universitetet i oslo – institutt for medier og kommunikasjon...beyer fra uio imk....

19
Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon Mediebruk og samfunnsdeltakelse i innvandrerbefolkningen PROSJEKTINFORMASJON Utarbeidet av Ipsos MMI v/Jens Ottar Stærkebye & Mona Nilsen

Upload: others

Post on 20-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon

Mediebruk og samfunnsdeltakelse i innvandrerbefolkningen PROSJEKTINFORMASJON Utarbeidet av Ipsos MMI v/Jens Ottar Stærkebye & Mona Nilsen

Page 2: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

2

Formål: Kartlegge mediebruk og samfunnsdeltakelse i innvandrerbefolkningen.

Målgruppe: Innvandrerbefolkningen fra 11 opprinnelsesland

Norge

Tidsperiode (Feltarbeid): 14. juni – 13. september 2012

Datainnsamlingsmetode: Postal og CATI

Utvalg: 901 int.

Utsendelser: Hovedutsendelse 6. juni 2012. Fortløpende ekstrautsendelser etter telefonoppfølging.

Telefonoppfølging: 3. perioder: 14.-29. juni, 23. august – 5. september og 12.-13. september 2012

Antall utsendte: 5000

Veiemetode: Det er vektet iht. SSB-tall per opprinnelsesland

KONTAKTINFO IPSOS MMI:

Prosjektansvarlig: Mona Nilsen (seniorkonsulent)

Prosjektmedarbeider: Jens Ottar Stærkebye (konsulent), Bjørn Kvernberg (direktør)

Ansvarlig programmering: Øyfrid Vevle

Prosjektnummer hos Ipsos MMI: 104863

Prosjektinformasjon

Page 3: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Prosjektinformasjon

Page 4: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Utvalgsinfo

Definisjon på innvandrerbefolkningen: 1) Personer som er født i utlandet og som selv har innvandret til Norge (tidl. førstegenerasjon), og 2) personer som er født i Norge av to foreldre født i utlandet som har innvandret til Norge (tidl. andregenerasjon).

Utvalget på 5000 personer er trukket fra det Sentrale folkeregisteret ved Evry. Utvalget består av personer fra 11 opprinnelsesland, bestilt tilfeldig trukket og fordelt

proporsjonalt på gruppe 1 og 2 innenfor hver gruppe Når det gjelder gruppe 2 er kun personer med foreldre fra samme opprinnelsesland inkludert (dvs.

at personer som er barn av foreldre med ulike opprinnelsesland ikke er inkludert i utvalget, selv om ett eller begge foreldrenes opprinnelsesland inngår i de 11 aktuelle folkegruppene).

Utvalget er trukket disproporsjonalt mtp. fordeling i den totale innvandrerbefolkningen (se grafikk side 5), for å sikre tilstrekkelig store respondentbaser per opprinnelsesland.

Utvalget på 901 respondenter er vektet i etterkant, slik at hver befolkningsgruppe utgjør samme andel i utvalget som de gjør i virkeligheten (se befolkningstall side 6)

Utvalget ble nummersatt via den automatiske løsningen til Match:IT (tidl. Lindorff Match), med en total treffprosent på 55 prosent. Treffprosenten varierte til dels mye fra land til land.

Page 5: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Uvektet og vektet andel av total

9 % 10 % 9 % 9 % 10 %

13 %

8 %

5 % 4 %

15 %

8 %

6 %

10 %

6 %

12 %

22 %

6 %

10 %

5 % 6 %

9 % 8 %

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

Uvektet andel (intervju) Vektet andel (populasjon)

5

Page 6: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Populasjon per land. Befolkningstall og andel av innvandrerbefolkning

16 125

27 827

16 957

31 884

60 610

15 879

27 523

14 017 16 430 24 394 20 452

6 %

10 %

6 %

12 %

22 %

6 %

10 %

5 % 6 %

9 % 8 %

0 %

5 %

10 %

15 %

20 %

25 %

0

10 000

20 000

30 000

40 000

50 000

60 000

70 000

Populasjon Andel av total

6

Page 7: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Metode og gjennomføring

Undersøkelsen er gjennomført primært postalt, men respondentene har samtidig fått mulighet til å besvare telefonisk (CATI).

Datainnsamlingen er gjennomført etter følgende opplegg: 1. Hovedutsendelse i uke 23 (6. juni)

2. CATI-oppfølging i uke 24-26 (14. – 29. juni) ─ Alle respondenter som ikke hadde svart, og som vi hadde telefonnummer til, ble forsøkt ringt

og fulgt opp. Prioritet var å få dem til å returnere skjemaet postalt, men med mulighet for telefonintervju der og da. Nye skjema ble sendt ut til dem som ville svare, men som av ulike årsaker ikke hadde skjema tilgjengelig.

3. CATI-oppfølging i uke 34-36 (23. august – 5. september) ─ Alle respondenter som fortsatt ikke hadde svart, og som vi hadde telefonnummer til, ble

forsøkt ringt, etter samme mønster som over.

4. CATI-oppfølging i uke 37 (12.-13. september) ─ Kun respondenter som hadde fått tilsendt nytt skjema i løpet av tidligere CATI-oppfølging ble

ringt og minnet på å sende inn skjema.

7

Page 8: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Antall intervju og svarprosent per land

80 84 79 76 80 108

44 46 30

137

71

3 4 4 4 9

5

27 1

6

2

1

83 88 83 80 89

113

71

47 36

139

72

24 %

15 %

21 %

13 % 15 %

32 %

12 % 13 %

10 %

35 %

18 %

0 %

10 %

20 %

30 %

40 %

0

100

200

300

400 POSTAL-INTERVJU CATI-INTERVJU SVARPROSENT

8

Totalt ble det gjennomført 901 intervju, som tilsvarer en svarprosent på 18 %. Svarprosenten varierer til dels kraftig fra land til land (se grafikk side 6).

Antall intervju per land ligger stort sett mellom 70 og 90, noe som er tilfredsstillende med tanke på å se på landene enkeltvis innenfor. To land peker seg ut i positiv retning;

Russland (113 intervju) og Tyskland (139 intervju).

To land peker seg ut i negativ retning; Sri Lanka (47 intervju) og Tyrkia (36 intervju). Disse anbefales kun benyttet som andel i total, ettersom enkeltrespondenter tillegges for stor vekt ved så små baser.

Page 9: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Språk

Det ble på forhånd bestemt at det skulle intervjues på norsk og engelsk, samt 4 fremmedspråk. Disse språkene ble valgt basert på størrelsen på befolkningsgruppen, tilgjengelighet hos målgruppen og tidligere erfaring ved intervjuing hos Ipsos MMI. De fire aktuelle språkene var urdu, somali, arabisk og polsk.

Ipsos MMI stod for oversettelsesarbeidet, med følgende progresjon: De aktuelle intervjuerne ga først sine innspill til det norske masterskjemaet, i møte med Audun

Beyer fra UiO IMK.

Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået Amesto.

Disse ble deretter nøye gjennomgått og revidert av intervjuerne som skulle jobbe på de fremmedspråklige delene av datainnsamlingen, med spesiell vekt på ordvalg og språkflyt.

De reviderte oversettelsene ble deretter kontrollert på nytt av nye intervjuere tilknyttet Ipsos MMI, med samme språkkompetanse. I noen tilfeller ble revisjonene også verifisert via Amesto.

Det ble trukket ut 600 personer fra hvert av disse 4 opprinnelseslandene, slik at til sammen 2 400 personer fikk tilsendt 3 skjemaversjoner (og 3 følgebrev): Norsk, engelsk og urdu (pakistan)/arabisk (irak)/somalisk/polsk. De øvrige 7 gruppene fikk kun mulighet til å svare på norsk eller engelsk.

9

Page 10: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Urdu-oversettelsen (og til dels arabisk) bød på flere utfordringer enn polsk og somali. For både urdu og arabisk skyldes det bl.a. bruk av arabiske tegn, samt høyre-til-venstre-skriving, som var inkompatibelt Ipsos MMIs intervju-/scannesystemer . Løsningen på dette ble å utarbeide skjemaer for besvarelser på urdu og arabisk i word-format, som ble punchet manuelt (av intervjuer), i stedet for automatisk scanning. På CATI ble oversettelsene til urdu og arabisk transkribert til latinsk alfabet.

Intervjuspråk Antall intervju

Norsk 720

Polsk 70

Urdu 11

Arabisk 28

Somali 32

Engelsk 40

Total 901

10

Når det gjelder urdu spesielt var det flere særskilte utfordringer. Urdu som skriftspråk er tungt, formelt og i liten grad direkte overførbart til et muntlig språk som er lett forståelig for ”mannen i gata”. Det var derfor nødvendig å involvere å flere runder og involvere flere personer i tilretteleggingen av urdu språkversjon.

Også for arabisk var det visse utfordringer knyttet til bruk av ulike dialekter.

Det ble ikke meldt om spesielle utfordringer knyttet til oversettelsene som til slutt ble brukt.

Page 11: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Utfordringer knyttet til frafall

Generelt har språket vært en utfordring, spesielt blant de som kun fikk mulighet til å svare på norsk/engelsk.

Enkelte respondenter som har tatt kontakt per telefon ønsket ikke å svare, fordi de hadde bodd i Norge svært lenge og ikke følte seg om innvandrere.

Tilbakemeldinger fra intervjuerne vedr. personer med tyrkisk opprinnelse tyder på at svært mange i denne gruppen er kurdere med dårlig norsk/engelsk språkforståelse. Dette kan forklare den lave svarprosenten i denne gruppen.

Når det gjelder personer fra Sri Lanka tyder tilbakemeldingene på at det er språket som er hovedutfordringen. Undersøkelser vi har gjort blant disse tidligere støtter opp om dette, men vi har også opplevd at det er vanskelig å få tak i disse, selv når vi har hatt intervjuing på eget språk (primært tamilsk).

Page 12: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Nøkkeltall

Page 13: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Demografiske nøkkeltall

• Gjennomførte intervju 901

• Menn • Kvinner

49 % 51 %

• Gjennomsnittsalder 38 år

• Andel norske statsborgere. 43 % prosent er ikke norske statsborgere, mens 9 % ikke ønsket å oppgi. 54 %

• Gjennomsnittlig antall år bodd i Norge. 16 % er født i Norge. 11 år

• Andel av innvandrerbefolkningen som bor i Oslo. Ytterligere 34 % bor på resten av Østlandet (inkl. Aust-Agder). 12 % bor på Vestlandet, 9 % i Midt-Norge og 3 % i Nord-Norge.

42 %

Page 14: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Nøkkeltall - postalutsendelse

• Utsendte spørreskjema 5 000

• Besvarte spørreskjema 835

• Returer med ukjent adressat 243

• Ubesvarte forsendelser 3 908 • Spørreskjema sendt ut på nytt etter

telefonoppfølging 245

Page 15: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Nøkkeltall – CATI (frafallsrapport)

• Respondenter forsøkt ringt 2 577 • Gjennomførte intervju 66 • Vellykkede remindere. 245 resp. ba om nytt

skjema, 214 sa at det skulle svare på skjemaet de hadde fra før.

459 • Respondenter sa at de ikke ville delta 341 • Telefonnummer uten svar (etter minst 8

oppringninger) 440 • Ikke-fungerende telefonnummer, mobilsvar,

telefonsvarer, kontinuerlig opptatt etc. 1 104 • Respondenter registrert som ikke målgruppe 167 • Intervjuere som har vært involvert i

datainnsamlingen 13

Page 16: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Detaljert utvalgs- og frafallsinformasjon

Page 17: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Utvalgsinfo

LAND POSTAL-INTERVJU CATI-INTERVJU INTERVJU TOTALT BEFOLKN. TOTAL

SVARPROSENT

BOSNIA-HERCEGOVINA 80 3 83 16 125 24 %

IRAK 84 4 88 27 827 15 %

IRAN 79 4 83 16 957 21 %

PAKISTAN 76 4 80 31 884 13 %

POLEN 80 9 89 60 610 15 %

RUSSLAND 108 5 113 15 879 32 %

SOMALIA 44 27 71 27 523 12 %

SRI LANKA 46 1 47 14 017 13 %

TYRKIA 30 6 36 16 430 10 %

TYSKLAND 137 2 139 24 394 35 %

VIETNAM 71 1 72 20 452 18 %

TOTAL 835 66 901 272 098 18 %

Page 18: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

Postal

LAND UTSENDTE POSTAL-INTERVJU

UKJENT ADRESSE

NEKT POSTAL

BESVART FØR TLF.

BESVART ETTER TLF.

UBESVART POSTALT

BOSNIA-HERCEGOVINA 350 80 7 1 74 6 263

IRAK 600 84 27 0 81 3 488

IRAN 400 79 23 0 69 10 298

PAKISTAN 600 76 19 2 55 21 503

POLEN 600 80 48 2 78 2 445

RUSSLAND 350 108 21 3 103 5 242

SOMALIA 600 44 54 0 43 1 502

SRI LANKA 350 46 4 1 37 9 300

TYRKIA 350 30 8 1 21 9 311

TYSKLAND 400 137 22 3 134 3 238

VIETNAM 400 71 10 1 64 7 318

TOTAL 5000 835 243 14 759 76 3908

Page 19: Universitetet i Oslo – Institutt for medier og kommunikasjon...Beyer fra UiO IMK. Hovedoversettelsene til de fire aktuelle fremmedspråkene ble deretter gjort hos oversettelsesbyrået

CATI

LAND FORSØKT

KONTAKTET PR. TELEFON

CATI-INTERVJU

UTSENDT PÅ NYTT

UBESVART ETTER UTS. AV NYTT SKJEMA

NEKT IKKE-SVAR IKKE-FUNG. NR.

BOSNIA-HERCEGOVINA 209 3 14 8 39 44 72

IRAK 290 4 17 14 32 67 138

IRAN 205 4 25 15 33 20 78

PAKISTAN 342 4 76 55 29 50 153

POLEN 240 9 10 8 19 58 93

RUSSLAND 170 5 8 3 24 22 66

SOMALIA 274 27 16 15 20 19 172

SRI LANKA 206 1 25 16 23 46 94

TYRKIA 247 6 27 19 48 37 113

TYSKLAND 177 2 11 8 39 29 37

VIETNAM 217 1 16 9 35 48 88

TOTAL 2577 66 245 170 341 440 1104