two-way bidialectal education facilitator afacilitator b location date

23
Two-Way bidialectal education Facilitator A Facilitator B Location Date

Upload: shanon-shepherd

Post on 21-Jan-2016

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Two-Way bidialectal education

Facilitator A Facilitator BLocation

Date

Page 2: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Workshop objectives

The objectives of this workshop include understanding:• what Two-Way bidialectal education is• the importance of recognising and valuing the learner’s

home language or dialect• how to set up and work successfully as a Two-Way Team

Page 3: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Activity

• pidgin• creole• Kriol• Aboriginal English• dialect• standard language• Standard Australian English

Please turn to your neighbour and discuss your understanding of the following words:

Page 4: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Language and dialect

It’s ALL English!They are ALL dialects!‘Language is a dialect

with an army.’Weinreich, 1945

‘Dialects are not good or bad, nice or nasty, right or wrong – they are just different from one another.’

Trudgill, P. and Hannah, J. (1994). International English: A Guide to Varieties of Standard English. Third ed. London: Edward Arnold.

Page 5: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Development of dialects in Australia

Page 6: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

• We all speak a dialect

• Aboriginal English and Standard Australian English are both dialects of English

Summary: Dialects

Page 7: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Activity

Language variation

Page 8: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Aboriginal English

• English spoken by Aboriginal people throughout Australia

• Distinctive features of accent, grammar, words, meanings, use of language and interpretations; features show continuity with traditional Aboriginal languages

• Powerful vehicle for the expression of Aboriginal identity and cultural maintenance

Page 9: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Activity

Moving from one dialect to two dialects

The learning of an additional dialect (Standard Australian English) is significantly enhanced when learners are able to use their first dialect (Aboriginal English) in that process.

Page 10: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Moving from one dialect to two dialects

Discuss:• the bias toward Standard Australian English speakers in existing

educational materials• the subsequent exclusion that hinders involvement.

Page 11: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

What does ‘bidialectal’ mean?

• being equally skilled in two dialects• being competent in using either dialect:

– at the right time– in the right place

Page 12: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Activity

Learning an additional language or dialect is different from learning a first language or dialect

Page 13: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Difference versus deficit

Page 14: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Two-Way bidialectal education

Moving knowledge and understanding in two directions

• Traditional Anglo-Australian educational model: knowledge is passed from non-Aboriginal educator to Aboriginal learner

• Two-Way bidialectal education model: Aboriginal learners and educators’ prior knowledge and skills are recognised in the learning/work environment. It provides opportunities for Two-Way learning and sharing of knowledge

Page 15: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Activity

Page 16: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

What is a Two-Way Team?

Page 17: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Activity

What does a Two-Way Team do:• when facilitating workshops and providing advice to

other trainers and educators?• when working with learners?

Please turn to your neighbour and brainstorm the following questions.

Page 18: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Protocols for setting up a Two-Way Team

• Being part of a Two-Way Team is voluntary

• A Two-Way Team member needs to have the desire to make a difference

• Both members of a newly-formed Two-Way Team need to be open minded and tolerant of cultural difference

Page 19: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Activity

Setting up a Two-Way Team

Page 20: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Successful Two-Way Teams

What makes a successful Two-Way Team?• discussing protocols• investing time in learning about each other• building relationships• recognising that both members are experiencing

biculturalism and bidialectalism• keeping journals

Page 21: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

The ABC of Two-Way bidialectal education

• A – Acceptance of Aboriginal English

• B – Bridging to Standard Australian English and

• C – Cultivating Aboriginal ways of approaching experience and knowledge

As simple as ‘ABC’!

Page 22: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Summarising and reflecting

In pairs, discuss the following questions:• What main points will you take from this workshop?• How will you apply your new understandings at your

education/training site?

Page 23: Two-Way bidialectal education Facilitator AFacilitator B Location Date

Workshop evaluation

Please let us know your thoughts about the workshop.