracciata dovrebbe guardareverso il fronte. Utilizzare una squadra a triangoloper verificare che il legno di scarto sia a paro conl’estremità superiore del pezzo da lavorare.

• Stringere i pomelli di bloccaggio sul dispositivointestatore a coda di rondine.

• Collocare la sagoma sul dispositivo intestatore acoda di rondine.

• Collocare la sagoma sul dispositivo. Accertarsiche le boccole di regolazione siano davanti aiblocchetti e che i pomelli a stella siano dietro iblocchetti (fare anche riferimento al manuale deldispositivo intestatore a coda di rondine).

• La separazione fra le due parti da unire dovrebbecoincidere con la linea di tracciatura (13) riportatasui denti della sagoma.

Per regolare, procedere nel seguente modo:• Allentare le viti a brugola nelle boccole di

regolazione utilizzando la chiave a brugola da2 mm.

• Allentare il controdado.• Ruotare le boccole di regolazione nella misura

richiesta fino ad ottenere l’esatta regolazionedella sagoma.

• Stringere il controdado.• Stringere le viti a brugola utilizzando la chiave a

brugola da 2 mm.• Stringere i pomelli a stella.• Per la parte da accoppiare, non spostare

l’arresto regolabile. Installare il perno di arrestoda 8 mm (6) (fig. D2) e procedere nel modo sopradescritto.

Fissaggio e regolazione della fresa (fig. F)• Abbassare totalmente il carrello della fresatrice

verticale e bloccarlo in questa posizione.• Fissare la fresa al collare come descritto nel

manuale della fresa verticale.• Utilizzare il dispositivo di regolazione millimetrica

della fresatrice verticale per regolare la fresa inmodo che la punta della fresa raggiunga appenala linea di tracciatura sul pezzo da lavorare.

Istruzioni per l’uso

• Osservare sempre le istruzioni per lasicurezza e le normative vigenti.

• Fare anche riferimento al manuale dellafresatrice verticale.

Fresatura di denti e cave (fig. G1 - G3)• Portare la fresatrice verticale sui denti della sagoma.• Attivare la fresatrice verticale.• Guidare con cura la fresatrice verticale da destra

a sinistra lungo le teste dei denti.• Spostare la fresatrice da sinistra a destra,

inserendola con cura nei denti finché la boccola acopiare non sarà a contatto con il bordo dellasagoma.

• Non sollevare mai la fresatrice dallasagoma in quanto potrebbero derivarnedanni alla sagoma ed alla fresa.

Page 28: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

it - 4 24

I T A L I A N O

• In sede di collacazione della fresatricesulla sagoma e di rimozione dallasagoma, assicurarsi che la fresatrice siaspenta.

Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulterioriinformazioni sugli accessori disponibili.

ManutenzioneIl dispositivo accessorio della DEWALT è statostudiato per durare a lungo richiedendo solo laminima manutenzione. Per avere prestazioni sempresoddisfacenti occorre avere cura dell’utensile esottoporlo a pulizia periodica.

LubrificazioneIl dispositivo accessorio non richiede lubrificazionesupplementare.

Utensili inutilizzabili e tutelaambientaleSi prega di portare il dispositivo accessorio ad unCentro di Riparazioni autorizzato DEWALT chedisporrà della sua eliminazione nel rispettodell’ambiente.

GARANZIA

• GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE

SODDISFAZIONE •

Se non siete completamente soddisfatti delleprestazioni del vostro utensile DEWALT, potreterestituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto,presso una nostra filiale di assistenza perottenere il rimborso o il cambio dell’utensile,presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.

• MANUTENZIONE GRATUITA PER UN ANNO •

L’eventuale manutenzione o assistenzanecessaria per il vostro utensile DEWALT neiprimi 12 mesi dalla data di acquisto saràeffettuata gratuitamente da parte del CentroAssistenza autorizzato supresentazione dellaprova di acquisto. Sono esclusi gli accessori.

• GARANZIA TOTALE DI UN ANNO •

Se il vostro prodotto DEWALT non risultassepienamente conforme alle caratteristiche difunzionamento o presentasse difetti dilavorazione o vizi di materiale, entro 12 mesi dalladata di acquisto, provvederemo alla sostituzionegratuita delle parti difettose o a nostro giudizio,alla sostituzione gratuita dimostrato che:• Il prodotto venga ritornato al centro di

assistenza DEWALT, con la prova della data diacquisto (bolla, fattura o scontrino fiscale).

• Il prodotto non abbia subito abusi ed il difettonon sia stato causato da incuria.

• Il prodotto non abbia subito tentativi diriparazione da persone non facenti parte delnostro personale di assistenza o, all’estero,dal nostro staff distributivo.

Contattare il proprio rivenditore abituale o la SedeCentrale DEWALT per ottenere l’indirizzo delCentro di Assistenza Tecnica più vicino (si pregadi consultare il retro del presente manuale).

Page 29: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

N O R S K

25 no - 1

FINGERSKJØTEMAL DE6255

Gratulerer!Du har valgt et DEWALT produkt. Årelang erfaring,konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALTtil en av de mest pålitelige partnere for profesjonellebrukere.

InnholdsfortegnelseTekniske data no - 1Erklæring fra fabrikanten no - 1Sikkerhetsforskrifter no - 2Kontroll av pakkens innhold no - 2Beskrivelse no - 2Montering og justering no - 2Bruksanvisning no - 3Vedlikehold no - 3Garanti no - 4

Tekniske dataDE6255

Skjøtestørrelse mm 8Maks. tykkelse på arbeidsemne mm 19Bøssingstørrelse mm 11Vekt kg 1,3

Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken:

Betegner risiko for personskade, livsfareeller ødeleggelse av verktøyet dersominstruksene i denne instruksjonsbokenikke følges.

Erklæring fra fabrikanten

DE6255DEWALT erklærer at disse elektroverktøyer erkonstruert i henhold til 89/392/EEC.

Denne enheten må ikke tas i bruk før det er fastslåttat elektroverktøyet som skal kobles til denneenheten er i overensstemmelse med 89/392/EEC(bekreftet av CE-merket på elektroverktøyet).

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Tyskland

Page 30: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

no - 2 26

N O R S K

SikkerhetsforskrifterTa deg tid til å lese nøye gjennombruksanvisningen før du begynner å brukemaskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et letttilgjengelig sted slik at alle som skal brukemaskinen lett kan finne den.I tillegg til nedenforstående forskrifter, må allevernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsynfølges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.

Generelt

1 Hold arbeidsområdet rent og ryddigEn uryddig arbeidsplass innbyr til skader.

2 Hold barna borteSørg for at det ikke kommer barn i nærheten nårdu bruker maskin-tilbehøret. La ikke andrepersoner komme i kontakt med elektroverktøyeteller ledningen. Alle personer skal holdes bortefra arbeidsområdet.

3 Kle deg riktigHa ikke på deg løsthengende klær eller smykker.De kan sette seg fast i de bevegelige delene.Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glirnår du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvis duhar langt hår.

4 Bruk vernebrillerBruk vernebriller for å unngå at det blåser sponinn i øynene dine og skader deg. Hvis det støvermye, bør du bruke ansikts- eller støvmaske.

5 Bruk hørselsvernStøynivået ved saging av forskjellige materialer kanvariere, og i blant kan nivået overstige 85 dB(A).For å beskytte deg selv bør du alltid brukehørselsvern.

6 Vær oppmerksomSe på det du gjør. Bruk sunn fornuft.Bruk ikke maskinen når du er trett.

7 Bruk riktig elektroverktøyTving ikke en svak maskin til å gjøre arbeid somkrever kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøytil formål det ikke er ment for, som for eksempelå fjerne kvister eller kappe ved med enhåndsirkelsag.

8 La verktøy-tilbehøret repareres av et godkjentDEWALT reparasjonsverkstedReparasjon av elektroverktøy-tilbehør kreverfagkunnskap og nøyaktighet. Overlat derfor alltiddette til kvalifisert DEWALT servicepersonale.

Kontroll av pakkens innholdPakken inneholder:1 Fingerskjøtemal1 Bøssing 11 mm til DW613, Elu MOF96(E)1 Bøssing 11 mm til DW620, DW621, DW625,

DW626, Elu MOF177(E)2 M5 skruer2 M6 skruer2 Stoppepinner1 Instruksjonsbok1 Splitt-tegning

• Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blittskadet under transporten.

• Ta deg tid til å lese nøye igjennominstruksjonsboken slik at du forstår innholdet førverktøyet tas i bruk.

BeskrivelseFingerskjøtemalen DE6255 gjør at du kan lageprofesjonelle fingerskjøter ved hjelp av DE6252sinkeutstyr og DW613, DW620, DW621,Elu MOF96(E) eller Elu MOF177(E) grunnhøvel.

Montering og justering

Se også brukerveiledningen forhåndoverfresen.

Forberede sinkeutstyret (fig. A & B)• Forbered sinkeutstyret som forklart i håndboken

til DE6252.• Juster malen som forklart i håndboken til DE6252.

Forberede grunnhøvelen (fig. C1 & C2)• Fest bøssingen (1) nederst på grunnhøvelen ved

hjelp av skruene (2), som vist.• Ta ut dybdestoppet og erstatt det med

finjustereren (DE6956), som er tilgjengelig somtilleggsutstyr.

• Fest den gjengede stangen på finjustereren tilrevolverdybdestoppet.

Bruke forskyvningsstoppene (fig. D1 & D2)Når du lager fingerskjøter, høvles de forskjelligedelene en om gangen i vertikal posisjon.• En del (4) blir plassert direkte mot

forskyvningsstoppet (5) (fig. D1).

Page 31: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

N O R S K

27 no - 3

• For delen den skal skjøtes til installeresstoppepinnen på 8 mm (6) i stoppet.Plasser delen som skal skjøtes til (7) inntil dennepinnen (fig. D2).

Merke og feste arbeidsemnet (fig. E1 - E6)• Skyv forskyvningsstoppet (5) til egnet posisjon for

å oppnå ønsket åpning og fingerposisjoner.• Stram skruene (15) (fig. E5).• Du unngår hakk hvis du fester et annet trestykke (8)

i horisontal stilling bak arbeidsemnet. Trebiten måvære minst 22 mm tykk og 25 mm bredere ennarbeidsemnet.

• Dersom arbeidsemnet bare festes på en side avutstyret, bruker du en annen trebit (9) med sammetykkelse til å støtte malen på den andre siden.

• Tegn opp en strek på arbeidsemnet i sammeavstand fra toppen som tykkelsen på trebiten(fig. E2).

• Plasser arbeidsemnet (4) vertikalt inn mot stoppet(5), som nevnt ovenfor. Streken skal være påforsiden. Bruk et vinkelmål for å sjekke at trebiteni horisontal stilling er på linje med toppen avarbeidsemnet.

• Stram låsehjulene på sinkeutstyret.• Plasser malen på sinkeutstyret.• Plasser malen på utstyret. Pass på at

justeringsbøssingen er foran knastene ogstjernehjulene bak knastene (se også ihåndboken til sinkeutstyret).

• Kanten mellom den vertikale og horisontale delenskal være lik den oppmerkede streken (13) påmalfingrene. Gjør slik hvis du må justere:• Løsne på sekskantskruen i

justeringsbøssingene ved hjelp avsekskantnøkkelen på 2 mm.

• Løsne låsemutteren.• Flytt justeringsbøssingene som nødvendig for å

oppnå riktig innstilling for malen.• Stram låsemutteren.• Stram sekskantskruene ved hjelp av

sekskantnøkkelen på 2 mm.• Stram stjernehjulene.• Ikke flytt på forskyvningsstoppet for delen som

skal festes på. Sett inn stoppepinnen på 8 mm (6)(fig. D2) og fortsett som forklart ovenfor.

Montere og justere kutteren (fig. F)• Senk hele hoveddelen til grunnhøvelen ned og lås

den på plass.• Fest kutteren i kraven som forklart i håndboken

for grunnhøvelen.• Bruk finjustereren på grunnhøvelen til å justere

kutteren slik at tuppen på kutteren når akkurat tilden merkede streken på arbeidsemnet.

Bruksanvisning

• Overhold alltid sikkerhetsinstruksene oggjeldende forskrifter.

• Se også brukerveiledningen forhåndoverfresen.

Grunnhøvle fingrene og åpningene (fig. G1 - G3)• Plasser grunnhøvelen på fingrene til malen.• Slå på grunnhøvelen.• Før grunnhøvelen forsiktig fra høyre til venstre

langs toppen av fingrene.• Flytt grunnhøvelen fra venstre til høyre, og før den

forsiktig inn i fingrene til kopibøssingen er ikontakt med kanten på malen.

• Du må aldri løfte grunnhøvelen ut avmalen. Da kan både malen oggrunnhøvelen skades.

• Når du flytter grunnhøvelen til og bort framalen, må du passe på at høvelen erslått av.

Din forhandler kan gi nærmere opplysninger omegnet tilleggsutstyr.

VedlikeholdDitt DEWALT-produkt er konstruert slik at det kanbrukes i lang tid med et minimum av vedlikehold.Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger avriktig behandling og regelmessig rengjøring avproduktet.

SmøringDitt produkt trenger ikke ekstra smøring.

Page 32: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

no - 4 28

N O R S K

Utslitt verktøy og miljøetVern naturen. Kast ikke produktet sammen medannet avfall når det er utslitt. Lever det tilkildesortering eller til et DEWALT-serviceverksted.

GARANTI

• 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI •

Hvis du ikke er tilfreds med ditt DEWALT verktøy,kan det returneres innen 30 dager til din DEWALTforhandler eller til et DEWALT autorisertserviceverksted og du kan bytte eller få pengenetilbake. Kvittering må fremlegges.

• 1 ÅRS FRI VEDLIKEHOLDSERVICE •

Skulle ditt DEWALT verktøy trenge vedlikeholdeller service i de første 12 månedene etter det blekjøpt, vil dette bli utført gratis av et autorisertDEWALT serviceverksted. Gratisvedlikeholdsservice omfatter arbeidskostnader.Tilbehørs- og reservedelskostnader inngår ikke.Kvittering må fremlegges.

• 1 ÅRS GARANTI •

Dersom det skulle vise seg innen 12 måneder frakjøpsdato at ditt DEWALT-produkt har feil ellermangler som skyldes material- ellerfabrikasjonsfeil, garanterer vi å erstatte alledefekte deler gratis eller, etter egen vurdering,erstatte verktøyet gratis forutsatt at:• Verktøyet ikke er blitt brukt skjødesløst.• Reparasjoner bare er blitt utført av autorisert

verksted/personell.• Kvittering kan fremlegges.

Denne garantien er i tillegg til kjøperensrettigheter i henhold til Kjøpsloven.

Adresse til nærmeste DEWALT autoriserteserviceverksted finner du i DEWALT katalogen,eller ved å kontakte DEWALT.

Page 33: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

29 pt - 1

P O R T U G U Ê S

ESCANTILHÃO DE SAMBLAGEM DE6255

Parabéns!Escolheu um Producto DEWALT. Muitos anos deexperiência, um desenvolvimento contínuo deprodutos e o espírito de inovação fizeram daDEWALT um dos parceiros mais fiáveis para osutilizadores profissionais.

ConteúdoDados técnicos pt - 1Declaração do fabricante pt - 1Instruções de segurança pt - 2Verificação do conteúdo da embalagem pt - 2Descrição pt - 2Montagem e afinação pt - 2Modo de emprego pt - 3Manutenção pt - 4Garantia pt - 4

Dados técnicosDE6255

Tamanho da junta mm 8Max. espessura da peça de trabalho mm 19Tamanho do casquilho guia mm 11Peso kg 1,3

Os seguintes símbolos são usados ao longo destemanual:

Significa risco de ferimento, morte ouestragos na ferramenta se as instruçõesdeste manual não forem respeitadas.

Declaração do fabricante

DE6255A DeWALT declara que estas ferramentas eléctricasforam concebidas em conformidade com89/392/CEE.

Esta unidade, que não poude ser posta ao serviçoaté que tivesse sido estabelecido que a Ferramentade Potência seja conectada a esta unidade, está emconformidade com 89/392/CEE (como declarado nachapa CE, na Ferramenta de Potência)

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Alemanha

Page 34: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

P O R T U G U Ê S

pt - 2 30

Instruções de segurançaQuando usar Ferramentas, cumpra sempre osregulamentos de segurança aplicáveis no seupaís para reduzir o risco de incêndio, de choqueeléctrico e de ferimentos. Leia as seguintesinstruções de segurança antes de tentar utilizareste produto. Guarde estas instruções!

Instruções gerais

1 Mantenha a área de trabalho arrumadaAs mesas e áreas de trabalho desarrumadaspodem provocar ferimentos.

2 Mantenha as crianças afastadasNão deixe os visitantes tocarem em ferramentas,acessórios ou cabos eléctricos. Afaste todos osvisitantes das áreas de trabalho.

3 Vista-se de maneira apropriadaNão use vestuário largo nem jóias porque podemprender-se numa peça móvel. Quando setrabalha no exterior, é de aconselhar o uso deluvas de borracha e de calçado anti-derrapante.Cubra os cabelos se estes forem compridos.

4 Utilize óculos de protecçãoUtilize também uma máscara no caso de ostrabalhos produzirem pó ou partículas volantes.

5 Tenha cuidado com o ruídoTome medidas de protecção apropriadas se onível do ruído exceder 85 dB(A).

6 Esteja atentoControle o que vai fazendo. Trabalhe comprecaução. Não utilize ferramentas quandocansado.

7 Empregue as ferramentas apropriadasNeste manual indica-se as aplicações daferramenta. Não force pequenas ferramentas ouacessórios para fazer o trabalho dumaferramenta forte. A ferramenta trabalhará melhore de uma maneira mais segura se for utilizadapara o efeito indicado.AVISO O uso de qualquer acessório ou o uso daprópria ferramenta, além dos que sãorecomendados neste manual de instruçõespodem dar origem a risco de ferimento.

8 Mande consertar o seu acessório deferramenta num Centro de AssistênciaTécnica DEWALTEsta Ferramenta Eléctrica está conforme àsregulamentações de segurança relevantes.

Para evitar qualquer perigo, a reparação deutensílios eléctricos reserva-se estritamente atécnicos qualificados.

Verificação do conteúdo da embalagemA embalagem contém:1 Escantilhão de samblagem1 Casquilho de guia de 11 mm para DW613,

Elu MOF96(E)1 Casquilho de guia de 11 mm para DW620,

DW621, DW625, DW626, Elu MOF177(E)2 Parafusos M52 Parafusos M62 Pinos de paragem1 Manual de instruções1 Vista dos componentes destacados

• Verifique se a ferramenta, as peças ou osacessórios apresentam sinais de danos quepossam ter ocorrido durante o transporte.

• Antes de utilizar a ferramenta, dedique o temponecessário à leitura e compreensão deste manual.

DescriçãoO escantilhão de samblagem DE6255 permiteexecutar samblagens profissionais com os entalhesDE6252 e as tupias DW613, DW620, DW621,Elu MOF96(E) ou Elu MOF177(E).

Montagem e afinação

Leia também o manual da tupia.

Preparar o entalhe (fig. A & B)• Prepare o entalhe no modo descrito no manual

DE6252.• Ajuste o escantilhão no modo descrito no

manual DE6252.

Preparar a tupia (fig. C1 & C2)• Encaixe o casquilho guia (1) na respectiva base

com os parafusos (2) no modo indicado.• Retire o calço de profundidade e substitua-o

pelo regulador de precisão (DE6956) disponívelcomo opção.

• Ligue a haste roscada do regulador de precisãoao limitador de profundidade com revólver.

Page 35: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

31 pt - 3

P O R T U G U Ê S

Utilizar os calços de deslocamento (fig. D1 & D2)Ao fazer samblagens, as diversas partes sãotupiadas uma de cada vez na posição vertical.• Uma parte (4) é deslocada directamente contra o

calço de deslocamento (5) (fig. D1).• Para a parte idêntica, o pino de paragem de 8

mm (6) deve ser instalado no calço. Projecte aparte idêntica (7) contra este pino.(fig. D2).

Marcar e apertar a peça de trabalho (fig. E1 - E6)• Desloque o calço de deslocamento (5) para a

posição adequada que permita obter asposições de encaixe e de samblagem desejadas.

• Aperte o parafuso (15) (fig. E5).• Para evitar o desprendimento de lascas,

coloque um bloco de madeira (8) na posiçãohorizontal por detrás da peça de trabalho.A madeira deve ser pelo menos 22 mm maisespessa e 25 mm mais larga que a peça detrabalho.

• Se a peça de trabalho for instalada num únicolado do acessório, utilize um outro bloco demadeira (9) com a mesma espessura para apoiaro escantilhão no outro lado.

• Desenhe uma linha de marcação na peça detrabalho a uma distância do topo igual àespessura da madeira (fig. E2).

• Coloque a peça de trabalho (4) na posiçãovertical contra o calço (5) do modo indicadoacima. A linha de marcação deve estar viradapara a frente.Utilize um esquadro para verificarse a madeira na posição vertical está alinhadacom o topo da peça de trabalho.

• Aperte os botões de fixação do entalhe.• Coloque o escantilhão no entalhe.• Coloque o escantilhão no acessório. Certifique-

se de que os casquilhos de ajuste estão à frentedas hastes e os botões em estrela atrás dashastes (consulte também o manual do entalhe.)

• A folga entre as partes horizontal e vertical devecoincidir com a linha de marcação (13) nassaliências do escantilhão. Para ajustar, procedado modo seguinte:• Desaperte os parafusos Allen nos casquilhos

de ajuste com a chave Allen de 2 mm.• Desaperte a anilha de pressão.• Desloque os casquilhos de ajuste o necessário

para obter o ajuste correcto do escantilhão.• Aperte a anilha de pressão.

• Aperte os parafusos Allen com uma chaveAllen de 2 mm.

• Aperte os botões em estrela.• Para a parte coincidente, não desloque o calço

de deslocamento. Instale o pino de paragem de8 mm (6) (fig. D2) e prossiga no modo descritoacima.

Montar e ajustar a fresa (fig. F)• Baixe completamente o suporte da tupia e fixe-a

nesta posição.• Coloque a fresa no mandril no modo descrito no

manual da tupia.• Utilize o regulador de precisão para ajustar a

fresa de maneira a que o bico da fresa seencoste à linha de marcação da peça detrabalho.

Modo de emprego

• Cumpra sempre as instruções desegurança e os regulamentos aplicáveis.

• Leia também o manual da tupia.

Tupiar as saliências e os encaixes (fig. G1 - G3)• Coloque a tupia nas saliências do escantilhão.• Ligue a tupia.• Deslize cuidadosamente a tupia da direita para a

esquerda ao longo do topo das saliências.• Desloque a tupia da esquerda para a direita

inserindo-a cuidadosamente nas saliências atéque o casquilho de reprodução fique emcontacto com a extremidade do escantilhão.

• Nunca eleve a tupia acima doescantilhão, o que poderia danificar oescantilhão e a fresa.

• Ao deslocar a tupia para e doescantilhão certifique-se de que a tupiaestá desligada.

Para mais informações sobre os acessóriosapropriados, consulte o seu Revendedor autorizado.

Page 36: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

P O R T U G U Ê S

pt - 4 32

ManutençãoA sua ferramenta DEWALT foi concebida parafuncionar durante muito tempo com um mínimo demanutenção. O funcionamento satisfatório contínuodepende de bons cuidados e limpeza regular daferramenta.

LubrificaçãoA sua ferramenta não precisa de lubrificaçãosuplementar.

Produtos indesejados e o ambienteLeve a sua ferramenta a um Centro de AssistênciaTécnica DEWALT onde ela será eliminada de ummodo seguro para o ambiente.

GARANTIA

• 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA •

Se não estiver completamente satisfeito com asua ferramenta DEWALT, contacte um Centro deAssistência Técnica DEWALT. Apresente a suareclamação, juntamente com a máquinacompleta, bem como a factura de compra e ser-lhe á apresentada a melhor solução.

• UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA •

Se necessitar de manutenção para a suaferramenta DEWALT, durante os 12 meses apósa compra, entregue-a, sem encargos, numCentro de Assistência Técnica DEWALT.Deve apresentar uma prova da compra.

• UM ANO DE GARANTIA •

Se o seu produto DEWALT se avariar por defeitode montagem ou de material, durante os12 meses a partir da data da compra,garantimos a substituição de todas as peçasdefeituosas sem encargos desde que:• O produto não tenha sido mal usado.• Eventuais reparações não tenham sido

efectuadas por pessoas estranhas aos Centrode Assistência Técnica DEWALT.

• Se apresente prova da data de compra.

Para a localização do Centro de AssistênciaTécnica DEWALT mais próximo, queira consultara parte de trás do presente manual.

Page 37: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

S U O M I

33 fi - 1

SORMILIITOSMALLINE DE6255

Onneksi olkoon!Olet valinnut DEWALT sähkötyökalun. Monivuotisenkokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistustenansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjienluotettavimmista yhteistyökummppaneista.

SisällysluetteloTekniset tiedot fi - 1Valmistajan ilmoitus fi - 1Turvallisuusohjeet fi - 2Pakkauksen sisältö fi - 2Kuvaus fi - 2Asennus ja säädöt fi - 2Käyttöohjeet fi - 3Huolto fi - 3Takuu fi - 4

Tekniset tiedotDE6255

Liitoksen koko mm 8Työstökappaleen enimmäispaksuus mm 19Ohjainholkin koko mm 11Paino kg 1,3

Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja:

Merkitsee henkilövahingon vaaraa,hengenvaaraa tai työkalun vioittumisenvaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.

Valmistajan ilmoitus

DE6255DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettuEuroopan Unionin standardien 89/392/EECmukaisesti.

Tätä liitintä ei saa ottaa käyttöön ennen kuin onvahvistettu, että sähkötyökalu joka liitetään siihen on89/392/EEC:n mukainen (tästä on todistuksenaCE-merkki työkalussa).

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Saksa

Page 38: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

fi - 2 34

S U O M I

TurvallisuusohjeetLue käyttöohje huolellisesti ennen koneenkäyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkienkoneen käyttäjien ulottuvilla.Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seuratatyösuojeluviranomaisten ohjeita.

Yleistä

1 Pidä työskentelyalue siistinäPoista mahdolliset esteet välttyäksesi vaurioilta.

2 Pidä lapset poissa työskentelyalueeltaÄlä anna ulkopuolisten koskettaa sähkötyökaluatai sen tarvikkeita. Kaikkien tulee pysytellä poissatyöskentelyalueelta.

3 Pue itsesi oikeinÄlä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja.Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkonatyöskennellessäsi kumihansikkaita jaliukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkäthiukset, käytä hiusverkkoa.

4 Käytä suojalasejaKäytä suojalaseja estääksesi lastujen lentämisensilmiisi. Ne voivat aiheuttaa vahinkoa näöllesi.Mikäli työstäessä syntyy paljon pölyä, käytäkasvonsuojaa.

5 Käytä kuulosuojaimiaEri materiaaleja työstettäessä saattaa melutasovaihdella kohoten toisinaan yli 85 dB(A) rajan.Suojataksesi itseäsi käytä aina kuulosuojaimia.

6 Ole tarkkaavainenKeskity työhösi. Käytä tervettä järkeä.Älä käytä sähkötyökalua ollessasi väsynyt.

7 Käytä oikeaa työkaluaKäytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön,johon se on tarkoitettu. Esim. älä sahaakäsipyörösahalla oksia tai polttopuita.

8 Korjauta tarvikkeesi DEWALTin valtuuttamallahuoltokorjaamolla.Koska sähkötyökalun tarvikkeiden korjaus ontarkkaa ja ammattitaitoa vaativaa työtä, vie neaina DEWALTin valtuuttamaan korjaamoonkorjattavaksi.

Pakkauksen sisältöPakkaus sisältää:1 Sormiliitosmalline1 Ohjainholkki 11 mm laitteisiin DW613,

Elu MOF96(E)

1 Ohjainholkki 11 mm laitteisiin DW620, DW621,DW625, DW626, Elu MOF177(E)

2 M5 ruuvia2 M6 ruuvia2 Rajoitintappia1 Käyttöohje1 Hajoituskuva

• Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteetole vioittuneet kuljetuksen aikana.

• Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneenkäyttöönottoa.

KuvausSormiliitosmallineen DE6255 ansiosta voit tehdäammattimaisia sormiliitoksia DE6252sinkkauslaitteella sekä DW613, DW620, DW621,Elu MOF96(E) tai Elu MOF177(E) jyrsimellä.

Asennus ja säädöt

Katso myös jyrsimen käsikirja.

Sinkkauslaitteen valmisteleminen käyttöön(kuva A & B)• Valmistele sinkkauslaite DE6252-käsikirjan

ohjeiden mukaisesti.• Säädä malline DE6252-käsikirjan ohjeiden

mukaisesti.

Jyrsimen valmisteleminen käyttöön (kuva C1 & C2)• Kiinnitä ohjainholkki (1) jyrsimen alustaan ruuveilla

(2) kuvan mukaisesti.• Irrota syvyydenrajoitin ja vaihda se

hienosäätimeen (DE6956), joka onsaatavanalisävarusteena.

• Liitä hienosäätimen kierretanko revolverisyvyydenrajoittimeen.

Siirtorajoittimien käyttö (kuva D1 & D2)Kun teet sormiliitoksia, eri osat jyrsitään yksikerrallaan pystysuorassa asennossa.• Yksi osa (4) on suoraan siirtorajoitinta vasten (5)

(kuva D1).• Rajoittimessa on 8 mm:n rajoitintappi (6)

lomittuvaa osaa varten. Pane lomittuva osa (7)tätä tappia vasten (kuva D2).

Page 39: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

S U O M I

35 fi - 3

Työstökappaleen merkitseminen jakiinnittäminen (kuva E1 - E6)• Siirrä siirtorajoitin (5) sopivaan asentoon, jotta

saat halutun urien ja sormien halutun asennon.• Kiristä ruuvi (15) (kuva E5).• Lastuamisen välttämiseksi purista jätepuun

kappale (8) vaakasuoraan asentoontyöstökappaleen taakse. Puukappaleen tulee ollavähintään 22 mm paksu ja 25 mm leveämpi kuintyöstökappale.

• Jos työstökappale on kiinnitetty vain toisellepuolelle laitetta, käytä toista samanpaksuistajätepuun kappaletta (9) tukemaan mallinettatoiselta puolelta.

• Vedä merkintäviiva työstökappaleeseen ylhäältäkäsin samalle etäisyydelle kuin puun paksuus(kuva E2).

• Pane työstökappale (4) pystysuoraan asentoonrajoitinta (5) vasten yllä esitetyllä tavalla.Merkintäviivan tulee kohdistua eteenpäin.Tarkista suorakulmaimella, että vaakasuorassaoleva puu on samansuuntainen työstökappaleenyläreunan kanssa.

• Kiristä sinkkauslaitteen lukitusnupit.• Pane malline sinkkauslaitteelle.• Pane malline laitteen päälle. Varmista, että

säätöholkit ovat ulokkeiden edessä ja vääntimetulokkeiden takana (ks. myös sinkkauslaitteenkäsikirjaa).

• Pystysuorien ja vaakasuorien osien rajan tuleesattua yhteen mallineen sormien merkintäviivan (13)kanssa. Tee säädöt seuraavasti:• Löysää säätöholkkien kuusiokoloruuveja 2 mm:n

kuusiokoloavaimella.• Löysää lukkomutteria.• Siirrä säätöholkkeja vaaditulla tavalla

saadaksesi oikeat asetukset mallineelle.• Kiristä lukkoruuvi.• Kiristä kuusiokoloruuvit 2 mm:n

kuusiokoloavaimella.• Kiristä vääntimet.• Älä siirrä siirtorajoitinta lomittuvalla osalla.

Asenna 8 mm:n rajoitintappi (6) (kuva D2) ja toimiyllä kuvatulla tavalla.

Terän asentaminen ja säätäminen (kuva F)• Laske jyrsinkelkka kokonaan alas ja lukitse se

ala-asentoon.• Asenna hylsyn terä jyrsimen käsikirjan ohjeiden

mukaisesti.• Aseta terä käyttämällä jyrsimen hienosäädintä,

siten että terän kärki koskettaa juuri ja juurityöstökappaleen merkintäviivaa.

Käyttöohjeet

• Noudata aina turvallisuusohjeita javoimassa olevia sääntöjä.

• Katso myös jyrsimen käsikirja.

Sormien ja urien jyrsiminen (kuva G1 - G3)• Pane jyrsin mallineen sormille.• Käynnistä jyrsin.• Ohjaa jyrsintä varovasti oikealta vasemmalle

sormenpäiden yli.• Siirrä jyrsintä vasemmalta oikealle sijoittaen sen

huolellisesti sormiin, kunnes kopiointiholkkikoskettaa mallineen reunaa.

• Älä nosta jyrsintä mallineesta; se saattaavahingoittaa mallinetta ja terää.

• Kun siirrät jyrsintä mallineelle ja siltä pois,varmista että sen virta on katkaistuna.

Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivistalisätarvikkeista.

HuoltoDEWALT lisälaite on suunniteltu käytettäväksi pitkänaikaa mahdollisimman vähällä huollolla.Asianmukainen käyttö ja säännönmukainenpuhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.

VoiteluLisälaite ei tarvitse lisävoitelua.

Page 40: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

fi - 4 36

S U O M I

Koneen ympäristöystävällinen hävitysVie lisälaite valtuutettuun DEWALTinhuoltopisteeseen, jossa se hävitetäänympäristöystävällisellä tavalla.

TAKUU

• 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU •

Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi,palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä,niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuoteon palautettava täydellisenä ja ostokuitti onesitettävä.

• YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO •

DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huoltosuoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisälläostopäivästä huoltopisteessämme. Ilmainenkunnossapitohuolto käsittää sähkötyökalujen työ-ja varaosakustannukset. Siihen ei sisällytarvikekustannuksia. Ostokuitti on esitettävä.

• YHDEN VUODEN TAKUU •

Jos DEWALT-tuotteesi menee epäkuntoonmateriaali- tai valmistusvikojen takia12 kuukauden sisällä ostopäivästä, vaihdammevioittuneet osat uusiin tai vaihdamme kokoyksikön ilmaiseksi edellyttäen, että:• Tuotetta ei ole käytetty väärin.• Valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yrittäneet

korjata sitä.• Päiväyksellä varustettu ostokuitti esitetään.

Tämä takuu tarjotaan lisäpalveluna kuluttajanlakisääteisten oikeuksien lisäksi.

Lähimmän DEWALT-myyjäsi tai valtuutetunDEWALT-huoltpisteen osoitteen saatvoimassaolevasta tuoteluettelosta tai ottamallayhteyttä DEWALTiin.

Page 41: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

37 sv - 1

S V E N S K A

SINKFRÄSSCHABLON DE6255

Vi gratulerar!Du har valt ett DEWALT produkt. Mångårigerfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelsegör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen förprofessionella användare.

InnehållsförteckningTekniska data sv - 1Tillverkarens förklaring sv - 1Säkerhetsinstruktioner sv - 2Kontroll av förpackningens innehåll sv - 2Beskrivning sv - 2Montering och inställning sv - 2Bruksanvisning sv - 3Skötsel sv - 3Garanti sv - 4

Tekniska dataDE6255

Storlek fog mm 8Max. tjocklek arbetsstycke mm 19Format styrhylsa mm 11Vikt kg 1,3

Följande symboler används i denna manual:

Anger risk för personskada, dödsfall ellermaskinskada om manualens anvisningarinte följs.

Tillverkarens förklaring

DE6255DEWALT förklarar att dessa elverktyg ärkonstruerade i överensstämmelse med 89/392/EEG.

Denna produkt får inte tas i bruk innan man harkonstaterat att elverktyget som skall kopplas tilldenna produkt är i överensstämmelse med89/392/EEG (vilket anges med CE-märket påelverktyget).

Director Engineering and Product DevelopmentHorst Großmann

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,D-65510, Idstein, Tyskland

Page 42: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

S V E N S K A

sv - 2 38

SäkerhetsinstruktionerInnan Du börjar använda maskinen, tag någraminuter i anspråk för att läsa igenombruksanvisningen. Spara bruksanvisningenlättillgängligt, så att alla som använder maskinenhar tillgång till bruksanvisningen.Förutom nedanstående instruktioner, följ alltidArbetarskyddsstyrelsens regler.

Allmänt

1 Håll arbetsområdet i ordningNedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder tillskador.

2 Håll barn bortaLåt inte andra personer komma i kontakt medelverktyget, tillbehöret eller sladden. Alla personerskall hållas borta från arbetsområdet.

3 Klä Dig rättBär inte löst hängande kläder eller smycken.De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar ochhalkfria skor rekommenderas vidutomhusarbeten. Använd hårnät om Du har långthår.

4 Använd skyddsglasögonAnvänd skyddsglasögon för att förhindra att spånblåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka skada.Om mycket damm uppstår använd ävenansiktsmask.

5 Använd hörselskyddLjudnivån vid sågning av olika material kanvariera, ibland överstiger nivån 85 dB(A). För attskydda Dig själv, använd alltid hörselskydd.

6 Var uppmärksamTitta på det Du gör. Använd sunt förnuft.Använd inte elverktyget när Du är trött.

7 Använd rätt elverktygTvinga inte svaga elverktyg att göra arbeten somär avsedda för kraftigare verktyg. Använd inteelverktyg för ändamål de inte är avsedda för:använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga avkvistar eller vedträ.

8 Reparation av verktyg och tillbehör får endastutföras av godkänd DEWALT serviceverkstadReparation av ett tillbehör för elverktyg kräverprecision och färdighet. Anlita därför alltid enauktoriserad DEWALT reparationsverkstad.

Kontroll av förpackningens innehållFörpackningen innehåller:1 Sinkfrässchablon1 Styrhylsa 11 mm för DW613, Elu MOF96(E)1 Styrhylsa 11 mm för DW620, DW621, DW625,

DW626, Elu MOF177(E)2 M5 skruvar2 M6 skruvar2 Anslagsstift1 Instruktionshandbok1 Sprängteckning

• Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehörsom kan ha uppstått i samband med transport.

• Läs noga igenom handboken och förvissa Digom att Du förstår instruktionerna innan Du börjaranvända maskinen.

BeskrivningMed sinkfrässchablonen DE6255 kan du göraprofessionella sinkhörnförbindningar med dittDE6252 sinkfräsverktyg och DW613, DW620,DW621, Elu MOF96(E) eller Elu MOF177(E) överfräs.

Montering och inställning

Se även överfräsmaskinens manual.

Förberedelse av sinkfräsverktyget (fig. A & B)• Förbered sinkfräsverktyget enligt beskrivningen i

bruksanvisningen vid DE6252.• Ställ in schablonen enligt beskrivningen i

bruksanvisningen vid DE6252.

Förberedelse av överfräsen (fig. C1 & C2)• Montera styrhylsan (1) på fräsfoten med

skruvarna (2) enligt bilden.• Avlägsna djupstoppet och byt ut det mot

fininställningen (DE6956) (19), vilket kan erhållassom tillval.

• Koppla fininställningens gängskaft tillrevolverdjupstoppet.

Användning av förskjutningsanslagen (fig. D1 & D2)Vid sinkfogning fräser man de olika delarna separat ivertikalt läge.• En del (4) placeras direkt mot

förskjutningsanslaget (5) (fig. D1).

Page 43: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

39 sv - 3

S V E N S K A

• För den sammanhörande delen monterasanslagsstiftet på 8 mm (6) på anslaget. Placera densammanhörande delen (7) mot detta stift (fig. D2).

Markering och klämning av arbetsstycket(fig. E1 - E6)• Skjut förskjutningsanslaget (5) till ett lämpligt läge

för att erhålla önskade sparings- ochfingerpositioner.

• Drag åt skruven (15) (fig. E5).• För att undvika flisning klämmer man en bit restvirke

(8) horisontellt bakom arbetsstycket. Detta virke skavara minst 22 mm tjockt och 25 mm bredare änarbetsstycket.

• Om arbetsstycket endast är monterat motverktyget, använder man en andra bit restvirke (9)med samma tjocklek för att stödja schablonen påden andra sidan.

• Drag en markeringslinje på samma avstånd frånovansidan som virkets tjocklek (fig. E2).

• Placera arbetsstycket (4) vertikalt mot anslaget (5)enligt ovanstående beskrivning. Markeringslinjenska vara på framsidan. Kontrollera med envinkelhake att det horisontala virket ligger plantgentemot arbetsstycket.

• Drag åt klämskruvarna på sinkfräsverktyget.• Placera schablonen på sinkfräsverktyget.• Placera schablonen på verktyget. Se till att

verktygets bussningar ligger framför klackarnaoch stjärnknopparna bakom klackarna (se ävensinkfräsverktygets bruksanvisning).

• Gränsen mellan den vertikala och horisontala delenska överensstämma med markeringslinjen (13) påschablonens fingrar. Ställ in detta så här:• Lossa insexskruvarna i verktygets bussningar

med insexskruven 2 mm.• Lossa låsmuttern.• Förflytta justeringsbussningarna tills

schablonen kommer i rätt läge.• Drag åt låsmuttern.• Drag åt insexskruvarna med insexnyckeln 2 mm.

• Drag åt stjärnknapparna.• Förflytta inte förskjutningsanslaget för den

sammanhörande delen. Montera anslagsstiftetpå 8 mm (6) (fig. D2) och arbeta enligtovanstående beskrivning.

Montering och inställning av fräsen (fig. F)• Sänk fräskorgen helt och spärra den i detta läge.• Montera fräsen i spänntången enligt

beskrivningen i överfräsens bruksanvisning.• Använd överfräsens fininställning till att ställa in

fräsen så att dess spets nätt och jämnt vidrörmarkeringslinjen på arbetsstycket.

Bruksanvisning

• Följ alltid säkerhetsföreskrifterna ochtillhörande bestämmelser.

• Se även överfräsmaskinens manual.

Fräsning av fingrar och sparingar (fig. G1 - G3)• Placera överfräsen på schablonens fingrar.• Starta överfräsen.• Led överfräsen försiktigt från höger till vänster

längs fingrarnas spetsar.• Led överfräsen från vänster till höger och för

försiktigt in den i fingrarna tills kopieringshylsanvidrör schablonen.

• Lyft aldrig ut överfräsen ur schablonen;detta kan skada både schablonen ochfräsen.

• Se till att fräsen är avstängd när du förden till eller från schablonen.

Kontakta Din återförsäljare för vidare information omlämpliga tillbehör.

SkötselDin DEWALT produkt har tillverkats för att, med sålite underhåll som möjligt, kunna användas länge.Varaktig och tillfredsställande användning erhållesendast genom noggrann skötsel och regelbundenrengöring.

SmörjningTillsatsen behöver ingen ytterligare smörjning.

Page 44: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

S V E N S K A

sv - 4 40

Förbrukade maskiner och miljönNär Din produkt är utsliten, skydda naturen genomatt inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Dinkommun eller till en DEWALT serviceverkstad.

GARANTI

• 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI •

Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALT-produkts prestanda behöver du endast returneraden inom 30 dagar, komplett som vid köpet, tillditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriseradserviceverkstad för fullständig återbetalning ellerutbyte. Inköpsdatum måste påvisas.

• ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •

Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efterinköpsdatum kräver underhåll eller service, utförsdetta kostnadsfritt av en auktoriseradserviceverkstad. Fri förebyggande serviceomfattar arbets- och reservdelskostnader förelektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.Inköpsdatum måste påvisas.

• ETT ÅRS GARANTI •

Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efterinköpsdatum visar defekter på grund av brister imaterial eller vid produktionen, garanterar vi attkostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller,på vårt eget initiativ, att gratis ersätta produktenpå villkor att:• Produkten inte har missbrukats.• Eventuella reparationer har utförts av

auktoriserad verkstad/personal.• Inköpsdatum kan påvisas.

Denna garanti erbjuds som extra fördel och ärseparat från köparens föreskrivna rättigheter.

För adressen till närmaste DEWALT auktoriseradeserviceverkstad, se aktuell katalog för vidareinformation eller kontakta DEWALT.

Page 45: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum
Page 46: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum
Page 47: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum
Page 48: Untitled-28 [service.dewalt.co.uk]service.dewalt.co.uk/PDMSDocuments/EU/Docs//docpdf/de6255_eur.pdf · Oberfräse vom Typ DW613, DW620, DW621, Elu MOF96(E) oder Elu MOF177(E) zum

Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 12België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45

1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10

Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 10Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 993450 Allerød

Deutschland DEWALT Tel: 06 12 62 16Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 4065510 Idstein

EÏÏ¿˜ DEWALT TËÏ: 019 24 28 70

§ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 Fax: 019 24 28 69

176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· Service: 019 24 28 76-7

España DEWALT Tel: 977 29 71 00Ctra de Acceso Fax: 977 29 71 38a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona Fax: 977 29 71 19

France DEWALT Tel: 472 20 39 20Le Paisy Tlx: 30 62 24FBP 21, 69571 Dardilly Cedex Fax: 472 20 39 00

Helvetia DEWALT/Rofo AG Tel: 037 43 40 60Schweiz Warpel Fax: 037 43 40 61

3186 Düdingen

Ireland DEWALT Tel: 012 78 18 00Calpe House Rock Hill Fax: 012 78 18 11Black Rock, Co. Dublin

Italia DEWALT Tel: 03 92 38 72 04Viale Elvezia 2 Fax: 03 92 38 75 9320052 Monza (Mi)

Nederland DEWALT Tel: 07 65 08 22 01Florijnstraat 10 Fax: 07 65 03 81 844879 AH Etten-Leur

Norge DEWALT Tel: 22 99 90 00Strømsveien 344 Fax: 22 99 90 011081 Oslo

Österreich DEWALT Tel: 022 26 61 16Werkzeugevertriebs GmbH Tlx: 13228 Black AErlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien Fax: 022 26 61 16 14

Portugal DEWALT Tel: 468 7513/7613Rua Egas Moniz 173 Tlx: 16607 Bladec PApartado 19, S. João do Estoril, 2768 Estoril, Codex Fax: 466 38 41

Suomi DEWALT Puh: 98 25 45 40Rälssitie 7 C Fax: 98 25 45 44401510 Vantaa

Frälsevägen 7 C Tel: 98 25 45 4001510 Vanda Fax: 98 25 45 444

Sverige DEWALT Tel: 031 68 61 00Box 603 Fax: 031 68 60 08421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11

Türkiye DEWALT Tel: 021 26 39 06 26Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)

United Kingdom DEWALT Tel: 017 53 57 42 77210 Bath Road Fax: 017 53 52 13 12Slough, Berks SL1 3YD

10-97 PN: 329400-00