u| o t t;1 om o= | ; hanyattlÓ-szÁrnyalÓ: párkányi...

5
February 2018

Upload: others

Post on 01-Aug-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: u| o t t;1 om o= | ; HANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi ...est.hu/pestiest/Pesti_Est_ART_2018.02.pdfTh : 12am – 8pm 19/11/2017 – 25/02/2018 Keys Billentyűk Géza Blatter created

DEBRECENMODEM Modern and Contemporary Art Center MODEM Modern és Kortárs Művészeti Központ Debrecen, Baltazár Dezső tér 1.

Tu – Su: 10am – 6pm, Th : 12am – 8pm

www.modemart.hu

19/11/2017 – 25/02/2018

KeysBillentyűk

Géza Blatter created the fi rst, all modern 20th century avant-garde puppet show, in which poetry and humour has been mushed together. Th e exhibition aims to introduce this 20th century modern feeling and contemporary narratives in an exceptional art exhibition, where we can

also see how co-arts connect.

Blattner Géza megteremtette az első, minden ízében korszerű, saját műfaji törvényeit érvényesítő, humorból, költészetből összegyúrt huszadik századi francia avantgárd bábszínházat. A tárlat ennek a 20. század elején megszületett „modern életérzésnek”, társművészeti kapcsolódási felületeknek, kortárs narratíváknak szeretne teret adni egy rendkívüli

összművészeti kiállítással.

26/11/2017 – 25/02/2018

Tobreluts – Mythology reloadedTobreluts – Mitológia újratöltve

Olga Tobreluts is an important character in the fi ne art of Saint Petersburg. She is nationally appreciated and her paintings, video arts and electric graphic works are regularly displayed in exhibitions. In her art, she mostly redefi nes the theory of

classicism and seeks the artistic beauty.

Olga Tobreluts a szentpétervári képzőművészet meghatározó szereplője, akinek a munkásságát nemzetközi fi gyelem kíséri. Festményekkel, videóművészeti és elektronikus grafi kai munkáival rendszeresen szerepel kiállításokon. Alkotásaiban leginkább a klasszicizmus elméletének újraértelmezésével és a művészi szép keresésével foglalkozik.

KÁPOLNÁSNYÉKHalász CastleHalász-kastély Kápolnásnyék, Deák Ferenc u. 10.

Mo–Su: 9am – 5pm www.halaszkastely.hu

01/05/2017 – 31/03/2018

One family – Th ree Infl uential Artists Egy család – három iskolateremtő művész

Károly Ferenczy was a remarkable master of Hungarian painting during the Belle Époque. His daughter, Noémi Ferenczy became a main fi gure in Hungarian tapestry art, and his son, Béni Ferenczy is remembered in art history as an infl uential reformer of sculpture. Th e exhibition presents a representative selection from the oeuvre of these three signifi cant artists.

Ferenczy Károly a századelő magyarországi festészetének kiemelkedően fontos mestere volt, lánya, Ferenczy Noémi a gobelinművészet legnagyobb hazai alakjaként, fi a, Ferenczy Béni a modern magyar szobrászat nagy hatású megújítójaként került be a művészet történetébe. A kiállítás e három korszakos jelentőségű alkotó műveiből ad reprezentatív válogatást.

MISKOLCMiskolc GalleryMiskolci Galéria Miskolc, Rákóczi u. 2.

Tu – Su: 9am – 5pm www.miskolcigaleria.eu

30/11/2017 – 18/03/2018

Preparing for the Revolution – Th e Diploma Work of Béla KondorKészülődés a forradalomra – Kondor Béla diplomamunkája

Th e selection focuses on the diploma work of Béla Kondor and other related graphic works. Th e exhibition not only wishes to present the series as a whole, but also wants to unravel the creative process of the artist. For this purpose, the main artworks are accompanied by sketches, compositional drawings and phase prints.

Az ősz végén megnyílt tárlat Kondor diplomamunkájára, a Dózsa-sorozatra, valamint a hozzá köthető grafi kai művekre koncentrál. Nemcsak teljes mivoltában kívánja bemutatni a sorozatot, de bepillantást szeretne nyújtani az alkotói folyamat részleteibe is. Ennek érdekében egyes lapok fázisnyomatai és a hozzájuk készült vázlat- és kompozíciós rajzok kísérik a kész alkotásokat.

PAKSArt Gallery of PaksPaksi Képtár Paks, Tolnai út 2.

Tu–Fr: 10am – 6pm, Sa–Su: 12am – 6pm

www.paksikeptar.hu

02/02/2018 – 08/04/2018

Exhibition by István Losonczy and Gábor ErdélyiLosonczy István – Erdélyi Gábor kiállítása

Th e artworks of István Losonczy made with and extraordinary technique, asks questions about the relations between the actual picture plane and the fi ctitious perspective of space. In the artworks of Gábor Erdélyi, instead of separating or protecting, frames take a diff erent role: they break loose, take the lead and become art.

Losonczy István különleges technikával készült festményei a lehető legélesebben kérdeznek rá a valós képsík és a fiktív térmélység festői viszonyrendszerére. Erdélyi Gábor műveinél a keret nem izolál és véd, hanem elszabadul, az élre törekszik és „önhatalmúlag” művészetté, pontosabban plasztikus festészetté válik.

02/02/2018 – 06/05/2018

Exhibition by Péter SomodySomody Péter kiállítása

Blurriness is only projected into the world by us so we can distinct and receive the complex details of the world. We place a fl aw in our perception, so our strange, ambivalent and duplex cognition can process the complexity in the light of this fl aw. To do this, we have to overlook many details.

Az életlenséget a mi recepciónk projektálja bele a világba, hogy képessé váljunk a részletek komplexitásának befogadására. Kihelyezünk egy hibát, hogy a furcsa ellentmondásos, kontrasztos és dichotóm természetű érzékelésünk képes legyen a komplexitást éppen a hiba fénytörésében befogadni. Ehhez sok részlet felett szemet kell hunynunk.

PÉCSZsolnay Cultural Quarter – M21 GalleryZsolnay Kulturális Negyed – M21 Galéria Pécs, Felsővámház u. 52.

Tu – Su: 10am – 5pm www.zsolnaynegyed.hu

11/01/2018 – 18/03/2018

Division of the Perceptible – Exhibition by Rita Mátis and Endre KisAz érzékelhető felosztása – Mátis Rita és Kis Endre kiállítása

Th e nudes of Rita Mátis are centred around the problem of depicting existence by illustrating theatrical dramatic or idyllic scenes saturated with strong gestures. Th e montage-like compositions of Endre Kis create tension by contrasting elements of classical art and computer art as ideologies clash and confront.

Mátis Rita aktfestészetének központjában a lét ábrázolhatóságának örök problémája áll, ezt próbálja visszaadni a színpadias, erős gesztusokkal telített, drámai vagy idilli szituációkban. Kis Endre montázsszerű kompozícióin a klasszikus festészeti és számítógép inspirálta elemek ütköztetésével drámai feszültséget hoz létre, festményein ellentétes ideológiák feszülnek egymásnak.

SZEGEDREÖK Regional Art CenterREÖK Regionális Összművészeti Központ Szeged, Tisza Lajos krt. 56.

Tu – Su: 10am – 6pm www.reok.hu

25/01/2018 – 18/03/2018

Exhibition of Nándor HéricsHérics Nándor kiállítása

Nándor Hérics is one of the most versatile artists of today. Th e exhibition, which fi lls two fl oors of the REÖK palace, consists of various light installations and a space installation made of nearly 200 posters featuring the last three decades of Hungarian popular music.

Napjaink egyik legsokoldalúbb képzőművészének, Hérics Nándornak a REÖK a palota két szintjének összes termét betöltő tárlata a múlt eseményeit bemutató fényinstallációkból, illetve az elmúlt 3 évtized magyar könnyűzenéjének (pop, rock, punk) plakátjaiból készülő, közel 200 darabos térinstallációból áll majd.

SZÉKESFEHÉRVÁRIstván Csók GalleryCsók István Képtár Székesfehérvár, Bartók B. tér 1.

Mo– Fr, Su: 10am – 6pm, Sa: 9am – 6pm

www.szikm.hu

14/12/2017 – 11/03/2018

Decaying – Ascending: Exhibition by Péter Párkányi RaabHANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi Raab Péter kiállítása

Th e exhibition introduces us to the oeuvre of sculptor and photographer Péter Párkányi Raab by showcasing his artworks in three diff erent groups: we can see 16 statues, 12 of his graphic works and 22 photographs made with a special technique to give the illusion that they are rather two-dimensional sculptures than photographs.

Párkányi Raab Péter szobrászművész, fotóművész eddigi életművét összefoglaló tárlaton a művész alkotásainak három csoportját láthatja a közönség: 16 szobrot, 12 grafikát és 22 nagyméretű fotót, amelyeket a különféle technikával végzett átalakításoknak köszönhető kétdimenziós szoborként jellemez a kurátor.

SZENTENDREBarcsay MuseumBarcsay Múzeum Szentendre, Dumtsa Jenő u. 10

Tu– Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

26/10/2017 – 31/03/2018

Silver age!Ezüstkor!

Th e Silver Age! presents Szentendre’s past and the diff erent dimensions in which it became a city, from the 18th century’s vine-pest contagion, to the ethnic diversity or the colourful life on the Danube, from the compromise in 1867 till after Trianon. Th e centre of the exhibition is the legendary mayor of the city, Jenő Dumtsa, who passed away a hundred years ago.

Az Ezüstkor! Szentendre múltjával, várossá válásának különböző dimenzióival foglalkozik a 18. századi Aranykort megszüntető fi loxérajárványtól a kisebbségi sokszínűségig vagy éppen a színes, dunai életig, az 1867-es kiegyezéstől a Trianon utáni időkig. A helytörténeti kiállítás középpontjában a város legendás polgármestere, a 100 éve elhunyt Dumtsa Jenő áll.

Czóbel MuseumCzóbel Múzeum Szentendre, Templom tér 1.

Tu –Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

08/04/2017 – 01/03/2018

Czóbel Reconsidered 2.0Újragondolt Czóbel 2.0

Czóbel Reconsidered 2.0 is the result of a second rearrangement and follows the chapters of the artist’s career path in chronological order. Th e exhibition features various works from the museum’s depository that previously have not been on display in the permanent exhibition, including several graphic artworks, which are now showcased in a separate room.

Az Újragondolt Czóbel 2.0 című kiállítás a felújítást követő második újrarendezés eredménye, mely továbbra is az életmű kronológiáját követve, helyszínek szekcióira bontva mutatja be a festő pályaszakaszait. Több, a raktár mélyéről előkerült, a korábbi állandó kiállításon nem szerepelt alkotás is látható, köztük számos grafi kai mű is egy kifejezetten ennek a célnak szentelt külön teremben.

Ferenczy MuseumFerenczy Múzeum Szentendre, Kossuth Lajos utca 5.

Tu – Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

30/11/2017 – 25/02/2018

My Spiritual Wanderings Lélekvándorlásaim

Zsuzsa Péreli (1947) is a seminal artist of contemporary Hungarian tapestry, whose work renowned art historian János Frank called synonymous with Gobelin. Over the past two decades the artist has taken an interest in philosophically profound questions, and her compositions have concentrated more and more on the unity of physical and spiritual, earthly and celestial values.

February 2018

COUNTRY/VIDÉKPéreli Zsuzsa (1947) a kortárs magyar kárpitművészet korszakos jelentőségű képviselője, akit a neves művészettörténész, Frank János a gobelin szinonimájának nevezett. Az elmúlt két évtizedben a művész fi gyelme a fi lozofi kus mélységű kérdések felé terelődött, kompozícióin egyre jobban előtérbe került a fi zikai és a szellemi, a földi és az égi értékek közötti egység kifejezése.

TIHANYKOGART Exhibitions TihanyKOGART Kiállítások Tihany Tihany, Kossuth Lajos utca 10.

Fr – Su: 10am – 4pm www.kogarttihany.hu

25/11/2017 – 08/04/2018

ETUDES - Contemporary Fine Art SelectionETŰDÖK - kortárs képzőművészeti válogatás

Th e most diffi cult moment of starting a collection: the fi rst encounter, the fi rst image, the fi rst step, which determines all that follows. What is our purpose when collecting art and what is our relation to the artworks? Th e selection introduces the viewer to the various segments of fi ne art, serving as a kind of guide to those who are committed to art.

Egy gyűjtemény felépítésének legnehezebb pillanata: az első találkozás, az első kép, az első lépés, amely meghatározza az összes rákövetkezőt. Milyen céllal gyűjtünk és mi a viszonyunk a műtárgyakhoz? A válogatásában bemutatott alkotások a képzőművészet különböző szegmenseibe vezetik be a nézőt, útmutatóként szolgálva a művészetek iránt elkötelezettek számára.

VÁCPannonia House – Ignác Tragor Museum Pannónia Ház – Tragor Ignác Múzeum Vác, Köztársaság út 19.

Tu–Su: 10am – 5pm www.muzeumvac.hu

15/09/2017 – 30/04/2018

Th e Th ousand-faced Artist – A Collection from the Legacy of Gyula HinczAz ezerarcú művész – válogatás a Hincz Gyula hagyatékból

Gyula Hincz was one of the most versatile and productive artists of the 20th century, who was recognised nationally as well as internationally. Th e exhibition aims to determine the steps of his life’s work and to guide the visitors through these periods. Along with the paintings, his statuettes are also displayed, and through the hallway we can see a collection of the artist’s graphical works.

Hincz Gyula a 20. századi magyar művészet egyik legsokoldalúbb és legtermékenyebb, országosan és nemzetközileg is elismert szereplője volt. A kiállítás az életmű egyes állomásainak meghatározására tesz kísérletet, végigvezetve a látogatót a Hincz-életmű szakaszain. A festmények mellett helyet kapnak a kisplasztikák is, az épület folyosóin pedig a művész grafikai munkáiból látható egy válogatás.

Th e artworks presented and off ered for purchase by the Kovács Gábor Art Foundation introduce the viewer to the

various segments of fi ne art, serving as a kind of guide to those who are committed to art.

Through the artworks we are able to get a glimpse into a rich tradition, which provides a context for the works and offers new possibilities of interpretation. The personal encounter with artworks, the occupation of the same space creates a personal connection between the artwork and its audience, which addresses the viewer’s taste.

A Kovács Gábor Művészeti Alapítvány válogatásában bemutatott és megvételre kínált alkotások a

képzőművészet különböző szegmenseibe vezetik be a nézőt, egyfajta útmutatóként szolgálva a művészetek

iránt elkötelezettek számára.

Az alkotásokon keresztül bepillantást nyerhetünk egy gazdag hagyományba, amely kontextust ad a műveknek és új értelmezési lehetőségeket mutat fel. A műtárgyakkal való személyes találkozás, az alkotásokkal egy térben való lét pedig megteremti azt a perszonális kapcsolatot mű és nézője között, amely már a személyes ízlést szólítja meg.

Gesztelyi Nagy Zsuzsa: Allover rongyhalom 4. (2004) olaj, vászon

KOGART Exhibitions Tihany

KOGART Kiállítások Tihany Tihany, Kossuth Lajos utca 10.

Fr – Su: 10am – 4pm

www.kogarttihany.hu

25/11/2017 – 08/04/2018

ETUDES - Contemporary Fine Art SelectionETŰDÖK - kortárs képzőművészeti válogatás

asszonysorsraVáltozatokszékely

2017. 11. 30. – 2018. 04. 29.

A székely-

udvarhelyi

Haáz Rezső

Múzeum

kiállítása a

Magyar Nemzeti

Múzeumban

1088 Budapest,

Múzeum krt. 14–16.

info: +36 1 327 77 73

www.facebook.com/nemzetimuzeum

www.mnm.hu

--

Lobotómia

-

Magyar Tudományos Akadémia

www.facebook.com/

23 FEBRUARY 2018 AT 10.00 21.00

Page 2: u| o t t;1 om o= | ; HANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi ...est.hu/pestiest/Pesti_Est_ART_2018.02.pdfTh : 12am – 8pm 19/11/2017 – 25/02/2018 Keys Billentyűk Géza Blatter created

Gizi Bajor Actors’ MuseumBajor Gizi Színészmúzeum XII., Stromfeld Aurél út 16.

We – Su: 2pm – 6pm www.oszmi.hu

27/10/2017 – 25/02/2018

KASSÁKISM3: New Drama, New Stage – Th e attempts of the Hungarian avant-garde in the theatreKASSÁKIZMUS3: Új dráma, új színpad – A magyar avantgárd színházi kísérletei

Th eatre has always been an important topic in Kassák’s newspapers as well as in the „movements” built around them. Th e exhibition presents the early attempts of the Hungarian avant-garde in the theatre and the less-known work of the Kassák-circle through four thematic units.

A színház a kezdetektől fontos kérdés volt Kassák folyóirataiban és a köréjük épült „mozgalomban” egyaránt. A kiállítás négy tematikus egységen keresztül mutatja be a magyar avantgárd korai színpadi kísérleteit, a Kassák-kör kevéssé ismert színpadi munkásságát.

28/11/2017 – 18/03/2018

Artists in 2DMűvészek 2D-ben

Th is exhibition can be seen at two venues, and this fi rst part presents colourful snapshots of great performances, famous roles and the actors hidden behind them. Th ese actors managed to preserve their unique characters even when appearing on the caricatures of the epoch. Th e second part of the exhibition can be seen at the Hungarian Th eatre Museum.

A két helyszínen futó tárlat első része sokszínű pillanatfelvételeket tár elénk nagy előadásokról, szerepekről s a mögöttük megbújó színészekről, akik jellegzetes karakterüket, egyéni vonásaikat még a karikatúrákon is felvillantják. A tárlat második fele az Országos Színháztörténeti Múzeumban látható.

Budapest GalleryBudapest Galéria III., Lajos u. 158.

Tu – Su: 10am – 6pm www.budapestgaleria.hu

19/01/2018 – 25/02/2018

My Favourite ExperimentsLegkedvesebb kísérleteim

Following the path blazed by Professor Öveges, the photo and video works and installations of Anna Barnaföldi and Loránd Szécsényi-Nagy search for answers to questions such as: what would happen if scientifi c formulas were interpreted as works of art? Is the simplest casual speech really suffi cient to defi ne physical and chemical concepts which are otherwise diffi cult to comprehend?

Öveges professzor kísérletei nyomán Barnaföldi Anna és Szécsényi-Nagy Loránd fotó- és videóművei, illetve installációi olyan kérdésekre keresik a válaszokat, hogy mi történhetne akkor, ha a tudományos képleteket műtárgyakként értelmeznénk? Valóban elegendő-e a nehezen érthető fi zikai és kémiai fogalmak meghatározásához a legegyszerűbb hétköznapi nyelv?

19/01/2018 – 25/02/2018

Turn Th is Way – An exhibition of works by Agnes von UrayIdefordul – Agnes von Uray kiállítása

Agnes von Uray’s works are about the artistic possibilities with which she experimented in recent years in search of her path, from conceptual art to

provocative commonplace. Her exhibition is a striking and sincerely self-refl ective gesture: it tells of what Agnes von Uray thinks of contemporary painting, the career of the artist, and the side of life which is more important than art.

Agnes von Uray munkái azokról a művészi lehetőségekről szólnak, amelyeket az utóbbi években végigpróbált a számára leginkább megfelelő utat keresve, a konceptuális művészettől a provokatív közhelyszerűségig. Kiállítása meglepő és őszinte önrefl ektív gesztus: arról szól, hogy mit gondol Agnes von Uray a mai festészetről, a művészi pályáról és az élet művészetnél fontosabb oldaláról.

Cervantes InstituteCervantes Intézet Mo – Fr: 10am – 6pm

VI., Vörösmarty utca 32. www.budapest.cervantes.es

12/01/2018 – 28/02/2018

Th e RoadAz Út

Th e exhibition guides us along the road leading to Santiago de Compostela, which is one of the most famous destinations of pilgrimage after Jerusalem and Rome. Th e photographs of the exhibition show us the famous road from the perspective of Hungarian pilgrims, their impressions of Spanish culture through a Hungarian „fi lter”.

A kiállítás végigvezet minket Spanyolország Galícia tartományának fővárosába, Santiago de Compostelába vezető úton, amely város a keresztény zarándoklatok egyik legfontosabb célpontja Jeruzsálem és Róma után. A kiállítás fényképei magyar zarándokok benyomásait tükrözi, a spanyol kultúrát “magyar szűrőn” keresztül.

Municipal Picture Gallery – Kiscell MuseumFővárosi Képtár – Kiscelli Múzeum III., Kiscelli u. 108.

Tu – Su: 10am – 4pm www.fovarosikeptar.hu

29/09/2017 – 25/03/2018

LAMP! – A Design Icon in the Light of ArtLámpa! – Egy design ikon a kortárs művészet fényében

An iconic lamp, the early masterwork of Wilhelm Wagenfeld created in the metal workshop of the Weimar Bauhaus, is in the limelight of the exhibition. Th e artwork is presented through the lenses of prominent artists of the early 20th century. Th ese series of sketches, illustrating period tastes of decor, are exhibited for the fi rst time.

A kiállítás fókuszában egy lámpa, Wilhelm Wagenfeld 1924-ben, a Bauhaus fémműhelyében tervezett műve áll. A lámpát neves kortárs művészek átértelmezésében mutatják be – nem tiszteletköröket, hanem szabad művészi asszociációkat kiállítva. A mintegy ötven asztali- és mennyezetlámpa skiccet, falikar- és csillártervet első alkalommal láthatja a nagyközönség.

Kassák MuseumKassák Múzeum III., Fő tér 1.

We – Su: 10am – 5pm www.kassakmuzeum.hu

20/10/2017 – 25/02/2018

KASSÁKISM2: Th e New Kassák – Th e horse dies and the birds fl y out

KASSÁKIZMUS2: Az új Kassák – A ló meghal és a madarak kiröpülnek

The centre of the exhibition is Kassák’s autobiographically inspired work: The horse dies and the birds fly out, which processes his trip in 1909 to Paris: the passage in which Kassák became a poet from an ordinary metal-worker. The exhibition points out the discrepancy between the Dadaistic poetic world by the „new Kassák” which was internationally acclaimed and the national refusal.

A kiállítás középpontjában Kassák önéletrajzi ihletésű remekműve, A ló meghal és a madarak kiröpülnek című költemény áll, amely 1909-es párizsi utazását dolgozza fel: azt a folyamatot, melynek során Kassák az egyszeri vasmunkásból költő lett. A kiállítás arra az ellentmondásra is rávilágít, amely az „új Kassák” által létrehozott dadaista költői világ nemzetközi beágyazottsága és hazai elutasítása között feszült.

Hungarian Museum of Trade and TourismMagyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum III., Korona tér 1.

Tu – Su: 10am – 6pm www.mkvm.hu

20/06/2017 – 04/03/2018

Th is is Beer!Ez sör!

Who have brewed beer in Hungary and what methods have they used? Why is Kőbánya the most important place of Hungarian brewery? Do Hungarians rather drink wine or beer? Is beer the drink of the middle class or the working class? Th e exhibition answers the questions raised above by telling the history of brewing in Hungary and the whole world.

Kik és hogyan főztek sört Magyarországon? Miért Kőbánya vált a magyar sörgyártás fellegvárává? Bor- vagy sörivó a magyar? Polgári- vagy munkásital a sör? E kérdéseket válaszolja meg a kiállítás, miközben megismerteti a látogatókkal a sörfőzés történetét hazánkban és az egész világon.

Hungarian National Gallery Magyar Nemzeti Galéria I., Szent György tér 2.

Tu – Su: 10am – 6pm www.mng.hu

19/10/2017 – 18/02/2018

„Th e Creative Mastermind”„A teremtő lángész”

Th e exhibition is a memorial for the centenary of the death of Viktor Madarász, the great Hungarian painter. Madarász painted the Mourning of László Hunyadi which brought him immediate acclaim: one critic praised him as a “creative mastermind”. Th e exhibition is organised around this piece, which is a major component of the common visual culture shared by all Hungarians, helping to defi ne national identity.

Madarász Viktor halálának centenáriuma alkalmából a Szépművészeti Múzeum és a Magyar Nemzeti Galéria kamarakiállítást rendez. A művész Párizsban festette meg a Hunyadi László siratása című festményt, ami nemzeti kultuszképpé vált. Az alapos restaurálásnak köszönhetően a műtárgy hosszú idő után először látható újra teljes pompájában.

29/09/2017 – 11/02/2018

Continuing MemoriesFolyamatos emlékezet

Péter Korniss is one of the greatest masters of contemporary Hungarian photography. His work centres on documenting the disappearing lifestyle of peasants in Hungary and Transylvania. His attention gradually shifted from traditional peasant culture towards the globalised world and the trials and tribulations of itinerant workers.

Korniss Péter munkásságának középpontjában az eltűnőben lévő erdélyi és magyarországi paraszti életmód dokumentarista ábrázolása áll. A kiállítás fél évszázadot fog át, a hagyományos paraszti kultúrától elindulva fokozatosan a globalizálódott világ s a vendégmunkás lét kerül fi gyelme középpontjába.

17/11/2017 – 18/02/2018

Within Frames – Th e Art of the Sixties in Hungary (1958 – 1968)Keretek között – A hatvanas évek művészete Magyarországon (1958 – 1968)

Th e sixties were among the most contradictious ages in Hungarian art: the conventions of socialist realism with their fake heroism were still there from the previous decade, but they were now joined by provocative neo-avant-garde tendencies. Th is was a period of doubletalk, of reading between the lines, of a sophisticated culture of communication based on coding and decoding.

Az 1960-as évek a magyar művészet egyik legellentmondásosabb korszaka volt. Még éltek az elmúlt évtized szocreáljának hamisan heroikus, agitatív ábrázolási konvenciói, de már érlelődtek a provokatív neoavantgárd törekvések is. A nyílt beszéd helyett ekkor alakult ki igazán a kettős beszéd, a sorok között olvasás, a kódolás és dekódolás rafi nált kommunikációs kultúrája.

Hungarian National Museum Magyar Nemzeti Múzeum VIII., Múzeum krt. 14–16.

Tu – Su: 10am – 6pm www.mnm.hu

30/11/2017 – 30/04/2018

Anna – Fictitious Female Fates from SzékelyföldAnna – Változatok székely asszonysorsra

Th e exhibition takes the visitor back to mid 20th century Székelyföld, into a society shaped by strict yet unwritten rules and habits; a society in which a fallen girl had no place left to stay. How might the fate of a young girl forced into marriage have looked like? Was the people’s power really power? Was solitude truly freedom? Th ese are the issues explored in Anna’s fi ctive thoughts.

A tárlat a 20. század derekának Székelyföldjére vezet vissza, egy szigorú és íratlan szabályok irányította társadalomba, ahol egy megesett lánynak nem lehetett maradása. Milyen lehetett a házasságba kényszerített asszony sorsa? Milyen lehetett a cselédé vagy a gyári munkásé? Hatalom volt-e a néphatalom? És szabadság volt-e a magány? Erről vallanak Anna elképzelt gondolatai, szavai.

Pál Molnár-C. Studio and Museum Molnár-C. Pál Műterem – Múzeum XI., Ménesi út 65.

Th – Sa: 10am – 6pm www.mcpmuzeum.hu

09/11/2017 – 30/06/2018

Still the World Fits in His Left HandBalkezében is elfér a világ

The exhibition presents the last period in the art of Hungarian sculptor Béni

Ferenczy. In 1956, the artist’s right side was paralyzed and he lost his ability to speak, but that didn’t mean an end for his artistic career. He learned to sketch, to paint and to model with his left hand and continued to work. Hundreds of graphic artworks and sculptures remained from this period showing the regeneration of his art.

A kiállítás Ferenczy Béni szobrászművész életének utolsó korszakát mutatja be. 1956-ban a művész jobb oldalára lebénult, s elvesztette beszédképességét, ám ez nem jelentette művészi pályájának végét: a rajzolás-, festés-, mintázás készségét bal kezére átörökítve folytatta az alkotást. Több száz grafi ka és jó néhány szobormű maradt fenn, mely művészetének regenerálódását tanúsítja.

Hungarian Th eatre Museum and InstituteOrszágos Színháztörténeti Múzeum és Intézet I., Krisztina krt. 57.

Mo – Th : 10am – 4pm, Fr: 10am – 2pm

www.oszmi.hu

28/11/2017 – 18/03/2018

Artists in 2DMűvészek 2D-ben

Th is exhibition is being held at two diff erent venues, and this second part gives us an all-embracing picture of the collection of graphic artworks in the museum. Th ese pieces recall the career of actors and actresses who personifi ed the artistic experience during the days of our parents and grandparents. Th e other part of the exhibition can be seen at the Gizi Bajor Actors’ Museum.

A két helyszínen futó tárlat második részében kiállított művek átfogó képet adnak a múzeum grafi kai gyűjteményéről, és olyan színésznők, színészek pályaképét elevenítik fel, akik szüleink, nagyszüleink generációja számára napi szinten jelentették a művészi élmény megtestesülését. A kiállítás másik része a Bajor Gizi Színészmúzeumban kerül bemutatásra.

Petőfi Literary MuseumPetőfi Irodalmi Múzeum V., Károlyi M. u. 16.

Tu – Su: 10am – 6pm www.pim.hu

13/10/2017 – 25/02/2018

KASSÁKISM1: Th e new art. Th e Viennese MA in the networks of international avant-garde KASSÁKIZMUS1: Az Új művészet – A bécsi MA az avantgárd nemzetközi hálózataiban

The exhibition studies how Kassák and his movement integrated into the international networks of avant-garde and how he became a founder of the new art. In accordance with the MA newspaper’s thinking, Kassák and his circle’s literary and artistic activity are presented together.

A kiállítás azt vizsgálja, hogy Kassák és mozgalma hogyan integrálódott az avantgárd nemzetközi hálózataiba és maga Kassák hogyan vált az új művészet

egyik alakítójává. A MA folyóirat összművészeti gondolkodásához híven Kassák és körének irodalmi és képzőművészeti aktivitása együttesen kerül bemutatásra.

Robert Capa Contemporary Photography CenterRobert Capa Kortárs Fotográfi ai Központ VI., Nagymező utca 8.

Mo – Su: 11am – 7pm www.capacenter.hu

28/06/2017 – 28/02/2018

Th e Photojournalist Robert CapaRobert Capa, a tudósító

Th e Hungarian photographer, who covered fi ve wars directly from the battlefi eld, made his mark in photography in the course of his tragically short life. His photographs – taken in the frontlines and in the heartland – brought about a visual world establishing a new school, and he showed the power of images constructed from a deep sense of humanism to generations to come, up till today.

Az öt harcmezőt megjárt magyar származású fotográfus tragikusan rövid élete során is maradandót alkotott: a frontokon és a hátországokban készült fotóival iskolateremtő képi világot hozott létre és az őt követő nemzedékeknek máig hatóan mutatta meg, hogy milyen nagy a mély humanizmusból építkező képek ereje.

04/12/2017 – 18/03/2018

Golden Boundaries – Youth Culture in Contemporary PhotographyGolden Boundaries – Kamaszkor a kortárs fotográfi ában

Th e exhibition explores the diff erent manifestations of self-expression, the relative separation and the temporary, ad hoc togetherness, as well as the so-called maps of meaning, through which the individual becomes a social being. Th e images on display also seek to answer in what ways the anxiety, the aesthetics of “nothing doing,” and the search for meaning are coded.

A kiállítás körüljárja az önkifejezés különféle megjelenési módjait, a relatív elkülönülést és az ideiglenes, esetleges összetartozásokat, valamint az úgynevezett „jelentéstérképeket”, amelyeken keresztül az egyén társas lénnyé válik. Vajon milyen módon van kódolva a fi atalság szorongása, a „semmittevés esztétikája” és az útkeresés?

Stefánia Palace - Honvéd Cultural CentreStefánia Palota – Honvéd Kulturális Központ XIV., Stefánia út 34-36.

Mo – Su: 8am – 10pm www.bphkk.hu

12/10/2017 – 31/03/2018

Stefánia Statue Park – II. Autumn Art ExhibitionStefánia Szoborpark – II. Őszi Tárlat

Th e Stefánia Statue Park is now the location of the representative art exhibition, which presents all the Hungarian contemporary statuary and its traditional and experimental directions. Th e presentation of the exclusively big sized pieces – with the intention to renew the street statuary – stands with no antecedent in the history of Hungarian statuary.

A kortárs magyar szobrászművészet egészét átfogó, annak hagyományos és kísérletező irányzatait is felvonultató reprezentatív tárlatok helyszínévé válik a Stefánia Szoborpark. A kizárólag nagyméretű alkotások szabadtéri bemutatása – a köztéri szobrászat megújításának szándékával – előzmény nélküli a magyar szobrászművészet kiállításainak történetében.

New Budapest GalleryÚj Budapest Galéria IX., Fővám tér 11–12.

Tu – Su: 10am – 6pm www.budapestgaleria.hu/uj

16/02/2018 – 27/05/2018

Double Heads Matches Kétfejű Gyufa

Th e selection of contemporary artworks from four Romanian private collections explores the multiple narratives that one can elaborate on Romanian art, having in mind a compressed timeline, which will be discovered either through the historical end of this line itself or through the most recent art production of the young, vivacious art scene.

A kiállítás négy mai román magángyűjteményből mutat be egy válogatást és a román művészet különböző narratíváira hívja fel a fi gyelmet – annak tudatában, hogy tömörített idővonalról van szó, melyet vagy történeti végpontja, vagy a fi atal, eleven művészeti szcéna legfrissebb alkotásai irányából ismerhetünk meg.

Vasarely Museum BudapestVasarely Múzeum Budapest III., Szentlélek tér 6.

Tu – Su: 10am – 5.45pm www.vasarely.hu

22/11/2017 – 30/04/2018

OSAS – Found GeometryOSAS – Talált geometria

All visual artists encounter spectacles and small events that fi t their work, shed light on possible ways forward, and provide inspiration. It is these kinds of uninhibited “recordings” and documents of observation, these alert reactions to the environment – rather than polished, thought-through artefacts – that the exhibition wish to present.

Minden képzőművész beleütközik olyan látványokba és kis eseményekbe, amelyek beleillenek munkájába, rávilágítanak a továbblépés lehetőségeire, inspiratívak. Ilyen, a környezetre éberen reagáló, felszabadult „feljegyzéseket”, megfi gyelés-dokumentumokat, nem pedig kicsiszolt, végiggondolt artefaktumokat láthatunk a Vasarely Múzeum kiállításán.

BUDAPEST

Pesti Est ARTLapigazgató: Viszmeg Krisztina, Szerkesztők: Katona Ágnes, Kunyik KingaViszmeg Henrietta Layout: Egervári RékaKiadó: Minnetonka Lapkiadó Kft.A szerkesztőség címe: 1013 Bp., Várkert rkp. 17. Telefon: +36 1-782-9843, [email protected]

Terjesztés: [email protected]ésfelvétel: [email protected]

Felelős kiadó: a Kft. ügyvezetője Nyomda: Oláh Nyomdaipari Kft., 1211 Budapest, Központi út 69-71. Telefon: 06 1 278 5000 Ügyvezető: Oláh Miklós vezérigazgató

ISSN 1785-2315

Programinformáció: est.hu

A szerkesztőség a programinformációkat a saját szerkesztési elvei szerint jeleníti meg. A műsorváltozásokért, a kiadványban megjelenő adatok valóságtartalmáért és a képek jogtisztaságáért a kiadó nem vállal felelősséget.

A következő megjelenés: február 28. Szerkesztőségi lapzárta: február 16.

Growing into adulthood is culturally determined, so each society

strives to establish its own norms of what is childish or grown-up,

masculine or feminine, useful or useless. Th e categories inherently

prescribe the method of properly getting by, of becoming a proper

citizen, a so-called full member of society, in a stereotypical way.

The exhibition explores the different manifestations of self-expression, the search for personal autonomy and cultural diversity, the relative separation and the temporary, ad hoc togetherness of adolescence and young adulthood, as well as the so-called maps of meaning, through which the individual becomes a social being.

A felnőtté válás kulturálisan meghatározott, így minden

társadalom igyekszik kialakítani saját normáit arról, hogy mi

gyerekes és mi felnőttes, mi férfi as, és mi nőies, mi hasznos és mi

haszontalan. A kategóriák, természetükből fakadóan, sztereotip

módon írják elő a helyes boldogulás módját, hogy hogyan lehet

valakiből megfelelő állampolgár, teljes tagja a társadalomnak.

A kiállítás körüljárja az önkifejezés különféle megjelenési módjait, a személyes autonómia és kulturális sokszínűség keresésének kérdését, a relatív elkülönülést és az ideiglenes, esetleges összetartozásokat a serdülőkorban és fi atal felnőttkorban, valamint az úgynevezett „jelentéstérképeket”, amelyeken keresztül az egyén társas lénnyé válik.

© S

lav

a M

og

uti

n: I

lya

, Ze

nit

sa

pk

a |

Ilya

, Ze

nit

ha

t, (

Elv

es

zett

fi ú

k |

Lo

st

bo

ys

), 2

00

1

Robert Capa Kortárs Fotográfi ai Központ

VI., Nagymező utca 8. Mo – Su: 11am – 7pm www.capacenter.hu

Golden Boundaries – Youth Culture in Contemporary PhotographyGolden Boundaries – Kamaszkor a kortárs fotográfi ában

04/12/2017 – 18/03/2018

Robert Capa Contemporary Photography Center

Page 3: u| o t t;1 om o= | ; HANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi ...est.hu/pestiest/Pesti_Est_ART_2018.02.pdfTh : 12am – 8pm 19/11/2017 – 25/02/2018 Keys Billentyűk Géza Blatter created

Gizi Bajor Actors’ MuseumBajor Gizi Színészmúzeum XII., Stromfeld Aurél út 16.

We – Su: 2pm – 6pm www.oszmi.hu

27/10/2017 – 25/02/2018

KASSÁKISM3: New Drama, New Stage – Th e attempts of the Hungarian avant-garde in the theatreKASSÁKIZMUS3: Új dráma, új színpad – A magyar avantgárd színházi kísérletei

Th eatre has always been an important topic in Kassák’s newspapers as well as in the „movements” built around them. Th e exhibition presents the early attempts of the Hungarian avant-garde in the theatre and the less-known work of the Kassák-circle through four thematic units.

A színház a kezdetektől fontos kérdés volt Kassák folyóirataiban és a köréjük épült „mozgalomban” egyaránt. A kiállítás négy tematikus egységen keresztül mutatja be a magyar avantgárd korai színpadi kísérleteit, a Kassák-kör kevéssé ismert színpadi munkásságát.

28/11/2017 – 18/03/2018

Artists in 2DMűvészek 2D-ben

Th is exhibition can be seen at two venues, and this fi rst part presents colourful snapshots of great performances, famous roles and the actors hidden behind them. Th ese actors managed to preserve their unique characters even when appearing on the caricatures of the epoch. Th e second part of the exhibition can be seen at the Hungarian Th eatre Museum.

A két helyszínen futó tárlat első része sokszínű pillanatfelvételeket tár elénk nagy előadásokról, szerepekről s a mögöttük megbújó színészekről, akik jellegzetes karakterüket, egyéni vonásaikat még a karikatúrákon is felvillantják. A tárlat második fele az Országos Színháztörténeti Múzeumban látható.

Budapest GalleryBudapest Galéria III., Lajos u. 158.

Tu – Su: 10am – 6pm www.budapestgaleria.hu

19/01/2018 – 25/02/2018

My Favourite ExperimentsLegkedvesebb kísérleteim

Following the path blazed by Professor Öveges, the photo and video works and installations of Anna Barnaföldi and Loránd Szécsényi-Nagy search for answers to questions such as: what would happen if scientifi c formulas were interpreted as works of art? Is the simplest casual speech really suffi cient to defi ne physical and chemical concepts which are otherwise diffi cult to comprehend?

Öveges professzor kísérletei nyomán Barnaföldi Anna és Szécsényi-Nagy Loránd fotó- és videóművei, illetve installációi olyan kérdésekre keresik a válaszokat, hogy mi történhetne akkor, ha a tudományos képleteket műtárgyakként értelmeznénk? Valóban elegendő-e a nehezen érthető fi zikai és kémiai fogalmak meghatározásához a legegyszerűbb hétköznapi nyelv?

19/01/2018 – 25/02/2018

Turn Th is Way – An exhibition of works by Agnes von UrayIdefordul – Agnes von Uray kiállítása

Agnes von Uray’s works are about the artistic possibilities with which she experimented in recent years in search of her path, from conceptual art to

provocative commonplace. Her exhibition is a striking and sincerely self-refl ective gesture: it tells of what Agnes von Uray thinks of contemporary painting, the career of the artist, and the side of life which is more important than art.

Agnes von Uray munkái azokról a művészi lehetőségekről szólnak, amelyeket az utóbbi években végigpróbált a számára leginkább megfelelő utat keresve, a konceptuális művészettől a provokatív közhelyszerűségig. Kiállítása meglepő és őszinte önrefl ektív gesztus: arról szól, hogy mit gondol Agnes von Uray a mai festészetről, a művészi pályáról és az élet művészetnél fontosabb oldaláról.

Cervantes InstituteCervantes Intézet Mo – Fr: 10am – 6pm

VI., Vörösmarty utca 32. www.budapest.cervantes.es

12/01/2018 – 28/02/2018

Th e RoadAz Út

Th e exhibition guides us along the road leading to Santiago de Compostela, which is one of the most famous destinations of pilgrimage after Jerusalem and Rome. Th e photographs of the exhibition show us the famous road from the perspective of Hungarian pilgrims, their impressions of Spanish culture through a Hungarian „fi lter”.

A kiállítás végigvezet minket Spanyolország Galícia tartományának fővárosába, Santiago de Compostelába vezető úton, amely város a keresztény zarándoklatok egyik legfontosabb célpontja Jeruzsálem és Róma után. A kiállítás fényképei magyar zarándokok benyomásait tükrözi, a spanyol kultúrát “magyar szűrőn” keresztül.

Municipal Picture Gallery – Kiscell MuseumFővárosi Képtár – Kiscelli Múzeum III., Kiscelli u. 108.

Tu – Su: 10am – 4pm www.fovarosikeptar.hu

29/09/2017 – 25/03/2018

LAMP! – A Design Icon in the Light of ArtLámpa! – Egy design ikon a kortárs művészet fényében

An iconic lamp, the early masterwork of Wilhelm Wagenfeld created in the metal workshop of the Weimar Bauhaus, is in the limelight of the exhibition. Th e artwork is presented through the lenses of prominent artists of the early 20th century. Th ese series of sketches, illustrating period tastes of decor, are exhibited for the fi rst time.

A kiállítás fókuszában egy lámpa, Wilhelm Wagenfeld 1924-ben, a Bauhaus fémműhelyében tervezett műve áll. A lámpát neves kortárs művészek átértelmezésében mutatják be – nem tiszteletköröket, hanem szabad művészi asszociációkat kiállítva. A mintegy ötven asztali- és mennyezetlámpa skiccet, falikar- és csillártervet első alkalommal láthatja a nagyközönség.

Kassák MuseumKassák Múzeum III., Fő tér 1.

We – Su: 10am – 5pm www.kassakmuzeum.hu

20/10/2017 – 25/02/2018

KASSÁKISM2: Th e New Kassák – Th e horse dies and the birds fl y out

KASSÁKIZMUS2: Az új Kassák – A ló meghal és a madarak kiröpülnek

The centre of the exhibition is Kassák’s autobiographically inspired work: The horse dies and the birds fly out, which processes his trip in 1909 to Paris: the passage in which Kassák became a poet from an ordinary metal-worker. The exhibition points out the discrepancy between the Dadaistic poetic world by the „new Kassák” which was internationally acclaimed and the national refusal.

A kiállítás középpontjában Kassák önéletrajzi ihletésű remekműve, A ló meghal és a madarak kiröpülnek című költemény áll, amely 1909-es párizsi utazását dolgozza fel: azt a folyamatot, melynek során Kassák az egyszeri vasmunkásból költő lett. A kiállítás arra az ellentmondásra is rávilágít, amely az „új Kassák” által létrehozott dadaista költői világ nemzetközi beágyazottsága és hazai elutasítása között feszült.

Hungarian Museum of Trade and TourismMagyar Kereskedelmi és Vendéglátóipari Múzeum III., Korona tér 1.

Tu – Su: 10am – 6pm www.mkvm.hu

20/06/2017 – 04/03/2018

Th is is Beer!Ez sör!

Who have brewed beer in Hungary and what methods have they used? Why is Kőbánya the most important place of Hungarian brewery? Do Hungarians rather drink wine or beer? Is beer the drink of the middle class or the working class? Th e exhibition answers the questions raised above by telling the history of brewing in Hungary and the whole world.

Kik és hogyan főztek sört Magyarországon? Miért Kőbánya vált a magyar sörgyártás fellegvárává? Bor- vagy sörivó a magyar? Polgári- vagy munkásital a sör? E kérdéseket válaszolja meg a kiállítás, miközben megismerteti a látogatókkal a sörfőzés történetét hazánkban és az egész világon.

Hungarian National Gallery Magyar Nemzeti Galéria I., Szent György tér 2.

Tu – Su: 10am – 6pm www.mng.hu

19/10/2017 – 18/02/2018

„Th e Creative Mastermind”„A teremtő lángész”

Th e exhibition is a memorial for the centenary of the death of Viktor Madarász, the great Hungarian painter. Madarász painted the Mourning of László Hunyadi which brought him immediate acclaim: one critic praised him as a “creative mastermind”. Th e exhibition is organised around this piece, which is a major component of the common visual culture shared by all Hungarians, helping to defi ne national identity.

Madarász Viktor halálának centenáriuma alkalmából a Szépművészeti Múzeum és a Magyar Nemzeti Galéria kamarakiállítást rendez. A művész Párizsban festette meg a Hunyadi László siratása című festményt, ami nemzeti kultuszképpé vált. Az alapos restaurálásnak köszönhetően a műtárgy hosszú idő után először látható újra teljes pompájában.

29/09/2017 – 11/02/2018

Continuing MemoriesFolyamatos emlékezet

Péter Korniss is one of the greatest masters of contemporary Hungarian photography. His work centres on documenting the disappearing lifestyle of peasants in Hungary and Transylvania. His attention gradually shifted from traditional peasant culture towards the globalised world and the trials and tribulations of itinerant workers.

Korniss Péter munkásságának középpontjában az eltűnőben lévő erdélyi és magyarországi paraszti életmód dokumentarista ábrázolása áll. A kiállítás fél évszázadot fog át, a hagyományos paraszti kultúrától elindulva fokozatosan a globalizálódott világ s a vendégmunkás lét kerül fi gyelme középpontjába.

17/11/2017 – 18/02/2018

Within Frames – Th e Art of the Sixties in Hungary (1958 – 1968)Keretek között – A hatvanas évek művészete Magyarországon (1958 – 1968)

Th e sixties were among the most contradictious ages in Hungarian art: the conventions of socialist realism with their fake heroism were still there from the previous decade, but they were now joined by provocative neo-avant-garde tendencies. Th is was a period of doubletalk, of reading between the lines, of a sophisticated culture of communication based on coding and decoding.

Az 1960-as évek a magyar művészet egyik legellentmondásosabb korszaka volt. Még éltek az elmúlt évtized szocreáljának hamisan heroikus, agitatív ábrázolási konvenciói, de már érlelődtek a provokatív neoavantgárd törekvések is. A nyílt beszéd helyett ekkor alakult ki igazán a kettős beszéd, a sorok között olvasás, a kódolás és dekódolás rafi nált kommunikációs kultúrája.

Hungarian National Museum Magyar Nemzeti Múzeum VIII., Múzeum krt. 14–16.

Tu – Su: 10am – 6pm www.mnm.hu

30/11/2017 – 30/04/2018

Anna – Fictitious Female Fates from SzékelyföldAnna – Változatok székely asszonysorsra

Th e exhibition takes the visitor back to mid 20th century Székelyföld, into a society shaped by strict yet unwritten rules and habits; a society in which a fallen girl had no place left to stay. How might the fate of a young girl forced into marriage have looked like? Was the people’s power really power? Was solitude truly freedom? Th ese are the issues explored in Anna’s fi ctive thoughts.

A tárlat a 20. század derekának Székelyföldjére vezet vissza, egy szigorú és íratlan szabályok irányította társadalomba, ahol egy megesett lánynak nem lehetett maradása. Milyen lehetett a házasságba kényszerített asszony sorsa? Milyen lehetett a cselédé vagy a gyári munkásé? Hatalom volt-e a néphatalom? És szabadság volt-e a magány? Erről vallanak Anna elképzelt gondolatai, szavai.

Pál Molnár-C. Studio and Museum Molnár-C. Pál Műterem – Múzeum XI., Ménesi út 65.

Th – Sa: 10am – 6pm www.mcpmuzeum.hu

09/11/2017 – 30/06/2018

Still the World Fits in His Left HandBalkezében is elfér a világ

The exhibition presents the last period in the art of Hungarian sculptor Béni

Ferenczy. In 1956, the artist’s right side was paralyzed and he lost his ability to speak, but that didn’t mean an end for his artistic career. He learned to sketch, to paint and to model with his left hand and continued to work. Hundreds of graphic artworks and sculptures remained from this period showing the regeneration of his art.

A kiállítás Ferenczy Béni szobrászművész életének utolsó korszakát mutatja be. 1956-ban a művész jobb oldalára lebénult, s elvesztette beszédképességét, ám ez nem jelentette művészi pályájának végét: a rajzolás-, festés-, mintázás készségét bal kezére átörökítve folytatta az alkotást. Több száz grafi ka és jó néhány szobormű maradt fenn, mely művészetének regenerálódását tanúsítja.

Hungarian Th eatre Museum and InstituteOrszágos Színháztörténeti Múzeum és Intézet I., Krisztina krt. 57.

Mo – Th : 10am – 4pm, Fr: 10am – 2pm

www.oszmi.hu

28/11/2017 – 18/03/2018

Artists in 2DMűvészek 2D-ben

Th is exhibition is being held at two diff erent venues, and this second part gives us an all-embracing picture of the collection of graphic artworks in the museum. Th ese pieces recall the career of actors and actresses who personifi ed the artistic experience during the days of our parents and grandparents. Th e other part of the exhibition can be seen at the Gizi Bajor Actors’ Museum.

A két helyszínen futó tárlat második részében kiállított művek átfogó képet adnak a múzeum grafi kai gyűjteményéről, és olyan színésznők, színészek pályaképét elevenítik fel, akik szüleink, nagyszüleink generációja számára napi szinten jelentették a művészi élmény megtestesülését. A kiállítás másik része a Bajor Gizi Színészmúzeumban kerül bemutatásra.

Petőfi Literary MuseumPetőfi Irodalmi Múzeum V., Károlyi M. u. 16.

Tu – Su: 10am – 6pm www.pim.hu

13/10/2017 – 25/02/2018

KASSÁKISM1: Th e new art. Th e Viennese MA in the networks of international avant-garde KASSÁKIZMUS1: Az Új művészet – A bécsi MA az avantgárd nemzetközi hálózataiban

The exhibition studies how Kassák and his movement integrated into the international networks of avant-garde and how he became a founder of the new art. In accordance with the MA newspaper’s thinking, Kassák and his circle’s literary and artistic activity are presented together.

A kiállítás azt vizsgálja, hogy Kassák és mozgalma hogyan integrálódott az avantgárd nemzetközi hálózataiba és maga Kassák hogyan vált az új művészet

egyik alakítójává. A MA folyóirat összművészeti gondolkodásához híven Kassák és körének irodalmi és képzőművészeti aktivitása együttesen kerül bemutatásra.

Robert Capa Contemporary Photography CenterRobert Capa Kortárs Fotográfi ai Központ VI., Nagymező utca 8.

Mo – Su: 11am – 7pm www.capacenter.hu

28/06/2017 – 28/02/2018

Th e Photojournalist Robert CapaRobert Capa, a tudósító

Th e Hungarian photographer, who covered fi ve wars directly from the battlefi eld, made his mark in photography in the course of his tragically short life. His photographs – taken in the frontlines and in the heartland – brought about a visual world establishing a new school, and he showed the power of images constructed from a deep sense of humanism to generations to come, up till today.

Az öt harcmezőt megjárt magyar származású fotográfus tragikusan rövid élete során is maradandót alkotott: a frontokon és a hátországokban készült fotóival iskolateremtő képi világot hozott létre és az őt követő nemzedékeknek máig hatóan mutatta meg, hogy milyen nagy a mély humanizmusból építkező képek ereje.

04/12/2017 – 18/03/2018

Golden Boundaries – Youth Culture in Contemporary PhotographyGolden Boundaries – Kamaszkor a kortárs fotográfi ában

Th e exhibition explores the diff erent manifestations of self-expression, the relative separation and the temporary, ad hoc togetherness, as well as the so-called maps of meaning, through which the individual becomes a social being. Th e images on display also seek to answer in what ways the anxiety, the aesthetics of “nothing doing,” and the search for meaning are coded.

A kiállítás körüljárja az önkifejezés különféle megjelenési módjait, a relatív elkülönülést és az ideiglenes, esetleges összetartozásokat, valamint az úgynevezett „jelentéstérképeket”, amelyeken keresztül az egyén társas lénnyé válik. Vajon milyen módon van kódolva a fi atalság szorongása, a „semmittevés esztétikája” és az útkeresés?

Stefánia Palace - Honvéd Cultural CentreStefánia Palota – Honvéd Kulturális Központ XIV., Stefánia út 34-36.

Mo – Su: 8am – 10pm www.bphkk.hu

12/10/2017 – 31/03/2018

Stefánia Statue Park – II. Autumn Art ExhibitionStefánia Szoborpark – II. Őszi Tárlat

Th e Stefánia Statue Park is now the location of the representative art exhibition, which presents all the Hungarian contemporary statuary and its traditional and experimental directions. Th e presentation of the exclusively big sized pieces – with the intention to renew the street statuary – stands with no antecedent in the history of Hungarian statuary.

A kortárs magyar szobrászművészet egészét átfogó, annak hagyományos és kísérletező irányzatait is felvonultató reprezentatív tárlatok helyszínévé válik a Stefánia Szoborpark. A kizárólag nagyméretű alkotások szabadtéri bemutatása – a köztéri szobrászat megújításának szándékával – előzmény nélküli a magyar szobrászművészet kiállításainak történetében.

New Budapest GalleryÚj Budapest Galéria IX., Fővám tér 11–12.

Tu – Su: 10am – 6pm www.budapestgaleria.hu/uj

16/02/2018 – 27/05/2018

Double Heads Matches Kétfejű Gyufa

Th e selection of contemporary artworks from four Romanian private collections explores the multiple narratives that one can elaborate on Romanian art, having in mind a compressed timeline, which will be discovered either through the historical end of this line itself or through the most recent art production of the young, vivacious art scene.

A kiállítás négy mai román magángyűjteményből mutat be egy válogatást és a román művészet különböző narratíváira hívja fel a fi gyelmet – annak tudatában, hogy tömörített idővonalról van szó, melyet vagy történeti végpontja, vagy a fi atal, eleven művészeti szcéna legfrissebb alkotásai irányából ismerhetünk meg.

Vasarely Museum BudapestVasarely Múzeum Budapest III., Szentlélek tér 6.

Tu – Su: 10am – 5.45pm www.vasarely.hu

22/11/2017 – 30/04/2018

OSAS – Found GeometryOSAS – Talált geometria

All visual artists encounter spectacles and small events that fi t their work, shed light on possible ways forward, and provide inspiration. It is these kinds of uninhibited “recordings” and documents of observation, these alert reactions to the environment – rather than polished, thought-through artefacts – that the exhibition wish to present.

Minden képzőművész beleütközik olyan látványokba és kis eseményekbe, amelyek beleillenek munkájába, rávilágítanak a továbblépés lehetőségeire, inspiratívak. Ilyen, a környezetre éberen reagáló, felszabadult „feljegyzéseket”, megfi gyelés-dokumentumokat, nem pedig kicsiszolt, végiggondolt artefaktumokat láthatunk a Vasarely Múzeum kiállításán.

BUDAPEST

Pesti Est ARTLapigazgató: Viszmeg Krisztina, Szerkesztők: Katona Ágnes, Kunyik KingaViszmeg Henrietta Layout: Egervári RékaKiadó: Minnetonka Lapkiadó Kft.A szerkesztőség címe: 1013 Bp., Várkert rkp. 17. Telefon: +36 1-782-9843, [email protected]

Terjesztés: [email protected]ésfelvétel: [email protected]

Felelős kiadó: a Kft. ügyvezetője Nyomda: Oláh Nyomdaipari Kft., 1211 Budapest, Központi út 69-71. Telefon: 06 1 278 5000 Ügyvezető: Oláh Miklós vezérigazgató

ISSN 1785-2315

Programinformáció: est.hu

A szerkesztőség a programinformációkat a saját szerkesztési elvei szerint jeleníti meg. A műsorváltozásokért, a kiadványban megjelenő adatok valóságtartalmáért és a képek jogtisztaságáért a kiadó nem vállal felelősséget.

A következő megjelenés: február 28. Szerkesztőségi lapzárta: február 16.

Growing into adulthood is culturally determined, so each society

strives to establish its own norms of what is childish or grown-up,

masculine or feminine, useful or useless. Th e categories inherently

prescribe the method of properly getting by, of becoming a proper

citizen, a so-called full member of society, in a stereotypical way.

The exhibition explores the different manifestations of self-expression, the search for personal autonomy and cultural diversity, the relative separation and the temporary, ad hoc togetherness of adolescence and young adulthood, as well as the so-called maps of meaning, through which the individual becomes a social being.

A felnőtté válás kulturálisan meghatározott, így minden

társadalom igyekszik kialakítani saját normáit arról, hogy mi

gyerekes és mi felnőttes, mi férfi as, és mi nőies, mi hasznos és mi

haszontalan. A kategóriák, természetükből fakadóan, sztereotip

módon írják elő a helyes boldogulás módját, hogy hogyan lehet

valakiből megfelelő állampolgár, teljes tagja a társadalomnak.

A kiállítás körüljárja az önkifejezés különféle megjelenési módjait, a személyes autonómia és kulturális sokszínűség keresésének kérdését, a relatív elkülönülést és az ideiglenes, esetleges összetartozásokat a serdülőkorban és fi atal felnőttkorban, valamint az úgynevezett „jelentéstérképeket”, amelyeken keresztül az egyén társas lénnyé válik.

© S

lav

a M

og

uti

n: I

lya

, Ze

nit

sa

pk

a |

Ilya

, Ze

nit

ha

t, (

Elv

es

zett

fi ú

k |

Lo

st

bo

ys

), 2

00

1

Robert Capa Kortárs Fotográfi ai Központ

VI., Nagymező utca 8. Mo – Su: 11am – 7pm www.capacenter.hu

Golden Boundaries – Youth Culture in Contemporary PhotographyGolden Boundaries – Kamaszkor a kortárs fotográfi ában

04/12/2017 – 18/03/2018

Robert Capa Contemporary Photography Center

Page 4: u| o t t;1 om o= | ; HANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi ...est.hu/pestiest/Pesti_Est_ART_2018.02.pdfTh : 12am – 8pm 19/11/2017 – 25/02/2018 Keys Billentyűk Géza Blatter created

DEBRECENMODEM Modern and Contemporary Art Center MODEM Modern és Kortárs Művészeti Központ Debrecen, Baltazár Dezső tér 1.

Tu – Su: 10am – 6pm, Th : 12am – 8pm

www.modemart.hu

19/11/2017 – 25/02/2018

KeysBillentyűk

Géza Blatter created the fi rst, all modern 20th century avant-garde puppet show, in which poetry and humour has been mushed together. Th e exhibition aims to introduce this 20th century modern feeling and contemporary narratives in an exceptional art exhibition, where we can

also see how co-arts connect.

Blattner Géza megteremtette az első, minden ízében korszerű, saját műfaji törvényeit érvényesítő, humorból, költészetből összegyúrt huszadik századi francia avantgárd bábszínházat. A tárlat ennek a 20. század elején megszületett „modern életérzésnek”, társművészeti kapcsolódási felületeknek, kortárs narratíváknak szeretne teret adni egy rendkívüli

összművészeti kiállítással.

26/11/2017 – 25/02/2018

Tobreluts – Mythology reloadedTobreluts – Mitológia újratöltve

Olga Tobreluts is an important character in the fi ne art of Saint Petersburg. She is nationally appreciated and her paintings, video arts and electric graphic works are regularly displayed in exhibitions. In her art, she mostly redefi nes the theory of

classicism and seeks the artistic beauty.

Olga Tobreluts a szentpétervári képzőművészet meghatározó szereplője, akinek a munkásságát nemzetközi fi gyelem kíséri. Festményekkel, videóművészeti és elektronikus grafi kai munkáival rendszeresen szerepel kiállításokon. Alkotásaiban leginkább a klasszicizmus elméletének újraértelmezésével és a művészi szép keresésével foglalkozik.

KÁPOLNÁSNYÉKHalász CastleHalász-kastély Kápolnásnyék, Deák Ferenc u. 10.

Mo–Su: 9am – 5pm www.halaszkastely.hu

01/05/2017 – 31/03/2018

One family – Th ree Infl uential Artists Egy család – három iskolateremtő művész

Károly Ferenczy was a remarkable master of Hungarian painting during the Belle Époque. His daughter, Noémi Ferenczy became a main fi gure in Hungarian tapestry art, and his son, Béni Ferenczy is remembered in art history as an infl uential reformer of sculpture. Th e exhibition presents a representative selection from the oeuvre of these three signifi cant artists.

Ferenczy Károly a századelő magyarországi festészetének kiemelkedően fontos mestere volt, lánya, Ferenczy Noémi a gobelinművészet legnagyobb hazai alakjaként, fi a, Ferenczy Béni a modern magyar szobrászat nagy hatású megújítójaként került be a művészet történetébe. A kiállítás e három korszakos jelentőségű alkotó műveiből ad reprezentatív válogatást.

MISKOLCMiskolc GalleryMiskolci Galéria Miskolc, Rákóczi u. 2.

Tu – Su: 9am – 5pm www.miskolcigaleria.eu

30/11/2017 – 18/03/2018

Preparing for the Revolution – Th e Diploma Work of Béla KondorKészülődés a forradalomra – Kondor Béla diplomamunkája

Th e selection focuses on the diploma work of Béla Kondor and other related graphic works. Th e exhibition not only wishes to present the series as a whole, but also wants to unravel the creative process of the artist. For this purpose, the main artworks are accompanied by sketches, compositional drawings and phase prints.

Az ősz végén megnyílt tárlat Kondor diplomamunkájára, a Dózsa-sorozatra, valamint a hozzá köthető grafi kai művekre koncentrál. Nemcsak teljes mivoltában kívánja bemutatni a sorozatot, de bepillantást szeretne nyújtani az alkotói folyamat részleteibe is. Ennek érdekében egyes lapok fázisnyomatai és a hozzájuk készült vázlat- és kompozíciós rajzok kísérik a kész alkotásokat.

PAKSArt Gallery of PaksPaksi Képtár Paks, Tolnai út 2.

Tu–Fr: 10am – 6pm, Sa–Su: 12am – 6pm

www.paksikeptar.hu

02/02/2018 – 08/04/2018

Exhibition by István Losonczy and Gábor ErdélyiLosonczy István – Erdélyi Gábor kiállítása

Th e artworks of István Losonczy made with and extraordinary technique, asks questions about the relations between the actual picture plane and the fi ctitious perspective of space. In the artworks of Gábor Erdélyi, instead of separating or protecting, frames take a diff erent role: they break loose, take the lead and become art.

Losonczy István különleges technikával készült festményei a lehető legélesebben kérdeznek rá a valós képsík és a fiktív térmélység festői viszonyrendszerére. Erdélyi Gábor műveinél a keret nem izolál és véd, hanem elszabadul, az élre törekszik és „önhatalmúlag” művészetté, pontosabban plasztikus festészetté válik.

02/02/2018 – 06/05/2018

Exhibition by Péter SomodySomody Péter kiállítása

Blurriness is only projected into the world by us so we can distinct and receive the complex details of the world. We place a fl aw in our perception, so our strange, ambivalent and duplex cognition can process the complexity in the light of this fl aw. To do this, we have to overlook many details.

Az életlenséget a mi recepciónk projektálja bele a világba, hogy képessé váljunk a részletek komplexitásának befogadására. Kihelyezünk egy hibát, hogy a furcsa ellentmondásos, kontrasztos és dichotóm természetű érzékelésünk képes legyen a komplexitást éppen a hiba fénytörésében befogadni. Ehhez sok részlet felett szemet kell hunynunk.

PÉCSZsolnay Cultural Quarter – M21 GalleryZsolnay Kulturális Negyed – M21 Galéria Pécs, Felsővámház u. 52.

Tu – Su: 10am – 5pm www.zsolnaynegyed.hu

11/01/2018 – 18/03/2018

Division of the Perceptible – Exhibition by Rita Mátis and Endre KisAz érzékelhető felosztása – Mátis Rita és Kis Endre kiállítása

Th e nudes of Rita Mátis are centred around the problem of depicting existence by illustrating theatrical dramatic or idyllic scenes saturated with strong gestures. Th e montage-like compositions of Endre Kis create tension by contrasting elements of classical art and computer art as ideologies clash and confront.

Mátis Rita aktfestészetének központjában a lét ábrázolhatóságának örök problémája áll, ezt próbálja visszaadni a színpadias, erős gesztusokkal telített, drámai vagy idilli szituációkban. Kis Endre montázsszerű kompozícióin a klasszikus festészeti és számítógép inspirálta elemek ütköztetésével drámai feszültséget hoz létre, festményein ellentétes ideológiák feszülnek egymásnak.

SZEGEDREÖK Regional Art CenterREÖK Regionális Összművészeti Központ Szeged, Tisza Lajos krt. 56.

Tu – Su: 10am – 6pm www.reok.hu

25/01/2018 – 18/03/2018

Exhibition of Nándor HéricsHérics Nándor kiállítása

Nándor Hérics is one of the most versatile artists of today. Th e exhibition, which fi lls two fl oors of the REÖK palace, consists of various light installations and a space installation made of nearly 200 posters featuring the last three decades of Hungarian popular music.

Napjaink egyik legsokoldalúbb képzőművészének, Hérics Nándornak a REÖK a palota két szintjének összes termét betöltő tárlata a múlt eseményeit bemutató fényinstallációkból, illetve az elmúlt 3 évtized magyar könnyűzenéjének (pop, rock, punk) plakátjaiból készülő, közel 200 darabos térinstallációból áll majd.

SZÉKESFEHÉRVÁRIstván Csók GalleryCsók István Képtár Székesfehérvár, Bartók B. tér 1.

Mo– Fr, Su: 10am – 6pm, Sa: 9am – 6pm

www.szikm.hu

14/12/2017 – 11/03/2018

Decaying – Ascending: Exhibition by Péter Párkányi RaabHANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi Raab Péter kiállítása

Th e exhibition introduces us to the oeuvre of sculptor and photographer Péter Párkányi Raab by showcasing his artworks in three diff erent groups: we can see 16 statues, 12 of his graphic works and 22 photographs made with a special technique to give the illusion that they are rather two-dimensional sculptures than photographs.

Párkányi Raab Péter szobrászművész, fotóművész eddigi életművét összefoglaló tárlaton a művész alkotásainak három csoportját láthatja a közönség: 16 szobrot, 12 grafikát és 22 nagyméretű fotót, amelyeket a különféle technikával végzett átalakításoknak köszönhető kétdimenziós szoborként jellemez a kurátor.

SZENTENDREBarcsay MuseumBarcsay Múzeum Szentendre, Dumtsa Jenő u. 10

Tu– Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

26/10/2017 – 31/03/2018

Silver age!Ezüstkor!

Th e Silver Age! presents Szentendre’s past and the diff erent dimensions in which it became a city, from the 18th century’s vine-pest contagion, to the ethnic diversity or the colourful life on the Danube, from the compromise in 1867 till after Trianon. Th e centre of the exhibition is the legendary mayor of the city, Jenő Dumtsa, who passed away a hundred years ago.

Az Ezüstkor! Szentendre múltjával, várossá válásának különböző dimenzióival foglalkozik a 18. századi Aranykort megszüntető fi loxérajárványtól a kisebbségi sokszínűségig vagy éppen a színes, dunai életig, az 1867-es kiegyezéstől a Trianon utáni időkig. A helytörténeti kiállítás középpontjában a város legendás polgármestere, a 100 éve elhunyt Dumtsa Jenő áll.

Czóbel MuseumCzóbel Múzeum Szentendre, Templom tér 1.

Tu –Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

08/04/2017 – 01/03/2018

Czóbel Reconsidered 2.0Újragondolt Czóbel 2.0

Czóbel Reconsidered 2.0 is the result of a second rearrangement and follows the chapters of the artist’s career path in chronological order. Th e exhibition features various works from the museum’s depository that previously have not been on display in the permanent exhibition, including several graphic artworks, which are now showcased in a separate room.

Az Újragondolt Czóbel 2.0 című kiállítás a felújítást követő második újrarendezés eredménye, mely továbbra is az életmű kronológiáját követve, helyszínek szekcióira bontva mutatja be a festő pályaszakaszait. Több, a raktár mélyéről előkerült, a korábbi állandó kiállításon nem szerepelt alkotás is látható, köztük számos grafi kai mű is egy kifejezetten ennek a célnak szentelt külön teremben.

Ferenczy MuseumFerenczy Múzeum Szentendre, Kossuth Lajos utca 5.

Tu – Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

30/11/2017 – 25/02/2018

My Spiritual Wanderings Lélekvándorlásaim

Zsuzsa Péreli (1947) is a seminal artist of contemporary Hungarian tapestry, whose work renowned art historian János Frank called synonymous with Gobelin. Over the past two decades the artist has taken an interest in philosophically profound questions, and her compositions have concentrated more and more on the unity of physical and spiritual, earthly and celestial values.

February 2018

COUNTRY/VIDÉKPéreli Zsuzsa (1947) a kortárs magyar kárpitművészet korszakos jelentőségű képviselője, akit a neves művészettörténész, Frank János a gobelin szinonimájának nevezett. Az elmúlt két évtizedben a művész fi gyelme a fi lozofi kus mélységű kérdések felé terelődött, kompozícióin egyre jobban előtérbe került a fi zikai és a szellemi, a földi és az égi értékek közötti egység kifejezése.

TIHANYKOGART Exhibitions TihanyKOGART Kiállítások Tihany Tihany, Kossuth Lajos utca 10.

Fr – Su: 10am – 4pm www.kogarttihany.hu

25/11/2017 – 08/04/2018

ETUDES - Contemporary Fine Art SelectionETŰDÖK - kortárs képzőművészeti válogatás

Th e most diffi cult moment of starting a collection: the fi rst encounter, the fi rst image, the fi rst step, which determines all that follows. What is our purpose when collecting art and what is our relation to the artworks? Th e selection introduces the viewer to the various segments of fi ne art, serving as a kind of guide to those who are committed to art.

Egy gyűjtemény felépítésének legnehezebb pillanata: az első találkozás, az első kép, az első lépés, amely meghatározza az összes rákövetkezőt. Milyen céllal gyűjtünk és mi a viszonyunk a műtárgyakhoz? A válogatásában bemutatott alkotások a képzőművészet különböző szegmenseibe vezetik be a nézőt, útmutatóként szolgálva a művészetek iránt elkötelezettek számára.

VÁCPannonia House – Ignác Tragor Museum Pannónia Ház – Tragor Ignác Múzeum Vác, Köztársaság út 19.

Tu–Su: 10am – 5pm www.muzeumvac.hu

15/09/2017 – 30/04/2018

Th e Th ousand-faced Artist – A Collection from the Legacy of Gyula HinczAz ezerarcú művész – válogatás a Hincz Gyula hagyatékból

Gyula Hincz was one of the most versatile and productive artists of the 20th century, who was recognised nationally as well as internationally. Th e exhibition aims to determine the steps of his life’s work and to guide the visitors through these periods. Along with the paintings, his statuettes are also displayed, and through the hallway we can see a collection of the artist’s graphical works.

Hincz Gyula a 20. századi magyar művészet egyik legsokoldalúbb és legtermékenyebb, országosan és nemzetközileg is elismert szereplője volt. A kiállítás az életmű egyes állomásainak meghatározására tesz kísérletet, végigvezetve a látogatót a Hincz-életmű szakaszain. A festmények mellett helyet kapnak a kisplasztikák is, az épület folyosóin pedig a művész grafikai munkáiból látható egy válogatás.

Th e artworks presented and off ered for purchase by the Kovács Gábor Art Foundation introduce the viewer to the

various segments of fi ne art, serving as a kind of guide to those who are committed to art.

Through the artworks we are able to get a glimpse into a rich tradition, which provides a context for the works and offers new possibilities of interpretation. The personal encounter with artworks, the occupation of the same space creates a personal connection between the artwork and its audience, which addresses the viewer’s taste.

A Kovács Gábor Művészeti Alapítvány válogatásában bemutatott és megvételre kínált alkotások a

képzőművészet különböző szegmenseibe vezetik be a nézőt, egyfajta útmutatóként szolgálva a művészetek

iránt elkötelezettek számára.

Az alkotásokon keresztül bepillantást nyerhetünk egy gazdag hagyományba, amely kontextust ad a műveknek és új értelmezési lehetőségeket mutat fel. A műtárgyakkal való személyes találkozás, az alkotásokkal egy térben való lét pedig megteremti azt a perszonális kapcsolatot mű és nézője között, amely már a személyes ízlést szólítja meg.

Gesztelyi Nagy Zsuzsa: Allover rongyhalom 4. (2004) olaj, vászon

KOGART Exhibitions Tihany

KOGART Kiállítások Tihany Tihany, Kossuth Lajos utca 10.

Fr – Su: 10am – 4pm

www.kogarttihany.hu

25/11/2017 – 08/04/2018

ETUDES - Contemporary Fine Art SelectionETŰDÖK - kortárs képzőművészeti válogatás

asszonysorsraVáltozatokszékely

2017. 11. 30. – 2018. 04. 29.

A székely-

udvarhelyi

Haáz Rezső

Múzeum

kiállítása a

Magyar Nemzeti

Múzeumban

1088 Budapest,

Múzeum krt. 14–16.

info: +36 1 327 77 73

www.facebook.com/nemzetimuzeum

www.mnm.hu

--

Lobotómia

-

Magyar Tudományos Akadémia

www.facebook.com/

23 FEBRUARY 2018 AT 10.00 21.00

Page 5: u| o t t;1 om o= | ; HANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi ...est.hu/pestiest/Pesti_Est_ART_2018.02.pdfTh : 12am – 8pm 19/11/2017 – 25/02/2018 Keys Billentyűk Géza Blatter created

DEBRECENMODEM Modern and Contemporary Art Center MODEM Modern és Kortárs Művészeti Központ Debrecen, Baltazár Dezső tér 1.

Tu – Su: 10am – 6pm, Th : 12am – 8pm

www.modemart.hu

19/11/2017 – 25/02/2018

KeysBillentyűk

Géza Blatter created the fi rst, all modern 20th century avant-garde puppet show, in which poetry and humour has been mushed together. Th e exhibition aims to introduce this 20th century modern feeling and contemporary narratives in an exceptional art exhibition, where we can

also see how co-arts connect.

Blattner Géza megteremtette az első, minden ízében korszerű, saját műfaji törvényeit érvényesítő, humorból, költészetből összegyúrt huszadik századi francia avantgárd bábszínházat. A tárlat ennek a 20. század elején megszületett „modern életérzésnek”, társművészeti kapcsolódási felületeknek, kortárs narratíváknak szeretne teret adni egy rendkívüli

összművészeti kiállítással.

26/11/2017 – 25/02/2018

Tobreluts – Mythology reloadedTobreluts – Mitológia újratöltve

Olga Tobreluts is an important character in the fi ne art of Saint Petersburg. She is nationally appreciated and her paintings, video arts and electric graphic works are regularly displayed in exhibitions. In her art, she mostly redefi nes the theory of

classicism and seeks the artistic beauty.

Olga Tobreluts a szentpétervári képzőművészet meghatározó szereplője, akinek a munkásságát nemzetközi fi gyelem kíséri. Festményekkel, videóművészeti és elektronikus grafi kai munkáival rendszeresen szerepel kiállításokon. Alkotásaiban leginkább a klasszicizmus elméletének újraértelmezésével és a művészi szép keresésével foglalkozik.

KÁPOLNÁSNYÉKHalász CastleHalász-kastély Kápolnásnyék, Deák Ferenc u. 10.

Mo–Su: 9am – 5pm www.halaszkastely.hu

01/05/2017 – 31/03/2018

One family – Th ree Infl uential Artists Egy család – három iskolateremtő művész

Károly Ferenczy was a remarkable master of Hungarian painting during the Belle Époque. His daughter, Noémi Ferenczy became a main fi gure in Hungarian tapestry art, and his son, Béni Ferenczy is remembered in art history as an infl uential reformer of sculpture. Th e exhibition presents a representative selection from the oeuvre of these three signifi cant artists.

Ferenczy Károly a századelő magyarországi festészetének kiemelkedően fontos mestere volt, lánya, Ferenczy Noémi a gobelinművészet legnagyobb hazai alakjaként, fi a, Ferenczy Béni a modern magyar szobrászat nagy hatású megújítójaként került be a művészet történetébe. A kiállítás e három korszakos jelentőségű alkotó műveiből ad reprezentatív válogatást.

MISKOLCMiskolc GalleryMiskolci Galéria Miskolc, Rákóczi u. 2.

Tu – Su: 9am – 5pm www.miskolcigaleria.eu

30/11/2017 – 18/03/2018

Preparing for the Revolution – Th e Diploma Work of Béla KondorKészülődés a forradalomra – Kondor Béla diplomamunkája

Th e selection focuses on the diploma work of Béla Kondor and other related graphic works. Th e exhibition not only wishes to present the series as a whole, but also wants to unravel the creative process of the artist. For this purpose, the main artworks are accompanied by sketches, compositional drawings and phase prints.

Az ősz végén megnyílt tárlat Kondor diplomamunkájára, a Dózsa-sorozatra, valamint a hozzá köthető grafi kai művekre koncentrál. Nemcsak teljes mivoltában kívánja bemutatni a sorozatot, de bepillantást szeretne nyújtani az alkotói folyamat részleteibe is. Ennek érdekében egyes lapok fázisnyomatai és a hozzájuk készült vázlat- és kompozíciós rajzok kísérik a kész alkotásokat.

PAKSArt Gallery of PaksPaksi Képtár Paks, Tolnai út 2.

Tu–Fr: 10am – 6pm, Sa–Su: 12am – 6pm

www.paksikeptar.hu

02/02/2018 – 08/04/2018

Exhibition by István Losonczy and Gábor ErdélyiLosonczy István – Erdélyi Gábor kiállítása

Th e artworks of István Losonczy made with and extraordinary technique, asks questions about the relations between the actual picture plane and the fi ctitious perspective of space. In the artworks of Gábor Erdélyi, instead of separating or protecting, frames take a diff erent role: they break loose, take the lead and become art.

Losonczy István különleges technikával készült festményei a lehető legélesebben kérdeznek rá a valós képsík és a fiktív térmélység festői viszonyrendszerére. Erdélyi Gábor műveinél a keret nem izolál és véd, hanem elszabadul, az élre törekszik és „önhatalmúlag” művészetté, pontosabban plasztikus festészetté válik.

02/02/2018 – 06/05/2018

Exhibition by Péter SomodySomody Péter kiállítása

Blurriness is only projected into the world by us so we can distinct and receive the complex details of the world. We place a fl aw in our perception, so our strange, ambivalent and duplex cognition can process the complexity in the light of this fl aw. To do this, we have to overlook many details.

Az életlenséget a mi recepciónk projektálja bele a világba, hogy képessé váljunk a részletek komplexitásának befogadására. Kihelyezünk egy hibát, hogy a furcsa ellentmondásos, kontrasztos és dichotóm természetű érzékelésünk képes legyen a komplexitást éppen a hiba fénytörésében befogadni. Ehhez sok részlet felett szemet kell hunynunk.

PÉCSZsolnay Cultural Quarter – M21 GalleryZsolnay Kulturális Negyed – M21 Galéria Pécs, Felsővámház u. 52.

Tu – Su: 10am – 5pm www.zsolnaynegyed.hu

11/01/2018 – 18/03/2018

Division of the Perceptible – Exhibition by Rita Mátis and Endre KisAz érzékelhető felosztása – Mátis Rita és Kis Endre kiállítása

Th e nudes of Rita Mátis are centred around the problem of depicting existence by illustrating theatrical dramatic or idyllic scenes saturated with strong gestures. Th e montage-like compositions of Endre Kis create tension by contrasting elements of classical art and computer art as ideologies clash and confront.

Mátis Rita aktfestészetének központjában a lét ábrázolhatóságának örök problémája áll, ezt próbálja visszaadni a színpadias, erős gesztusokkal telített, drámai vagy idilli szituációkban. Kis Endre montázsszerű kompozícióin a klasszikus festészeti és számítógép inspirálta elemek ütköztetésével drámai feszültséget hoz létre, festményein ellentétes ideológiák feszülnek egymásnak.

SZEGEDREÖK Regional Art CenterREÖK Regionális Összművészeti Központ Szeged, Tisza Lajos krt. 56.

Tu – Su: 10am – 6pm www.reok.hu

25/01/2018 – 18/03/2018

Exhibition of Nándor HéricsHérics Nándor kiállítása

Nándor Hérics is one of the most versatile artists of today. Th e exhibition, which fi lls two fl oors of the REÖK palace, consists of various light installations and a space installation made of nearly 200 posters featuring the last three decades of Hungarian popular music.

Napjaink egyik legsokoldalúbb képzőművészének, Hérics Nándornak a REÖK a palota két szintjének összes termét betöltő tárlata a múlt eseményeit bemutató fényinstallációkból, illetve az elmúlt 3 évtized magyar könnyűzenéjének (pop, rock, punk) plakátjaiból készülő, közel 200 darabos térinstallációból áll majd.

SZÉKESFEHÉRVÁRIstván Csók GalleryCsók István Képtár Székesfehérvár, Bartók B. tér 1.

Mo– Fr, Su: 10am – 6pm, Sa: 9am – 6pm

www.szikm.hu

14/12/2017 – 11/03/2018

Decaying – Ascending: Exhibition by Péter Párkányi RaabHANYATtLÓ-SZÁRNYALÓ: Párkányi Raab Péter kiállítása

Th e exhibition introduces us to the oeuvre of sculptor and photographer Péter Párkányi Raab by showcasing his artworks in three diff erent groups: we can see 16 statues, 12 of his graphic works and 22 photographs made with a special technique to give the illusion that they are rather two-dimensional sculptures than photographs.

Párkányi Raab Péter szobrászművész, fotóművész eddigi életművét összefoglaló tárlaton a művész alkotásainak három csoportját láthatja a közönség: 16 szobrot, 12 grafikát és 22 nagyméretű fotót, amelyeket a különféle technikával végzett átalakításoknak köszönhető kétdimenziós szoborként jellemez a kurátor.

SZENTENDREBarcsay MuseumBarcsay Múzeum Szentendre, Dumtsa Jenő u. 10

Tu– Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

26/10/2017 – 31/03/2018

Silver age!Ezüstkor!

Th e Silver Age! presents Szentendre’s past and the diff erent dimensions in which it became a city, from the 18th century’s vine-pest contagion, to the ethnic diversity or the colourful life on the Danube, from the compromise in 1867 till after Trianon. Th e centre of the exhibition is the legendary mayor of the city, Jenő Dumtsa, who passed away a hundred years ago.

Az Ezüstkor! Szentendre múltjával, várossá válásának különböző dimenzióival foglalkozik a 18. századi Aranykort megszüntető fi loxérajárványtól a kisebbségi sokszínűségig vagy éppen a színes, dunai életig, az 1867-es kiegyezéstől a Trianon utáni időkig. A helytörténeti kiállítás középpontjában a város legendás polgármestere, a 100 éve elhunyt Dumtsa Jenő áll.

Czóbel MuseumCzóbel Múzeum Szentendre, Templom tér 1.

Tu –Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

08/04/2017 – 01/03/2018

Czóbel Reconsidered 2.0Újragondolt Czóbel 2.0

Czóbel Reconsidered 2.0 is the result of a second rearrangement and follows the chapters of the artist’s career path in chronological order. Th e exhibition features various works from the museum’s depository that previously have not been on display in the permanent exhibition, including several graphic artworks, which are now showcased in a separate room.

Az Újragondolt Czóbel 2.0 című kiállítás a felújítást követő második újrarendezés eredménye, mely továbbra is az életmű kronológiáját követve, helyszínek szekcióira bontva mutatja be a festő pályaszakaszait. Több, a raktár mélyéről előkerült, a korábbi állandó kiállításon nem szerepelt alkotás is látható, köztük számos grafi kai mű is egy kifejezetten ennek a célnak szentelt külön teremben.

Ferenczy MuseumFerenczy Múzeum Szentendre, Kossuth Lajos utca 5.

Tu – Su: 10am – 6pm www.muzeumicentrum.hu

30/11/2017 – 25/02/2018

My Spiritual Wanderings Lélekvándorlásaim

Zsuzsa Péreli (1947) is a seminal artist of contemporary Hungarian tapestry, whose work renowned art historian János Frank called synonymous with Gobelin. Over the past two decades the artist has taken an interest in philosophically profound questions, and her compositions have concentrated more and more on the unity of physical and spiritual, earthly and celestial values.

February 2018

COUNTRY/VIDÉKPéreli Zsuzsa (1947) a kortárs magyar kárpitművészet korszakos jelentőségű képviselője, akit a neves művészettörténész, Frank János a gobelin szinonimájának nevezett. Az elmúlt két évtizedben a művész fi gyelme a fi lozofi kus mélységű kérdések felé terelődött, kompozícióin egyre jobban előtérbe került a fi zikai és a szellemi, a földi és az égi értékek közötti egység kifejezése.

TIHANYKOGART Exhibitions TihanyKOGART Kiállítások Tihany Tihany, Kossuth Lajos utca 10.

Fr – Su: 10am – 4pm www.kogarttihany.hu

25/11/2017 – 08/04/2018

ETUDES - Contemporary Fine Art SelectionETŰDÖK - kortárs képzőművészeti válogatás

Th e most diffi cult moment of starting a collection: the fi rst encounter, the fi rst image, the fi rst step, which determines all that follows. What is our purpose when collecting art and what is our relation to the artworks? Th e selection introduces the viewer to the various segments of fi ne art, serving as a kind of guide to those who are committed to art.

Egy gyűjtemény felépítésének legnehezebb pillanata: az első találkozás, az első kép, az első lépés, amely meghatározza az összes rákövetkezőt. Milyen céllal gyűjtünk és mi a viszonyunk a műtárgyakhoz? A válogatásában bemutatott alkotások a képzőművészet különböző szegmenseibe vezetik be a nézőt, útmutatóként szolgálva a művészetek iránt elkötelezettek számára.

VÁCPannonia House – Ignác Tragor Museum Pannónia Ház – Tragor Ignác Múzeum Vác, Köztársaság út 19.

Tu–Su: 10am – 5pm www.muzeumvac.hu

15/09/2017 – 30/04/2018

Th e Th ousand-faced Artist – A Collection from the Legacy of Gyula HinczAz ezerarcú művész – válogatás a Hincz Gyula hagyatékból

Gyula Hincz was one of the most versatile and productive artists of the 20th century, who was recognised nationally as well as internationally. Th e exhibition aims to determine the steps of his life’s work and to guide the visitors through these periods. Along with the paintings, his statuettes are also displayed, and through the hallway we can see a collection of the artist’s graphical works.

Hincz Gyula a 20. századi magyar művészet egyik legsokoldalúbb és legtermékenyebb, országosan és nemzetközileg is elismert szereplője volt. A kiállítás az életmű egyes állomásainak meghatározására tesz kísérletet, végigvezetve a látogatót a Hincz-életmű szakaszain. A festmények mellett helyet kapnak a kisplasztikák is, az épület folyosóin pedig a művész grafikai munkáiból látható egy válogatás.

Th e artworks presented and off ered for purchase by the Kovács Gábor Art Foundation introduce the viewer to the

various segments of fi ne art, serving as a kind of guide to those who are committed to art.

Through the artworks we are able to get a glimpse into a rich tradition, which provides a context for the works and offers new possibilities of interpretation. The personal encounter with artworks, the occupation of the same space creates a personal connection between the artwork and its audience, which addresses the viewer’s taste.

A Kovács Gábor Művészeti Alapítvány válogatásában bemutatott és megvételre kínált alkotások a

képzőművészet különböző szegmenseibe vezetik be a nézőt, egyfajta útmutatóként szolgálva a művészetek

iránt elkötelezettek számára.

Az alkotásokon keresztül bepillantást nyerhetünk egy gazdag hagyományba, amely kontextust ad a műveknek és új értelmezési lehetőségeket mutat fel. A műtárgyakkal való személyes találkozás, az alkotásokkal egy térben való lét pedig megteremti azt a perszonális kapcsolatot mű és nézője között, amely már a személyes ízlést szólítja meg.

Gesztelyi Nagy Zsuzsa: Allover rongyhalom 4. (2004) olaj, vászon

KOGART Exhibitions Tihany

KOGART Kiállítások Tihany Tihany, Kossuth Lajos utca 10.

Fr – Su: 10am – 4pm

www.kogarttihany.hu

25/11/2017 – 08/04/2018

ETUDES - Contemporary Fine Art SelectionETŰDÖK - kortárs képzőművészeti válogatás

asszonysorsraVáltozatokszékely

2017. 11. 30. – 2018. 04. 29.

A székely-

udvarhelyi

Haáz Rezső

Múzeum

kiállítása a

Magyar Nemzeti

Múzeumban

1088 Budapest,

Múzeum krt. 14–16.

info: +36 1 327 77 73

www.facebook.com/nemzetimuzeum

www.mnm.hu

--

Lobotómia

-

Magyar Tudományos Akadémia

www.facebook.com/

23 FEBRUARY 2018 AT 10.00 21.00