~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii islje 02...avantages decoulant de leur utilisation...

173
J\Y\ Y J.f. Y (?\ ffl pJT tz: a'9 ii iSlJE: NAG.OYA PROTOCOL ON ACCESS TO GENETIC RESOURCES AND THE FAIR AND EQUITABI.JE SHARING OF BENEFITS ARISING FROM TIIEIR UTILIZATION TO THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY PROTOCOLEDE NAGOYA SUR L' ACCES AUXRESSOURCES GENETIQUES ET LE PARTAGE JUSTE ET EQUITABLE DES AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI ,Il;OCTYITA K rEHETHqECKHM PECYPCAM H COBMECTHOrO HCnOJIh30BAHH}( HA CIIPABE,II;JIHBOfi H PABHOH OCIIOBE BhIrO,Il; OT HX llPHMEHEH:ruI K KOIIBEHIJ;HH o JillOJIOrHqECKOM PA3HOOliPA3HH PROTOCOLO DE NAGOYA SOBRE ACCESO A I-iOS RECURSOS GENETICOS Y PARTICIPACION JUSTA Y EQUITATIVA EN LOS BENEFICIOS QUE SE DERIVEN DE SU UTILIZACIONAL CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLOGICA

Upload: others

Post on 07-Feb-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

4..e~.:~"'\ ~ J\Y\ ~ J~\ ~~ ~~U J§ Y J.f.

~\~\ ~ ~W\ d~ J~.J\J J~W\ ~t.a;;j\J

~ Y ~\ (?\ J.JW~ ~\

~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~*

~ f~ ffl pJT tz: ~ ~~ a'9 ~ ii ~ iSlJE: ~

NAG.OYA PROTOCOL ON ACCESS TO GENETIC RESOURCES AND THE FAIR AND EQUITABI.JE SHARING OF BENEFITS

ARISING FROM TIIEIR UTILIZATION TO THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY

PROTOCOLEDE NAGOYA SUR L' ACCES AUXRESSOURCES GENETIQUES ET LE PARTAGE JUSTE ET EQUITABLE DES

AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE

HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI ,Il;OCTYITA K rEHETHqECKHM PECYPCAM H COBMECTHOrO

HCnOJIh30BAHH}( HA CIIPABE,II;JIHBOfi H PABHOH OCIIOBE BhIrO,Il; OT HX llPHMEHEH:ruI K KOIIBEHIJ;HH

o JillOJIOrHqECKOM PA3HOOliPA3HH

PROTOCOLO DE NAGOYA SOBRE ACCESO A I-iOS RECURSOS GENETICOS Y PARTICIPACION JUSTA Y EQUITATIVA EN LOS

BENEFICIOS QUE SE DERIVEN DE SU UTILIZACIONAL CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLOGICA

Page 2: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 3: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~f.1~#J~*~~*-r1Jt~jifllWfI{$* iE*"*Jf ?t*ftltlmmtz:~.i£~~itmlllt-15

Page 4: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 5: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

«~4t$fFJ~*i~ *-TtJtJlj!J!~~.*"* iE*"*~ ~*~~mmF~.A~~~M.~~»

*txJt 4& *¥~t7J, li «1..4frJ ${flri0-~t» (W- -Fltl{~ «Jj}~t» )if-]#fj~t7J,

@1 WYJ 0-1£ ttI 0--f--l~ 5t ~ 5fu )fJ 1! 1{ * 5)J PH ;r- 1.. if-] ~ ~~. «0-~t » -=- ~;f~ I~' § {if Z ~ , #R~~«~~4&»~hf~«0-~»~~~~~§#,

n;f~ti' «0-~t» if-] f~~, OO*,Xt;ft ~ ~~~fJtJff :ttx, 5Z. @1 WYJ «Jj}~t» * 15 ~,

R~~~~_«0-~»*16ttI*19~~litt*#~~~~~~~~ttI~~if-]~

h~~~~~OO*~~*~if-]~~~f~#~~~if-]~~~~,

R~@0A~1..~*~ttI1..~$#tlif-]~~~~~R~,W-&~1..~$#tl~~

*A0-1£~0--f--~5t~~#~*~~,~*¥1..~$#tlttI~#~~ro;ftm~$5t~

I~~)jJJJ r& *", n" if-R lb'Z ttI ~ ~)} ~ 1=1 M -f* if ttI ~ t;f ~~ 5fu)fJ 1. ~$ {flri, J~ ~ jt IE 5ft13;f *Jt if-] PI

#~tl, RWffM-f~~«+~~~§#»if-]*~~ro,

if" if-R *1! ~ ~ 5)J ~ Jb\. 1£ ~ 0- -f--l~)} ~ 5fu )fJ ~~ ~tp * 5)J PH r- 1.. J! ~ Z r~ if-] ~ * , R~@~~*1!~~~~01£~0--f--~5t~~~rom;r-1..~~~~~~~if-]~

J( Iri if-] ~ ~ Iri ,

5Z.R~@~*1!~~~if-]~*~~~m~zM~~#~~J(if-]~~~0--f--~-f--

1$ if-] ~ ~Iri, ~~~@~*~Rlb'ZttI~~5t~7Jw~nif-]~~~ro,#~~~~~~*~w~

~m1=1~mif-]1..~$#tl~¥~~_ttI~fi,

~ I~' :Itt ~ jP- ~t~ 1=1 ~'= tAAt « 0- ~t» if-] JJt lb'Z 5ft1 ~ ~ 5J\. ~ fJ[ J( ,

R~@~~**-#~~~~~,W-~~~~~~~~~1..~~~~~~~~*

~~~~~~~~~,0-1£ttI0--f--~5t$~m~~*~~~~~*~~*~~~~~

PH r- 1.. if-] ,~ ~ ,

Page 6: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~m~~ft~~~f~*~~~~#~_~~~$#tl~~¥~&~~~~S~

1~ t it ~ t>~Pl'ri, iA i,RiIJ5&-ll1-4i!! $ -ff'ri ~ 4~~'riM ~ ~!kfr4~1iE~~~~!k4~MlA:jj ~ ~ f~ Ji2I,

~m@~ooft~*~5&-ll~ft*~jjW~§*#,n~ft~~~f~~~~~*

~±~&~#~tl~*ll~£~~~~&~~~t~jjW~#~tl~~~~tl,#~

~«~*~5&-ll~~~ft~~oo~*~»~~5&-ili~~**ll~ft*~~~~ft~jj

1m ~ -f~L* it JtJ , ;@: i,R ilJ ~ ~]21- iJIj,R (200Sif-) «00 ~if J2 1-~{1U» ~ &:h J ~~ J21_ ~~ ~ ~ S ~t s~

§1 ~~~~1.ttA~1fjJj:w-~m ~Iri,

jf\. iA Ft lIX ft1 ~ irk 5r ~ jj W $-{~ 00 ~/f, i0 tE ~ ~ 1l± fr ~ I {t , @1 WJJ ~ J:;j « ~ tv» ;fro t1J 1ffiJ It}] % -r f/1u Jt ~ «*& 5&-t1 4i!! ~ 1t ~ ~ 00 ~if ~ ¥J» ~ Ft lIX fP

,~ it):]'· ~$ JiL f/1u If ,

~m~*~~~ft1~*~~~~*~~~OO~~~&~~§~#,

@1WJJ «JR.tv» ~ 8U)~ ~tT~ ~1~~~;fro *~1tm~pi~ ~&i.\.iE~JR.f7}~5fUJtJ l -

~ frp ~ i,R fft r-1-~ irk ~ ~ .~ 'ff,

~;@:@~ft*~J:;j~m~*~~~§~~, *J:;j±~~~~U~~~~~~tl

~,ftm~~~T~¥1-~$#tl~~#~~JtJ~m~$5r~~~tl'~&~T±~

5fP ±~ jj i± IX. PI f9= ~ 1-it ~ ~ -I'fi , ~m~#ft*~~~*~~*~ftm~m~±~5fP~jjUg#~~W~~$#

$-ff~ltW%,

;@:m@±~5fP~jjU~~~4~~~~~*~~~~ft~~~*~~m~m~

iE~f4=~4f ,

5Z iA i~ iU if if;f - ~ 00 * § ~ fJij ~ p * % ~ ~ 1=1 j( mk iG JJz ~ 1t gifJ ~P i~ ~ ~!k 1~ Irw %,~#ftm~m~~J~1-~$#tl~~¥5fP~#~~JtJ~*~~*t~j(~~~,

~;@:@«~~oo±~A~~~~~», ~&

n * RJt -tG ~ {f1P]" 1lit:10 ~ 1.tt1ltM-ft ~ ~IJ ~~ ~ IIJ3~ ±~ ~±~jj i± ~ ~ l~fr ;fXJfU , Kt1Jix~p-r :

- 2-

Page 7: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

*~~~~§#~,~~~~~~~~~~m~#~~,~M~rl~~~~~~*

~~~~#ll~~~tt*,m~&~~~,~~#AA&~f~®*~~tt*~m~~~,

#~~~~~~~, R®~~¥&~$#~~~#~~~m~m~$~~ili~~o

«~g~» ~ 2 ~Jljf3f-~8'g*i~~mf*i)Z~-tso J1~j~, 7J*iX~-ts~ § 8'g: (a) "Mfj g~ 7J *4" ~ t~ «0 g~» ifJ g~ 7r *4; (b) " 1,."-g~" it t~ « 1-4m$ t-flti ~ g~ »; ( c ) ";tu JfJ ~ 1t * ~" jt t~ Jr ~ 1t * jJffi a'g :0t 1t ~ 1- 4m 1t tf gn ~ * 1r 1i}f ~ ~ 7f K ,

~M~rl~JfJ«0~»~2*~~~&~tt*o

( d) « 0 g~» * 2 ~ JlJT ~ It ~ "& 4m ii;it" it t~1Jtm & 4m -* ~JE ~ 1Am 1tEX:~1;J 1.

~8'g~Mtt;itSJfJ, ~~~EX:~*#~JfJ~8'g~£EX:I~~~o

(e) "1;r1-4m" itt~ tf1 &~EX:~1t*:jJffi 8'g~1t*J~ff3:t.EX: J# ~*1~i~t ~ 1- 8'g ~ §1 ~

1-~ 8'g 1.4m 1t tf 1t it-4m, &P 1Jt * /F .JJ-~~ 1t 8'g 1-;h F1~ ~ iG 0

#13%­%:IE

* ix~ -ts ~JtJ f « ~ g~» ~ 15 ~ %: IE pig 8'g ~ 1t * j~ {o;tu JfJ J1~;rtf *: jJffi JlJT ~ 1-~ ~ ~o*~~-ts~~mf~«~~»%:IE~8'g~~*:~~~8'g~~~~~&~JfJ~#~

iJZ JlJT ~ 1- a'g ~ ~ 0

-3 00 ~iJ, tdJ ~ {o )C·11 ~ ~ i

1. *iX~ ~ ~'lJt/F ft}j~1115JifJ g~7J ~ & -f1115JJl~00 ~/jtJ}JtEt~ tx;tu ~ 5Z~, ~·1f 1f1Jt ~ Jt~ tx tu {t15Z.~;J4 4 #r ± 4m $ ;f-f1ti 1t~F t: ~ ifr{ ~ EX: ffiX: H# 0 * *7. 3C ;@: Jr « ix ~~»-3~~oo~~~*fi~~~~o

- 3-

Page 8: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. *lx it ~ 8'g 111i1J 1YlJ it 4ff3 :f y)j ;P~ ~~ §~ jj *u it 5fP tA 1t Jt 1~ ifm -F:. 00 ~if th-;t, ~ J15 Jt 11E {- I'l lr1J,k}]X.5fP ~ ~)} ~ t1J it, 1§. *1!f it 1t Jth th-J( 0'6 3fftt t~ # iL:f:til dpj' «0 §~» {O'*

i)Jt ~ 8'g §1 tif 0

3. ,*ixit ~ S ~ ~ Jt1tEAm * 00 ~if)z ~ifm E:.jz t~8'gjj ~ -t ~tA1t 0 Sit ~)£ ~(E

~~OO~)z~5fP~*OO~~~T*~8'g~~5fP~*8'g~fiI~~~~,~*~Jt~@

I~5fP~*S~#W:fS*~«0~»5fP'*~it~8'g§1#o

4. '* ixit ~ it 7b tAAt «J~ §~» 8'g gJt 1R 5f~ J! 1It )t ~ 1~ Jt 8'g )z ~ 0 tE -t I'l t1 00 ~if ~ }]x'5fPJ!1It~~)z~~m,nJt~m#~#n:f*~«0~»5fP*~Jt~~§1#~,~

i~ -it flirt )z ~ fJT ~m 8'g ~1*1l1t 1ft- 5! ~;& J~ i~ {- flirt x* 8'g §1 8'g W § , * i) Jt ~ :f ~

m T i~ {- flirt )z ~ 8'g .~ - ~ ~ l' ~ ~~ jj 0

0iE/ft10T8'g~1It)t~

l. {R 1M «0 §~» ~ 15* t 3 ff}( 5fP * 7 ffX, EI ~ 1{ 1#:It 1t 1ft-5! ~ ~ §~ jj (Jt~ ~~ 1ft­~~*~00~*~«0~»~~~:@:~1ft-~~~~jj))t~~m~~1ft-~~;&m~~

$m5fP~~~m~&8'g~lIto)t~~S~~#~~;t8'g*~o

2. % ~~ §~ jj EI {R ~ * -f± tf 5fP Jtf5 -}j i± [K xt:It 1t ~ ~ 8'g ~ it {5Z ~u 8'g 00 fJ iL;t;, rf9

Irt* * iL;t;, 1T iEJz~ iEJz * ~i;5~, ~ ;pfoj 1* {R 1M # ~ 1ftj Jt 8'g *14:, ~ ~ * i± [K J~ JE 5fP 0 T ~~~~m~±tf5fP~jj~[K#~8'g:It~1ft-~m~±8'gJ!lIto

3. Jb Jt~*#* 1 #)(, ~~ §~ jJ & rf9tt**izjt; ~ 1riEJz~iEJz*#T;5~L

4. ,~ 1It Pf ~ 1QA§ ~ fP {~ ~f ~ Ff5 Iri J! irt, ~ J§ 1§.:f 1JJR -r- ~t it fJT :fD ,~ iii 0

5. ~~~ §~jj S rf9 lrt**iL;t;, 1iiEJz~iEJ*ti~, ~~i%f¥fj t~~ ~ :@:1t)6f5!tm-F:. 8'g~~~~8'g±~5fP~jj~g0iE5fP0~~~~~m~#~~m~&8'gJ!~o1t#)}

$S.i~*P.~#~ ~ yt8'g *1tJlt1i 0

*6* :@: 1t 1ft- 5! 8'g SJt}]X.

1. tE1t1~JtxtJt § ~·1ft-iJffi 8'g -:t{5Z{5Z~U ~, #tEif%oo fJ gjt}]X.5fP ~ ~~~ ~ iL;!

~*~~*8'g~~T,Jb1~mW~1l~1ft-~8'g~*,S~li~Jb~#1ft-~*~00~

- 4-

Page 9: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~ 1# ~ ~~ 7J ~ Jt t~ 1! «0-~~» ~ ~ 1~1! it ~ iJff 8"J ~ ~~ 7J 8"J *- jt j\1 'it ~ ;t, ~ ~~it i~ g~ 7J }J fJ)~ Jt a

2. ~ ~~ 7J J}L t~ 1! 00 r*J 54;: ~ ,tt * lfZ t{f j~, tY- m ~ '* 1£ tft JfX.± ~ to ±~ 7J *1 tl fJtJ 19 ~ Jt8"J*f~~8"J~~8"J~*~iJff~,n~1±~~~7J~g8"J8"J*~~~~~~~*

~~~o

3. tR1i*~Jt 1 ff~, ~**jtj\1 'it~;t 8"J ~i~g~7J, m ~'lt*JR06~8"J iL5i: ~

iT iEJ~ iEJ* #1 j~ , t;Z M : ( a) :xt * 00 8"J gJt.lfZ ~ ,~ ~ {r $ iL 5i ~ 'f 1I1u 1;[ Jt 8"J 5i 1t L 8"J ,pm Jt 'fi ~ fl}J f1t~ 'ri to 1~ fl}J

'ti 1tJz ill 1;[ Jt ; (b) 1;[ it;fJ ¥.. gJt 1fX. ~ it * iJff 8"J 0 if-~ ~~ 11- ;tlii 8"J 1X JJ!U ~ ~i ff ; ( c ) :w}t ~01i1J rft m-* ~ j\1 'it f€i] ;t ~ 1#1t I~' ; ( d) 1;[ Jt 00 * I 1t ~ fob S 1£ ~ II ~ r§J r*J, tY- ~ ~ * )j{ it 8"J 7J 5\.1tJz ill fl}J 11m to ~ fl}J 8"J

4&if~Jt;

( e ) 1l;t EL tE tft JR ~ ~ K if ~ if R JfX. iiE ~ ~ $ ~ )( 1tf, t;Z iiE fl}J 1t ill J #1 1§ * 3t 1\1

'it f€i] ;t 8"J Jt Jt ~ ~ Jt J ~ f€i] %J Jt 8"J *1tf , # fro J~ ±-tl11f! % R lfZ ttJ ~ ~ 71- $1§ ,~, ~ j#(ffl ;

(t) ~ 'tt # 1£ 11 p.~ 00 r*J iL 54;: 8"J 'it % ~, ff}t gJt 1fff ± $ to ±-tl17J 11- g :xt tJt JfX.1l! i{ ~ ~ 8"J *~~~~~~~*~~~, ~Jt#*to~tlff; tY-&

W~~*to~iL~~~Jt8"J*~-*~ill~~8"J~~~tlffo~®*#St;Z~

if ~ 5\. iT ill, /3t *11£ 7~, r*J ~~ f15: (-) M ~ ~-~;Z 8"J * ;f~ ; () ¥ -=i=- m * /.)... -s- b +~¥ -=i=- h- 'tl -:1r. + I-rh ~:!;b • . = 7\.. ~ ,,,,",,' 1II1 7F -=1-, . t6 :ft:'1 7C ~ 7'\1 "'/\ J /IX p~ jj; lfA,

t:) *':f oo~ }§- ~ .~ 7J 1tJfJ 8"J * ff~ (~P * 11 ~ = 7J 8"J iE); tY- & ~ ~JfJ~~~*-f~~~~8"J*~;

%7* -3 itit ~ ~;fro * 8"J it iJE 1\1 ix EB g JfX.

$~7JS*~oor*J*~~*lfZ#1~,t;Zm~,*~lfZ~±~~~7Jdtlm#~~~

it*~iJff~*8"Jft~~~, ~~J~®±~~~7Jd~~*~~~~;t~~~&~

l§, #iT iL J # f€i] ~ JtEB *itfo

- 5 -

Page 10: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Jt81k 4j~3-w

~~~~~fi~~~l~~~±~~*~~~~, ~~frS:

(a) -EIJ 1!~1tf ~ {k*~iJ.ffih 1=1 JI}; -f (£ 4m % 1f:'ri1* f? ~ l1J f9:~~?fU JfJ E"J~Jf JE, 4~~tLft ~itJl If 00 *, 1qJ3-*~~f ~~'ri~JfJE §1 ~ ~ gJt1b'ZE"JJtl1tA~j~, ~ ~~ W ffiU 1=1 ~,~~ ~~Jf JE ;t rfiJ ~ ~ E"J r0J JJii;

~ ~*~;t~~oo*~oo~~M_~E"J~#~~~~~A~,~~~~~~~

~*~~~~~~~~~~~o~~fr~~w~~~~~~~~~~~~~&~fr~

~~~~~JfJ~#~~~~M~&~~~,~Mli1=1~~~oo*,~~~it£~oo*

Jt..1ftt it 1ft j@ ~ 1{1 fi ;

~ ~W~#~~~-f~*~*~~~~~&~~-f~*~~~~~~JfJo

~ g~ fr S iJ:.ffih {~JfJ ~ ~ 1{ 1# ~ ~ W ¥J-?fiJ JfJ ~ 1t ~ ~ f}f tr"1. ~ ~ iii 31 $f .~ i% f? 1-~$#tl~l1J#~~JfJ1.~~#tl~m~$~~~Wo

:® 10 *" ~Jt~ 1iLl ~7J- ttlL ~U

~~~S~W1=1~~M~-#~~tl~1iLl~~~mM#~w~-mM~~~,

~ 1!t~ ~ ~lE ~ ~\.~ ~ ~ fA-Itt· Jft.-~ 'tt ?RJ -F it 1. ~ 3G 5=1 lfi-f ~ Jt. 1~ * )t JD 'tt ~ ;t ~ flJ

JfJ~#~~~~~~~~~*~#~~~lfJt.~~~~o~~~~~~~~~~~*

~#~~*~~JfJ~~~~-mMm~~~~~,S~JfJ-f~#~~~Jft.-%¥1.~~

1f:'rl5ft1l1J f9: ~~ l~~JJ JfJ ~ gn ~ $ ~. 0

Jt 11 *" Itt Jft.-fr 1t

1. tE:f J.l-1'-~ g~7f E"J4~± fJ RJlff~;fm ~ E"J~1ti*5j at, ~®~'* g~7i SYJB'rt ~h~~~~, ~MtE1=1~±~~~7fdg~~~T, ~fi*~~~o

- 6 -

Page 11: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. 11: tm ~ ~ ~ :il1t itt- )m tm !k ~ 1t ;JE ~ i~ ri1 J11'- ~W MJ jj ~ --1'-EX -1'" 8Z 1--± ~ ~~jj~~~$~, ~®.~jjS~~~h11:*!k±~~~jj~g~~~~*fi~

1t, 8Z 1~t)vff*iXJt ~ ~ § ~ 0

f;121t-

~ 11 1t itt-)j tm !k if-J it ~JE JI1 i~

1. ;(f }liT * iXJt -fJ ~. J}. at, • MJ jj S {~1M 00 fJ 5t ~ Jt- iU ± :f ~ ±~ jj i± g;(f ~ :il ~*~~*~~~mjjW~m~8ffl*,~g~Jt~~tt~o

2. .~t jj Sif*m *±:i*\1±~jji±g~ *1jx~~ T;, ~UJt*!L~U rBJ ~ 111t~·~tm ~

~~~~~~*#~m~~~~~~~&~~~~~~$~m~~~~m~1.~~

~~~, ~M~rl~~~~~~f~~~~m~~if-J*~o

3. .~tjj EL ~Itt~ h ;tt~ ±~*\1±~jji±g, ~f51tJthi± g fJ ~fr3-k~UJt: (a) * * fft~~ 111titt-~tm!k ~1t;JEJI1 i~ 8ZlJz0iE~~f±~~$3fU m Jl:~frf JI1 i~

fft ?-1. ~ ~ ~ ~ i± g iXJt -fJ ; ~ #~~Jt~~~~.~~*,8Z~*~iE~0~~~$~m~11#~~~X

~1t;JEJl1i~fft~1.~~~; 8Z& ( c ) 71"-f 3fU JtJ ~ 11 1t itt-))J *m I;. ~ 1t;jt JI1 i~ fft ?- 1. ~ ~ iii ~ ~ ~ ~ ~ ~ #x 0

4. ;(f tJtAT * iX Jt -fJ ~, • ~t jj EL if~ 1J& « ~ ~t» ~ § {if, ~ PI- ~~ /f ~R ~U ± ~ ~ ±~ jjUgfJlJz~~g~~~f~#itt-~~~!k#~~m~~ffl~JtJ~~~o

i 13 *" oo*~~I~~oo*-£f ~%J

1. %-i$gttf J}It~Jt --1'-1;. f~~*\1~ ~0\.f ft1 00 *~.~·I~O 00 *~*I~m~1# ~ "fi§ I~<

(a) Jt·~*~~1!1t*))J 80 'itA, :ik1#!k ftJt1~*1GJl1ltt ~ ·~~~uJt#fFiJ Jj Jt if-J -*-1t,g f5 ~ i&:~ f ~ {Iff ~ i§ I~'; .

~ ~4*~~~11#itt-~~!k~#~~~~'itA,~~if-J~~~~~*f~

~*1G~~~~EX±~~~jj~g~~~*~~~8ZlJz~Jt#~~Jt~1t-#~M~

.it 0\.11- ~ {Iff ~ i§ I~' ; 8Z &

- 7 -

Page 12: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

( c ) 00 ~ ± ~ ~ %J, ;f-m #: ± ~ ;ftJ J~ jJ il fK ~ JJz;f-m * ~U "~ 10z * jJ ~ 1§ ,~, 0

00 *-~ i} I~\ S fA -fft ~ ~)l' -tG *l ~ Jfl( it 0

2. ~i$ ~~ jJ S t~ Jt -1'-EX -1'-~ L# -f ~~5fP ~ ~ 11-~ E"J 00 *± /f ~ %J 0 00 *­±~~%Js~_~mE"JOO*~~,fi~EX~~~~,~~hl*~~~~~~~~~m

Jt~~#~~-tGWhl~#fA~~~~*~~~~~~~~#~~Jt~~#~~m~

Jf 5ft1 1Y6 it i;'t ill ~ WJ ;t % 0

3. i$ ~~ jJ PI t~ it --1-"~1*-AI 1T £I*"~" ,~ 5ft1 00 ~ ± ~ ~ %J -=- W ~ ~ ~~ 0

4. i~ ~~ jJ S tE /F f1t -f * iX Jt ~ :xt Jt- 1- i;k z s i4 * 00 *-~ i} ,~ JJz Jt- 00 *- ± 1'f * %J ~ £I* it1t ,~, ~JP ,f~, "~ *l 0 !~ i~ jJ" ft t~ Jt ::f K -1-- 00 *i.1'f ~ %J Eft, JiL i4 Jt~ l@ JP ,f~, ~ *l, ~ Eft:#- E~l. ~ * *- -fJi ® iJg ~ %J ~ § ~1f ~;tm * 1§ ,~, 0 tE PI 1T a-r, J1~~o/ 1§ ,~<~~ Y

S#~~~~-±*~%JfA~m~*~~~~#*~o~~jJS~/F~~~i4oo*~

~A~~Jt~*-f*oo*±1'f~%J~~~~~~~~~~M~~~~~-tG*lo

5. ,f~ ~ #:S~±iR~;ftJ~ ~11-~1§ ,~'~f~Ji)fi4t&1l*~* 4 ;fXYXjIJ ~1t ,~,-f

~0*o

1h 14 *-~~*t1~ ~11-t1§ ,~,~t~Ji)f5ft11§ ,~,)}l

l. ~ iL~~5ft1 ~ ~ 11-~1§ ,~, xA~Ji)f1f 7b « 0- ~~» ~ 18 *-~ 3 fxT~ E"J 1§ ,~, X t~ ffr tJL 1/1u ~ - ~ 11- 0 1§ ,~, ~ t~ Ji)f JJL !&. 7b 11-~ ~ R ~"5ft1 ~ icl: 11--f 19 *- E'11§ ,~, ~ - f~ -f :& 0

4~YJIJ Jk, 1§ ,~,x t~Ji)f JJL i;'t1#~~ ~~ jJ Ji)f~ ~ ~ ~ tJtAT * i5(Jt -tG fT!k E'11t I~' 0

2. 1± /F ft}j 1i~1* if 1* ~ 1§ ,~, ~ 'tw {7(j r:, !$ ~~ jJ JiL r{l] R ~5ft1 ~ ~ 11-f 1"§ I~' ~ 1~Ji)f ~

~*~Jt~¥*~~~~MW~~JJz~_~~*~Jt~!$~jJ~~~~~jJ*~m

~~itm~*~w~o ~~~~JJL~M:

(a) *- -f~~;ft1 ~ ~11--f ~ir5t, 1TjI~*t1jI~~#rJ1~;

~ *--foo*~~~;ft1oo*±/f~%J~~~; ~JJz

(c) tJt~Eft~Yi~~ m -fiJI vA * r *jtJP'IW ~ "!:;ft1iT iL# ~ ~ it ~ ~1tf E'1 if-pJ iiE

EX$~ X1tfo 3 . ~p PJ ff, Jt 1t1!l 1§ ,~, PJ rfJ ,t~ ~ tt :

- 8-

Page 13: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(c) :k 1\[1~~:il1t~~ffijwUJt~7J5!{OIJ1-; ~2Z

(d) i"y ~ ~)J1U {t1l:1i1~5! 0

4. gJt lb'Z5fP It: ~ 1J"-!f 1§ I~' ~ t~ Jift ~ :E 1t 7J ~, t:1 t§- # -t !t- Y5 i)J ~ fli *, S til1t :k *~~~~~7J~~~$~7J*~~-*~~*~~~Jt, M~#*fiJtm*~o

Ji 15 * _~~*~lb'Z~~~ftt~OO*~~~f~~*

1. ~ §"J 7J S '* JfXJt ~, ~ 3<X ~ .1tlt ~iL 5!, iT jfJz ~ jf~ * J~ J1~, {~~ 1t W ~ fE fJ {U Jt] ~ 1l1t )&t" ~ {;& R~ ~ ~i,pjfl Jt ~ * 1G 10 'IN f5] ~ {O # f5] 1M Jt EfJ 4} 14: gJt *, ~ iti;--~ 1& t~

~7J~OOfJ~~~~~~~±~~~~1t~~~o

2.~§~7J S*1b'Zi!"~ ~ ~~x~J!lt~fff~, fttlJ)Fll~i~1J*~* 1 #J\1ffl±i~

fff J1tg ~ 'IN * 0

3 . ~ §"J 7J S M--PT ~~ #- rfg 'It ff}t 1/ld:£:I!R *~ Ji 1 #J\ Jift f~ 00 ~ ~1b'Z ~ ,~ ~ 5} ~ ~

±~~Jt~1t~~~~~*~fi;--~o

Ji 16 * ll~t#~ft~~~#~ft~~*~~1b'Z~

~~~t~OO*~5!~1'*U!J*

1. t~ ~~ 7J m. i~¥J'fN * 1bX.it ~, 1=1 ~X ~ it~ ~ iLj!, ii iE~~ jfJz ~ ffi ~ , ~ 1!t 'l Jt , ~1'wmfE~m~Jt]~~~#~~~*~#~~~,~~~±~~~7J~~~*1G~

~~~~&*~~!t-~~~f~~~,f5]~~Jt,~*~~~±~~~7J~gm~!t­

~~~7J~OOfJ~~~~~~~~~~1'~~*~j[#f5]~Jt~*~o

2. ~ ~~7J S*1b'ZJi ~, 1=1~X~J!lt ~fffJ1ill;, 3ztlI~lltf i~1J**~ 1 ;fX1ffl1±~

J&r J1ill; ~ 'It * 0

3. t~~~7J S~ PJ~~#-rfg'ltff)t1J~:I!&*~:tt 1 :#J\Jiftf~OO ~gJt1b'Z~~~5}~~

~~~Jt~1'~~*~~*~f~~o

- 9 -

Page 14: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

%17£-]t 7Yl~ itit * j~ $'g 3fU JtJ

1. Jb j( t~ it ;r, i~ i0 7J M ~ 'it * Jb'Z M ~, ~ ]t 7Yl~ it it iJf iUm 3fU JtJllt {7G 5ftI ;hp 7£a 1K

~o/3fU JtJ $'gl! vA J1 0 t~#Mj~M ~tr5:

(a) t~ Jt ~ T -1'-~ ~ 1'-~;ffi: 1rR-:

H ~Jt~~~~~~~~~~*~*f*~~~~~,it~~~$'g*~,#~ ~Jt~~#~~~~~~~~Mi!~*~$'g~JtJ~{7G~~;

-M ~$~7JM~~**~-~Jt~~~$'gA~~~,~*~~*~~~*~~

~Jt~~;ffi:~~*~~m~~~o~$~7JM~~*Jb'Z~~~~J1~M~M~~M~

'It*; ~ ~#~~,~M*~OO~~~~~JtJ$'git;rN~,S~~~~%~m~~~

~~{7GT,~~~~*OO*~~,~~*~~~~~~$~7J~&~~~*~~Jb'Z~

;t{ ~5t$1§ I~' X~?JT;

([7]) ~~ If.\ ~'~Yffr~*, :#-S JJ-~ 13 fJIA-rJ-f-Jffi(a) §I {§ * ~ JlR ~~ 0 ~~ If.\M ~ i!1t~ ~~~JtJ~~~~~,*~.~~,~~~~~~~~$~*M~&~~~#~~~

*Jt*o (b) ijzffiJJil1tiJfj~ $'g1~JtJ ~~~1#~~# ~ ~ Jt~.~1t tf ~U A# fft ~ tJLi-rit

~*~$'g~~,~M~~L~$'g~Jt; ~&

(c) iJzffiJJ 3fU JtJ ~ rfo. '* ~* ~ $'gX Y}[I JJ-~ % iJE 0

2. f& p.~.~ 6 ~~ 3 ffX(e)Jffi ~~Y6Jt~1#~#tJb'Z~t( ~!Jj-!f1§ 1~'~f~?JT$'g it- -~ iiE~ $~~~Srfo.~OO~~~~.~N~~o

3. 00 ~ffi ~\.iA ~ if1;-·~Y6Jt iiE VA ~ S it j~ iiE fIA, i3t flA * ?JT~:i! 1t iJf ~ ~ 1& W~ -$ 3t JP ~~~~~,:#-f&~~*~#~~~~~7J~#tJb'Z~;t{~!Jj-!fOO*~~~*M~Jt~

iL r #~1%UJt~~1to 4. 00 ~ffi~iA ~ ff1;-~~Jt i.iE flA ~ tE/f 1?Y &tJV! at ~y M ~tr5 T JU1§ I~':

(a) ~Yi tt iiE ~ ~ ~ ~ ;

(b ) ~Yi tt E1 M; (c) ifk1#w;

- 10-

Page 15: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

( d) iiE ~ EJIg ~Sr 4~ {it iJZ ;

(e) 1lt~-T<_:%JPllt [5J;@:EJIg A~ ~1*; ( f) i1 ~ 5p~dftt EJIg i. ~ ~ 1l1t ~ 5)ffi ;

(g) 1iJl iA ~ iT iL # ~ WI Jt Eft ~1t;

~ ~~~~~*:%~~~~; ~&

(i) ~ ~5fP/~ ~f~ ~m:Ito

fi' 18 1}

11 ;f :# [5J WI Jt Eft 1}14

1. iE.tk1T 1% 6 *-fi 3 ;f)z * (g)( -)lJn 5fP * 7 *- Eft, g1(j i0 7J EL !J.ffi); 1l1t 1>f ~ 5fP/~{g

*~~~~~~*Eft~~~*Eft~~~5fP~m~~#~WIJtEft*-#~~~~A~k

NPA *ix. EJlg1~Jt , tL fr§-:

(a) ~1#~5fP{j(JtJ ~~*ix.~1A1£ff~XEJIg €fj 5ilt ~ix; (b) :Itm EJIg 5t1$; ~:&/~

( c ) ~ 1fII 1ft ~)~ irix. EJIg 32tJf: j} 5i, 1fu ftp 1%1 ~ ~ 10/ ~ 0

2. g1(j i0 jj EI 1i,rn 1* {E # M WI Jt EJIg*-1t- ~ I M * ix. Eft, fj~ ~ tEZ ~:It JtJ Eft It ~ tx 1~ Jt ,

~~*~~~1$~~~fi~~Eft~~o

3. i1(j i0 jj EI ~ lit ffJt ~ T Itt ?5L* Jb{ fr 7;X #f j{g :

(a) Wit €fj 5i; ~:&

~ ~1tt~JtJ~§~~5fP~fi*OOEft~~~#~~~~~~~EJIg~~o

4. **EJIg;fr7;X/ftS Ji11t;k; i3Z;t ~ g1(j i0 jj ~tx. EJIg~ i0 jj *~w.P,~ '* ix.Jt ~ 1ft 31 2L2-!:!: /,- m ',~t .5f,. ·lZI.1T 't"' 1-A 0

i 191}

~ re>~ [5J *-;f)z

2. 1t ~ * ix.Jt ~ ~ i0 jj ~ix. EJIg g,# i0 jj *~ JlL Jtjt}j 'f¥ ~tfr3 fl ~If}~ fl jf-~ % ~

*- #)z EJIg {j()fJ lit {7t 0

- 11 -

Page 16: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

if Zz ~ Y!U ~ liY!u /fP:l1i:i~5f-~/~PI*

1. ~ ~0 li J}L ~ 'ft ~jOpJJ 1/1u 1( ~ ~iifr ~ {~)fJ gJt lZ ~ I~ ~ J;} f. lijj 8"J § ~ i-f 7J ~ Y!u ~

il Y!u t;Z It :Iii: i~ 5:1; 5ft:r /~ PI il 0

2. it 7J '* ix1( ~ ~ ~0 li 4?-ix 8"J ~$ ~0 li *~ J}LJtM * if § ~if 7J ~ Y!u ~ ilY!u 5ft:r:l

1i: i~ 5f- 5ft:r / ~ tif Ii 8"J {~)fJ 'ft {JL , #-~ ~ ~ ii ~ 1*- 8"J if 7J ~ Y!U ~ il Y!U 5ft:r :Iii 1~ 5f- *11 / ~ PI

lio

*21 -$

*®iAi~

~~liS*lZ~~*~~f~~*~5ft:r~~~*~~~8"J~~~~8"J~~tlt;Z

J!z;fm !Jc 8"J gJt lZ ~ !l ~ 1r f. 1'0] ~ 8"J iA i~ 0 rrt Jt.1~ j~ , ~ ~lJ ~ j~ PI iL t§ :

(a) '§'1t *ixJt ~ ltJt. §l PI;

(b) in ~~ ± ;f 5ft:r J{k li ;f± Il t;Z J!z ~ t-: 5fV .~ i~ t-: li 8"J 4?-ix ; ( c ) Jt iL #-"f II ± ;f ;fIl J~ li ;f± Il t;Z JJz;f§ t-: ~V iriI i~ !Jc li Aft ~ if ; ( d) 1Jlii l!J ~ - ~tt S"J 1§ I~'X i!ft fJT it iff1§ I~';

( e ) ~ ±;f ;fIl J~ li i± Il t;Z J!z;f§ !Jc ~V ~ 1~ !Jc li tdJ- Jm '§' 1t § ~ 't11f j; ~ Y!U ~ Ii Y!u ;fill: it i~ 5f- ;fIl / ~ PI Ii ; t;Z J!z

( f) pf~J'tt '§' 1t l!J rJg ~ Il :k-x ;fIl @ ~;f 8"J ~ ~ 3Z ~ ;

(g) 5<1.~ 1t * ~ ~ ~ ~ it * 5)J;fm t-: 8"J it ~ ~P i~ E0i~)fJ ~;fIl * 1# 4f:fit if 11 t-: * $t

lZ*u!l ~5t ~ tt11 S"J ~~ ;fIl*l}ll;

~ li±~~~lillllt;ZJ!z~~~~~~li~~*~Jt~E0~fi; t;ZJ!z (i) * ~ 5<1 ± ~ ;fIl J{k li ;f± Il ixJt·tG ;fIl fi Jf E0 .iJ.. i~ 0

1. ~$ ~0 li J}L ~it Jit if ~~ jJ Jt~ ~ ~ J&J~ fJ ;fIl ;/Jp Y1ii A jJ * 5)J ;fIl1*-1I1u ~~ fJ, t;Z 1~ if

~~~@~~~jj~#m~*~E0:1~~~l!J*;fIl~~~~£~l!J*t;ZJ!z~*~~@

- 12 - .

Page 17: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

*~~~~~~fi*~~~,~M~~~~~~~~~~~*~~~oo*~~~m~o

t£:It~ tm , ~ g~ ~ S:h £ ~1zA5 ~f iE~M ~n ~fZ t~(&f£ A $ 1'1 ~;fgj * tV :icl.1~ * ~ E0 ~~ 1{

1#1~~V 0

2. ~tAAT*~~~ ~ ~ fj~h Jt~5fPR~7J tm, EIJE)}:t ~ jV~~ ~ 00 *~ g~~,

#~~~~~~~~~OO*~~~~~~~OO~&~*~moo**~«~~»~~~

*JiL~r±~~~~!lo

3. 1t 7a*JR~~#1j~tJtAT*i~~ ~ ~*1J, ~~ ~ oo*~g~7J, 4~JJ1JJt*~ E0

~~£~oo*~~~~£~~OO~&~*~~OO*Ez~rlOO*ih~~W~,~~OO

*~h~~~!l~ft~*~o~~~tl~,~®$~7JS~#±~~~~d~~A~

* *J :icl.1~ ~ ~ ~ a}J ~ ~ fj~ h ;&t~ ~ !l5f0 {;t ~ $-~, ;#: :t iYl 93 -fz ~ fj~ h ~ ~ {O {;Ie % .­

=0io

4. :h jzJ~ *1X.~ ~ ~ tA 1-r, ~ ~11k jJ~ , fj~ h it ~ {o 71-£ ~ 4t JT ~ r j>~~4YJ :ki. :

(a) tA1-r~Jt~*iX~~x}}-~fj~JJ;

(b) i~*U~~# M WI ~l¥J ~1tl¥J fj~h; (c)' 1/1u~~~j~~ -fgjtlfX-~~ ~)t~ l¥J 00 0J _1L5i~ 1-TiE~~iE~*#1j~ l¥J fj~h; ~&

(d) :t-OO itiL* 0J ± ii}fn fj~h ~M~ ;hp* ~ Jd' 1l1t*~ l¥J1fI1tff~ fj~h 0

5. *P.~*Jk}f!; 1 ~ 4 ff~*JIX.l¥J~~, rst~{-tRjJ~, ~ ~t5:

(a) )i1*{01*1I1u~~;

(b ) 1~ * i~ *U ~ ~.JE {O ~ -+, {JU ~p iE i~ #V :# M WI ~ ~ ,*1t ~ tm 1tt 1T *ti 1)11 ;

( c ) jt 5Y1~ 1l ~ 'ft {JIJ 5fo;pm 1* 1t ~ ;

(d) *Jt1 :l1i·llJ 1!fX»~-f&~lf~ 1M] * m7f ~g}tlfX-~/~ ~)t~J! i)J; (e) 1/1u ~;#:{JtJt1 {t1t}})i;

( f) ± 4m tt~ 4* ~ ;fgj ~ 1i)f n 5fo ± 4m 1J\. ~ ii}f n ;

(g) ft;it $~ il , ~ & {t:It ~o/ ft;it ~~ llllJ f~ ~p; 1tt iT l¥J ;£ 1illi~ jill; 5fo it;it fj~ h ;

W ~*~lfX-5fo!~)}~J!i)J~*¥&~$#tl5fo~#~~m~m~$)}l¥J~~; (i) j}p ~ltt {V ~ 1~ * 7J ~ tJt JR~ 1m ~)t $ ~ tm fj~ JJ E0 4~ ~ it-j~ ; ~;&

G) fJp ~ltt -± $ 5fo lill7J i± ~ ;(£ g}t JR1l1t * ~ 5fo / ~ 13 :@:1t * ~;fgj ~ l¥J1t m ~p ilZ 7J rm ~ fj~ h ~ 4~ ~ #!I j~, ft- cp ~ltt ~ j}p ~ltt 1t JtlJ t± ~ 0J 93 -fz l¥J fj~ h 0

- 13-

Page 18: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

6. m rfiJ t;~)gz5fPJ!t:~0--~1§ 1~,~~fJTf(~;fr :#{R~*~* 1 ~ 5 ffx*JfX.80 00 *~ flk~5fP 00 rff,~~l80 fj~JJ Jt-iX5fPKJl1~i)( 801§ I~" ~ 1Jt1ltRJfX.5fl1l& ~)}~ fj~ h Jt·~*I1K Jl7J ffif ~ th- t¥iJ ~ 7;X lj ~1t 0

%23$

ttz1t 4t l1/t1t1t lj %1t

* p.~ «Jj} g~» * 15 ~ * 16 ~ * 18 5fP * 19 ~ E1"J 1~ Jt , i~ g~ 7J M 1tt ii it '* IzAl ~ 1i}f 3E 5fP K!& 7J -* tJJ 1t 5fP ~1t , ,g t6 !i 41v it *-1i}f JE m i}J , 1t ;+; ~ JJ[ *-.tX.;t -* f=l tJ 80 ·~fX 0

~~7J~*~~*~~OO~80~~5fPm~~~~~, ~1lt5fP~~KJl~OO*~~7J,

~m~~~~_~~~~~~~~Jl~oo*~&~*#~oo*$~7J~JfX.tt*~rfiJ

t~#liit*, ~~~i~Jt~~~~~~~~fiE1"Jtt*~#~£~,RW~~«Jj}

~»&*-U;t-*80~~§#o~~~~~~,~#~~~~S~~~~~~~~~~

-~~$~*~00~~7J~~~«~~»~~~~~*~80-~~~~~~7JE1"J00~

;#: ~ i~~g~7J -~1lt.iTo

#124~

~fiWg~7J

i~ g~7J Silffi» ~~i~g~7J Jt ~ *iXJt -* 5fP rfiJ 11t*5fPl& ~7J~$1§ 1@,~t#CfJT*~~ ~ 801§ I~' 0

#125*

2. «Jj} g~» ~ gij 9i-tJL ~U S ~ :h *- iJ!t ~ E1"J gij ~tJL ~U 0

3. :# -f*iX!t ~ * 22 *fJTf(fj~JJ 9t-iX~K!&, 1t;+; *i)(;tfJ~g~7J %ixE1"J$ ~7J*%,~~***2~m~M~m~~~~~~~~7J*~~~~,S~&~Jl

~00*$~7J~~m~~~80.~~~OO*~~$~~Jl~OO*~&~*#~00*$

~7J80*~~~, ~&±~5fP~7J~fl~,gM~fl~~*~~h~~~~~*~o

- 14-

Page 19: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

4. ~Jt * 1} ~ 1 #7\ ffi1 §, ~ g~ jj 1£$ JBYf EziZ ~ 9=t 00 * ~ g~ 7J, 4~ JJIJ ft. * 9=t ~ lOC ~ iZ~oo*~~~~iZ£9=tOO*~&~**~oo*~~7J~~fi*~~~~§~~~

h*~#~~~~h~~iZ~~m~7JW~~~o

5. i,* g~ 7J * % fr * ~~ ~ -t Ji ({ i.~ g~» M ~ tIL 1I1u S"J t~ -!l-, ~ fiS *-iX~ 1G ~ ii Z

~~~~~~, s~~~ro-t*-*S"Jm~o

6. iZ1tOO *~g~7J ill PJ ~rlA1iL, IK~~~ %1ilm1tj; tlL1i*-iXJt ~ ~,~~tt1# M~~~~*~, iZ£9=tOO*~~jj~~*#~OO~~~jj~~ro~~*~o

ti 26 %­~~*-~~1G~~jj%~~~~jj*~

1. ({Jj}g~» ~ g~ jj *~ $1t ~ *-iX~ 1G ~ ~ g~ jj %iXo 2. *- 51 /F it *-iX~ ~ ~ g~ 7J ~ ({ % g~» i,* g~ jj, ~ it j; 3Z)t ~ ffJ, 43=-;lJp it Jg *-ix Jt

~~~jj%~~~~jj*~~M~%~~*I~o~~~7J*~~Jg*-~Jt1G~~jj

~ix1i1~:tm ffl~ Eft, *-ix~ ~ zT~~;t15ZS li1 *51 it*-ix~ 1G i,*g~jj ~ ({0g~» i,*g~ jj 1~ ill 0

3 . ~ ~'* g~ 7J * ~1t ~ *~x ~ 1G ~'* g~ jj %iX1T 1~:tm ffl~ Eft, ~'* g~ jj * % i. ~ fill 9=t 1~ '* ({ % g~» ~'* g~ 7J 1E!-;(£ ~ Eft # ~f *-~Jt~ ~ g~ 7J ~ 1f1tiJ ~ 91, S li1 *~~ 1G ~'* g~ jj fA *-~Jt~~~7J9=t~illS"J~-~91~~o

4. 1t~*iX~ 1G~g~7J%R~~g~7J *%sJtmW ~*iXJt1G S"JtlL1T'fW%, # ;(£~~~~~ill~~~*~Jt1Gfr~~fim~~~~;to~~*~Jt1G~~jj%~S"J

~~jj*%S~fi*~~~_f~:tm~, #$:

(a) ~JttlL1T *iX~ ~)l)f 0G~~ ~1f1tiJ*J9i~ ill JtiX; . (b ) ~ iL ~ iA ~ tlL iT * ix ~ 1G )l)f J£~ f!fj ~ fYf~-~ tfl111J ; ( c ) @'g 'ft -4 5jt ~ jfu ro ~ I/f 00 ~iT g£l gyz 5ftl iEk m raJ lJz ~f iEk m in 11J ~ 1# ~ AR·3}, B'--1t 5f\1

1§ I@~;

(d) ~Jt~~~1[1J*ixJt 1G ~ 29 *-~~~xS"J1§ I@~ S"J% ~5f\1 raJ !Wi at raJ, #Wix Jl:~~tp1§ 1@,~1f1i1JfYft £tJL1jg~x ~ *4§-;

(e) ;f[ 1J&.~ 5jt. W ix}f1ii ±i 1JiA ~ tA1T *iX~ ~ )l)f 0G~ ~ ~ Ji-*- iXJt ~ Ez ~ 11' 1E fYft 1t~1~ iE~ t;Z&*ix~ ~ ~1f1PJ11'1ElJft1t; t;ZEz

- 15-

Page 20: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(f) 1f15t~ tJtAf *-i~Jt -P PI FJ~ ~~ ~ Jt ~ JfR FJ~ 0

5. !* ~t 7J -* ~ ~ i~ * *l)J1U 5ft1 « 0-~t» S'~,rot 9§- ~m)J1U, m rt ~~ ~ Jt] -f *-i~Jt -p, ~ ~~ 1t 7~ *-i~Jt -P !* ~t 7J ~i~ ~ ~ ~t 7J -* ~ 11J FJ~ ~ tdt ~ - ~ 7J ~ JJ 1f1t;k ill ~Jt 0

6. 1t JJ *-i)(Jt ~!* ~V7J ~i~~!*~V7J *4~ -)X4i)(, Hi rfJ f~~ jt-fJffiJt;fE*­~Jt-p&~S~~~fi~~~7J*~~~-~4~~~~~ffQ~~*-~Jt~~~7J

~·i)(~~~t7J *~W]~ ~'$~, JtLl§ ~~V7J *~~'$~~ ~~1f, ~~~1t ~ *-RJt-p ~ ~t 7J ~i)( ~ ~ ~t 7J *-~ JJ 1=1 /}<;:Jt Q

7. 1t)'J *-RJt ~ ~ ~t 7J ~i~~ ~ !t7i *~~ 4~:ZU ~i~, EY- tE 1t lJ*tXJt -P ~!t 7i ~~~~~7J*~~JJ~~~~~~~~ff,~S~M~~7i~-PW~*W~ff,~~

#~, ft~-P~~~~*#£~~~7i~A~A~~~¥~~~~-~~7i~~#o

8. It* ~ 00 It * -t n in;f2J 5ft1 00 ~ffi ~ -=f FJ~ tIL;f2J , ~ It it J!.b tIL;f2J ~ * jy ~ Jt « 0 ~t » ~~7J~~~oo~~~~,~11J~~*~JJ~~~ill$~JJ*-~Jt-P~~7i~~~~

~7i*~~~~~~o~Mft*-~Jt-Pm~*~~A~*_~ffi~~in~,~~~oo

* ~ 00 ~iJ ~, iEJzfi1 ~ ~~ iEJzfi1 ~, :(f ~JI1 ~JlI~ jtJt ~ ;t 5;&1\ * 1t ~ J~~ ~ ill $1t ~ *ix Jt ~ £fi1 ~t7J ~R~~~t7i *~~ ~)X~i~Z~, ~11J f? ~*!~, ~~~ ~y ~7J"-~-ill

$ ~tX ~ £fi1 ~t 7i )X;<t 0 ~ *-~ YJ 1=1 *~Jt jJ~, J~~ ~ ~ * ~~ 5ft11§ ~EY-ll.iti *-* ~ 5 ixJiJT

t¥t ~ t~ **l)J1U 0

1. « ~~ ~t» JiJT iX ~ « 0 ~0 »T ~ 111i1J ~t ~ tIL;ffi :I:5] 11J ~ *RJt -P i{ 1# Aft ~, 11 It *~~JJ*-~Jt-P~~~7i~~~~~7i*~~*Jto~M~~~Jt~S~~mJt~

~tA1f ~ 11 Jt- 0

2. *- jJ<f ~ *- iXJ( ~ t* ~t 7i ~ « 0 ~t» ~ ~v 7i, PJ 1t 7J JYl~ ~ ill $ ~t ~ in;f2J S'~ ~M~~otE«0-~»~m~in;ffi~~*~Jt-P~m&i1L~~, ~lt*~Jt~~~Jt

15ZEY- rfJ 1t JJ * i~Jt ~ ~ tfi1 ~v 7i 1itt ill 0

3. «0~»~m£in~~~&*~Jt~~*~ff~~JfR~~,~m~in;ffi~$

[ill ~ 1\ * ({ 0-~t» t* ~t 7J 1~ {E ~ at if ~f *-i~Jt -P t* ~t 7i ~ 1f1i1J ~~, HI tf1 * i~ Jt -P tw ~7JR*-~Jt~~~7i~~ill~JJ-~~~~*~o

-16 -

Page 21: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

1t 2'8 * *~,*&

1. *p.~ ({0tV» ~ 24 ~~ir.~*~-p jtS it Jg *ixJt -P ~*~,~ jto 2. «0tV» tf~-f*~-pjt~~~~1t 24 ~1t 1 ffiXS~tP.~1!JtJ-f*iXJt-Po

3. JJ *iXJt ~tk1#En*~~ JlAR~fJTW t)fJ PJ Jt7f Jz: 1tat, ~~~tf ~)fJ S m *iX!t -P~~~~f~Jz:#o~JJ*~~~~~~~~~~~~*~SJJ~§~~~~-~

~ix I 1~ ill ~'·ll ~ Tffi 11= 1(-~f 0

1t 29 ~

!Mi 5~U lJ fIX %

~-~~~S~*~Jt~~~~~En~~~~En~fi~~~fi~~,#S~~~

*~Jt~~~~~~~~~~*~m~Jt~~~~~~~~,~~JJ~fi*~~~m

*~~~~~~JJ*~~~~~~~~En~~~*~tkill~%o

Ii 30 *" 1ft:Iii 31 =T * ix Jt -F S'g 5f1 Jf 5ft1 *)1 111u

~Jg*~Jt~~~~~~~~~~*~S~~~-*4~I$~#~~~~~

~*~Jt-P~~~~~_~#~~_~~*:Iiifijt~~~~~Jf5ft1~~m~o~®~

Jf~m~S~~~~tk~~~~~~~~~mJto~®~Jf~~~S~±-f~n~~

~*~«0~»~TI*~±En~~M~~Jf~~~o

Isfr /;;( 5& 31 /F

if it 1ij $ ~

~Jg*~!t~~~~~~~~~~*~S~*~Jt~±~~~~~$~~~~,

~~%~~~~*~Jt~~~~~~~~~~*4~JtEn~~~~:IiifiW~o

*iXJt -P M§ 20111f- 2 JJ 2 fl ~ 20121j=- 2 JJ 1 fl {£~BjV1R%OO 1~,~7fjj5z:1# «0-

tV» ~~tV7J~i- 0

- 17 -

Page 22: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

}t33 $

&~*

1. **I"JtiXJt~ S § ~ ~~YJ {(J~~~» ~* ~~ jJ ~ 00 *3X: lR:k~~~JJf-1*-1tJJl ;;Zx

#1~li~~m~~*~~~~~~A~~~S~~A~~~&~o

2. JtTif**~ 1 #xf)f~~1f~1L-t~x~~~j,~*, *~~{~~3X:;hpA*iX

~~~OO*~lR~~~-1*-~m~,*~Jt~S~~oo~~lR~g~-~~m~~#

~m~,*~,~~3X:~A~~~S~~A~*~&~,3X:~{(~~»~~oo3X:~~

~~~-1*-~m~~~~S~&~, ~~~~~~~~~o

3. ~ *1k~ 1 ftl~ 2 ffX fI~ § ~, 1K:k~~~JJf --1*-1t~Jl ;,R~ if ~{f1PJ)z ~ ~ S. iJ[~

~m~~~oom~#)z~~*~~*X~o

%35 $

* ill 1. ~ *iXJt -=f$ Jt-~~~7J&~*~ s M~!if-~, i1!<~~~jJ9Fl[at~i±~1*# AjZ

ill ~W~~, *ill*iXJt ~ 0

2. {f1PJ Jt~ {If 1! ill S if 1* 1f A Y5zj~U 1! ill 1@~ ~ S M -!if-~ 1-~)z, ~;(£ 1! ill 1f!l~P ~ 9 ~~t~F1A ~ --t ~fIi S m &~)zo

%36*

*~Jt-=f$~~*S~{ff~~oo~~*,~~~~x, ~~,~~,~~,~~

ftlW*~- ~)(*1tg M YJ1tllx*o -F ~U ~i-A , ~~ iE 5\: ~ ;fX. , if *tx Jt ~ J:. ~ * , ~ at? i§ ~ 0 -

- 18-

Page 23: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Fft1t

it P /fP~~ it ffi Iii ~ ~

1. ~ ffi ,t ~ PI ~t§, 19:f1x.rR f-:

(a) tit ~ f /Jt4IJ: - 41z ~ &t ~ JtJ *1tk jj 5i l* 1~ &t {if: * 41z f ; (b) ~M1tf;

( c ) M- f9Ai 1t f ; (d) jz {t1stJfJ f; (e) Jt~ Jr 1t 41zllX&t it PI f; ( f) rf1J Jfrf E!h %. f? ;ftJ PI t9= ~~ tv JfJ 1- 4m % {if Iti &t 1·§ J£ £ ~ jz 1t &t 4~ ~U f JfJ ; (g) iJT ~;ftJ:# ~ %Lit &t 1! ,t *1t; (h) ik1#5f4-1iJf~~ f; (i) ~*~Jr;

G) 11 * jp i~ r: {X &t «~ tJfJ 11 {X 0

2. ~~ ~ ffi ~ ~ PI ,g t§, 19:f 1x. rR -f:

(a) 7}-~1i}f)E~7f K~*;

(b) f!:- PI ~~ if 1! 1~ * iJffi ~ 1# 00 &t 5f4-1i}f ~ 7f ~ jj * ~, 4~}3U if 1- 4m ti #: 1i}f )E 16 i}; ~

1lt iT t#i%J ~ ~ 1t ~ ik 1# ffi JI); ;

(c) ~~ P: Jb 7f K; (d) if ~ 1f {td1fi}11 jj ffif 1lt ii tdti%J, ~1t {o 1f( 1# t~ II}; ;

( e ) Jt it tv JfJ # J~ 1! 1t ~ 5~ 41z ~ ~ fi~;ftJ ~ :& J$ ;

(f) tR 1$ 0- j[ {tJ J: fr tv &t *14: ~~ it ~P iJZ ~ tt7lt, ~ t§ tR:& ~ It &t ~ il {tJ 1! ,t ~1Cj= ~~~*~ik~~,~m~ll~JtJ1!~Jfrf~&tjp~~tt7lt,~M1-~tt7lt,~~%¥

to PI t4= ~~ tlJ JfJ 1- #1% {if:lti fr * &t jp i~ 5ftJ tt '* ; (g) j;p 71 tt7lt ~t 1-1 ti;it &t ~~ jJ 0

(h) 1tf#u ~~JJ Jt:-oc; (i) 1f( 1# A JJ ~ ~ jJ ~ $!, ~ 1~jJp 71 ffi, }t * JI ~ tJtAi 1! 1t ~ $! l* ~~11U &t A Pl &t

~~JJ ; (j) rB~1#1!~*$! &t 00 *1t71-~~ &t ~ 1!1tJfrfiJffifr * &t~i}ll, fr S~ PJ·~~if~

Jth~~"Jjj 00 fJif1J*i}ll;

- 19 -

Page 24: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(k) ~1ff ~ 1* fit 5ft1 r1J f4= ~~ 5fu JtJ iE 4m $ if Iri, ~ t§-1An ~ $[ m Jf!. 5ft11Am )} ~ 1ilf JE ;fr

* Ert{4*1t ,~L (l) JT ~ ±1i?J£ 1* Ert pt wz ; (m) ~ ~ iU it 1t ~ 5)J tE 1k 1# 00 00 fJ Ert )fJ it, it- JT ~ I~ ~ Jt , 1fu ~p 1JtJ1t 7fP,f~ It-o/:~. ,

1tt iT Ert {41ilf m i}; ; M ~~~~~*5ft1~~~~~~~~~~Ert~~~i};~~Ert~~~~~*~;

(0) ,fR 1t5ft14- it1*rf ~ ~; (p) fl%EI"JiA~;

( q) # ~ fJfJ ;fr;fm * s~ JI1 i,R;c ;fx 0

- 20-

Page 25: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

NAGOYA PROTOCOL ON ACCESS TO GENETIC RESOURCES AND THE FAIR AND EQUITABLE SHARING OF BENEFITS

ARISING FROM THEIR UTILIZATION TO THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY

~-, ~ ~ ~.JI ~

UNITED NATIONS 2010

Page 26: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 27: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

NAGOYA PROTOCOL ON ACCESS TO GENETIC RESOURCES AND TIlE FAIR AND EQUITABLE SHARING OF BENEFITS ARISING

FROM THEIR IJTILIZATION TO THE CONVENTION ON BIOLOGICAL DIVERSITY

The Parties to this Protocol,

Being Parties to the Convention on Biological Diversity, hereinafter referred to as "the Convention",

Recalling that the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of genetic resources is one of three core objectives of the Convention, and recognizing that this Protocol pursues the implementation of this objective within the Convention,

Reaffirming the sovereign rights of States over their natural resources and according to the provisions of the Convention,

Recalling further Article 15 of the Convention,

Recognizing the important contribution to sustainable development made by technology transfer and cooperation to build research and innovation capacities for adding value to genetic resources in developing countries, in accordance with Articles 16 and 19 of the Convention,

Recognizing that public awareness of the economic value of ecosystems and biodiversity and the fair and equitable sharing of this economic value with the custodians of biodiversity are key incentives for the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components,

Acknowledging the potential role of access and benefit-sharing to contribute to the conservation and sustainable use of biological diversity, poverty eradication and environmental sustainability and thereby contributing to achieving the Millennium Development Goals,

Acknowledging the linkage between access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of such resources,

Recognizing the importance of providing legal certainty with respect to access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from their utilization,

Page 28: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Further recognizing the ilnportance of promoting equity and fairness in negotiation of mutually agreed terms between providers and users of genetic resources,

Recognizing also the vital role that women play in access and benefit­sharing and affirming the need for the full participation of women at all levels of policy-making and implementation for biodiversity conservation,

Determined to further support the effective implementation of the access and benefit-sharing provisions of the Convention,

Recognizing that an innovative solution is required to address the fair and equitable sharing of benefits derived from the utilization of genetic resources and traditional know ledge associated with genetic resources that occur in transboundary situations or for which it is not possible to grant or obtain prior infoflned consent,

Recognizing the ilnportance of genetic resources to food security, public health, biodiversity conservation, and the mitigation of and adaptation to climate change,

Recognizing the special nature of agricultural biodiversity, its distinctive features and problems needing "distinctive solutions,

Recogniz ing the interdependence of all countries with regard to genetic resources for food and agriculture as well as their special nature and importance for achieving food security worldwide and for sustainable development of agriculture in the context of poverty alleviation and climate change and acknowledging the fundamental role of the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture and the FAO Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture in this regard,

Mindful of the International Health Regulations (2005) of the World Health Organization and the ilnportance of ensuring access to human pathogens for public health preparedness and response purposes,

Acknowledging ongoing work in other international forUlns relating to access and benefit-sharing,

Recalling the Multilateral System of Access and Benefit-sharing established under the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture developed in harmony with the Convention,

-- 2-

Page 29: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Recognizing that international instruments related to access and benefit­sharing should be mutually supportive with a view to achieving the objectives of the Convention,

Recalling the relevance of Article 8U) of the Convention as it relates to traditional knowledge associated with genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of such knowledge,

Noting the interrelationship between genetic resources and traditional knowledge, their inseparable nature for indigenous and local cOlnmunities, the importance of the traditional knowledge for the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components, and for the sustainable livelihoods of these communities,

Recognizing the diversity of circumstances in which traditional know ledge associated with genetic resources is held or owned by indigenous and local communities,

Mindful that it is the right of indigenous and local communities to identify the rightful holders of their traditional knowledge associated with genetic resources, within their communities,

Further recognizing the unique circumstances where traditional knowledge associated with genetic resources is held in countries, which may be oral, documented or in other forms, reflecting a rich cultural heritage relevant for conservation and sustainable use of biological diversity,

Noting the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and

Affirming that nothing in this Protocol shall be construed as diminishing or extinguishing the existing rights of indigenous and local communities,

Have ,agreed as follows:

ARTICLE 1

OBJECTIVE

The objective of this Protocol is the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources, including by appropriate access to genetic resources and by appropriate transfer of relevant technologies, taking into account all rights over those resources and to

- 3 --

Page 30: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

technologies, and by appropriate funding, thereby contributing to the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components.

ARTICLE 2

USE OF TERMS

The terms defined in Article 2 of the Convention shall apply to this Protocol. In addition, for the purposes of this Protocol:

(a) "Conference of the Parties" means the Conference of the Parties to the Convention;

(b) "Convention" means the Convention on Biological Diversity;

(c) "lJtilization of genetic resources" means to conduct research and development on the genetic and/or biochemical composition of genetic resources, including through the application of biotechnology as defined in Article 2 of the Convention;

(d) "Biotechnology" as defined in Article 2 of the Convention means any technological application that uses biological systems, living organisms, or derivatives thereof, to make or modify products or processes for specific use;

( e) "Derivative" means a naturally occurring biochemical compound resulting from the genetic expression or metabolism of biological or genetic resources, even if it does not contain functional units of heredity.

ARTICLE 3

SCOPE

This Protocol shall apply to genetic resources within the scope of Article 15 of the Convention and to the benefits arising from the utilization of such resources. This Protocol shall also apply to traditional knowledge associated with genetic resources within the scope of the Convention and to the benefits arising from the utilization of such knowledge.

--4-

Page 31: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 4

RELATIONSHIP WITH INTERNATIONAL AGREEMENTS AND INSTRUMENTS

1. The provisions of this Protocol shall not affect the rights and obligations of any Party deriving from any existing international agreement, except where the exercise of those rights and obligations would cause a serious damage or threat to biological diversity. This paragraph is not intended to create a hierarchy between this Protocol and other international instruments.

2. Nothing in this Protocol shall prevent the Parties from developing and impieinenting other relevant international agreeinents, including other specialized access and benefit-sharing agreeinents, provided that they are supportive of and do not run counter to the objectives of the Convention and this Proto co 1.

3. This Protocol shall be implemented in a mutually supportive manner with other international instruments relevant to this Protocol. Due regard should be paid to useful and relevant ongoing work or practices under such international instruments and relevant international organizations, provided that they are supportive of and do not run counter to the objectives of the Convention and this Protocol.

4. This Protocol is the instrument for the implementation of the access and benefit-sharing prOVISIons of the Convention. Where a specialized international access and benefit-sharing instrument applies that is consistent with, and does not run counter to the objectives of the Convention and this Protocol, this Protocol does not apply for the Party or Parties to the specialized instrument in respect of the specific genetic resource covered by and for the purpose of the specialized instrument.

ARTICLE 5

FAIR AND EQUITABLE BENEFIT-SHARING.

1. In accordance with Article 15, paragraphs 3 and 7 of the Convention, benefits arising from the utilization of genetic resources as well as subsequent applications and commercialization shall be shared in a fair and equitable way with the Party providing such resources that is the country of origin of such resources or a Party that has acquired the genetic resources in accordance with the Convention. Such sharing shall be upon mutually agreed terms.

-5-

Page 32: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. Each Party shall take legislative, administrative or policy measures, as appropriate, with the aim of ensuring that benefits arising from the utilization of genetic resources that are held by indigenous and local communities, in accordance with domestic legislation regarding the established rights of these indigenous and local communities over these genetic resources, are shared in a fair and equitable way with the communities concerned, based on mutually agreed terms.

3. To implement paragraph 1. above, each Party shall take legislative, administrative or policy measures, as appropriate.

4. Benefits lTIay include monetary and non-monetary benefits, including but not limited to those listed in the Annex.

5. Each Party shall take legislative, administrative or policy measures, as appropriate, in order that the benefits arising from the utilization of traditional knowledge associated with genetic resources are shared in a fair and equitable way with indigenous and local comlTIunities holding such knowledge. Such sharing shall be upon mutually agreed terms.

ARTICLE 6

ACCESS TO GENETIC RESOURCES

1. In the exercise of sovereign rights over natural resources, and subject to dOlTIestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements, access to genetic resources for their utilization shall be subject to the prior informed consent of the Party providing such resources that is the country of origin of such resources or a Party that has acquired the genetic resources in accordance with the Convention, unless otherwise detennined by that Party.

2. In accordance with domestic law, each Party shall take measures, as appropriate, with the aiITI of ensuring that the prior informed consent or approval and involvement of indigenous and local communities is obtained for access to genetic resources where they have the established right to grant access to such resources.

3. Pursuant to paragraph 1 above, each Party reqUIrIng prior informed consent shall take the necessary legislative, administrative or policy measures, as appropriate, to:

(a) Provide for legal certainty, clarity and transparency of their domestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements;

-- 6-

Page 33: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(b) Provide for fair and non-arbitrary rules and procedures on accessing genetic resources;

( c) Provide infonnation on how to apply for prior informed consent;

(d) Provide for a clear and transparent written decision by a competent national authority, In a cost-effective manner and within a reasonable period of time;

( e) Provide for the issuance at the time of access of a permit or its equivalent as evidence of the decision to grant prior informed consent and of the establishment of mutually agreed terms, and notify the Access and Benefit­sharing Clearing-House accordingly;

(f) Where applicable, and subject to domestic legislation, set out criteria and/or processes for obtaining prior informed consent or approval and involvement of indigenous and local comInunities for access to genetic resources; and

(g) Establish clear rules and procedures for requiring and establishing mutually agreed terms. Such terms shall be set out in writing and may include, inter alia:

(i) A dispute settlement clause;

(ii) Terms on benefit-sharing, including In relation to intellectual property rights;

(iii) Terms on subsequent third-party use, if any; and

(iv) Terms on changes of intent, where applicable.

ARTICLE 7

ACCESS TO TRADITIONAL KNOWLEDGE ASSOCIATED WITH GENETIC RESOURCES

In accordance with dOlnestic law, each Party shall take measures, as appropriate, with the aim of ensuring that traditional knowledge associated with genetic resources that is held by indigenous and local communities is accessed with the prior and informed consent or approval and involvement of these indigenous and local communities, and that mutually agreed terms have been established.

--7 -

Page 34: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 8

SPECIAL CONSIDERATIONS

In the development and implementation of its access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements, each Party shall:

(a) Create conditions to promote and encourage research which contributes to the conservation and sustainable use of biological diversity, particularly in developing countries, including through simplified measures on access for non-commercial research purposes, taking into account the need to address a change of intent for such research;

(b) Pay due regard to cases of present or imminent emergencies that threaten or datnage hUlnan, animal or plant health, as detennined nationally or internationally. Parties may take into consideration the need for expeditious access to genetic resources and expeditious fair and equitable sharing of benefits arising out of the use of such genetic resources, including access to affordable treatments by those in need, especially in developing countries;

(c) Consider the importance of genetic resources for food and agriculture and their special role for food security.

ARTICLE 9

CONTRIBUTION TO CONSERVATION AND SUSTAINABLE lJSE

The Parties shall encourage users and providers to direct benefits arising from the utilization of genetic resources towards the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components.

ARTICLE 10

GLOBAL MULTILATERAL BENEFIT-SIIARING MECIIANISM

Parties shall consider the need for and modalities of a global multilateral benefit-sharing mechanism to address the fair and equitable sharing of benefits derived from the utilization of genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources that occur in transboundary situations or for which it is not possible to grant or obtain prior informed consent. The benefits shared by users of genetic resources and traditional know ledge associated with genetic resources through this mechanism shall be used to support the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components globally.

--- 8-

Page 35: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 11

TRANSBOIJNDARY C()OPERATION

1. In instances where the same genetic resources are found in situ within· the territory of more than one Party, those Parties shall endeavour to cooperate, as appropriate, with the involvelnent of indigenous and local communities concerned, where applicable, with a view to implementing this Protocol.

2. Where the same traditional knowledge associated with genetic resources is shared by one or more indigenous and local communities in several Parties, those Parties shall endeavour to cooperate, as appropriate, with the involvelnent of the indigenous and local communities concerned, with a view to ilnplementing the objective of this Protocol.

ARTICLE 12

TRADITIONAL KN()WLEDGE ASSOCIATED WITII GENETIC RESOURCES

1. In implementing their obligations under this Protocol, Parties shall in accordance with domestic law take into consideration indigenous and local communities' customary laws, community protocols and procedures, as applicable, with respect to traditional knowledge associated with genetic resources.

2. Parties, with the effective partICIpation of the indigenous and local communities concerned, shall establish mechanisms to inform potential users of traditional know ledge associated with genetic resources about their obligations, including measures as made available through the Access and Benefit-sharing Clearing-I-Iouse for access to and fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of such knowledge.

3. Parties shall endeavour to support, as appropriate, the development by indigenous and local communities, including WOlnen within these communities, of:

(a) Community protocols in relation to access to traditional knowledge associated with genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of such knowledge;

(b) Minimum requirements for mutually agreed terms to secure the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of traditional knowledge associated with genetic resources; and

... - 9-

Page 36: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

( c) Model contractual clauses for benefit-sharing ansing from the utilization of traditional know ledge associated with genetic resources.

4. Parties, in their implementation of this Protocol, shall, as far as possible, not restrict the customary use and exchange of genetic resources and associated traditional knowledge within and alnongst indigenous and local communities in accordance with the objectives of the Convention.

ARTICLE 13

NATIONAL FOCAL POINTS AND COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

1. Each Party shall designate a national focal point on access and benefit-sharing. The national focal point shall make information available as follows:

(a) For applicants seeking access to genetic resources, information on procedures for obtaining prior informed consent and establishing mutually agreed terms, including benefit-sharing;

(b) For applicants seeking access to traditional knowledge associated with genetic resources, where possible, information on procedures for obtaining prior informed consent or approval and involvement, as appropriate, of indigenous and local communities and establishing mutually agreed tenns including benefit-sharing; and

(c) Information on competent national authorities, relevant indigenous and local communities and relevant stakeholders.

The national focal point shall be responsible for liaison with the Secretariat.

2. Each Party shall designate one or ITIOre competent national authorities on access and benefit-sharing. Competent national authorities shall, in accordance with applicable national legislative, administrative or policy measures, be responsible for granting access or, as applicable, issuing written evidence that access requirements have been met and be responsible for advising on applicable procedures and requirements for obtaining prior informed consent and entering into mutually agreed terms.

3. A Party may designate a single entity to fulfil the functions of both focal point and competent national authority.

4. Each Party shall, no later than the date of entry into force of this Protocol for it, notify the Secretariat of the contact information of its national

-- 10-

Page 37: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

focal point and its competent national authority or authorities. Where a Party designates more than one competent national authority, it shall convey to the Secretariat, with its notification thereof, relevant information on the respective responsibilities of those authorities. Where applicable, such information shall, at a minimum, specify which competent authority is responsible for the genetic resources sought. Each Party shall forthwith notify the Secretariat of any changes in the designation of its national focal point or in the contact information or responsibilities of its competent national authority or authorities.

5. The Secretariat shall make information received pursuant to paragraph 4 above availahle through the Access and Benefit-sharing Clearing-House.

ARTICLE 14

TIlE ACCESS AND BENEFIT-SIIARING CLEARING-HOUSE AND INFORMATION SHARING

1. An Access and Benefit-sharing Clearing-flouse is hereby established as part of the clearing-house mechanism under Article 18, paragraph 3, of the Convention. It shall serve as a means for sharing of information related to access and benefit-sharing. In particular, it shall provide access to information made available by each Party relevant to the implementation of this Protocol.

2. Without prejudice to the protection of confidential information, each Party shall make available to the Access and Benefit-sharing Clearing-f-Iouse any information required by this Protocol, as well as information required pursuant to the decisions taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. The information shall include:

(a) Legislative, adluinistrative and policy measures on access and benefit-sharing;

(b) Information on the national focal point and competent national authority or authorities; and

( c) Permits or their equivalent issued at the tilne of access as evidence of the decision to grant prior informed consent and of the establishluent of luutually agreed terms.

3. Additional information, if available and as appropriate, may include:

(a) Relevant competent authorities of indigenous and local communities, and information as so decided;

-11-

Page 38: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(b) Model contractual clauses;

(c) M'ethods and tools developed to monitor genetic resources; and

(d) Codes of conduct and best practices.

4. The modalities of the operation of the Access and Benefit-sharing Clearing-House, including reports on its activities, shall be considered and decided upon by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol at its first meeting, and kept under review thereafter.

ARTICLE 15

COMPLIANCE WITH DOMESTIC LEGISLATION OR REG-ULATOR'Y REQUIREMENTS ON ACCESS

AND BENEFIT-SHARING

1. Each Party shall take appropriate, effective and proportionate legislative, adlninistrative or policy measures to provide that genetic resources utilized within its jurisdiction have been accessed in accordance with prior informed consent and that mutually agreed terms have been established, as required by the dOlnestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements of the other Party.

2. Parties shall take appropriate, effective and proportionate measures to address situations of non-compliance with measures adopted in accordance with paragraph I above.

3. Parties shall, as far as possible and as appropriate, cooperate in cases of alleged violation of dOlnestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements referred to in paragraph 1 above.

ARTICLE 16

COMPLIANCE WITH DOMESTIC LEGISLATION OR REGULATORY REQIJIREMENTS ON ACCESS AND BENEFIT­SHARING FOR TRADITIONAL KNOWLEDGE ASSOCIATED

WITII GENETIC RESOURCES

1. Each Party shall take appropriate, effective and proportionate legislative, administratiye or policy measures, as appropriate, to provide that traditional knowledge associated with genetic resources utilized within their jurisdiction has been accessed in accordance with prior informed consent or approval and involvement of indigenous and local communities and that

-- 12-

Page 39: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

mutually agreed terms have been established, as required by domestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements of the other Party where such indigenous and local communities are located.

2. Each Party shall take appropriate, effective and proportionate measures to address situations of non-compliance with measures adopted in accordance with paragraph 1 above.

3. Parties shall, as far as possib Ie and as appropriate, cooperate in cases of alleged violation of domestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirelnents referred to in paragraph 1 above.

ARTICLE 17

MONITORING TilE UTILIZATION OF GENETIC RESOURCES

1. To support compliance, each Party shall take measures, as appropriate, to monitor and to enhance transparency about the utilization of genetic resources. Such measures shall include:

(a) The designation of one or more checkpoints, as follows:

(i) Designated checkpoints would collect or receive, as appropriate, relevant information related to prior informed consent, to the source of the genetic resource, to the establishment of mutually agreed terms, and/or to the utilization of genetic resources, as appropriate;

(ii) Each Party shall, as appropriate and depending on the particular characteristics of a designated checkpoint, require users of genetic resources to provide the infonnation specified in the above paragraph at a designated checkpoint. Each Party shall take appropriate, effective and proportionate measures to address situations of non-compliance;

(iii) Such information, including fro In internationally recognized certificates of cOlnpliance where theya.re available, will, without prejudice to the protection of confidential information, be provided to relevant national authorities, to the Party providing prior informed consent and to the Access and Benefit-sharing Clearing-House, as appropriate;

--13 -

Page 40: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(iv) Checkpoints must be effective and should have functions relevant to implementation of this subparagraph (a). They should be relevant to the utilization of genetic resources, ~r to the collection of relevant information at, inter alia, any stage of research, development, innovation, pre-commercialization or commercialization.

(b) Encouraging users and providers of genetic resources to include provisions in mutually agreed terms to share information on the implelnentation of such tenus, including through reporting requirements; and

(c) Encouraging the use of cost-effective cOlumunication tools and systelTIs.

2. A permit or its equivalent issued in accordance with Article 6, paragraph 3 (e) and made availab Ie to the Access and Benefit-sharing Clearing-House, shall constitute an internationally recognized certificate of compliance.

3. An internationally recognized certificate of compliance shall serve as evidence that the genetic resource which it covers has been accessed in accordance with prior informed consent and that mutually agreed terms have been established, as required by the domestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements of the Party providing prior informed consent.

4. The internationally recognized certificate of compliance shall contain the following minimulu information when it is not confidential:

(a)

(b)

(c)

(d)

(e) granted;

(f)

(g)

Issuing authority;

Date of issuance;

The provider;

Unique identifier of the certificate;

The person or entity to whom pnor informed consent was

Subjeci~matter or genetic resources covered by the certificate;

Confinnation that mutually agreed terms were established;

- 14--

Page 41: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(h) Confirmation that prior informed consent was obtained; and

(i) Comluercial and/or non-commercial use.

ARTICI..IE 18

COMPLIANCE WITH MUTUALLY AGREED TERMS

1. In the implementation of Article 6, paragraph 3 (g) (i) and Article 7, each Party shall encourage providers and users of genetic resources and/or traditional knowledge associated with genetic resources to include provisions in lTIutually agreed terms to cover, where appropriate, dispute resolution including:

(a) The jurisdiction to which they will subject any dispute resolution processes;

(b) The applicable law; and/or

(c) Options for alternative dispute resolution, such as mediation or arbitration.

2. Each Party shall ensure that an opportunity to seek recourse is available under their legal systems, consistent with applicable jurisdictional requirements, in cases of disputes arising from mutually agreed terms.

3. Each Party shall take effective lueasures, as appropriate, regarding:

(a) Access to justice; and

(b) The utilization of luechanisms regarding mutyal recognition and enforcement of foreign judgments and arbitral awards.

4. The effectiveness of this article shall be reviewed by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol in accordance with Article 31 of this Protocol.

ARTICLE 19

MODEL CONTRACTUAL CLAUSE~

1. Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of sectoral and cross-sectoral model contractual clauses for mutually agreed tenus.

-15 -

Page 42: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall periodically take stock of the use of sectoral and cross­sectoral model contractual clauses.

ARTICLE 20

CODES OF CONDUCT, GUIDELINES AND BEST PRACTICES AND/OR STANDARDS

1. Each Party shall encourage, as appropriate, the development, update and use of voluntary codes of conduct, guidelines and best practices and/or standards in relation to access and benefit-sharing.

2. The Conference of the Parties serving as the lneeting of the Parties to this Protocol shall periodically take stock of the use of voluntary codes of conduct, guidelines and best practices and/or standards and consider the adoption of specific codes of conduct, guidelines and best practices and/or standards.

ARTICLE 21

AWARENESS-RAISING

Each Party shall take measures to raise awareness of the ilnportance of genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources, and related access and benefit-sharing issues. Such measures may include, inter alia:

(a) Promotion of this Protocol, including its objective;

(b) Organization of meetings of indigenous and local communities and relevant stakeholders;

( c) Establishment and maintenance of a help desk for indigenous and local comlTIunities and relevant stakeholders;

(d) Infonnation dissemination through a national clearing-house;

(e) Promotion of voluntary codes of conduct, guidelines and best practices and/or standards in consultation with indigenous and local communities and relevant stakeholders;

(f) Promotion of, as appropriate, domestic, regional and international exchanges of experience;

-16 --

Page 43: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(g) Education and training of users and providers of genetic resources and traditional knowledge associated with gene~ic resources about their access and benefit-sharing obligations;

(h) Involvement of indigenous and local cominunities and relevant stakeholders in the impieinentation of this Protocol; and

(i) Awareness-raising of community protocols and procedures of indigenous and local communities.

ARTICLE 22

CAPACITY

1. The Parties shall cooperate in the capacity-building, capacity development and strengthening of human resources and institutional capacities to effectively implement this Protocol in developing country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among theIn, and Parties with economies in transition, including through eXIstIng global, regional, subregional and national institutions and organizations. In this context, Parties should facilitate the involveinent of indigenous and local cOlnmunities and relevant stakeholders, including non-governmental organizations and the private sector.

2. The need of developing country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them, and Parties with economies in transition for financial resources in accordance with the relevant provisions of the Convention shall be taken fully into account for capacity­building and development to implement this Protocol.

3. As a basis for appropriate measures in relation to the implementation of this Protocol, developing country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States mnong theIn, and Parties with economies in transition should identify their national capacity needs and priorities through national capacity self-assessments. In doing so, such Parties should support the capacity needs and priorities of indigenous and local communities and relevant stakeholders, as identified by theIn, emphasizing the capacity needs and priorities of WOlnen.

4. In support of the implementation of this Protocol, capacity-building and development may address, inter alia, the following key areas:

(a) Capacity to implement, and to comply with the obligations of, this Protocol;

--- 17 ---

Page 44: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(b) Capacity to negotiate mutually agreed terms;

( c) Capacity to develop, implement and enforce domestic legislative, administrative or policy measures on access and benefit-sharing; and

(d) Capacity of countries to develop their endogenous research capabilities to add value to their own genetic resources.

5. Measures in accordance with paragraphs 1 to 4 above may include, inter alia:

(a) Legal and institutional developluent;

(b) Prolnotion of equity and fairness in negotiations, such as training to negotiate luutually agreed tenns;

(c) The monitoring and enforcement of cOlnpliance;

(d) Employment of best available communication tools. and Internet-based systems for access and benefit-sharing activities;

( e) Development and use of valuation methods;

(f) Bioprospecting, associated research and taxonomic studies;

(g) Technology transfer, and infrastructure and technical capacity to make such technology transfer sustainable;

(h) Enhancement of the contribution of access and benefit-sharing activities to the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components;

(i) Special measures to increase the capacity of relevant stakeholders in relation to access and benefit-sharing; and

U) Special measures to increase the capacity of indigenous and local communities with emphasis on enhancing the capacity of women within those communities in relation to access to genetic resources and/or traditional know ledge associated with genetic resources.

6. Information on capacity-building and development initiatives at national, regional and international levels, undertaken in accordance with paragraphs 1 to 5 above, should be provided to the Access and Benefit-sharing

-18--

Page 45: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Clearing-House with a view to prolnoting synergy and coordination on capacity -building and development for access and benefit-sharing.

ARTICLE 23

TECIINOLOGY TRANSFER, COLLABORATION AND COOPERATION

In accordance with Articles 15, 16, 18 and 19 of the Convention, tpe Parties shall collaborate and cooperate in technical and scientific research and development programmes, including biotechnological research activities, as a means to achieve the objective of this Protocol. The Parties undertake to promote and encourage access to technology by, and transfer of technology to, developing country Parties, in particular the least developed countries and slnall island developing States aInong them, and Parties with economies in transition, in order to enable the development and strengthening of a sound and viable technological and scientific base for the attainlnent of the objectives of the Convention and this Protocol. Where possible and appropriate such collaborative activities shall take place in and with a Party or the Parties providing genetic resources that is the country or are the countries of origin of such resources or a Party or Parties that have acquired the genetic resources in accordance with the Convention.

ARTICLE 24

NON-PARTIES

The Parties shall encourage non-Parties to ~dhere to this Protocol and to contribute appropriate infonnation to the Access and Benefit-sharing Clearing­I-louse.

ARTICLE 25

FINANCIAL MECIIANISM AND RESOURCES

1. In considering financial resources for the implelnentation of this Protocol, the Parties shall take into account the provisions of Article 20 of the Convention.

2. The financial mechanism of the Convention shall be the financial mechanism for this Protocol.

3. Regarding the capacity-building and development referred to In Article 22 of this Protocol, the Conference of the Parties serving as the

-19 -

Page 46: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

meeting of the Parties to this Protocol, in providing guidance with respect to the financial mechanism referred to in paragraph 2 above, for consideration by the Conference of the Parties, shall take into account the need of developing country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them, and of Parties with economies in transition, for financial resources, as well as the capacity needs and priorities of indigenous and local communities, including women within these communities.

4. In the context of paragraph 1 above, the Parties shall also take into account the needs of the developing country Parties, in particular the least developed countries and small island developing States among them, and of the Parties with economies in transition, in their efforts to identify and implement their capacitr-building and development requirements for the purposes of the ilnplementation of this Protocol.

5. The guidance to the financial mechanism of the Convention in relevant decisions of the Conference of the Parties, including those agreed before the adoption of this Protocol, shall apply, mutatis mutandis, to the provisions of this Article.

6. The 'developed country Parties may also provide, and the developing country Parties and the Parties with econolnies in transition avail themselves of, financial and other resources for the implementation of the provisions of this Protocol through bilateral, regional and multilateral channels.

ARTICLE 26

CONFERENCE OF THE PARTIES SERVING AS THE MEETING OF THE PARTIES TO THIS PROTOCOL

1. The Conference of the Parties shall serve as the meeting of the Parties to this Protoco 1.

2. Parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate as observers in the proceedings of any meeting of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. When the Conference of the Parties serves as the meeting of the Parties to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by those that are Parties to it.

3. When the Conference of the Parties serves as the Ineeting of the Parties to this Protocol, any member of the Bureau of the Conference of the Parties representing a Party to the Convention but, at that time, not a Party to this Protocol, shall be substituted by a member to be elected by and froin among the Parties to this Protocol.

-20-

Page 47: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

4. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall keep under regular review the implementation of this Protocol and shall make, within its mandate, the decisions necessary to promote its effective implelnentation. It shall perform the functions assigned to it by this Protocol and shall:

(a) Make recomlnendations on any Inatters necessary for the implementation of this Protocol;

(b) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the ilnplementation of this Protocol;

(c) Seek and utilize, where appropriate, the services and cooperation of, and information provided by, competent international organizations and intergovernlnental and non-governmental bodies;

(d) Establish the form and the intervals for transmitting the infonnation to be submitted in accordance with Article 29 of this Protocol and consider such information as well as reports submitted by any subsidiary body;

(e), Consider and adopt, as required, amendments to this Protocol and its Annex, as well as any additional annexes to this Protocol, that are deemed necessary for the implelnentation of this Protocol; and

(f) Exercise such other functions as may be required for the implementation of this Protocol.

5. The rules of procedure of the Conference of the Parties and financial rules of the Convention shall be applied, mutatis mutandis, under this Protocol, except as Inay be otherwise decided by consensus by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.

6. The first meeting of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall be convened by the Secretariat and held concurrently with the first meeting of the Conference of the Parties that is scheduled after the date of the entry into force of this Protocol. Subsequent ordinary meetings of the Conference of the Parties serving as the meeting of the PartiGs to this Protocol shall be held concurrently with ordinary meetings of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol.

7. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties serving as the Ineeting of the Parties to this Protocol shall be held at such other times as Inay be deemed necessary by the Conference of the Parties serving as the meeting

- 21 ---

Page 48: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

of the Parties to this Protocol, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to the Parties by the Secretariat; it is supported by at least one third of the Parties.

8. The lJnited Nations, its specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, as well as any State member thereof or observers thereto not party to the Convention, may be represented as observers at meetings of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. Any body or agency, whether national or international, governmental or non-governmental, that is qualified in matters covered by this Protocol and that has informed the Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the Parties serving as a Ineeting of the Parties to this Protocol as an observer, may be so adlnitted, unless at least one third of the Parties present object. Except as otherwise provided in this Article, the admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure, as referred to in paragraph 5 above.

ARTICLE 27

SUBSIDIARY BODIES

1 . Any subsidiary body established by or under the Convention may serve this Protocol, including upon a decision of the Conference of the Parties serving as the Ineeting of the Parties to this Protocol. Any such decision shall specify the tasks to be undertaken.

2. Parties to the Convention that are not Parties to this Protocol may participate as observers in the proceedings of any meeting of any such subsidiary bodies. When a subsidiary body of the Convention serves as a subsidiary body to this Protocol, decisions under this Protocol shall be taken only by Parties to this Protocol.

3. When a subsidiary body of the Convention exercises its functions with regard to matters concerning this Protocol, any meInber of the bureau of that subsidiary body representing a Party to the Convention but, at that tiIne, not a Party to this Protocol, shall be substituted by a member to be elected by and frOln among the Parties to this Protocol.

ARTICLE 28

SECRETARIAT

1. The Secretariat established by Article 24 of the Convention shall serve as the secretariat to this Protocol.

-- 22·-

Page 49: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. Article 24, paragraph 1, of the Convention on the functions of the Secretariat shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol.

3. To the extent that they are distinct, the costs of the secretariat services for this Protocol shall be met by the Parties hereto. The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first meeting, decide on the necessary budgetary arrangements to this end.

ARTICLE 29

MONIT()RING AND REPORTING

Each Party shallITIonitor the iITIplementation of its obligations under this Protocol, and shall, at intervals and in the format to be determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, report to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol on measures that it has taken to implement this Protocol.

ARTICLE 30

PROCEDURES AND MECHANISMS TO PROMOTE COMPLIANCE WITH THIS PROTOCOL

The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first meeting, consider and approve cooperative procedures and institutional mechanisms to prOITIote compliance with the provisions of this Protocol and to address cases of non-compliance. These procedures and mechanisms shall include provisions to offer advice or -assistance, where appropriate. They shall be separate frOITI, and without prejudice to, the dispute settlement procedures and mechanisms under Article 27 of the Convention.

ARTICLE 31

ASSESSMENT AND REVIEW

The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall undertake, four years after the entry into force of this Protocol and thereafter at intervals determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol, an evaluation of the effectiveness of this Protocol.

- 23·--

Page 50: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 32

SIGNATURE

This Protocol shall be open for signature by Parties to the Convention at the United Nations I-Ieadquarters in New York, froln 2 February 2011 to 1 February 2012.

ARTICLE 33

ENTRY INTO FORCE

1. This Protocol shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the fiftieth instrulnent of ratification, acceptance, approval or accession by States or regional economic integration organizations that are Parties to the Convention.

2. This Protocol shall enter into force for a State or regional economic integration organization that ratifies, accepts or approves this Protocol or accedes thereto after the deposit of the fiftieth instrument as referred to in paragraph 1 above, on the ninetieth day after the date on which that State or regional econolnic integration organization deposits its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, or on the date on which the Convention enters into force for that State or regional economic integration organization, whichever shall be the later.

3. F or the purposes of paragraphs 1 and 2 above, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by meInber States of such organization.

ARTICLE 34

RESERVATIONS

No reservations may be made to this Protocol.

ARTICLE 35

WITHDRAWAL

1. At any time after two years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary.

-24--

Page 51: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. Any such withdrawal shall take place upon expiry of one year after the date of its receipt by the Depositary, or on such later date as may be specified in the notification of the withdrawal.

ARTICLE 36

AUTHENTIC TEXTS

The original of this Protocol, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed this Protocol on the dates indicated.

DONE at Nagoya on this twenty-ninth day of October, two thousand and ten.

-25 -

Page 52: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Annex

MONETARY AND NON-MONETARY BENEFITS

1. Monetary benefits may include, but not be limited to:

(a) Access fees/fee per sample collected or otherwise acquired;

(b) Up-front payments;

(c ) Milestone payments;

(d) Payment of royalties;

( e) Licence fees in case of commercialization;

(f) Special fees to be paid to trust funds supporting conservation and sustainable use of biodiversity;

(g) Salaries and preferential terms where mutually agreed;

(h) Research funding;

(i) Joint ventures;

U) J oint ownership of relevant intellectual property rights.

2. Non-monetary benefits Iuay include, but not be limited to:

(a) Sharing of research and development results;

(b) Collaboration, cooperation and contribution in scientific research and development programmes, particularly biotechnological research activities, where possible in the Party providing genetic

. resources;

( c) Parti.cipation in product development;

(d) Collaboration, cooperation and contribution In education and training;

( e) Admittance to ex situ facilities of genetic resources and to databases;

-- 26-

Page 53: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

(f) Transfer to the provider of the genetic resources of knowledge and technology under fair and most favourable terms, including on concessional and preferential terms where agreed, in particular, knowledge and technology that make use of genetic resources, including biotechnology, or that are relevant to the conservation and sustainable utilization of biological diversity;

(g) Strengthening capacities for technology transfer;

(h) Institutional capacity-building;

(i) HUlnan and lnaterial resources to strengthen the capacities for the adlninistration and enforcement of access regulations;

U) Training related to genetic resources with the full participation of countries providing genetic resources, and where possible, in such countries;

(k) Access to scientific information relevant to conservation and sustainable use of biological diversity, including biological inventories and taxonomic studies;

(1) Contributions to the local economy;

(m) Research directed towards priority needs, such as health and food security, taking into account domestic uses of genetic resources in the Party providing genetic resources;

(n) Institutional and professional relationships that can arise from an access and benefit-sharing agreement and subsequent collaborative activities;

(0) Food and livelihood security benefits;

(p) Social recognition;

(q) J oint ownership of rel~vant intellectual property rights.

-27-

Page 54: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 55: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

PROTOCOLEDE NAGOYA SUR L'ACCES AUX RESSOURCES GENETIQUES ET LE PARTAGE

JUSTE ET EQUITABLE DES AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION

SUR LA DIVERSITEBIOLOGIQUE

~-, ~ . ~ ~J! ~

NATIONS UNIES 2010

Page 56: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 57: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

PROTOCOLE DE NAGOYA SUR L' ACCES AUX RESSOURCES GENETIQUES ET LE PARTAGE JUSTE ET EQUITABLE DES AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION

RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE

Les Parties au present Protocole,

Etant Parties a la Convention sur la diversite biologique, ci-apres denommee « la Convention »,

Rappelant que Ie partage juste et equitable des avantages decoulant de 1 'utilisation des res sources genetiques est 1 'un des trois objectifs centraux de la Convention et reconnaissant que Ie Protocole poursuit la realisation de cet objectif dans Ie cadre de la Convention,

Reaffirmant les droits souverains des Etats sUr leurs propres ressources naturelles et conformement aux dispositions de la Convention,

Rappelant en outre l' article 15 de la Convention,

Conscientes de l'importante contribution au developpement durable du transfert de technologie et de la cooperation dans ce domaine en vue de renforcer les capacites de recherche et d'innovation et d' ajouter de la valeur aux ressources genetiques dans les pays en developpement conformement aux articles 16 et 19 de la Convention,

Reconnai~~sant que la sensibilisation du public a la valeur economique des ecosystemes et de la diversite biologique, et au partage juste et equitable de cette valeur economique avec les gardiens de la diversite biologique est une importante me sure d'incitation disponible pour la conservation de la diversite biologique et l'utilisation durable de ses elements constitutifs,

Reconnaissant la contribution potentielle de l'acces et du partage des avantages a la conservation et a l'utilisation durable de la diversite biologique, aI' eradication de la pauvrete et a un environnement durable, contribuant ainsi a la realisation des Objectifs du millenaire pour Ie developpement,

Conscientes des liens qui existent entre l' acces aux ressources genetiques et Ie partage juste et equitable des avantages decoulant de l'utilisation de ces ressources,

Reconnaissant I' importance d' assurer la certitude juridique en ce qui concerne I'acces aux ressources genetiques et Ie partage juste et equitable des avantages decoulant de leur utilisation,

Reconnaissant en outre l'importance de promouvoir l'equite et la justice dans la negociation de conditions convenues d'un commun accord entre les fournisseurs et les utilisateurs de ressources genetiques,

Page 58: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Reconnaissant egalement Ie role vital des femmes en matiere d' acces et de partage des avantages et affirmant la necessite d'une participation pleine et entiere des femmes a tous les niveaux du developpement et de l'application des politiques pour la conservation de la diversite biologique,

Fermement decidees a appuyer davantage l'application effective des dispositions de la Convention relatives a I' acces et au partage des avantages,

Reconnaissant qu'une solution novatrice est necessaire relativement au partage juste et equitable des avantages decoulant de l'utilisation des ressources genetiques et des connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques dans des situations ou il n' est pas possible d' accorder ou d'obtenir Ie consentement prealable donne en connaissance de cause,

Reconnaissant I' importance des ressources genetiques pour la securite alimentaire, la sante publique, la conservation de la diversite biologique, et l'attenuation des changements climatiques et I'adaptation a ceux-ci,

Reconnaissant la nature speciale de la diversite biologique agricole, ses traits distinctifs et ses problemes necessitant des solutions distinctives,

Reconnaissant I' interdependance de tous les pays en ce qui a trait aux ressources genetiques pour l'alimentation et I'agriculture ainsi que leur nature et leur importance particulieres pour assurer la securite des aliments a l'echelle mondiale et pour Ie developpement durable de I' agriculture dans Ie contexte de I' attenuation de la pauvrete et des changements climatiques, et reconnaissant Ie role fondamental du Traite international sur les ressources phytogenetiques pour I' alimentation et I' agriculture et de la Commission des ressources genetiques pour l'alimentation et I'agriculture de la FAO a cet egard,

Conscientes du Reglement sanltalre international (2005) et de I'importance d'assurer l'acces aux pathogenes humains aux fins de preparation et d' intervention pour la sante pub lique,

Reconnaissant les travaux en cours sur I' acces et Ie partage des avantages dans differentes instances,

Rappelant Ie programme multilateral sur I'acces et Ie partage des avantages cree en vertu du Traite international sur les ressources phytogenetiques pour l'alimentation et l'agriculture developpe en harmonie avec la Convention,

Reconnaissant que les instruments internationaux relatifs ai' acces et au partage des avantages devraient etre complementaires en vue d'atteindre les objectifs de la Convention,

Rappelant I' article 8 j) de la Convention, tel qu'il a trait aux connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques et au partage juste et equitable des avantages decoulant de I'utilisation de ces connaissances,

- 2 -

Page 59: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Prenant note du lien d'interdependance entre les ressources genetiques et les connaissances traditionnelles et Ie caractere inseparable de ces ressources po~r les communautes autochtones et locales, de l'importance des connaissances traditionnelles pour la conservation de la diversite biologique et de l'utilisation durable de ses elements constitutifs, et pour la perennite des moyens de subsistance de ces communautes,

Reconnaissant la diversite des circonstances dans lesquelles les connaissances traditionnelles sont detenues ou possedees par les communautes autochtones et locales,

Sachant que les communautes autochtones et locales ont Ie droit d'identifier les detenteurs legitimes de leurs connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques au sein de leurs communautes,

Reconnaissant en outre les circonstances uniques dans lesquelles certains pays possedent des connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques, orales ou documentees ou sous d'autres formes, refletant un riche patrimoine culturel presentant un interet pour la conservation et l'utilisation durable de la diversite biologique,

Prenant note de la Declaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones,

Affirmant que rien dans Ie present Protocole ne doit etre interprete de fayon a diminuer ou a supprimer les droits que possedent les communautes autochtones et locales,

Sont convenues de ce qui suit:

ARTICLE 1

OBJECTIF

L' objectif du present Protocole est Ie partage juste et equitable des avantages decoulant de l'utilisation des ressources genetiques, notamment grace a un acces satisfaisant aux ressources genetiques et a un transfert approprie des technologies pertinentes, compte tenu de tous les droits sur ces ressources et aux technologies et grace a un financement adequat, contribuant ainsi a la conservation de la diversite biologique et a I 'utilisation durable de ses elements constitutifs.

ARTICLE 2

EMPLOI DES TERMES

Les termes definis a l' article 2 de la Convention s' appliquent ali present Protocole. En outre, aux fins du present Protocole, on entend par:

a) «Conference des Parties» la Conference des Parties a la Convention;

- 3 -

Page 60: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

b) «Convention» la Convention sur la diversite biologique;

c) «Utilisation des ressources genetiques » les activites de recherche' et de developpement sur la composition genetique et/ou biochimique de ressources genetiques, notamment par l'application de la biotechnologie, conformement a la definition fournie a I' article 2 de la Convention;

d) «Biotechnologie» to ute application technologique qui utilise des systemes biologiques, des organislnes vivants, ou des derives de ceux-ci, pour realiser ou modifier des produits ou des procedes a usage specifique, conformement a la definition fournie dans I' article 2 de la Convention;

e) «Derive» tout compose biochimique qui existe a I' etat naturel resultant de I' expression genetique ou du metabolisme de ressources biologiques ou genetiques, me me s'il ne contient pas d'unites fonctionnelles d'heredite.

ARTICLE 3

CHAMP D' APPLICATION

Le present Protocole s'applique aux ressources genetiques qui relevent de la competence de l' article 15 de la Convention ainsi qu' aux avantages decoulant de l'utilisation de ces ressources. Le Protocole s'applique egalement aux connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques relevant de la competence de la Convention et aux avantages decoulartt de l'utilisation de ces connaissances.

ARTICLE 4

RELATION AVEC LES AUTRES ACCORDS ET INSTRUMENTS INTERNATIONAUX

1. Les dispositions du present Protocole ne modifient en rien les droits et obligations decoulant pour une Partie contractante d'un accord international existant, sauf si I' exercice de ces droits ou Ie respect de ces obligations causait de serieux dommages a la diversite biologique ou constituait pour elle une menace. Le present paragraphe n' a pas pour objet de creer une hierarchie entre Ie present Protocole et d' autres accords internationaux.

2 .. Rien dans Ie present Protocole n'empeche l'elaboration et l'application d' autres accords internationaux pertinents, y compris d' autres accords specialises d' acces et departage des avantages, a condition qu'ils soutiennent et n'aillent pas a l'encontre des objectifs de la Convention et du present Protocole.

3. Le present Protocole est applique de maniere complementaire aux autres instruments internationaux qui s'y rapportent. Les travaux ou pratiques utiles

- 4 -

Page 61: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

et pertinents en cours dans Ie cadre de ces instruments internationaux et organisations internationaies competentes sont dument pris en compte, a condition qu'ils soutiennent et n'aillent pas a I'encontre de objectifs de Ia Convention et du present Protocole.

4. Le present Protocole est l'instrument de l'application des dispositions de la Convention relatives a l'acces et au partage des avantages. Lorsque un instrument international specialise en matiere d' acces et de partage des avantages s'applique, est conforme aux objectifs de la Convention et du present Protocole et ne va pas a l' encontre de ceux-ci, Ie present Protocole ne s'applique pas pour la ou les partie(s) contractante(s) a l'instrument specialise en ce qui concerne la ressource genetique specifique couverte par l' instrument specialise et pour les besoins de celui-ci.

ARTICLE 5

PARTAGE JUSTE ET EQUITABLE DES AVANTAGES

1. Conformement aux paragraphes 3 et 7 de l' article 15 de la Convention, les avantages decoulant de 1 'utilisation des ressources genetiques et des applications et de la commercialisations subsequentes sont partages de maniere juste et equitable avec la Partie qui fournit lesdites ressources et qui est Ie pays d' origine de ces ressources ou une Partie qui a acquis les ressources genetiques conformement a la Convention. Ce partage est soumis a des condidons convenues d'un commun accord.

2. Chaque Partie prend les mesures legislatives, administratives ou de po litique necessaires afin de s' assurer que les avantages decoulant de l'utilisation des ressources genetiques qui sont detenues par les communautes autochtones et locales, conformement au droit interne relatif aux droits etablis de ces communautes autochtones et locales sur ces ressources genetiques, sont partages de maniere juste et equitable avec les communautes concernees conformement a des conditions convenues d'un commun accord.

3. Chaque Partie prend les mesures legislatives, administratives ou de politique necessaires pour appliquer Ie paragraphe 1.

4. Les avantages peuvent inclure mais ne sont pas limites aux avantages monetaires et non monetaires enumeres a l' annexe.

5. Chaque Partie prend les mesures legislatives, administratives ou de politique necessaires pour assurer Ie partage juste et equitable des avantages decoulant de l'utilisation des connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques avec les communautes autochtones et locales detentrices de ces connaissances. Ce partage est soumis a des conditions convenues d'un commun accord.

- 5 -

Page 62: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 6

ACCES AlJX RESSOlJRCES GENETIQUES

1. Dans I' exercice de ses droits souverains sur ses ressources naturelles et conformement a sa legislation ou a ses exigences reglementaires nationales en matiere d' acces et de partage des avantages, l' acces aux ressources genetiques pour leur utilisation est subordonne au consentement prealable donne en connaissance de cause par la Partie qui fournit lesdites ressources, qui est Ie pays d' origine desdites ressources ou une Partie qui a acquis les ressources genetiques conformement a la Convention, sauf mention contraire par la Partie en question.

2. Conformement a la legislation interne, chaque Partie prend les mesures necessaires pour s' assurer que Ie consentement prealable donne en connaissance de cause ou l'accord et la participation des communautes autochtones et locales est obtenu pour I' acces aux ressources genetiques lorsqu'elles ont Ie droit etabli d'accorder l'acces aces ressources.

3. Conformement au paragraphe 1 ci-dessus, chaque Partie qui exige Ie consentement prealable donne en connaissance de cause prend les mesures legislatives, administratives et de politique necessaires en vue de :

a) Assurer la certitude juridique, la clarte et la transparence de ses exigences internes en matiere d'acces et de partage des avantages;

b) Prevoir des regles et procedures justes et non arbitraires sur I' acces aux ressources genetiques;

c) Mettre a disposition des informations sur la maniere de solliciter un consentement prealable en connaissance de cause;

d) Prevoir une decision ecrite claire et transparente d'une autorite nationaIe, de maniere economique et dans un delai raisonnable;

e) Prevoir la delivrance au moment de l'acces d'un permis ou de son equivalent COlnme preuve de Ia decision d'accorder I.e consentement prealable en connaissance de cause et de la conclusion de conditions convenues d'un commun accord, et notifier Ie Centre d' echange sur I' acces et Ie partage des avantages en consequence;

f) S' il Y a lieu et conformement a la legislation interne, etablir des criteres et/ou procedes pour I'obtention du consentement preaIabie en connaissance de cause ou l'accord et Ia participation des communautes autochtones et locales a I' acces aux ressources genetiques;

g) Etablir des regles et des procedures claires sur la demande et la definition de conditions convenues d'un commun accord. Ces conditions doivent etre arretees par ecrit et peuvent inclure, entre autres :

i) lJne clause sur Ie reglement des differends;

- 6 -

Page 63: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ii) Les conditions de partage des avantages, compte tenu egalement des droits de propriete intellectuelle;

iii)Les conditions de l'utilisation ulterieure par des tiers, Ie cas echeant; et

iv) Les conditions de changement d'intention, Ie cas echeant.

ARTICLE 7

ACCES AUX CONNAISSANCES TRADITIONNELLES ASSOCIEES

AUX RESSOlJRCES GENETIQUES

Chaque Partie prend les mesures necessaires pour s' assurer que l' acces aux connais~ances traditionnelles associees aux ressources genetiques detenues par les communautes autochtones et locales est soumis au consentement prealable donne en connaissance de cause ou it l' accord et it la participation de ces communautes autochtones et locales conformement it sa legislation interne et que des conditions convenues d'un commun accord ont ete etablies.

ARTICLE 8

CONSIDERATIONS SPECIALES

En elaborant et en mettant en oeuvre sa legislation ou ses 'exigences reglementaires en matiere d'acces et de partage des avantages, chaque Partie:

a) Cree des conditions propres it promouvoir et encourager la recherche qui contribue it la conservation de la diversite biologique et a en assurer l'utilisation durable, en particulier dans les pays en developpement, notamment par des mesures simplifiees d'acces pour la recherche it des fins non commerciales, compte tenu de la necessite d' aborder Ie changement d'intention de cette recherche;

b) Prend dument en consideration les situations d'urgence actuelles ou . imminentes qui menacent ou nuisent it la sante humaine, animale ou vegetale, telles que definies au niveau national ou international. Les Parties peuvent prendre en consideration la necessite de mesures expeditives d' acces rapide aux ressources genetiques et de partage juste et equitable des avantages decoulant de leur utilisation, y compris l' acces de ceux qui sont dans Ie besoin, en particulier les pays en developpement, it des traitements abordables;

c) Tient compte de l' importance des ressources genetiques pour l' alimentation et I' agriculture et du role special qu' elles jouent pour la securite alirnentaire.

- 7 -

Page 64: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 9

CONTRIBUTION A LA CONSERVATION ET A L'UTILISATION DURABLE

Les Parties encouragent les utilisateurs et les fournisseurs a orienter les avantages decoulant de l'utilisation des ressources genetiques vers la conservation de la diversite biologique et l'utilisation durable de ses elements cons titutifs.

ARTICLE 10

MECANISME MULTILATERAL MONDIAL DE PARTAGE DES AVANTAGES

Les Parties considerent la necessite et les modalites d'un mecanisme multilateral mondial de partage des avantages pour traiter Ie partage juste et equitable des avantages resultant de l'utilisation des ressources genetiques et des connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques qui se trouvent dans des situations transfrontieres ou pour lesquelles il n' est pas possible d'acco'rder ou d'obtenir Ie consentement prealable donne en connaissance de cause. Les avantages partages par les utilisateurs de ressources genetiques et de connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques par l'intermediaire de ce mecanisme sont utilises pour soutenir la conservation de la diversite biologique et I 'utilisation durable de ses elements constitutifs.

ARTICLE 11

COOPERATION "rRANSFRONTIERE

1. Lorsque les memes ressources genetiques sont situees in situ sur Ie territoire, de plus d'une Partie, les Parties concernees s'efforcent de cooperer, selon qu'il convient, avec la participation des communautes autochtones et locales concernees, s'il y a lieu, afin d'appliquer Ie present Protocole.

2. Lorsque les memes connaissances traditionnelles associees a des ressources genetiques sont partagees par des communautes autochtones et locales differentes dans plusieurs Parties, ces Parties s' efforcent de cooperer, selon qu'il convient, avec la participation des communautes autochtones et locales concernees en vue d' appliquer l' objectif du Protocole.

- 8 -

Page 65: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 12

CONNAISSANCES TRADITIONNELLES ASSOCIEES AUX RESSOURCES GI~NETIQUES

1. En s' acquittant de leurs obligations aux termes du present Protocole, les Parties tiennent dument compte, conformement au droit interne, s' il y a lieu, des lois, des protocoles et procedures communautaires, des communautes autochtones et locales relatives aux connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques.

2. Avec la participation active des communautes autochtones et locales concernees, les Parties, mettent sur pied des mecanismes pour informer les utilisateurs potentiels de connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques de leurs obligations, y compris les mesures diffusees par Ie biais du Centre d'echange sur l'acces et Ie partage des avantages en matiere d'acces a ces connaissances et de partage juste et equitable des avantages decoulant de leur utilisation.

3. Les Parties s'efforcent d'appuyer, selon qu'il convient, l'elaboration par les communautes autochtones et locales, y compris les femmes de ces communautes, de :

a) Protocoles communautaires relatifs a l' acces aux connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques et au partage juste et equitable des avantages decoulant de leur utilisation;

b) Conditions minimales pour la negociation de conditions convenues d'un commun accord afin d'assurer Ie partage juste et equitable des avantages decoulant de l'utilisation des connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques; et

c) Clauses contractuelles modeles pour Ie partage des avantages decoulant de l'utilisation des connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques.

4. En appliquant Ie present Protocole, les Parties, dans la mesure du possible, ne limitent pas I 'utilisation coutumiere ou I' echange de ressources genetiques et de connaissances traditionnelles associees au sein des communautes autochtones et locales et entre elles, conformement aux objectifs de la Convention.

- 9 -

Page 66: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 13

CORRESPONDANTS NATIONAUX ET AUTORITES NATIONALES COMPETENTES

1. ChaquePartie designe un correspondant national pour I' acces et Ie partage des avantages. Le correspondant national fournit les renseigne~ents suivants :

a) Aux demandeurs d'acces aux ressources genetiques, des informations sur les procedures d' obtention du consentement prealable donne en connaissance de cause et Ia conclusion de conditions convenues d'un commun accord, y compris Ie partage des avantages;

b) Aux demandeurs d'acces aux connaissances traditionnelles aSSOClees aux ressources genetiques, dans la mesure du possible, des informations sur les procedures d'obtention du consentement prealable donne en connaissance de cause ou l' approbation et la participation, seion qu'il convient, des communautes autochtones et locales, et la conclusion de conditions convenues d'un commun ,accord, y compris Ie partage des avantages; et

c) Des informations sur les autorites nationales competentes, les communautes autochtones et locales et les parties prenantes concernees.

Le correspondant national est responsable d' assurer Ia liaison avec Ie Secretariat.

2. Chaque Partie designe une ou plusieurs autorites nationaies competentes en matiere d'acces et de partage des avantages. Les autorites nationales competentes sont chargees, conformement aux mesures legislatives, administratives et de politique nationales en vigueur, d'accorder l'acces ou, s'il y a lieu, de delivrer une preuve ecrite que les conditions d' acces ont ete respectees, et de fournir des conseils sur Ies procedures et les conditions d'obtention du consentelnent prealable donne en connaissance de cause et de conclusion de conditions convenues d'un commun accord.

3. Une Partie peut designer une seule entite pour cumuler les fonctions de correspondant et d' autorite nationale competente.

4. Chaque Partie communique au Secretariat, au plus tard a la date d' entree en vigueur du present Protocole, les coordonnees de son correspondant national et de l' autorite ou des autorites nationales competentes. Lorsqu'une Partie designe plus d'une autorite nationale competente, elle indique au Secretariat, avec sa notification a cet effet, queis sont les domaines de responsabilite respectifs de ces autorites. Le cas echeant, il sera au moins precise quelle est l'autorite competente responsable des res sources genetiques sollicitees. Chaque Partie notifie immediatement au Secretariat toute modification de la designation de son correspondant national, de ses coordonnees, ou des responsabilites de son ou ses autorites nationales competentes.

- 10 -

Page 67: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

5. Le Secretariat met cette information a disposition en vertu du paragraphe 4 ci-dessus par Ie biais du Centre d'echange sur l'acces et Ie partage des avantages.

ARTICLE 14

CENTRE D'ECHANGE SUR L' ACCES ET LE PARTAGE DES AVANTAGES ET ECl-lANGE D'INFORMATION

1. Un Centre d'echange sur l'acces et Ie partage des avantages est cree dans Ie cadre du mecanisme d'echange prevu au paragraphe 3 de l'article 18 de la Convention. II sert de moyen de partage d'informations relatives a I'acces et au partage des avantages. En particulier, il permet d' acceder aux informations pertinentes pour l' application du Protocole que fournit chaque Partie.

2. Sans prejudice de Ia protection des informations confidentielles, chaque Partie communique au Centre d'echange sur l'acces et Ie partage des avantages toute information qu' elle est tenue de fournir en vertu du present Protocole et des decisions prises par la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole. Ces informations comprennent notamment :

a) Les mesures Iegislatives, administratives et de politique en matiere d' acces et de partage des avantages;

b) Les informations concernant Ie correspondant national et l' autorite ou les autorites nationales competentes; et

c) Des permis ou equivalents delivres au moment de l' acces comme preuve de la decision d'accorder Ie consentement prealable donne en connaissance de cause ou la conclusion de conditions convenues d'un commun accord.

3. Des informations supplementaires, Ie cas echeant et seion qu'il convient, pourraient inclure :

a) Les autorites competentes pertinentes des communautes autochtones et locales, et des renseignements, ainsi qu'il en est decide;

b) Les clauses contractuelles modeles;

c) Les methodes et outils developpes pour sutveiller Ies ressources genetiques; et

d) Les codes de conduite et les meilleures pratiques.

4. Les modalites de fonctionnelnent du Centre d' echange sur l' acces et Ie partage des avantages, y compris ses rapports d' activite, sont examinees et arretees par la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole a sa premiere reunion et font l'objet d'examens ulterieurs.

- 11 -

Page 68: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 15

RESPECT DE LA LEGISLATION OU DES EXIGENCES INTERNES RELATIVES A L' ACCES ET AlJ PARTAGE

DES AVANTAGES

1. Chaque Partie prend des mesures legislatives, administratives ou de politique appropriees, efficaces et proportionnees afin de garantir que les ressources genetiques exploitees dans sa juridiction ont ete soumises au consentement prealable donne en connaissance de cause et que des conditions convenues d'un commun accord ontete etablies, conformement a la legislation ou aux exigences internes relatives a I' acces et au partage des avantages de l' autre Partie.

2. Les Parties prennent des mesures appropriees, efficaces et proportionnees pour traiter des situations de non-respect des mesures adoptees conformement au paragraphe 1 ci-dessus.

3. Les Parties cooperent, dans la mysure du possible et selon qu' il convient, en cas de violation presumee de la legislation ou des exigences internes en matiere d' acces et de partage des avantages mentionnees au paragraphe 1 ci­dessus.

ARTICLE 16

RESPECT DE LA LEGISLATION OlJ DES EXIGENCES INTERNES EN MATIERE D'ACCES ET DE PARTAGE DES AVANTAGES RELATIFS AUX CONNAISSANCES

TRADITIONNELLESASSOCIEES AUX RESSOURCES GENETIQlJES

1. Chaque Partie prend les mesures legislatives, administratives ou de politique necessaires pour assurer que l'acces aux connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques exploitees dans leur juridiction a ete soumis au consentement prealable donne en connaissance de cause ou ai' accord et a la participation des communautes autochtones et locales et que des conditions convenues d'un commun accord ont ete etablies, conformement a la legislation ou aux exigences internes relatives a I' acces et au partage des avantages de l' autre Partie OU ces communautes autochtones et locales sont situees.

2. Chaque Partie prend des mesures appropriees, efficaces et proportionnees pour traiter des situations de non-respect des mesures adoptees conformement au paragraphe 1 ci-dessus.

3. Les Parties cooperent, dans la mesure du possible et selon qu' il convient, en cas de violation presumee de la legislation ou des exigences internes en

- 12 -

Page 69: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

matiere d'acces et de partage des avantages mentionnees au paragraphe 1 Cl­

dessus.

ARTICLE 17

SURVEILLANCE DE L'UTILISATION DES RESSOURCES GENETIQUES

1. Afin de soutenir la conformite, chaque Partie prerid les mesures necessaires, selon qu'il convient, pour surveiller l'utilisation et augmenter la transparence concernant l'utilisation des ressources genetiques. Ces mesures cOlnprennent :

a) La designation d'un ou plusieurs points de contrale, comme suit:

i) Les points de contrale des ignes recueilleraient ou recevraient selon qu'il convient, les informations concernant l' obtention du consentement prealable donne en connaissance de cause, la source de la ressource genetique, l'etablissement de conditions convenues d'un commun accord et/ou l'utilisation des ressources genetiques, Ie cas echeant;

ii) Chaque Partie, s' il y a lieu et selon les caracteristiques particulieres du point de contrale designe, exige que les utilisateurs de ressources genetiques fournissent a un point de contrale designe les renseignements precises dans Ie paragraphe ci-dessus. Chaque Partie prend des mesures appropriees, efficaces et proportionnees necessaires pour traiter les cas de non-respect;

iii) Ces renseignements, y compris ceux' provenant de certificats de conformite reconnus a I' echelle internationale lorsqu' ils sont disponibles, doivent etre donnes aux autorites nationales competentes, a la Partie qui donne Ie consentement prealable en connaissance de cause et au Centre d' echange sur l' acces et Ie partage des avantages, selon qu'il convient et sans prejudice de la protection de I' information confidentielle;

iv) Les points de contrale doivent etre efficaces et leurs [onctions se rapporter a l'application de cet alinea a). Ils s'inscrivent dans Ie cadre des ressources genetiques ou de la collecte d'informations pertinentes a tout stade de la recherche, du developpement, de l'innovation, de la precommercialisation ou de la commercialisation;

b) Encourager les utilisateurs et les fournisseurs de ressources genetiques a inclure, dans les conditions cphvenues d'un commun accord, de l'information sur l'application de ces dispositions, notamment par l'obligation de faire rapport;

- 13 -

Page 70: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

c) Encourager l'utilisation d' outils et de systemes de communication efficaces par rapport au couL

2. lJn permis ou son equivalent delivre conformement au paragraphe 3 e) de 1'article 6 et mis a la disposition du Centre d'echange sur I'acces et Ie partage des avantages constitue un certificat de conformite reconnu a I' echelle internationale.

3 . Un certificat de conformite reconnu a I' echelle internationale sert de preuve que l' acces de la ressource genetique auquel il se rapporte a fait I' objet d'un consentement prealable donne en connaissance de cause et de la conclusion de conditions convenues d'un commun accord, ainsi qu'il est precise dans la legislation ou reglementation interne relative a l' acces et au partage des avantages de la Partie qui donne Ie consentement prealable en connaissance de cause.

4. Le certificat de conformite reconnu a l' echelle internationale contient au minimum les renseignements suivants lorsqu'ils ne sont pas confidentiels :

a) L' autorite de delivrance;

b) La date de delivrance;

c) Le fournisseur;

d) L'identificateur du certificat;

e) La personne ou entite a laquelle Ie consentement prealab Ie a ete donne;

f) Le sujet ou les ressources genetiques couverts par Ie certificat;

g) Une confirmation que des conditions convenues d'un commun accord ont ete etablies;

h) Une confirmation que Ie consentement prealable en connaissance de cause a ete obtenu; et

i) L'utilisation a des fins commerciales et/ou non commerciales.

ARTICLE 18

CONFORMITE AUX CONDITIONS CONVENlJES O'UN COMMlJN ACCORD

1. En appliquant Ie paragraphe 3 g) i) de l' article 6 et l' article 7, chaque Partie encourage les fournisseurs et les utilisateurs de ressources genetiques et/ou de connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques a inc lure dans les conditions convenues d'un commun accord des dispositions pour couvrir, Ie cas echeant, Ie reglement des differends, notamment :

- 14 -

Page 71: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

a) La juridiction a laquelle elles soumettront les procedures de reglement des differends;

b) La loi applicable; etlou

c) Les possibilites de reglement extrajudiciaire des differends, telles que la mediation et l'arbitrage.

2. Chaque Partie veille a garantir la possibilite de recours dans leurs systemes juridiques, conformement aux conditions juridictionnelles applicables, en cas de differend concernant les conditions convenues d'un commun accord.

3. Chaque Partie prend les mesures efficaces necessaires concernant:

a) L'acces a lajustice; et

b) L'utilisation de mecanismes de reconnaissance mutuelle et d'application des decisions arbitrales et des jugements etrangers.

4. La Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole evalue l'efficacite de cet article, conformement a l'article 31 du present Protocole.

ARTICLE 19

CLAUSES CONTRACT1JELLES MODELES

l. Chaque Partie encourage, selon qu'il convient, l'elaboration, la mise ajour et l'utilisation de clauses contractuelles modeles sectorielles et intersectorielles pour les conditions convenues d'un commun accord.

2. La Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole examine periodiquement l'utilisation des clauses contractuelles modeles sectorielles et intersectorielles.

ARTICLE 20

CODES DE CONDUITE, LIGNES DIRECTRICES ET/OU NORMES DE MEILLE1JRES PRATIQUES

1. Chaque Partie encourage, selon qu'il convient, I' elaboration, la mise a jour et l'utilisation de codes de conduite, lignes directrices et de meilleures pratiques etlou normes relatifs a l' acces et au partage des avantages.

2. La Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole examine periodiquement l'utilisation de codes de conduite, lignes directrices, meilleures pratiques et/ou normes et envisage l' adoption de codes de conduite, lignes directrices, meilleures pratiques etlou normes specifiques.

- 15 -

Page 72: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 21

SENSIBILISATION

Chaque Partie prend des mesures pour sensibiliser Ie public a l'importance des ressources genetiques et des connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques, et aux questions liees aI' acces et au partage des avantages. Ces mesures peuvent inclure, entre autres :

a) La promotion du Protocole, y compris de son objectif;

b) L' organisation de reunions de communautes autochtones et locales et de parties prenantes concernees;

c) La mise en place et Ie maintien de bureaux d'assistance pour les communautes autochtones et locales, et les parties prenantes concernees;

d) La diffusion d'informations par Ie biais d'un centre d'echange national;

e) La promotion de codes de conduite, de lignes directrices, de meilleures pratiques et/ou normes en consultation avec les communautes autochtones et locales et les parties prenantes concernees;

f) La promotion d' echanges d' experience aux ~iveaux national, regional et international, selon qu'il convient;

g) L' education et la formation des utilisateurs et des fournisseurs de ressources genetiques et de connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques concernant leurs obligations en matiere d' acces et de partage des avantages;

h) La participation des communautes autochtones et locales et des parties prenantes concernees aI' application du present Protocole; et

i) La sensibilisation aux protocoles communautaires et aux procedures des communautes autochtones et locales.

ARTICLE 22

CAPACITES

1. Les Parties cooperent a la creation et au developpement de capacites et au renforcement des ressources humaines et des capacites institutionnelles en vue de la mise en reuvre effective du Protocole dans les pays en developpement Parties, en particulier dans les pays les moins avances et dans les petits Btats insulaires en developpelnent, ainsi que daps les Parties a economie en transition, y compris par l'intermediaire des institutions et organisations mondiales, regionales, sous-regionales et nationales. Dans ce contexte, les Parties devraient faciliter la participation des communautes autochtones et

- 16 -

Page 73: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

locales et des parties prenantes concernees, y compris les organisations non gouvernementales et Ie secteur prive.

2. Les besoins des pays en developpement Parties, en particulier ceux des pays les moins avances et des petits Etats insulaires en developpement parmi eux, ainsi que des Parties a economie en transition en matiere de ressources financieres conformement aux dispositions pertinentes de la Convention, sont pleinement pris en compte dans la creation et Ie renforcement des capacites aux fins de l' application du present Protocole.

3. Les pays en developpement Parties, en particulier les pays les moins avances et les petits Etats insulaires en developpement parmi eux, ainsi que les Parties a economie en transition identifient leurs besoins et leurs priorites en matiere de capacites nationales au moyen d' autoevaluations des capacites natiQnales comme assise pour la prise de mesures appropriees aux fins d' application du present Protocole. Ce faisant, ces Parties soutiennent les besoins et les priorites des communautes autochtones et locales et des parties prenantes concernees en matiere de capacites recenses par celles-ci, en mettant l' accent sur les besoins de capa~ites et les priorites des femmes.

4. En soutien de l' application du Protocole, la creation et Ie renforcement des capacites pourrait viser notamment les domaines essentiels suivants :

a) La capacite d' appliquer Ie Protocole et de satisfaire aux obligations aux termes de celui-ci;

b) La capacite de negocier des conditions convenues d'un commun accord;

c) La capacite d' elaborer, de mettre en reuvre et de faire respecter des mesures legislatives, administratives ou de politique interieures en matiere d'acces et de partage des avantages; et

d) La capacite des pays de developper leurs capacites endogenes de recherche afin d'ajouter de la valeur a leurs propres ressources genetiques.

5. Les mesures prises en application des paragraphes 1 a 4 ci-dessus peuvent inclure, entre autres :

a) Le developpement juridique et institutionnel;

b) La promotion de l' equite et de la justice dans les negociations, comme la formation en matiere de negociation de conditions convenues d'un commun accord;

c) La surveillance et I' imposition de la conformite;

d) L' emploi des meilleurs outils de communication et systemes Internet disponibles pour les activites relatives aI' acces et au partage des avantages;

e) L' elaboration et I 'utilisation de methodes d' evaluation;

- 17 -

Page 74: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

f) La bioprospection, recherche associee et etudes taxonomiques;

g) Le transfert de technologie ainsi que l'infrastructure et la capacite technique d' en assurer la perennite;

h) L' augmentation de la contribution des activites d' acces et de partage des avantages a la conservation de la diversite biologique et a l'utilisation durable de ses elements constitutifs;

i) Des mesures speciales de renforcement des capacites des parties prenantes concernees en matiere d' acces et de partage des avantages; et

j) Des mesures speciales de renforcement des capacites des communautes autochtones et locales en mettant I' accent sur les capacites des femmes 'de ces communautes, en matiere d' acces aux ressources genetiques et/ou aux connaissances traditionnelles associees aux ressources genetiques.

6. Les informations sur les initiatives de creation et de renforcement des capacites prises aux niveaux national, regional et international en application des paragraphes 1 a 5 doivent etre communiquees au Centre d' echange sur I' acces et Ie partage des avantages afin de favoriser les synergies et la coordination de la creation et du renforcement des capacites en matiere d' acces etde partage des avantages.

ARTICLE 23

TRANSFERT DE TECI-INOLOGIE, COLLABORATION ET COOPERATION

Conformement aux articles 15, 16, 18 et 19 de la Convention, les Parties collaborent et cooperent aux programmes de recherche et de developpement techniques et scientifiques, y compris les activites de recherche biotechnologique, afin de realiser I' objectif du present Protocole. Les Parties entreprennent, appuient et encouragent l'acces des pays en developpement Parties a la technologie et Ie transfert de technologie a ces pays, en particulier les pays les moins avances et les petits Etats insulaires en developpement, ainsi que les Parties a economie en transition, afin de favoriser Ie developpement et Ie renforcement d'une base technologique et scientifique solide et viable pour la realisation des objectifs de la Convention et du present Protocole. Dans la mesure du possible et selon qu'il convient, ces activites de collaboration ont lieu dans et avec une ou plusieurs Parties fournissant les ressources genetiques qui est (sont) lees) pays d'origine de ces ressources, ou une ou plusieurs Parties qui ont acquis les ressources genetiques conformement a la Convention.

- 18 -

Page 75: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 24

NON-PARTIES

Les Parties encouragent les non-Parties a respecter Ie Protocole et a communiquer au Centre d' echange sur l' acces et Ie partage des avantages des renseignements appropries.

ARTICLE 25

MECANISME DE FINANCEMENT ET RESSOURCES FINANCIERES

1. Lorsqu' elles examinent Ia question des ressources financieres destinees a I' application du ProtocoIe, les Parties tiennent compte des dispositions de l' article 20 de la Convention.

2. Le mecanisme de financement de la Convention est Ie mecanisme de financement du Protocole.

3. En ce qui concerne la creation et Ie renforcement des capacites vises a l' article 22 du present Protocole, la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole tient compte, lorsqu' eqe fournit des orientations concernant Ie mecanisme de financement vise au paragraphe 2 ci­des sus pour examen par la Conference des Parties, du besoin de ressources financieres des pays en developpement Parties, en particulier des pays les moins avances et des petits Etats insulaires en developpement parmi eux, et des Parties a economie en transition, ainsi que des besoins de capacites et des priorites des communautes autochtones et locales, y compris Ies femmes de ces communautes.

4. Dans Ie cadre du paragraphe 1 ci-dessus, les Parties tiennent egalement compte des besoins des pays en developpement Parties, en particulier ceux des pays les moins avances et des petits Etats insulaires en developpement, ainsi que ceux des Parties a economie en transition, lorsqu' elles s' efforcent de determiner et satisfaire leurs besoins en matiere de creation et de renforcement de capacites aux fins de I' application du Protocole.

5. Les orientations fournies au mecanisme de financement de la Convention dans les decisions pertinentes de la Conference des Parties, y compris celles qui ont ete approuvees avant l'adoption du Protocole, s'appliquent, mutatis mutandis, aux dispositions du present article.

6. Les pays developpes Parties peuvent aussi fournir des ressources financieres et autres ressources pour I' application des dispositions du Protocole, dans Ie cadre d'arrangements bilateraux, regionaux et multilateraux, dont les pays en developpement Parties et les Parties a economie en transition pourront user.

- 19 -

Page 76: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 26

CONFERENCE DES PARTIES SIEGEANT EN TANT QUE REUNION DES PARTIES

AU PROTOCOLE

1. La Conference des Parties siege en tant que reunion des Parties au Protocole.

2. Les Parties a Ia Convention qui ne sont pas Parties au Protocole peuvent participer en qualite d'observateur aux travaux de toute reunion de Ia Conference des Parties siegeant en tant que Reunion des Parties au Protocole. Lorsque la Conference des Parties siege en tant que reunion des Parties au ProtocoIe, les decisions qui sont prises en vertu du Protocole Ie sont seulement par les Parties au Protocole.

3. Lorsque la Conference des Parties siege en tant que reunion des Parties au ProtocoIe, tout membre du Bureau de la Conference des Parties representant une Partie a la Convention qui n'est pas encore Partie au Protocole est remplace par un nouveau membre qui est elu par les Parties au Protocole parmi elles.

4. La Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole suit l' application du Protocole et prend, dans Ie cadre de son mandat, les decisions necessaires pour en favoriser l' application effective. Elle s' acquitte des fonctions qui lui sont assignees par Ie Protocole et :

a) Formule des recommandations sur toute question concernant I'application du Protocole;

b) Cree Ies organes subsidiaires juges necessaires pour faire appliquer Ie ProtocoIe;

c) Fait appel et recourt, en tant que de besoin, aux services, a Ia cooperation et aux informations fournis par les organisations internationales et les organes intergouvernementaux et non gouvernementaux competents;

d) Determine la presentation· et la periodicite de la transmission des informations a communiquer en application de l' article 29 du present Protocole et examine ces informations ainsi que les rapports soumis par ses organes subsidiaires;

e) Examine et adopte, en tant que de besoin, les amendements au Protocole et a son annexe, ainsi qu' a toute annexe additionnelle au ProtocoIe, juges necessaires pour son application; et

f) Exerce toute autre fonction que pourrait exiger l' application du Protocole.

5. Le reglement interieur de la Conference des Parties et les regles de gestion financiere de la Convention s'appliquent mutatis mutandis au Protocole, a

- 20 -

Page 77: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

moins que la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole n' en decide autrement par consensus.

6. La premiere reunion de la Conference des Parties a la Convention siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole est convoquee par Ie Secretariat et tenue concurremment avec la premiere reunion de la Conference des Parties qui se tiendra apres la date d' entree en vigueur du Protocole. Par la suite, les reunions ordinaires de la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole se tiendront concurremment avec les reunions ordinaires de la Conference des Parties, a moins que la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole n'en decide autrement.

7. Des reunions extraordinaires de la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole peuvent avoir lieu a tout autre moment si la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole Ie juge necessaire, ou a la demande ecrite d'une Partie, sous reserve que cette demande soit appuyee par un tiers au moins des Parties dans les six mois suivant sa communication aux Parties par Ie Secretariat.

8. L'Organisation des Nations Unies, ses institutions specialisees et l' Agence internationale de l'energie atomique, ainsi que tout Etat membre desdites organisations ou tout observateur aupres desdites organisations qui n' est pas Partie a la Convention, peuvent etre representes en qualite d' observateur aux reunions de la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole. Tout organe ou institution, a caractere national ou international, gouvernemental ou non gouvernemental, competent dans des domaines vises par Ie present Protocole et ayant informe Ie Secretariat de son souhait d' etre represente en qualite d' observateur a une reunion de la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole, peut etre admis en cette qualite a moins qu'un tiers au moins des Parties presentes ne s'y opposent. L' adtnission et la participation d' observateurs sont regies par Ie reglement interieur vise au paragraphe 5 ci-dessus, sauf disposition contraire du present article.

ARTICLE 27

ORGANES SlJBSIDIAIRES

1. Tout organe subsidiaire cree par, ou en vertu de, Ia Convention peut s' acquitter de fonctions au titre du Protocole, y compris sur decision de Ia Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au present Protocole. Une telle decision precise les taches a entreprendre.

2~ Les Parties a la Convention qui ne sont pas Parties au present Protocole peuvent participer, en qualite d' observateur, aux travaux de toute reunion d'un organe subsidiaire du Protocole. Lorsqu'un organe subsidiaire de Ia Convention agit en tant qu' organe subsidiaire du ProtocoIe, Ies decisions

- 21 -

Page 78: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

relevant du present Protocole sont pnses uniquement par les Parties au Protocole.

3. Lorsqu'un organe subsidiaire de la Convention exerce ses fonctions en tant qu' organe subsidiaire du Protocole, tout membre du Bureau de cet organe subsidiaire representant une Partie ala Convention qui n' est pas encore Partie au Protocole est remplace par un nouveau membre qui est elu par les Parties au Protocole parmi elles.

ARTICLE 28

SECRETARIAT

1. Le Secretariat etabli en vertu de I' article 24 de la Convention fait fonction de Secretariat du present Protocole.

2. Le paragraphe 1 de l' article 24 de la Convention relatif aux fonctions du Secretariat s' applique mutatis mutandis au present Protocole.

3. Pour autant qu'ils sont distincts, les couts de$ services de secretariat afferents au present Protocole sont pris en charge par les Parties au Protocole. La Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole prend, a sa premiere reunion, les dispositions financieres necessaires a cet effet.

ARTICLE 29

SlJIVI ET ETABLISSEMENT DES RAPPORTS

Chaque Partie veille au respect des obligations qui sont les siennes en vertu du present Protocole et, a des intervalles 'reguliers et sous la forme decides par la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole, fait rapport a la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole sur les mesures qu' elle a prises pour appliquer les dispositions du present Protocole.

ARTICLE 30

PROCEDURES ET MECANISMES PROPRES A ENCOlJRAGER LE RESPECT DES DISPOSITIONS

DlJ PRESENT PROTOCOLE

La Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole examine et approuve, a sa premiere reunion, des procedures et des mecanismes institutionnels de cooperation propres a encourager Ie respect des dispositions du Protocole et a traiter les cas de non-respect. Ces procedures et mecanismes comportent des dispositions visant a offrir des conseils ou une assistance, Ie cas echeant. Ils sont distincts et sans prejudice de la procedure et

- 22 -

Page 79: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

des mecanismes de reglement des differends prevus a I' article 27 de la Convention.

ARTICLE 31

EVALUATION ET EXAMEN

La Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole procede, quatre ans apres l'entree en vigueur du ProtocoIe, puis ensuite a des intervalles determines par la Conference des Parties siegeant en tant que reunion des Parties au Protocole, a une evaluation de son efficacite.

ARTICLE 32

SIGNATURE

Le present Protocole est ouvert a Ia signature des_Parties a la Convention au Siege de l'Organisation des Nations Unies a New York du 2 fevrier 2011 au 1 er fevrier 2012.

ARTICLE 33

ENTREE EN VIGUEUR

1. Le present Protocole entre en vigueur Ie quatre-vingt-dixieme jour suivant Ia date de depot du cinquantieme instrument de ratification, d' acceptation, d' approbation ou d' adhesion, par les Etats ou les organisations regionales d'integration economique qui sont Parties a la Convention.

2. Le present Protocole entre en vigueur pour un Etat ou une organisation regionale d'integration economique qui Ie ratifie, I' accepte, I' approuve ou y adhere apres Ie depot du cinquantieme instrument de ratification ainsi qu'il est mentionne au paragraphe 1 ci-dessus, soit Ie quatre-vingt-dixieme jour apres la date de depot, par cet Etat ou cette organisation d'integration economique, de son instrument de ratification, d' acceptation, d' approbation ou d' adhesion, soit au moment ou la Convention entre en vigueur pour cet Etat Olf cette organisation regionale d'integration economique, la date la plus tardive etant retenue.

3. Aux fins des paragraphes 1 et 2 ci-dessus, aucun des instruments deposes par une organisation regionale d' integration economique n' est considere comme venant s'ajouter aux instruments deja deposes par les Etats membres de ladite organisation.

- 23 -

Page 80: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICLE 34

RESERVES

Aucune reserve ne peut etre faite au present Protocole.

ARTICLE 35

DENONCIATION

1. A l' expiration d'Ul1 delai de deux ans a compter de la date d' entree en vigueur du present Protocole a 1'egard d'une Partie, cette Partie peut denoncer Ie present Protocole par notification ecrite au Depositaire.

2. Cette denonciation prend effet a l'expiration d'un delai d'un an a compter de la date de sa reception par Ie Depositaire, ou a to ute date ulterieure qUI pourra etre specifiee dans ladite notification.

ARTICLE 36

TEXTES FAISANT FOI

L' original du present Protocole, dont les textes anglais, arabe, chino~s,

espagnol, fran<;ais et russe font egalement foi, sera depose aupres du Secretaire general de l'Organisation des Nations Unies.

EN FOI DE QUOI les soussignes, a ce document habilites, ont signe Ie present Protocole aux dates indiquees.

FAIT a Nagoya, Ie vingt-neuf octobre deux mil dix.

- 24 -

Page 81: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Annexe

AVANTAGES MONETAIRES ET NON MONETAIRES

1. Les avantages monetaires pourraient comprendre ce qui suit sans y etre limites :

a) Droits d'acces/droits par echantillon collecte ou autrement acquis;

b) Paiements initiaux;

c) Paiements par etapes;

d) Paiement de redevances;

e ) Droits de licence en cas de commercialisation;

f) Droits speciaux a verser a des fonds d' affectation speciale en faveur de la conservation et de I 'utilisation durable de la diversite biologique;

g) Salaires et conditions preferentielles s'il en est convenu d'un commun accord;

h) Financement de la recherche;

i) Coentreprises;

j) Copropriete des droits de propriete intellectuelle pertinents.

2. Les avantages non monetaires peuvent com prendre ce qui suit sans y etre limites :

a) Partage des resultats de la recherche et de la mise en valeur;

b) Collaboration, cooperation et contribution aux programmes de recherche scientifique et de mise en valeur, notamment aux activites de recherche biotechnologique, autant que possible dans la Partie qui fournit les ressources genetiques;

c) Participation au developpement de produits;

d) Collaboration, cooperation et contribution a l'education et a la formation;

e) Acces aux installations de conservation ex situ de ressources genetiques et aux bases de donnees;

f) Transfert, au fournisseur des ressources genetiques, des connaissances et technologies a des conditions justes et les plus favorables, y compris a des conditions de faveur et preferentielles s'il en est ainsi convenu d'un commun accord, et en particulier transfert des connaissances et de la technologie qui

- 25 -

Page 82: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

utilisent les ressources genetiques, y compris la biotechnologie, ou qui ont trait a la conservation et a I 'utilisation durable de la diversite biologique;

g) Renforcement des capacites en matiere de transfert de technologie;

h) Renforcement des capacites institutionnelles;

i) Ressources humaines et materielles necessaires au renforcement des capacites pour l' administration et l' application des reglements d' acces;

j) Formation relative aux ressources genetiques avec la pleine participation des pays qui les fournissent et, autant que possible, dans ces pays;

k) Acces a I' information scientifique ayant trait a la conservation et a l'utilisation durable de la diversite biologique, y compris les inventaires biologiques et les etudes taxonomiques;

1) Apports a I'economie locale;

m) Recherche orientee vers les besoins prioritaires, tels que la securite alimentaire et la sante, compte tenu des utilisations internes des ressources genetiques dans la Partie qui fournit les ressources genetiques;

n) Relations institutionnelles et professionnelles qui peuvent decouler d'un accord d' acces et de partage des avantages et activites de collaboration ulterieures;

0) Avantages en matiere de securite alimentaire et de moyens de subsistance;

p) Reconnaissance sociale;

q) Copropriete et droits de propriete intellectuelle pertinents.

- 26 -

Page 83: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

HArOHCKHH llPOTOKOJI PErYJIHPOBAIIHH ,lI;OCTYIIA K rEHETHqECKHM PECYPCAM

H COBMECTHOrO HCnOJIh30BAHH5I HA CIIPABE,lI;JIHBOH II PABHOn: OCHOBEBhIrO));

OT HX TIPHMEHElllUI K KOHBEH:QHII OliHOJIOrHQECKOMPA3HOOJiPA3HH

Page 84: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 85: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

lIArOHCKHH llPOTOKOJI PErYJIHPOBAIIHH )1;OCTYllA K rEHETHqECKHM PECYPCAM II COBMECTIIOrO

IICnOJIb30BAHHSI HA CIIPABE)I)IHBOH H PABHOH OCHOBE BhIrO)); OT HX IIPHMEHEHH.sI K KOHBEII~HH

o liHOJIOrnQECKOM PA3HOOl)PA3HlI

CmOp01-lbl 1-lacm051Ujezo IIpomoKoJla,

6ydY4U CTopoHaMll KOHBeHIJ;llll 0 6ll0JIOfllqeCKOM pa3Ho06pa3llll, llMe­

HyeMoll .n;aJIee KaK «KoHBeHIJ;ll5l»,

CCblJla51Cb Ha TO, qTO COBMeCTHoe llCrrOJIb30BaHlle Ha crrpaBe.n;JIllBOll II

paBHOll OCHOBe BbIfO.n; OT rrpllMeHeHll5I feHeTllqeCKllX pecypcoB 5IBJI5IeTC5I o.n;­HOll ll3 Tpex OCHOBHbIX IJ;eJIell KOHBeHIJ;llll, II rrpll3HaBa5I, qTO 3a.n;aqell TIPOTO­

KOJIa 5IBJI5IeTC5I .n;OCTll)KeHlle 3TOll IJ;eJIll B paMKax KOHBeHIJ;llll,

61-l06b nOdm6epJICda51 CYBepeHHbIe rrpaBa focy.n;apCTB Ha llX rrpllpo.n;HbIe

pecypcbI II B COOTBeTCTBllll C rrOJIO)KeHll5lMll KOHBeHIJ;llll,

CCblJla51Cb daJlee Ha CTaTbIO 15 KOHBeHI~llll,

npU31-la6a51 Ba)KHbIll BKJIa.n; rrepe.n;aqll TeXHOJIOfllll II TeXHOJIOfllqeCKOfO

cOTpy.n;HllqeCTBa B YCTOllqllBOe pa3BllTlle .n;JI5I C03.n;aHll5I llCCJIe.n;OBaTeJIbCKOfO II

HOBaTopCKOfO rrOTeHIJ;llaJIa B IJ;eJI5IX .n;06aBJIeHll5I IJ;eHHOCTll reHeTlllleCKllM pe­

cypcaM B pa3BllBaIOmJilXC5I cTpaHax B COOTBeTCTBllH co CTaTb5IMll 16 II 19 KOH­

BeHIJ;IIll,

npU31-la6a51, qTO OCBe,lJ.OMJIeHHOCTb o6mecTBeHHOCTll 06 3KOHOMII1leCKOll

IJ;eHHOCTll 3KOCllCTeM II 6llopa3Ho06pa3II5I II COBMeCTHoe llCrrOJIb30BaHlle 3TOll

3KOHOMllqeCKOll IJ;eHHOCTIi Ha CrrpaBe,lJ.JIllBOll II paBHoll OCHOBe C xpaHIITeJI5IMll

6ll0pa3Ho06pa3II5I 5IBJI5IIOTC5I KJIIOqeBbIMll CTllMYJIaMll K coxpaHeHllIO 6ll0JIOfll­

lIeCKOfO pa3Ho06pa3ll5I II YCTOllqJilBOMY llCrrOJIb30SaHllIO efO KOMrrOHeHTOB,

npU31-la6a51 rrOTeHI~llaJIbHyIO pOJIb ,lJ.ocryrra K feHeTllqeCKllM pecypcaM II

COBMeCTHOfO IICrrOJIb30BaHll5I BbIfO,lJ. B OKa3aHllII CO,lJ.ellCTBll51 coxpaHeHllIO II

YCTOllqllBOMY IICrrOJIb30BaHliIO 6IIOJIOfllqeCKOfO pa3Ho06pa3ll5I, llCKopeHeHIIIO

HllmeTbI II 06eCrreQeHllIO 3KOJIOfllqeCKOll YCTOlllIIiBOCTII, qTO, B CBOIO Oqepe,lJ.b,

CO,lJ.ellcTByeT ,lJ.ocTll)KeHlllo [(eJIell pa3BllTll5I Ha TbIC5I1IeJIeTlle,

npU31-la6a51 B3allMOCB5I3b Me)K.n;y .n;ocryrroM K feHeTIIqeCKllM pecypcaM II

COBMeCTHbIM llCrrOJIb30BaHlleM Ha CrrpaBe,lJ.JIIiBOll II paBHOll OCHOBe BbIfO,lJ. OT

rrpliMeHeHII5I TaKllX pecypcoB,

Page 86: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

npU3Haea5l Ba)l(HOCTb 06eCrreqeHH5I IOpH,n:HqeCKOH orrpe,n:eneHHOCTH B

OTHOIIIelUIH ,n:OcTyrra K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHOrO HCrrOnb30Ba­

HH5I Ha CrrpaBe,n:nHBOH H paBHOH OCHOBe BbIro,n: OT HX rrpHMeHeHH5I,

daJlee npU3Haea5l Ba)l(HOCTb cTHMynHpoBaHH5I paBeHCTBa H crrpaBe,n:nH­

BOCTH Ha rreperOBopax 0 3aKnlOqeHHH B3aHMocornaCOBaHHbIX ycnoBHH Me)l(,n:y

rrOCTaBIll;IIKaMH H nonb30BaTen5lMH reHeTHqeCKHX pecypcoB,

npU3Haea5l maK:JfCe )l(H3HeHHO Ba)l(HYIO ponb, KOTOPYIO HrpalOT )l(eHmH­

HbI B 06eCneqeHHH ,n:ocryna K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HC­

nonb30BaHHH BbIro,n:, H rro,n:TBep)J(,n:a5I He06xo,n:HMOCTb BceMepHoro yqaCTH5I

)J(eHmHH Ha Bcex ypOBH5IX CPOpMHpOBaHH5I H ocymecTBneHH5I rronHTHKH B ue­

n5lx coxpaHeHH5I 6Hopa3Ho06pa3H5I,

6ydY4U npeUCnOJlHeHbl pemUMocmu rrpo,n:on)J(aTb OKa3aHHe no,n:,n:ep)KKH

3cpcpeKTHBHOMY ocymecTBneHHIO rrOnO)l(eHHH KOHBeHUHH 0 J],ocryrre K reHeTH­

qeCKHM pecypcaM H COBMeCTHOM HCrrOJIb30BaHHH BbIroJ]"

npU3Haea5l, tITO He06xo,n:lIMO HOBaTopCKoe pelueHlIe ,n:n5I perynHpoBaHH5I

COBMeCTHoro Hcrronb30BaHH5I Ha crrpaBe,n:nHBOH H paBHOH: OCHOBe BbIro,n: OT

rrpHMeHeHH5I reHeTHIIeCKHX pecypcoB H Tpa,n:HUHOHHbIX 3HaHHH, CB5I3aHHbIX C

reHeTHIIeCKHMH pecypcaMll, KOTOp1?Ie HOC5IT TpaHCrpaHllqHbIH: xapaKTep llnll

,n:n5I KOTOPbIX HeB03MO)J(HO ,n:aBaTb llnH rronyqaTb rrpe,n:BapllTenbHoe 060CHO­

BaHHoe cornaclle,

npU31-laea5l Ba)J(Hoe 3HatIeHlle reHeTllqeCKllX pecypcoB J],n51 c03,n:aHll5I

rrpo,n:OBonbcTBeHHOH 06ecrretIeHHOCTll, oxpaHbI 3,n:OPOBb5l, coxpaHeHll51 6ll0-

pa3Ho06pa3H5I II CM5IrIIeHll5I nocne,n:cTBllH ll3MeHeHll5I KnlIMaTa II a,n:arrTaUllll K

HllM,

npU31-laea5l OC06bIH xapaKTep 6ll0pa3Ho06pa3ll51 cenbCKoro X0351H:CTBa,

npllcymlle eMY oc06eHHocTll II rrp06neMbI, Tpe6ylOmHe OC06bIX perneHllH:,

npU31-laeaa B3aHM03aBllCllMOCTb Bcex cTpaH OT reHeTlltIeCKllX pecypcoB

J],n51 npoll3Bo,n:cTBa rrpoJ],oBonbCTBll5I 1I Be,n:eHll51 cenbCKoro X0351HcTBa, a TaK)J(e

llX OC06bIH xapaKTep H 3HaqHMOCTb ,n:n5I ,n:ocTll)J(eHll5I rrpOJ],OBonbcTBeHHoH

06ecrreIIeHHocTll BO BceM Mllpe H ,n:n5I YCTOHqllBOrO pa3BHTll5I cenbCKoro XO-

351H:CTBa B KOHTeKCTe 60pb6bI C HllmeTOH II ll3MeHeHH5I KnllMaTa II npll3HaBa5I

rrpHHUllrrllanbHYIO ponb Me)l(,n:YHapOJ],Horo ,n:orOBopa 0 reHeTllqeCKllX pecyp­

cax paCTeHHH J],n51 npOll3Bo,n:CTBa npo,n:oBonbCTBll51 II Be,n:eHll51 cenbCKoro XO-

351HCTBa II KOMllCCllll <l>AO rro reHeTllqeCKllM pecypcaM ,n:n5I rrpOH3BOJ],CTBa

rrpo,n:OBonbCTBll5I II Be,n:eHll5I CeJlbCKOro X0351HCTBa B 3TOH CB5I3ll,

-2-

Page 87: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

YlJUmbleQ5l Me)l(,I(YHapO,I(Hble Me,I(lIKO-CaHliTapHble rrpaBlina (2005 r.)

BceMlipHoH opraH1I3aL(lIH 3.n;paBooxpaHeHlI5I 1I Ba)l(HOCTb rapaHTlipOBaHlI5I \

,I(OcTyrra K rraToreHaM qenOBeKa ,I(n5I 06eCrreqeHlI5I rOTOBHOCTli B 06nacTli 06-

meCTBeHHoro 3.n;paBooxpaHeHlI5I 1I rrplIH5ITlI5I Mep pearHpoBaHluI,

npU3HQeQ5l TeKymyIO pa60ry Ha ,I(pyrHx Me)l(.n;YHapo.n;HbIX <p0pYMax,

CB5I3aHHbIX C ,I(OcTyrroM K reHeTlIqeCKliM pecypcaM 1I COBMeCTHbIM llcrronb30-

BaHlieM BblrO,I(,

CCblJlaflCb Ha MHorocTopoHHIOIO CliCTeMY .n;ocryrra K reHeTlIqeCKliM pe­

cypcaM 1I COBMeCTHoro lIcrronb30BaHlI5I BblrO,I(, yqpe)J(,I(eHHYIO B paMKax Me)l(­

,I(YHapo.n;Horo ,I(OrOBOpa 0 reHeTHqeCKHX pecypcax pacTeHlIH .n;n5I rrp01I3Bo.n;CT­

Ba rrpo.n;OBonbCTBH5I 1I Be,I(eHlI5I cenbCKoro X035IHCTBa, pa3pa60TaHHYIO B corna­

COBaHHH C KOHBeHL(lIeH 0 61I0nOrHqeCKOM pa3Ho06pa31IH,

npU3HQeQ5l, qTO Me)l(,I(YHapO,I(Hble .n;OKYMeHTbI, CB5I3aHHble C .n;ocryrroM K

reHeTHqeCKliM pecypcaM H COBMeCTHbIM Hcrronb30BaHlieM Bblro.n;, .n;on)l(HbI

6bITb B3alIMO,I(OrrOnH5IIOIl(HMlI, qT06bI 06eCrreqHBaTb J~OCTlI)l(eHHe ueneH KOH­

BeHUHH,

CCblflQ51Cb Ha aKryanbHocTb CTaTbH 8U) KOHBeHL(HH rrpHMeHHTenbHO K

Tpa.n;llUHoHHbIM 3HaHlI5IM, CB5I3aHHbIM C reHeTHqeCKHMH pecypcaMH, 1I K co­

BMeCTHOMY Hcrronb30BaHHIO Ha CrrpaBe,I(nHBOH 1I paBHoH OCHOBe Bblro.n; OT

rrpHMeHeHH5I TaKHX 3HaHHH,

OmMelJQ5l B3alIMOCB5I3b Me)l(,I(y reHeTHqeCKHMll pecypcaMli 1I Tpa.n;HL(lI­

OHHbIMH 3HaHH5IMlI, HeOT,I(enHMbIH xapaKTep, KOTOPbIH OHH HOC5IT .n;n5I KopeH­

HblX 1I MeCTHblX 061I~lIH, H Ba)l(HOe 3HaqeHHe Tpa.n;HUHoHHbIX 3HaHHH ,I(n5I CO~ xpaHeHlI5I 61I0nOrHqeCKOrO pa3Ho06pa3H5I H YCTOHqHBOrO llcrronb30BaHlI5I ero

KOMrrOHeHTOB 1I ,I(n5I YCTOHqHBOH)I(H3He,I(e5ITenbHOcTli ,I(aHHbIX 06mlIH,

npU3HQeQ51 pa3Ho06pa31Ie 06CT05ITenbCTB xpaHeHH5I KopeHHbIMli H MeCT­

HbIMli 06mlIHaMH Tpa,I(lIUlIOHHbIX 3HaHHH, CB5I3aHHblX C reHeTHqeCKHMlI pe­

cypcaMlI, lInli Bna,I(eHlI5I TaKliMli 3HaHlI5IMlI,

nQM51mYfl, qTO KopeHHble 1I MeCTHble 06IUlIHbI 06na.n;aIOT rrpaBOM orrpe­

,I(en5ITb B CBOliX 06IUlIHax 3aKOHHbIX HOCHTeneH lIX Tpa,I(HL(lIOHHbIX 3HaHlIH,

CB5I3aHHblX C reHeTlIqeCKliMli pecypcaMH,

dQflee npU3HQeafl YHHKanbHble 06CT05ITenbCTBa, KOr,I(a B CTpaHax lIMe­

IOTC5I Tpa.n;HUHoHHble 3HaHH5I, CB5I3aHHble C reHeTlIqeCKliMli pecypcaMlI, aKry­

anbHble ,I(n5I coxpaHeHH5I 1I YCTOHqlIBOrO lIcrronb30BaHlI5I 6HOnOrHqeCKOrO pa3-

Ho06pa3H5I, KOTopble MoryT cymecTBoBaTb B YCTHOM HnlI B ,I(OKYMeHTlipOBaH­

HOM HnlI B HHOM BlI,I(e, OTpa)l(a5I 60raToe KynbTypHoe Hacne.n;He,

-·3-·

Page 88: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

OmMelJa51 ,[(eKJIapaiJ;lIlO OpraH1I3aU;1I1i 06'be,n:lIHeHHbIX HaU;lIll 0 rrpaBaX

KOpeHHbIX HapO,n:OB 1I

noomeep,J/Coa51, LITO HlI"lJTO B HaCT05ImeM ITpoTOKOJIe He lICTOJIKOBbIBaeT­

C5I KaK YMaJI5IlOll,ee lIJIli lICKJIlO"lJalOmee cymeCTBYIOliJ;lIe rrpaBa KopeHHbIX 1I

MeCTHbIX 06mlIH,

,n:orOBOpliJIliCb 0 HlI)l(eCJIe,n:YlOlIJ:eM:

CTaTbH 1 IJ;eJIh

l~enblO HaCT05ImerO ITpoTOKOJIa 5IBJI5IeTC5I 06eCrre"lJeHlIe COBMeCTHoro

lICrrOJIb30BaHlI5I Ha crrpaBe,n:JIliBOll 1I paBHoll OCHOBe BblrO)); OT rrpliMeHeHlI5I re­

HeTliTIeCKliX pecypCOB, B TOM "lJlICJIe rrYTeM 06eCrre"lJeHlI5I Ha)1;JIe)Kall,erO ));ocry­

rra K reHeTlI"lJeCKliM pecypcaM 1I Ha));Jle)Kamell rrepe)1;aQlI COOTBeTCTBYlOmHX

TeXHOJIOrlIll, Y"lJlITbIBa5I Bce rrpaBa Ha ,n:aHHble pecypcbI 1I Ha TeXHOJIOrlIlI, 1I

rrYTeM Ha)1;JIe)l(amero <plIHaHCHpOBaHH5I, co,n:ellCTBY5I TaKliM 06pa30M coxpaHe­

HlilO 61I0JIOrlI"lJeCKOrO pa3Hoo6pa3H5I 1I YCTOll"lJlIBOMY HCIIOJIb30BaHHIO ero

KOMrrOHeHTOB.

CTaTbH 2 HCnOJIb30BaHHe TepMHHoB

T~PMHHbI, orrpe,n:eJIeHHble B CTaTbe 2 KOHBeHiJ;lIlI, nplIMeH5IlOTC5I K na­

CT05ImeMY ITp OTO KOJIY. KpoMe Toro, ,n:JI5I iJ;eJIell HaCT05IliJ;erO ITpoTOKOJIa:

a) «KoH<pepenlI;Fl5I CTOPOH» 03Ha"lJaeT KOH<pepeHU;lIlO CTOPOH KOH-

BeHU;IIII;

b) «KoHBeHU;II5I» 03Ha"lJaeT KOHBeHU;IIlO 0 61I0nOrH"lJeCKOM pa3Hoo6pa-

3IIlI;

C) «IIcnOJIb30BaHlie reHeTII1IeCKHX pecypCOB» 03Ha"lJaeT npOBe,n:eHlle

llCCJIe,n:oBanllll H pa3pa6oToK reHeTlI"lJeCKOrO lI/linli 61I0TeXHOnOrlI"lJeCKOrO co­

CTaBa reHeTlI"lJeCKliX pecypCOB, B TOM "lJlICJIe nYTeM npliMeHeHlI5I 61I0TeXHono­

rlIlI, KaK ona onpe)1;eJIeHa B CTaTbe 2 KOHBeHU;lIll;

d) «61IoTeXHOJIOr1I5l», KaK OHa orrpe,n:eJIeHa B CTaTbe 2 KOHBeHiJ;lIli 0

61I0JIOrlI"lJeCKOM pa3Hoo6pa3IIlI, 03Ha"lJaeT nlO6oll BlI)); TeXHOJIOrlIlI, CB5I3aHHbIll

C lICnOJIb30BaHlieM 61I0JIOrlI"lJeCKliX CliCTeM, )KlIBbIX opraH1I3MoB lIJIli lIX rrpo­

II3BO,n:HbIX ,n:~51 1I3rOTOBJIeHlI5I lIJIli 1I3MeHenlI5I rrpO));YKTOB lIJIli rrpou;eccoB C u;e­

JIbIO lIX KOHKpeTHoro lICnOJIb30BaH1I5l;

-4-:-

Page 89: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

e) «LJ:epI1BaT» 03HaqaeT eCTeCTBeHHO BCTpeqalOIUeeC5J 6I10XMMI1qeCKOe

COeLJ:HHeHI1e, 5JBn5IlOIUeeC5J pe3ynbTaToM reHeTI1qeCKOH 3KCnpeCCI1I1 I1nH MeTa-

60nH3Ma 6HOnOrI1l-IeCKHX I1nI1 reHeTI1QeCKMX pecypCOB, LJ:a)Ke ecnM OH He CO­

LJ:ep)KI1T <J?YHKQHOHanbHbIX e,I(HHI1Q HaCneLJ:CTBeHHOCTH.

CTaTbH 3 C<I>epa ,l1;eHCTBHH

HaCT05JIUI1H TIpoToKon npI1MeH5JeTC5I K reHeTI1QeCKI1M pecypcaM B paM­

Kax c<J?epbI LJ:eHCTBH5J CTaTbI1 15 KOHBeHQI1I1 11 K BblrOLJ:aM OT I1CnOnb30BaHI15J

TaKI1X pecypcoB. TIpoToKon npI1MeH5IeTC5J TaK)Ke K TpaLJ:I1QHoHHbIM 3HaHI15JM,

CB5I3aHHbIM C reHeTI1QeCKI1MI1 pecypcaMI1, B paMKax c<J?epbI LJ:eHCTBI151 KOHBeH­

QI1I1 11 K BblrOLJ:aM OT npI1MeHeHI15I TaKI1X 3HaHI1ii.

CTaTbH 4 B3aHMooTHorneHHSI c Me~)];yHapO,l1;HbIMH COI'J1arneHHHMH

H ,l1;OKYMeHTaMH

t. TIonO)KeHI15J HaCT05ImerO I1poToKona He 3aTparI1BalOT npaB 11 065J3a­

TenbCTB nlO60H 113 CTOPOH, BbITeKalOmI1X 113 nlo6bIX cymeCTBYlOmI1X Me)KLJ:Y­

Hap0LJ:HbIX COrJlalIIeHI1H, 3a I1CKnlOQeHI1eM cnYQaeB, KOrLJ:a ocymecTBneHI1e Ta­

KI1X npaB 11 065I3aTenbCTB 6YLJ:eT npI1QI1H5ITb cepbe3HbIH ymep6 I1nI1 C03LJ:aBaTb

cepbe3HYlO yrp03y 6I10nOrI1QeCKOMY pa3H006pa3I1IO. HaCT05IIQI1H nyHKT He

npeCneLJ:yeT QenI1 C03,I(aHI15I I1epapXI1I1 Me)KLJ:Y HaCT05JmI1M TIpoToKonOM 11 ,I(py­

rI1MI1 Me)KLJ:YHapOLJ:HDIMI1 LJ:OKYMeHTaMI1.

2. HI1QTO B HaCT05JmeM I1poToKone He npen5JTCTByeT pa3pa60TKe 11 oCyll~e­

CTBneHI1lO CTOpOHaMI1 LJ:pyrI1X COOTBeTCTBYlOIIJ;I1X Me)KLJ:YHap0LJ:HDIX cornarne­

HI1H, BKnlOQa5J ,I(pyrI1e cneQI1anI13I1pOBaHHble cornalIIeHI15I 0 LJ:ocryne K reHe­

TI1"lJeCKI1M pecypcaM 11 COBMeCTHOM I1CnOnb30BaHI1I1 BblrOLJ:, npI1 ycnOBI1I1, QTO

OHI1 COOTBeTCTBYIOT Qen5IM KOHBeHQI1I1 11 HaCT05IIUerO I1poToKona 11 He npOTI1-

BOpe"lJaT 11M.

3. HaCT05JmI1H TIpoToKon peanI13YlOTC5J B3aI1MO,I(OnOnH5IlOmI1M 06pa30M C

LJ:pyrI1MI1 Me)K)J;YHapOLJ:HbIMI1 LJ:OKYMeHTaMI1, I1MelOmI1MI1 3HaQeHI1e LJ:n5I Ha­

CT05JmerO I1poToKona. Cne,I(yeT YLJ:en5ITb ,I(On)KHOe BHI1MaHHe none3HOH 11 aK­

ryanbHoli TeKymeH pa60Te I1nI1 npaKTI1Ke B paMKax TaKI1X Me)KLJ:YHapO,I(HbIX

LJ:OKYMeHTOB M COOTBeTCTBYlOmI1X Me)K,I(YHapO,I(HbIX opraHI13aQI111, npI1 ycno­

BI1I1, QTO OHI1 COOTBeTCTBYlOT Qen5JM KOHBeHQHI1 11 HaCT05IIQero IlpoToKona 11

He npOTI1BOpeQaT 11M.

4. HaCT05JmI1H TIpoToKon 5JBn5JeTC5J I1HCTpYMeHTOM LJ:n5I ocymecTBneHI15I

nonO)KeHI111 KOHBeHQI1I1 0 LJ:ocryne K reHeTI1QeCKI1M pecypcaM 11 COBMeCTHOM

I1CnOnb30BaHI1I1 BblrO,I(. B cnYQa5Ix npMMeHeHI15I cneQI1anI13I1pOBaHHoro Me)K­

LJ:YHap0LJ:HOrO ,I(OKYMeHTa, perynHpYlOIQero ,I(OcTyn K reHeTHQeCKHM pecypcaM

-5-

Page 90: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

11 COBMeCTHOe I1CrrOJIb30BaHI1e BblrO,n, KOTOPbIM COOTBeTcTByeT I~eJI5IM KOHBeH­

IUII1 11 HaCT05lIUerO TIpoTOKOJIa 11 He rrpOTIIBOpeqI1T 11M, HaCT05lIIUIM TI POTOKOJI

He rrpI1MeH5IeTC5I ,nJI5I CTOPOHbI MJIM CTOPOH crreUI1aJII13I1pOBaHHoro ,nOKYMeHTa

B OTHOIIIeHI111 KOHKpeTHoro reHeTIIqeCKOrO pecypca, perYJII1pyeMoro crreI~Ma­

JII13I1pOBaHHbIM ,nOKYMeHTOM 11 IICrrOJIb3yeMoro ,nJI5I ero ueJIeM.

CTaThH 5 COBMecTHoe HCnOJIh30BaHHe BhIro)], Ha cnpaBe)1.JIHBOii

II paBHoil OCHOBe

1. B COOTBeTCTBIII1 C rrYHKTaMI1 3 11 7 CTaTbII 15 KOHBeHUI1I1 Bblro,nbI OT

rrpI1MeHeHH5I reHeTI1QeCKIIX pecypcoB, a 1'aK)Ke OT rrOCJIe,nYIOIUI1X BI1,nOB rrpI1-

MeHeHI151 11 KOMMepUI1aJII13aUI1I1 COBMeCTHO I1CrrOJIb3YIOTC5I Ha crrpaBe,nJIIIBOM M

paBHoH OCHOBe co CTOPOHOH, rrOCTaBJI5IIOIUeH TaKI1e pecypcbI, KOTOpa51 51BJI5I­

eTC5I CTpaHOM rrpOMCXO)l(,neHI15I TaKIIX pecypcoB IIJIII CTOPOHOM, KOTOpa5I rrpH-

06peJIa reHeTIIQeCKI1e pecypcbI B COOTBeTCTBI1M C nOJIO)l(eHII5IMI1 KOHBeHUMII.

TaKoe COBMeCTHoe I1CrrOJIb30BaHI1e Bblro,n OCYIUeCTBJI5IeTC5I Ha B3aIIMOCorJIa­

COBaHHbIX YCJIOBI15IX.

2. Ka)l(,na51 CTopoHa npI1HIIMaeT 3aKOHo,naTeJIbHble, a,nMI1HI1CTpaTI1BHble

I1JII1 rrOJII1TIIQeCKIIe MepbI (B 3aBMCI1MOCTI1 OT 06CT05lTeJIbCTB) ,nJI5I 06ecrreQe­

HI15I Toro, QT06bI Bblro,nbI OT I1CrrOJIb30BaHII5I reHeTI1"£leCKI1X pecypcoB, KOTopble

Haxo,n5lTC5I B Be,neHI1M KopeHHbIX 11 MeCTHblX 06IUI1H B COOTBeTCTBI1M C nOJIO­

)KeHI151MI1 BHYTpeHHero 3aKOHo,naTeJIbCTBa, perYJII1pYloIUero YCTaHOBJIeHHble

rrpaBa ,naHHbIX KopeHHblx M MeCTHblX 06IUI1H Ha TaKI1e reHeTI1QeCKI1e pecypcbI,

COBMeCTHO I1CrrOJIb30BaJII1Cb crrpaBe,nJII1BbIM 11 paBHbIM 06pa30M C COOTBeTCT­

BYIOIUUMI1 06IUIIHaMI1 Ha OCHOBe B3aIIMOCOrJIaCOBaHHblX YCJIOBI1M.

3. ,ll,JI5I I1CrrOJIHeHI151 BblIIIerrpMBe,neHHoro rryHKTa 1 Ka)K,na51 CTopoHa npI1-

HI1MaeT B 3aBIICI1MOCTI1 OT 06CT05lTeJIbCTB 3aKOHo,naTeJIbHble, a,nMI1HI1CTpaTHB­

Hble IIJII1 rrOJIIITI1"£leCKUe MepbI.

4. Bblro,nbI MoryT BKJIIOQaTb ,neHe)KHble II He,neHe)l(Hble Bblro,nbI, B TOM

QIICJIe, HO He MCKJIIOQIITeJIbHO, Te, qTO rrpIIBe,neHbI B rrpMJIO)KeHI1I1.

5. Ka)l(,na5I CTopoHa npI1HIIMaeT B 3aBI1CIIMOCTII OT 06CT05lTeJIbCTB 3aKOHO­

,naTeJIbHble, a,nMI1HIICTpaTI1BHble I1JII1 rrOJII1TI1QeCKI1e MepbI ,nJI5I 06eCrreQeHI151

COBMeCTHoro I1CrrOJIb30BaHI151 Ha cnpaBe,nJII1BOH II paBHoH OCHOBe Bblro,n OT

rrpI1MeHeHI15I Tpa,nI1UI10HHbIX 3HaHI1H, CB5I3aHHbIX C reHeTI1QeCKI1MI1 pecypca­

MI1, C KopeHHbIMI1 11 MeCTHbIMII 06IUI1HaMII, 51BJI5IIOIUIIMIIC5I HOCI1TeJI5IMI1 TaKI1X

3HaHI1H. TaKoe COBMeCTHoe I1CrrOJIb30BaHI1e Bblro,n OCYIUeCTBJI5IeTC5I Ha B3aII­

MOCOrJIaCOBaHHbIX YCJIOBI15IX.

- 6--

Page 91: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CT3TbH 6 )1,ocTyn K reHeTJI'IeCKHM pecypc3M

1. IlpH ocy:r.u;ecTBJleHHH cYBepeHHblx npaB' Ha rrpHpo,n:HbIe pecypcbI H rrpH

YCJIOBHH C06JIIO.n;eHH5I Hal(IIOHaJIbHOrO 3aKOHo,n:aTeJIbCTBa HJIH perYJI5ITHBHbIX

Tpe6oBaHHM, peryJIHpyIOII(HX ,n:ocryrr K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCT­

Hoe IICrrOJIb30BaHHe BbIro.n;, ,n:ocryrr K reHeTHqeCKHM pecypcaM .n;JI5I HX HCrrOJIb-

30BaHH5I perYJIHpyeTC5I Ha OCHOBe rrpe,n:BapHTeJIbHOrO 060CHOBaHHoro CorJIa­

CII5I CTOPOHbI, rrpe.n;OCTaBJI5IIOIl(eii TaKHe pecypcbI, KOTOpa5I 5IBJI5IeTC5I CTpaHOM

rrpOIICXO)l(,n:eHH5I TaKHX pecypcoB HJIH CTOPOHOM, KOTOpa5I rrpIIo6peJIa reHeTII­

qeCKHe pecypcbI B COOTBeTCTBIIH C rrOJIO)l(eHH5IMH KOHBeHI(HII, eCJIH 3Ta CTO­

pOHa He peUIHT HHaqe.

2. B COOTBeTCTBHH C rrOJIO)I(eHH5IMH BHYTpIIrocy,n:apcTBeHHoro rrpaBa Ka)I(­

,n:a5I CTopoHa rrpHHIIMaeT cooTBeTcTBYIOI.IJ;He MepbI C l(eJIbIO o6eCrreqeHH5I Toro,

qTo6bI ,n:ocryrr K reHeTlI1leCKHMH pecypcaM ocy:r.u;ecTBJI5IJIC5I C rrpe,n:BapHTeJIb­

Horo 06ocHoBaHHoro COrJIaCH5I HJIH o,n:06peHH5I H rrpH yqaCTHH KopeHHblx H

MeCTHbIX o 6:r.u;HH , Kor,n:a OHH 06JIa,n:aIOT YCTaHOBJIeHHbIM rrpaBoM rrpe,n:ocTaB­

JI5ITb ,n:OCTyII K TaKHM pecypcaM.

3. COrJIaCHO BbIllIerrpHBe.n;eHHOMY rryHKTy 1, Ka)l(.n;a5I CTopoHa, Tpe6yIOI.IJ;a5I

rrOJIyqeHH5I rrpe,n:BapIITeJIbHOrO 06ocHoBaHHoro COrJIaCH5I, rrpIIHHMaeT B 3aBH­

CHMOCTH OT 06CT05ITeJIbCTB Heo6xo,n:HMbIe IOpH,n:HqeCKHe, a,n:MHHHcTpaTHBHble

IIJIH rrOnHTHqeCKHe MepbI .n;JI5I:

a) o6eCrreqeHH5I rrpaBoBoH orrpe.n;eJIeHHOCTH, 5ICHOCTH H IIp03paqHO-

CTII CBoero BHYTpHrocy,n:apCTBeHHoro 3aKOHo,n:aTeJIbCTBa HJIH peryn5ITHBHbIX

Tpe60BaHHM, perynHpyIO:r.u;HX ,n:ocryrr K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCT­

Hoe Hcrronb30BaHHe BbIro.n;;

b) YCTaHOBJIeHH5I crrpaBe,n:JIHBbIX H He.n;HCKpIIMHHaI~HOHHbIX rrpaBHJI II

rrpOl(e.n;yp ,n:ocryrra K reHeTHqeCKHM pecypcaM;

C) 06eCrreqeHII5I IIHcpopMal(HH 0 rrpou;e.n;ype rro.n;aqlI 3a5IBOK Ha rrOJIy-

qeHHe IIpe,n:BapHTeJIbHOrO 060CHOBaHHoro COrnaCII5I;

d) IIpe,n:cTaBneHH5I KOMIIeTeHTHbIM HaI~IIOHaJIbHbIM opraHOM qeTKOrO II

rrp03paQHOrO rrHCbMeHHoro pellIeHH5I 3KOHOMIIqHblM o6pa30M II B pa3YMHble

CpOKII;

e) 06eCrreqeHll5I BbI,n:aqH B MOMeHT ,n:ocryrra pa3pelUeHH5I HnH 3KBHBa-

JleHTHOro ,n:OKYMeHTa B KaqeCTBe ,n:OKa3aTeJIbCTBa rrpHH5ITOrO pellIeHH5I 0 rrpe­

.n;OCTaBJIeHHH rrpe.n;BapHTeJIbHOrO 060cHoBaHHoro COrnaCH5I II 3aKJIIOqeHH5I

B3aHMocornaCOBaHHblX YCJIOBHM H COOTBeTCTBYIOI.IJ;erO YBe,n:OMJIeHH5I 06 3TOM

MexaHII3Ma rrocpe,n:HIIqeCTBa ,n:JI5I perYJIHpOBaHH5I ,n:ocryrra K reHeTIIQeCKHM

pecypcaM H COBMeCTHoro IICrrOJIb30BaHII5I Bblro,n:;

-7-

Page 92: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

f) pa3pa60TKH B CJ1yqa5lX rrpHMeHHMOCTH H B COOTBeTCTBHH C BHYT-

pHrocy,napCTBeHHbIM 3aKOHO,naTeJIbCTBOM KpHTepHeB H/HJIH rrpOl(eCCOB rrOJIy­

qeHH5I rrpe,nBapHTeJIbHOrO 060CHOBaHHOrO COrJIaCH5I HJ1H CaHKU;HH KOpeHHbIX H

MeCTHbIX 06IJJ;HH Ha ,nocryrr K reHeTHqeCKHM pecypcaM H HX yqaCTH5I B rrpe­

,nOCTaBJ1eHHH TaKOrO ,nocryrra; H

g) BBe,neHH5I qeTKHX rrpaBHJI H rrpOl(e,nyp Tpe60BaHH5I H YCTaHOBJIeHH5I

B3aHMOCOrJIaCOBaHHbIX YCJIOBHll. TaKHe YCJIOBH5I O<pOPMJ15IIOTC5I B rrHCbMeH­

HOM BH,ne H MoryT BKJIIOqaTb:

i) rrOJIO)KeHHe 06 yperYJ1HpOBaHHH crropOB;

ii) YCJIOBH5I COBMeCTHoro HCrrOJIb30BaHH5I Bblro,n, B TOM qHCJIe B OT­

HOIIIeHHH rrpaB HHTeJIJIeKTyaJIbHOll C06CTBeHHOCTH;

iii) YCJIOBH5I rrOCJ1eJJ:YIOIuero HCrrOJIb30BaHH5I TpeTbell CTOPOHOll, eCJIH

OHO HMeeT MeCTO; H

iv) rr0J10:>KeHH5I 06 H3MeHeHHH HaMepeHHll (B CJ1yqa5IX rrpHMeHHMO­

CTH).

CTaTbH 7 )J,ocTyn K Tpa)]:Hu,HOHHbIM 3HaHIUIM, CBH3aHHbIM

C reHeTHqeCKHMH pecypcaMH

B COOTBeTCTBHH C rrOJIO)KeHH5IMH BHYTpHrOCYJJ:apCTBeHHoro rrpaBa Ka)K­

,na51 CTopoHa npHHHMaeT COOTBeTCTBYIOIJJ;He MepbI C u;eJIbIO 06eCrreqeHH5I Toro,

qT06bI ,nocryrr K Tpa,nHl(MOHHbIM 3HaHM5IM, CB5I3aHHbIM C reHeTHqeCKMMH pe­

cypcaMH, HOCHTeJI5IMH KOTOPbIX 5IBJ151IOTC5I KopeHHble H MeCTHble 06IJJ;HHbI,

OCYIJJ;eCTBJ15IJIC5I C npe,nBapHTeJIbHOrO M 060CHOBaHHoro COrJIaCH5I MJIH 0,no6pe­

HM5I H rrpM yqaCTHH JJ:aHHblX KopeHHbIX H MeCTHblX 06IJJ;MH H qT06bI 6bIJIH yc­

TaHOBJIeHbl B3aHMOCOrJIaCOBaHHble YCJIOBH5I.

CTaTbH 8 DeOOble co06pa:MeHIUI

B rrpouecce pa3pa60TKH H peaJ1H3aUHH CBoero 3aKOHOJJ:aTeJIbCTBa HJIH

perYJ151TMBHbIX Tpe6oBaHHll, peryJIHpyIOII~MX JJ:ocryrr K reHeTHqeCKHM pecyp­

caM H COBMeCTHoe HCrr0J1b30BaHHe Bblro,n, Ka)KJJ:a51 CTopOHa:

a) C03JJ:aeT YCJIOBH5I ,nJI5I CTHMYJIHpOBaHH5I M rrOOlI~peHH5I HCCJIe,nOBa-

HHll, co,nellCTBYIOIJJ;MX coxpaHeHHIO M YCTOHqHBOMY HCrrOJIb30BaHHIO 6HOJIOrH­

qeCKOrO pa3Ho06pa3H5I, M oco6eHHO B pa3BHBaIOIJJ;MXC5I CTpaHax, B TOM qHCJIe

rrYTeM rrpHMeHeHM5I yrrpOIJJ;eHHbIX Mep rrpe,nOCTaBJ1eHH5I ,nocryrra K reHeTMqe­

CKHM pecypcaM ,nJ151 HeKOMMepqeCKHX HCCJ1eJJ:OBaTeJIbCKMX l(eJIeH, rrpHHHMa5I

- 8--

Page 93: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

BO BHIIMaHlIe He06xo):(IIMOCTb peIlleHII5I Borrpoca 06 II3MeHeHlIII ueJIeH TaKIIX

II CCJI e):( oBaHIIll;

b) 06paIT(aeT Ha):(JIe)KaIT(ee BHIIMaI-IlIe Ha B03HIIKllIIIe IIJIII Ha,I(BlIraIO­

IT(lIeC5I IJpe3BbPlaHHbIe Cll'ryaUIIII, yrpo)l(aIOIT(lIe IIJIII HaHOC5IIT(lIe YIT(ep6 3):(0-

POBbIO JIIO):(eH, )l(IIBOTHbIX IIJIII paCTeHIIH, COrJIaCHO HaUIIOHaJIbHbIM IIJIII Me)l(­

):(YHapO):(HbIM orrpe):(eJIeHII5IM. CTOPOHbI MoryT rrplIHIIMaTb BO BHIIMaHIIe He06-

XO):(IIMOCTb YCKOpeHHbIX npOue,I(yp ):(ocryrra K reHeTIIIJeCKIIM pecypcaM II yc­

KOpeHHbIX rrpOue):(yp COBMeCTHOrO IICrrOJIb30BaHII5I BbIrO):( OT npIIMeHeHII5I Ta­

KIIX reHeTIIIJeCKIIX pecypcoB Ha CrrpaBe,I(JIIIBOH II paBHOM OCHOBe, BKJIIOIJa5I

B03MO)l(HOCTlI nOJIYlleHII5I ):(ocTyrrHoro 06CJIY)KIIBaHII5I ,I(JI5I HY)l():(aIOIT(IIXC5I,

oc06eHHO B pa3BIIBaIOIT(IIXC5I CTpaHax;

C) YIJIITbIBaeT Ba)l(HOCTb reHeTIIlleCKIIX pecypcoB ):(JI5I rrpOII3BO):(CTBa

rrpO,I(OBOJIbCTBII5I II Be):(eHII5I CeJIbCKOrO X035IMCTBa II IIX OC06yIO pOJIb B C03):(a­

HIIII rrpO,I(OBOJIbCTBeHHOM 06eCrreIJeHHOCTII.

CTaThH 9 BKJIa)], B coxpaHeHHe II YCTOHQHBOe IICnOJIb30B3HHe

C)OpOHbI rrOOln:p5IIOT rrOJIb30BaTeJIeM II rrOCTaBIT(IIKOB HarrpaBJI5ITb Bblro­

,I(bI OT IICrrOJlb30BaHII5I reHeTIIIJeCKIIX pecypcoB Ha ):(eJIO coxpaHeHII5I II YCTOM­

IJIIBOrO IICrrOJIb30BaHII5I 6II0JIOrIIIJeCKOrO pa3Ho06pa31I5I II YCTOMIJIIBOrO IIC­

rrOJIb30BaHII5I ero KOMrrOHeHTOB.

CTaTbH 10 rJI06aJIbHbIH MHorocTopoHHHH MexaHH3M COBMeCTHoro

HCnOJlb30BaHHH BhIro)],

CTOPOHbI II3YIJaIOT He06xo):(IIMOCTb C03,I(aHII5I II YCJIOBII5I CPYHKUIIOHlIpO­

BaHII5I rJI06aJIbHOrO MHorOCTopOHHero MexaHII3Ma COBMeCTHoro IICrrOJIb30Ba­

HII5I BbIro):( ,I(JI5I 06eCrreIJeHII5I COBMeCTHoro IICrrOJIb30BaHII5I Ha CnpaBe,I(JIIIBOH II

paBHoM OCHOBe BbIro):( OT rrpIIMeHeHII5I reHeTlIqeCKIIX pecypcoB II Tpa):(IIUIIOH­

HbIX 3HaHIIM, CB5I3aHHbIX C reHeTIIIJeCKIIMII pecypcaMII, KOTopbIe HOC5IT TpaHC­

rpaIIIIIJHbIM xapaKTep IIJIII ,I(JI5I KOTOPbIX HeB03MO)l(HO rrpe,I(OCTaBJI5ITb IIJIII rro­

Jlyl'JaTb rrpe,I(BapIITeJIbHOe 060CHOBaHHoe COrJIaCIIe. BbIrO):(bI, COBMeCTHO IIC­

rrOJIb3yeMbIe rrOJIb30BaTeJI5IMII reHeTIIIJeCKIIX pecypcoB II Tpa):(IIUIIOHHbIX 3Ha­

HIIM, CB5I3aHHbIX C reHeTIIqeCKIIMII pecypcaMII, Qepe3 rrOCpe,I(CTBO HaCT05Ill~erO

MexaHlI3Ma, IICrrOJIb3YIOTC5I B IxeJI5IX OKa3aHII5I rro):():(ep)l(KII coxpaHeHIIIO 61I0JIO­

rlIIJeCKOrO pa3Ho06pa31I5I II YCTOUqIIBOrO IICrrOJIb30BaHII5I ero KOMrrOHeHTOB B

rJI06aJIbHOM MaCI1ITa6e.

- 9--

Page 94: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CTaThH 11 TpaHcrpaHIPIHoe COTpY)],HHQeCTBO

1. B cnYlla5IX, Kor..ua aHanOrHqHbIe reHeTJiIqeCKJiIe pecypcbI BCTpeqalOTC5I

in-situ Ha TeppJiITOpJiIJiI 60JIee qeM O..uHOll CTOPOHbI, TaKHe CTOPOHbI CTpeM5ITC5I

cOTpy,n;HJiIqaTb Ha..une)l(aIIJ;HM 06pa30M, rrpHBneKa5I, r..ue 3TO rrpJiIMeHHMO, COOT­

BeTCTBYlOmJiIe KopeHHbIe JiI MeCTHbIe 061IJ:JiIHbI, B Qen5IX ocymecTBneHJiI5I Ha-:

CT05IIQeroITpoToKona.

2. B cnyqa5Ix, Kor,n;a aHanOrJiI1IHble Tpa..uHQJiIOHHbIe 3HaHH5I, CB5I3aHHble C

reHeTHqeCKHMJiI pecypcaMH, 5IBn5IlOTC5I ..uOCT05IHHeM O..uHOll HnH HeCKonbKHX

KopeHHbIx JiI MeCTHbIX 061IJ:JiIH Ha TeppJiITOpIIH HeCKonbKHX CTOPOH, 3TH CTO­

POHbI CTpeM5ITC5I COTpy..uHIIqaTb Ha,n;ne)l(amHM 06pa30M, rrpJiIBneKa5I COOTBeTCT­

BylOIIJ:IIe KopeHHbIe II MeCTHble 06mHHbI, B Qen5IX OCYIUeCTBneHH5I IJ:enH Ha­

CT05ImerO ITpoToKona.

CTaThH 12 Tpa.ri:Hu,HoHHble 3HaHHH, CBH3aHHbIe

c reHeTH'leCKHMH pecypcaMH

1. I1PH BbIIIOnHeHHJiI CBOHX 065I3aTenbcTB B paMKax HaCT05Il1~ero I1POTOKO­

na CTOPOHbI B COOTBeTCTBHJiI C rrOnO)l(eHH5IMJiI BHYTpHrocy,n;apcTBeHHoro rrpaBa

yqHTbIBalOT co06pa3Ho 06CT05ITenbCTBaM HOPMbI 06blqHOrO rrpaBa, 06mHHHble

rrpoToKonbI JiI rrpoQe..uypbI KopeHHblx II MeCTHbIX 06IUHH B OTHOllIeHJiIJiI Tpa,n;H­

QJiIOHHbIX 3HaHJiIll, CB5I3aHHbIX C reHeTHqeCKHMJiI pecypcaMH.

2. CTOPOHbI rrpH 3<P<l>eKTHBHoM yqaCTHH cooTBeTcTBYIOIIJ:HX KopeHHblx JiI

MeCTHbIX 06IUHH BHe..uP5IlOT MeXaHJiI3MbI ..un5I HH<P0pMJiIpOBaHH5I rrOTeHQHanb­

HblX rronb30BaTenell Tpa..uHQHOHHblX 3HaHHll, CB5I3aHHblX C reHeTHqeCKHMH pe­

cypcaMII, 06 HX 065I3aHHOCT5IX, B TOM qJiIcne 0 Mepax, 06ecrre1IHBaeMbIX qepe3

rrocpe,n;CTBO MeXaHJiI3Ma rrocpe..uHJiIlleCTBa ..un5I perynJiIpOBaHH5I ..uocTyrra K re­

HeTHqeCKJiIM pecypcaM H COBMeCTHoro JiICrrOnb30BaHJiI5I Bblro..u, B OTHOllIeHJiIH

,n;ocryrra K TaKHM 3HaHH5IM H COBMeCTHoro JiICrrOnb30BaHH5I Ha crrpaBe,n;nHBOH JiI

paBHOH OCHOBe BbIro..u OT HX npJiIMeHeHH5I.

3. CTOPOHbI CTpeM5ITC5I OKa3bIBaTb B cooTBeTcTBYlOIUHX cnyqa5Ix rro,n;­

,n;ep)l(KY pa3pa60TKe KopeHHbIMH JiI MeCTHbIMH 06IUHHaMJiI, BKnlOqa5I )KeHIUHH B

3THX 061QHHax:

a) 06mHHHblx npoToKonoB, perynHpyIOIUHx ..uocryrr K Tpa,n;HQJiIOHHbIM

3HaHH5IM, CB5I3aHHbIM C reHeTJiIlleCKJiIMH pecypcaMII, JiI COBMeCTHoe IIcrronb30-

BaHHe Ha crrpaBe..unHBoll H paBHoH OCHOBe BbIro..u OT rrpHMeHeHH5I TaKHX 3Ha­

HHll;

b) MIIHHManbHbIX Tpe60BaHHll 0 rapaHTHpOBaHHH BO B3aIIMocornaco­

BaHHbIX ycnOBH5IX COBMeCTHoro Hcrronb30BaHH5I Ha crrpaBe..unJiIBOH H paBHoll

-10-

Page 95: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

OCHOBe Bblro,U OT nplIMeHeHlI~ Tpa,UlIU;lIOHHbIX 3HaHHH, CB~3aHHbIX C reHeTlI­

qeCKHMH pecypcaMH; H

C) THnOBbIX ,UorOBopHbIX nOJIO)KeHHH 0 COBMeCTHOM HCnOJIb30BaHlIH

Bblro,U OT npHMeHeHH5I Tpa,UHU;HOHHbIX 3HaHHH, CB5I3aHHbIX C reHeTHqeCKHMH

pecypcaMH.

4. CTOPOHbI npH oCYlUeCTBJIeHHH HaCT05IlUerO ITpoTOKOJIa cTapaIOTC5I Ha­

CKOJIbKO B03MO)KHO He OrpaHHqHBaTb Tpa,UHU;HOHHoro HCnOJIb30BaHH5I reHeTH­

qeCKHX pecypcoB H CB5I3aHHbIX C HHMH Tpa,UHI,HOHHbIX 3HaHlIH H Tpa,UHI,HOH­

HbIH 06MeH HMH BHyTpH 1I cpe,UH KopeHHbIX H MeCTHbIX 06InlIH B COOTBeTCT­

BHH C u;eJI5IMH KOHBeHnHH.

CTaThH 13 Hau;u:oHaJlbHbIC KOOp)1;HHaIJ,HOHHbIe UeHTpbI

If KOMneTeHTHbIe HalVIOHaJIbHbIe opraHbI

1. Ka)K,Ua5I CTopoHa Ha3HaqaeT O,UHH HaUHOHaJIbHbIH Koop,UHHaUHoHHbIH

u;eHTp no BonpocaM ,Uocryna K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HC­

nOJIb30BaHH~ Bblro,U. HaU;HOHaJIbHble Koop,UHHaUHoHHble u;eHTpbI npe,UocTaB­

JI5IIOT CJIe,UyIOlUYIO HH<p0pMaU;HIO:

a) ,UJI5I 3a5IBHTeJIeH,)KeJIaIOmHX nOJIyqHTb ,Uocryn K reHeTHqeCKHM

pecypcaM, HH<p0pMaUHIO 0 nOp5I,UKe nOJIyqeHH5I npe,UBapHTeJIbHOrO 060CHO­

BaHHoro COrJIaCH~ H 3aKJIIOqeHH5I B3aIIMOCOrJIaCOBaHHblX YCJIOBHH, BKJlIOqaIO­

lUHX COBMeCl.'Hoe HCnOJIb30BaHHe Bblro,U;

b) ,UJI5I 3a5IBHTeJIeH, )I{eJlaIOlUIIX nOJIyqHTb ,UocTyn K Tpa,UHUIIOHHbIM

3HaHH5IM, CB5I3aHHbIM C reHeTHqeCKHMH pecypcaMH, no B03MO)KHOCTH HH<p0P­

MaU;HIO 0 nOp5I,UKe nOJIyqeHH5I npe,UBapHTeJIbHOrO 06ocHoBaHHoro COrJIaCII5I

HJIH o,Uo6peHH5I H yqaCTH5I (B 3aBHCHMOCTH OT cJIyqa5I) KopeHHbIX H MeCTHblX

06lUHH H 3aKJIIOqeHH~ B3aHMOCOrJIaCOBaHHblX YCJIOBHH, BKJIIOqaIOlUHX COBMe­

CTHoe HCnOJIb30BaHHe Bblro,U; H

C) HH<p0pMaUHIO 0 KOMneTeHTHblX HaIJ:HOHaJIbHbIX opraHax, COOTBeT-

CTBYI01nHX KopeHHbIX H MeCTHblX o6lUHHax H COOTBeTCTBYIOlUHX cy6beKTax

,Ue~TeJIbHOCTH.

HaI~HOHaJIbHbIH Koop,UHHaU;HoHHbIH 1,eHTp OTBeqaeT 3a CB5I3b C ceKpeTapHa­

TOM.

2. Ka)K,Ua5I CTopoHa Ha3HaqaeT O,UHH HJIH HeCKOJIbKO· KOMneTeHTHblX Ha­

U;HOHaJIbHbIX opraHoB no BonpocaM ,UocTyna K reHeTHqeCKHM pecypcaM H co­

BMeCTHoro HCnOJlb30BaHH5I Bblro,U. KOMneTeHTHble HaU;HOHaJIbHble opraHbI OT­

BeqaIOT B COOTBeTCTBHH C npHMeHHMbIMH HaU;HOHaJIbHbIMH 3aKOHo,UaTeJIbHbI­

MH, a,UMHHHcTpaTHBHbIMH HJIH nOJIHTHqeCKHMH MepaMH 3a npe,UocTaBJIeHHe

-·11 -

Page 96: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

,n:ocryrra HJIH BbI,n;aqy B COOTBeTCTBYlOll(HX CJIyqa5IX rrHCbMeHHOrO rrO,n:TBep­

)K,n:eHH5I TOrO, qTO Tpe60BaHH5I, peryJIHpyIOll(He ,n:ocryn, BblrrOJIHeHbI, H OTBe­

.1IalOT 3a KOHCYJIbTHpOBaHHe rro BOrrpOCaM ,n:eHCTBYIOll(HX rrpOu;e,n:yp H Tpe60-

BaHHH, peryJIMpylOll(HX rrOJIyqeHHe rrpe,n:BapHTeJIbHOrO 060CHOBaHHOrO COrJIa­

CH5I H 3aKJIlOqeHHe B3aHMOCOrJIaCOBaHHbIX YCJIOBHH.

3. CTopoHa MO)Ker Ha3HaqHTb O,nHy MHCTaHQHIO )XJI5I BblrrOJIHeHM5I 4JYHK­

U;MH KaK Koop,nHHaU;HoHHoro u;eHTpa, TaK H KOMrreTeHTHoro HaQHOHaJIbHOrO

opraHa.

4. Ka)K)Xa51 CTopOHa He rr03,n:Hee ,naTbI BCTyrrJIeHH5I HaCT05lll(erO ITpoTOKOJIa

B CHJIY )XJI5I 3TOll CTOPOHbI C006ll(aeT B ceKpeTapHaT KOHTaKTHble ,naHHble ee

HaU;HOHaJIbHOrO Koop)XHHaU;MOHHoro QeHTpa H ee KOMrreTeHTHoro HaQHOHaJIb­

Horo opraHa HJIH opraHOB. ECJIM CTopOHa Ha3HaqaeT 60JIee OJ(Horo KOMrre­

TeHTHoro HaU;MOHaJIbHOrO opraI-Ia, OHa HanpaBJI5IeT B ceKpeTapHaT BMeCTe co

CBOHM YBe)XOMJIeHMeM 0 HHX HaJ(JIe)Kall(YlO HH~OpMal(HlO 0 COOTBeTCTBYIOll(HX

065I3aHHOCT5IX TaKHX opraHOB. B CJIyqa5IX rrpHMeHMMOCTH B TaKOH HH4JopMa­

QMH KaK MHHHMyM YKa3bIBaeTC5I, KaKOH HMeHHO KOMrreTeHTHbIH opraH OTBeqa­

eT 3a reHeTMqeCKHe pecypcbI, K KOTOPbIM 3arrpaIIIHBaeTC5I ,n:ocryrr. Ka)K)Xa5I

CTopOHa He3aMe)XJIMTeJIbHO HH4JopMHpyeT ceKpeTapHaT 0 JII06bIX H3MeHeHH5IX

B Ha3HaqeHMH ee HaU;HOnaJIbHOrO Koop)XHHaQHOHHoro ueHTpa HJIH KOHTaKTHbIX

,n:aHHbIX HJII1 065I3aHHOCTeH ee KOMrreTeHTHoro HaUHOHaJlbHOrO opraHa HJIH

opraHOB.

5. CeKpeTapHaT pacrrpOCTpaH5IeT liH4JopMaU;lilO, rrOJIyqeHHYIO liM B COOT­

BeTCTBHH C BblIIIerrpHBe)XeHHbIM rrYHKToM 4, qepe3 MexaHH3M rrocpe)XHHqeCTBa

,n:JI5I perYJIHpOBaHM5I J(ocryrra K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HC­

rrOJIb30BaHM5I Bblro)X.

CT3TbH 14 MeX3HH3M nOCpe.IJ:HHQeCTBa .IJ:JIH perYJIHpOB3HHH )];OcTyna

K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HCnOJIb30SaHHH

BbIf'O.IJ: H o6MeH HH<i>opMall,HeH

1. HaCT05Ill(MM yqpe)l()XaeTC5I MexaHH3M rrocpe,nHHqeCTBa )XJI5I peryJIHpO-

BaHH5I )Xocryrra K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HCrrOJIb30BaHH5I BbI­

rOJ( B KaqeCTBe qaCTH MexaHH3Ma rrocpe)XHHqeCTBa, C03)XaHHoro B COOTBeTCT­

BHH C rrYHKTOM 3 CTaTbH 18 KOHBeHI~MH. OH CJIY)f(MT cpeJ(cTBoM 06MeHa HH-

4JopMaU;HeH 0 )Xocryrre K reHeTHqeCKMM pecypcaM M COBMeCTHOM HCrrOJIb30Ba­

HHH Bblro)X. OH B qaCTHOCTH 06eCrreqMBaeT )XocTyrr K HH4JopMaIJ:MH 06 oCyll(e­

CTBJIeHHM naCT05Ill(erO ITpoTOKOJIa, pacrrpOCTpaH5IeMOH Ka)KJ(oH CTOpOHOH.

2. Ee3 yll(ep6a )XJI5I 3all(HTbI KOH~H)XeHU;HaJIbHOH MH4JopMaQMM Ka)K)Xa5I

CTopoHa npe)XcTaBJI5IeT B MexaHH3M rrocpe)XHMqeCTBa ,nJI5I perYJIHpOBaHH5I

)Xocryrra K reHeTHIIeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HCrrOJlb30BaHH5I Bblro)X

-- 12--

Page 97: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

JIlO6ylO HH<pOpManHlO, Tpe6yeMYlO B COOTBeTCTBHH C HaCT05ImHMITpoTOKOJIOM,

a TaK)Ke HH<popManHlO, Tpe6yeMYlO B COOTBeTCTBHH C perneHH5IMH, npHH5ITbI­

MH KOH<pepeHnHeii CTOPOH, BblcrynalOmeii B KaqeCTBe COBemaHH5I CTOPOH

HaCT05ImerO TIpoTOKOJIa. TaKa5I HH<popManH5I BKJIlOqaeT:

a) 3aKOHo.naTeJIbHble, a.nMHHHCTpaTHBHble H nOJIHTHqeCKHe MepbI, pe-

rYJIHpYIOmHe ,uocryn K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoe HCnOJIb30Ba­

HHe Bblro.n;

b) CBe.neHH5I 0 HanHOHaJIbHOM KOOp.nHHaUHOHHOM neHTpe H KOMne­

TeHTHOM HanHOHaJIbHOM opraHe HJIH opraHax; H

C) pa3perneHH5I HJIH 3KBHBaJIeHTHble .nOKYMeHTbI, BbI,uaHHble B MO-

MeHT ocymeCTBJIeHU5I ,uocTyna B KaqeCTBe .nOKa3aTeJIbCTBa npHH5ITOrO pelue­

HH5I 0 npe.nOCTaBJIeHHH npe.nBapHTeJIbHOrO 060CHOBaHHoro COrJIaCIiI5I iii 3a­

KJIlOqeHH5I B3aHMOCOrJIaCOBaHHblX YCJIOBHii.

3. ~OrrOJIHHTeJIbHa5I IiIH<popManH5I, eCJIH TaKOBa5I HMeeTC5I H Kor.na 3TO

YMeCTHO, MO)KeT BKJIlOqaTb:

a) CBe.neHH5I 0 COOTBeTCTBYlOIIJ;HX KOMneTeHTHblX opraHax KopeHHbIX

H MeCTHblX 06II~HH H HH<p0pMaUHIO, KOTOpa5I 6y,ueT orOBopeHa;

b) THnOBble .norOBopHble nOJIO)KeHH5I;

C) MeTo.nbI H HHCTpYMeHTbI, pa3pa6oTaHHble .nJI5I MOHHTopliIHra reHe-

THqeCKHX pecypcoB; H

d) Ko.neKCbI nOBe.neHH5I H nepe.nOBble MeTo.nbI.

4. YCJIOBH5I <pYHKnHoHHpOBaHH5I MexaHH3Ma nocpe.nHHqeCTBa ,uJI5I perYJIH­

pOBaHH5I .nocTyna K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro IiICnOJIb30BaHH5I

Bblro.n, BKJIlOIla5I npe,ucTaBJIeHHe OTqeTHOCTH 0 ero .ne5ITeJIbHOCTH, paccMaTpliI­

BaIOTC5I H onpe.neJI5IIOTC5I KOH<pepeHnHeii CTOPOH, BblcrynalOmeH: B KaqeCTBe

COBemaHH5I CTOPOH HaCT05ImerO TIpoTOKOJIa, Ha ee nepBoM COBeII~aIIHH H ne­

pHo.nHqeCKH nepecMaTpHBalOTC5I B .naJIbHeH:rneM.

CTaThH 15 BhInOJIHeHHe nOJIO~eHHH HaU;HOHaJIhHOrO 3aKOHO)1;3TeJIbCTS3

HJlB pery~nlTHBHhIX Tpe6oBaHHH, peryJlHpylOIUHx )1;ocTyn

K reneTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoe

HCnOJlh30BaHBe BhIro)],

1. Ka)K.na5I CTopoHa npHHHMaeT Ha.D:JIe)KaI.UHe, 3<p<peKTHBHble H copa3Mep­

HMe 3aKOHo.naTeJIbHble, a,uMHHHcTpaTHBHble HJIH nOJIHTHqeCKHe MepbI .nJI5I

o6eCneqeHH5I Toro, qTo6bI ,uocTyn K reHeTHqeCKHM pecypcaM, HCnOJIb3yeMbIM

-13 -

Page 98: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

B npe):(eJIaX ee IOPHC,nHKUIUI, OCYlneCTBJUIJIC5I B COOTBeTCTBHH C npe,nBapH­

TeJIbHbIM 060CHOBaHHbIM COrJIaCHeM H qT06bI 6bIJIH 3aKJlIOqeHbI B3aHMOCOrJIa­

COBaHHbIe YCJIOBH5I, KaK onpe,neJIeHO B HaU;HOHaJIbHOM 3aKOHO):(aTeJIbCTBe, pe­

ryJIHpyIOm;eM ,nOcTyrr K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHOe HCrrOJIb30Ba­

HHe BbIrO,I:(, HJIH B perYJI5ITHBHbIX Tpe60BaHH5IX ,npyroM CTOPOHbI.

2. CTOPOHbI rrpHHHMaIOT Ha):(JIe)Kam;He, 3cpcpeKTHBHble H copa3MepHbIe Me­

pbI ):(JI5I yperYJIHpOBaHH5I CHTYaU;Hll Hec06JIIO):(eHH5I Mep, npHH5ITblX B COOTBeT­

CTBHH C BbIllienpHBe):(eHHbIM nYHKTOM 1.

3. CTOPOHbI COTpY):(HHqaIOT, HaCKOJIbKO 3TO B03MO)KHO H u;eJIeC006pa3Ho, B

CJIyqa5IX npe):(nOJIaraeMOro HapYIIIeHH5I HaUHOHaJIbHOrO 3aKOHo):(aTeJIbCTBa HJIH

Tpe60BaHHM, peryJIHpyIOm;HX ):(ocTYn K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCT­

Hoe HCnOJIb30BaHHe Bblro,n, 0 KOTOPbIX rOBOpHTC5I B BblIIIenpHBe):(eHHOM nyHK­

Te 1.

CTaThH 16 BhInOJIHeHHe nOJlo~eHHii HalJ,HOHaJIbHOrO 3aKOHO)J;aTeJIbCTBa

HJIM peryJIHTHBHhIX Tpe6oBaHHU:, peryJIHpylOIIOlx ,nocTyn

K reHeTIP-IeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoe HCIIOJIb30BaHHe BbIrOJJ:,

B OTHorneHHH TpaJJ:HD;HOHHhIX 3HaHHU:, CBSl3aHHhIX

C reHeTHqeCKHMH pecypcaMH

1. Ka)K,II;a5I CTopoHa npHHHMaeT COOTBeTCTBeHHO CJIyqaIO Ha):(JIe)Kam;He

3cpcpeKTHBHble H copa3MepHble 3aKOHo):(aTeJIbHble, a):(MHHHCTpaTHBHble HJIH rro­

JIHTHqeCKHe MepbI ,II;JI5I 06eCneqeHH5I Toro, qT06bI ,II;ocTYn K Tpa):(HUHoHHbIM

3HaHH5IM, CB5I3aHHbIM C reHeTHqeCKHMH pecypcaMH, KOTopble IICIIOJIb3YIOTC5I B

npe):(eJIax ee IOPHC):(HKUHH, ocymeCTBJI5IJIC5I B COOTBeTCTBHH C npe):(BapHTeJIb­

HbIM 060cHoBaHHbIM COrJIaCHeM HJIH C 0):(06peHH5I H npH yqaCTHH KopeHHbIx H

MeCTHblX 06m;HH H qTo6bI 6bIJIH YCTaHOBJIeHbI B3aHMOCOITIaCOBaHHbIe yCJIO­

BII5I, KaK onpe):(eJIeHO B HaU;llOHaJIbHOM 3aKOHo):(aTeJIbCTBe, peryJIHpyIOm;eM

):(ocTYn K reHeTIIlleCKHM pecypcaM II COBMeCTHoe IICnOJIb30BaHile Bblro):(, HJIH

B perYJI5ITHBHbIX Tpe6oBaHH5IX ):(pyroM CTOPOHbI, r):(e HaXO):(5ITC5I TaKile KopeH­

Hble H MeCTHble 06m;llHbI.

2. Ka)K,II;a5I CTopoHa npHHIIMaeT Ha):(JIe)KamHe, 3<pcpeKTHBHble H copa3Mep­

Hble MepbI ,II;JI5I yperYJIHpOBaHll5I CHTYaUHM Hec06JIIO):(eHH5I Mep, npHH5ITbIX B

COOTBeTCTBHII C BbIIuenplIBe):(eHHbIM nYHKTOM 1.

3. CTOPOHbI COTpY,II;HIIqaIOT, HaCKOJIbKO 3TO B03MO)KHO II u;eJIeC006pa3Ho, B

CJIyqa5IX npe):(nOJIaraeMOro HapymeHll5I HaUilOHaJIbHOrO 3aKOHO,II;aTeJIbCTBa HJIH

perYJI5ITHBHbIX Tpe60BaHlIll, peryJIHpyIOm;HX ):(ocTYn K reHeTHQeCKHM pecyp­

caM H COBMeCTHoe HCnOJIb30BaHlle Bblro):(, 0 KOTOPbIX rOBOpHTC5I B BbIllienpII­

Be):(eHHOM nyHKTe 1.

-14-

Page 99: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CT3TbH 17 ~OHU:TopHHr HCnOJIb30BaHHH reHeTH'leCKHX pecypCOB

1. B u;eJUIX OKa3aIUUI rro,n;,lJ;ep)J(KII C06nIO,lJ;eHIIIO Ka)K,n;a5I CTopoHa rrpIIHII­

MaeT MepbI COOTBeTCTBeHHO cnyqaIO ,lJ;n5I MOHIITopIIHra II rrOBblIIIeHII5I npo-

3paqHOCTII IIcrronb30BaHII5I reHeTIIqeCKIIX pecypcoB. TaKIIe MepbI BKJIIOqaIOT:

a) Ha3HaqeHIIe O,lJ;HOrO IInH HeCKonbKIIX KOHTponbHblx rrYHKToB cne-

,lJ;YIOll~IIM 06pa30M:

i) Ha3HalleHHble KOHTponbHble rrYHKTbI 6y,n;YT COOTBeTCTBeHHO cny­

qaIO rronyqaTb HnII c06HpaTb IIH<p0pMaUHIO, CB5I3aHHYIO C rrpe,n;BapH­

TenbHbIM 060cHoBaHHbIM cornaCIIeM, IICTOIIHHKOM reHeTHqeCKOrO pe­

cypca, C 3aKnIOqeHHeM B3aHMocornaCOBaI-IHbIX ycnoBHM H/HnH C HC­

rronb30BaHHeM reHeTHqeCKHX pecypcoB (B 3aBHCHMOCTH OT 06CT05I­

TenbcTB);

ii) Ka)r(,n;a5I CTopoHa COOTBeTCTBeHHO cnyqaIO H B 3aBHCHMOCTH OT orr­

pe,lJ;eneHHOro xapaKTepa Ha3HaqeHHorO KOHTponbHoro IIyHKTa Tpe6yeT

OT rronb30BaTeneM reHeTIIqeCKHX pecypcoB npe,lJ;CTaBneHH5I B Ha3HaqeH­

HOM KOHTponbHOM rryHKTe HH<popMaU;HH, KOHKpeTHO rrepeqHCJIeHHOM B

BblIIIerrpHBe,lJ;eHHOM rryHKTe. Ka)J(,lJ;a5I CTopOHa rrpIIHHMaeT Ha,lJ;ne)J(amHe

3<p<peKTHBHble H copa3MepHble MepbI ,lJ;n5I yperYUHpOBaHH5I cHryaU;IIM

Hec06nIO,lJ;eHH5I;

iii) TaKa5I HH<p0pMaU;H5I, B TOM qHCne co,n;ep)Kama5IC5I B Me)J(,lJ;YHapO,lJ;HO

rrpH3HaHHOM cepTII<pHKaTe 0 COOTBeTCTBHH Tpe60BaHH5IM, ecnII OHa

IIMeeTC5I B HanIIqHII, 6Y,lJ;eT 6e3 ymep6a ,n;n5I 3aII~IITbI KOH~H,lJ;eHU;Hanb­HOM IIH<popMal~IIH rrpe,n;CTaBn5ITbC5I cOOTBeTCTBYIOmIIM Hal~HoHanbHbIM

opraHaM BnacTH, CTopOHe, ,lJ;aIOmeM rrpe,lJ;BapHTeJIbHOe 060CHOBaHHoe

cornacHe, H B MexaHII3M rrOCpe,lJ;HHqeCTBa ,lJ;n5I perynHpoBaHH5I ,lJ;ocryrra

K reHeTHqeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HCrrOJIb30BaHII5I BblrO,lJ; (B 3a­

BIICIIMOCTII OT 06CT05ITenbCTB);

iv) KOHTpOJlbHble rrYHKTbI ,lJ;On)J(HbI 6bITb 3<p<peKTHBHbIMH H ,lJ;On)J(HbI

6bITb Ha,lJ;eneHbI <PYHKU;H5IMH, HMeIOII~HMH OTHOIIIeHHe K ocymecTBne­

HHIO HaCT05ImerO rrO,lJ;rrYHKTa (a). OHH ,lJ;OJl)J(HbI HMeTb OTHOIIIeHHe K HC­

rrOJIb30BaHHIO reHeTHqeCKHX pecypcoB HnH K c60py COOTBeTCTBYIOmeM

HH<popMal~HH Ha nI060M 3Tarre HCcne,lJ;OBaHHH, pa3pa60TOK, BBe,lJ;eHII5I

HOBIIIecTB, IIO,lJ;rOTOBKII K KOMMepUHanII3aUHH HnH KOMMepU;HaJlII3aU;IIH;

b) IIOOmpeHIIe rronb30BaTeneM H rrOCTaBll~IIKOB reHeTIIqeCKHX pecyp­

COB BKnIOqaTb BO B3aIIMocornaCOBaHHble ycnOBII5I rronO)J(eHH5I 06 06MeHe IIH­

<p0pMaU;IIeH 0 BbIIIOJIHeHIIH TaKHX YCJIOBHM, B TOM qIICne rrYTeM BBe,lJ;eHII5I Tpe-

60BaHIIM 06 OTqeTHOCTH; II

-15 -

Page 100: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

c) rrOOmpeHHe HCrrOJIb30BaHH5I 3KOHOMHIJHbIX Cpe,n;CTB H CHCTeM KOM-

MyHHKal~HH.

2. Pa3perneHHe HJIH ero 3KBHBaJIeHT, BbI,n;aHHble B COOTBeTCTBHH C rryHK­

TOM 3( e) CTaTbH 6 H rrpe,n;CTaBJIeHHble B MexaHH3M rrocpe,n;HHIJeCTBa tJ;JI5I pery­

JIHpOBaHH5I tJ;ocryrra K reHeTHIJeCKHM pecypcaM II COBMeCTHoro IICrrOJIb30Ba­

HH5I Bblro,n;, 5IBJI5IIOTC5I Me)K,n;YHapotJ;HO rrpH3HaHHbIM cepTIIcpIIKaToM 0 COOTBeT­

CTBHH Tpe6oBaHM5IM.

3. Me)KtJ;YHapo,n;Ho npH3HaHHbIH cepTH<pHKaT 0 COOTBeTCTBHM Tpe6oBaHH-

5IM CJIY)KHT tJ;OKa3aTeJIbCTBOM Toro, IJTO reHeTHIJeCKHH pecypc, ,n;JI5I KOToporo

OH BbltJ;aH, CTaJI 06'beKTOM ,n;ocryrra B COOTBeTCTBIIII C npe,n;BapHTeJIbHbIM

06ocHoBaHHbIM COrJIaCHeM H IJTO 6bIJIH 3aKJIIOQeHbI B3aMMOCOrJIaCOBaHHble

YCJIOBH5I B COOTBeTCTBIIH C Tpe6oBaHH5IMII Ha~IIOHaJIbHOrO 3aKOHo,n;aTeJIbCTBa

H HaQHOHaJIbHOrO npaBa, perYJIHpYIOmero tJ;ocTYrr K reHeTHIJeCKHM pecypcaM

H COBMeCTHoe HCrrOJIb30BaHHe Bblro,n;, HJIH perYJI5ITIIBHbIMH Tpe6oBaHH5IMII

CTOPOHbI, rrpe,n;ocTaBJI5IIOII~eH npe,n;BapHTeJIbHOe 06ocHoBaHHoe COrJIaCHe.

4. Me)KtJ;YHapo,n;Ho npH3HaHHbIH cepTH<pHKaT 0 COOTBeTCTBIIH Tpe6oBaHH-

5IM cotJ;ep)KHT CJIetJ;YIOmyIO MHHHMaJIbHYIO HH<popMaQHIO, eCJIH OHa He 5IBJI5IeT­

C5I KOH<pH,n;eHUHaJIbHOH:

a) Ha3BaHIIe opraHa, BbI,n;aBlIIero cepTH<pHKaT;

C) Ha3BaHHe nOCTaBmHKa;

e) JIHUO HJIH opraHH3aI~HIO, KOTOPbIM npe,n;OCTaBJIeHO npe,n;BapHTeJIb-

Hoe 060CHOBaHHoe COrJIaCHe;

f) rrpe,n;MeT reHeTHIJeCKHX pecypCOB, Ha KOTopble BbI,n;aH cepTH<pHKaT;

g) rrOtJ;TBep)KtJ;eHHe 3aKJIIOIJeHH5I B3aHMOCOrJIaCOBaHHbIX YCJIOBHH;

h) rrotJ;TBep)K,n;eHHe rrOJIYQeHH5I rrpe,n;BapHTeJIbHOrO 06ocHoBaHHoro

COrJIaCH5I; H

i) BHtJ; HCnOJIb30BaHH5I .- KOMMepIJeCKHH H/HJIH HeKOMMepQeCKHH.

-- 16-

Page 101: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CTaTbH 18 COOJIID,l],eHHe B3aHMOCOrJIaCOBaHHhIX YCJIOBHH

1. TIPlI OCYII(eCTBJIeHlIlI no,UnYHKTa (i) nyHKTa 3(g) CTaTblI 6 II CTaTblI 7 Ka)K,rt;a5I CTopoHa nOOlI~p5IeT nOCTaBII(lIKOB II nOJIb30BaTeJIeH reHeTlIqeCKlIX pe­

CypCOB lI/lIJIlI Tpa,rt;lIIJ;lIOHHbIX 3HaHlIH, CB5I3aHHbIX C reHeTlIqeCKlIMlI pecypca­

MlI, BKJIIOqaTb no Mepe He06xo,UlIMOCTlI BO B3alIMOCOrJIaCOBaHHbIe YCJIOBlI5I

rrOJIO)KeHlI5I 06 yperyJIlipOBaHlIlI crropoB, BKJIIOqaIOII(lIe:

a) IOPlIC,UlIKIJ;lIIO, B KOTOPYIO OHlI rrepe,rt;a,UYT JII060H rrpOIJ;eCC ypery-

JIlIpOBaHlI5I cnopOB;

b) rrplIMeHlIMbIH 3aKOH; lI/lIJIlI

C) BaplIaHTbI aJIbTepHaTlIBHoro yperYJIlIpOBaHlI5I cnopoB, TaKlIe KaK

rrocpe,rt;HlIqeCTBO lIJIlI ap6lITpa)K.

2. Ka)K,rt;a5I CTopoHa06ecrreqlIBaeT B03MO)KHOCTb 06palI~eHlI5I 3a nOMOII(bIO

B paMKax CBOliX rrpaBoBbIx CIICTeM B COOTBeTCTBlIli C rrpIIMeHlIMbIMII IOplIC­

,UIIKIJ;lIOHHbIMlI Tpe60BaHlI5IMlI B CJIyqa5IX B03HlIKHOBeHlI5I crropoB, rrpolIcTe­

KaIOII(lIX lI3 B3alIMOCOrJIaCOBaHHbIX YCJIOBIIH.

3. Ka)f(,rt;a5I CTopoHa rrplIHlIMaeT B COOTBeTCTBYIOII(IIX CJIyqa5lX 3cpcpeKTIIB-

Hble MepbI ,rt;JI5I:

a) 06eCrreqeHlI5I ,rt;ocryrra K npaBocY,UlIIO; II

b) lICrrOJIb30BaHlI5I MexaHlI3MOB ,UJI5I 06eCneqeHlI5I B3alIMHoro rrplI3Ha­

HlI5I II BblnOJIHeHlI5I pemeHlIH, BblHeceHHblX lIHOCTpaHHbIM CY,UOM, II ap6lIT­

pa)KlIblX pellIeHlIH.

4. KOHcpepeHIJ;lI5I CTOPOH, BbIcryrraIOII(a5I B KaqeCTBe COBeII(aH1I5I CTOPOH

HaCT05III(erO TIpoTOKOJIa, npoBo,UlIT 0630p 3cpcpeKTlIBHoCTII HaCT05III(eH CTaTblI

B COOTBeTCTBlIII co CTaTbeH 31 HaCT05III(erO IlpoToKoJIa.

CTaTbSl 19 THlloBbIe Ll:OrOBOpHhIe nOJ1om:eHHH

1. Ka)f(,rt;a5I CTopoHa nOOII(p5IeT B cooTBeTcTBYlOII(lIX cJIyqa5Ix pa3pa60TKY,

06HOBJIeHlIe II npliMeHeHlIe ceKTOpaJIbHbIX II Me)f(CeKTOpaJIbHbIX TlIrrOBblX ,rt;0-

rOBopublX rrOJIO)KeHlIH ,UJI5I BKJIlOqeHII5I BO B3alIMOCOrJIaCOBaHHble YCJIOBlI5I.

2. KOHcpepeHIJ;M5I CTOPOH, BbIcryrralOII(a5I B KaqeCTBe COBeU~aHlI5I CTOPOH

HaCT05lII(erO IlpoToKoJIa; rrepIIo,UIIqeCKII paccMaTpliBaeT IICrrOJIb30BaHlie ceK­

TOpaJIbHblX II Me)KCeKTOpaJIbHbIX TIInOBbIX ,rt;orOBopHblX nOJIO)KeHIIH.

- 17--

Page 102: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CTaThB 20 KO)l;eKCbI nOBe)l;eHHH, PYKOBO,l1;HI.U:HeYK33aHHH H nepe,l1;OBbIe

MeTO,l1;bI HfHJIH CTaH,l1;3pTbI

1. Ka)l(,L(a5I CTopoHa rrOOmp5IeT B cooTBeTcTBYlOmIIX cnyqa5Ix pa3pa6oTKY,

o6HoBneHIIe II Hcrronb30BaHIIe ,L(06pOBOnbHblx Ko.neKCOB rrOBe,L(eHII5I, PYKOBO­

,L(5ImIIX YKa3aHIIM IIrrepe,L(OBbIX MeTO,L(OB II/IInII CTaH,L(apTOB B o6nacTII ,L(ocTYrra

K reHeTHqeCKIIM pecypcaM II COBMeCTHoro IIcrronb30BaHII5I BblrO,L(.

2. KOH~epeHU;II5I CTOPOH, BbIcTYrralOma5I B KaqeCTBe COBemaHII5I CTOPOH

HaCT05IUxero TIpoToKona, rrepIIO,L(HqeCKII paccMaTpIIBaeT IIcrronb30BaHIIe ,L(06-

pOBonbHbIX KO,L(eKCOB rrOBe,L(eHII5I, PYKOBO,U5ImIIX YKa3aHIIll, rrepe,UoBblx MeTO­

,UOB II/IIJIII CTaH,L(apTOB II paccMaTpHBaeT Borrpoc 0 rrpIIH5ITIIII KOHKpeTHblx KO­

,L(eKCOB rrOBe,L(eHH5I, PYKOBO,L(5ImIIX YKa3aHIIM, rrepe,L(OBbIX MeTO,L(OB H/IInII CTaH­

,L(apToB.

CTaTbH 21 l10BbIIueHHe OCBe,l1;OMJIeHHOCTH

Ka)l(,L(a5I CTopoHa rrpIIHIIMaeT MepbI K rrOBbIUIeHIIlO OCBe,L(OMneHHOCTII 0

Ba)l(HOM 3HaqeHIIII reHeTIIqeCKIIX pecypcoB II Tpa,L(IIIXIIOHHbIX 3HaHMll, CB5I3aH­

HbIX C reHeTIIqeCKIIMII pecypcaMII, a TaK)I(e 0 CMe)l(HbIX Borrpocax ,L(ocTYrra K

reHeTIIqeCKIIM pecypcaM II COBMeCTHoro Hcrronb30BaHII5I Bblro,U. TaKIIe MepbI

MoryT BKnlOTIaTb, KpOMe Bcero rrpOTIero:

a) rrorryn5IpII3aU;IIlO HaCT05ImerO TIpoToKona, BKnlOqa5I ero u;enII;

b) opraHII3aU;IIlO cOBeuxaHIIll KopeHHbIX II MeCTHblX 06mIIH II COOT­

BeTCTBYlOmIIX cy6'beKTOB ,L(e5ITenbHOCTII;

C) C03,L(aHIIe II rrO,L(,L(ep)l(aHIIe CJlY)l(6bI rrOMOmII ,Un5I KopeHHbIX II MeCT-

HbIX 06mIIH II COOTBeTCTBYlOmIIX cy6'beKTOB ,L(e5ITenbHOCTII;

d) pacrrpOCTpaHeHIIe IIH<p0pMaU;IIII IIepe3 HaU;HoHanbHbIM MexaHII3M

rrocpe,UHIIqeCTBa;

e) rrorryn5IpII3aU;IIlO ,L(06pOBOnbHblx KO,L(eKCOB rrOBe,L(eHII5I, PYKOBO,L(5I-

mIIX YKa3aHIIM II rrepe,L(OBbIX MeTO,UOB II/IInII CTaH,L(apTOB rrpII KOHcynbTaIXII5IX C

KopeIUlbIMII II MeCTHbIMII o6lLXIIHaMII II COOTBeTCTBYlOmIIMII cy6'beKTaMII ,L(e5I­

TenbHOCTH;

f) cTIIMynHpoBaHHe B COOTBeTCTBYlOmIIX cnyqa5IX HaIXHOHanbHoro,

perIIOHanbHoro II Me)l(,L(YHapO,L(HOrO o6MeHa orrbITOM;

g) npocBemeHIIe II rrO,L(rOTOBKY rronb30BaTeneM II rrOCTaBmIIKOB reHe-

TIIqeCKIIX pecypcoB II Tpa,L(IIU;IIOHHbIX 3HaHIIM, CB5I3aHHblX C reHeTIIqeCKIIMII

.- 18--

Page 103: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

pecypcaMll, OTHOCllTeJIbHO llX o 6513aTe.T1bCTB, KaCaIOI1~llXC5I ,[(ocryna K reHeTll­

qeCKliM pecypcaM II COBMeCTHOrO llCnOJIb30BaHll51 BblrO,[(;

h) npllBJIe1leHlle KopeHHblx II MeCTHblX 06I1~llH II cooTBeTcTBYIOIIUIX

cy6beKToB ,[(e5ITeJIbHOCTll K ocymeCTBJIeHllIO HaCT05lmerO TIpoTOKOJIa; II

i) nOBbIIlIeHlle OCBe,[(OMJIeHHOCTll 06 06mllHHbIX npOTOKOJIaX II npo-

Qe,[(ypax KopeHHbIX II MeCTHblX 0611~llH.

CTaTbH 22 IIoTeHD;UaJI

1. CTOPOHbI COTpY,[(HllqaIOT B C03,[(aHllll rrOTeHQllaJIa, pa3BIITlili rrOTeHUIIa­

JIa II YKperrJIeHllll JIIO,[(CKliX pecypcoB II opraHll3aUlloHHoro rrOTeHUIIaJIa B ue­

JI5IX 3<p<peKTllBHoro ocymeCTBJIeHll51 HaCT05lmerO TIpoTOKOJIa B CTopoHax, 51B­

JI5IIOIUllXC5I pa3BllBaIOIUliMllC5I cTpaHaMll, II B qaCTHOCTli HallMeHee pa3BllTbIMli

cTpaHaMli II MaJIbIMli OCTPOBHbIMII pa3BllBaIOmliMllC5I rocy,[(apcTBaMli Cpe,I(ll

HllX, II B CTOp0I-IaX, 51BJI5IIOmllXC5I cTpaHaMll C rrepexo,[(HOH: 3KOHOMllKOH:, B TOM

qllCJIe qepe3 nOCpe,[(CTBO CymeCTBYIOmllX rJI06aJIbI-IbIX, perllOHaJIbHbIX, cy6pe­

rllOI-IaJIbHbIX II HaI~llOI-IaJIbI-IbIX YIlpe)K,I(eHllH: II OpraI-Ill3aUllH:. B 3TOM KOHTeK­

CTe CTOPOHbI ,[(OJI)KHbI CO,[(eH:CTBOBaTb rrpllBJIeqeI-IliIO K pa60Te KOpeHHbIX II

MeCTI-IbIX 06mllI-I II COOTBeTCTBYIOIUliX cy6beKToB ,[(e5ITeJIbI-IOCTll, BKJlIOqa5I I-Ie­

npaBIITeJIbCTBeHHble OpraH1l3aUlill II qaCTHbIH: CeKTOp.

2. I1oTpe6I-IoCTli CTOPOH, 51BJI5IIOmllXC5I pa3BllBaIOIUliMllC5I cTpaHaMll, II B

qaCTI-IOCTli Ha:liMeHee pa3BllTbIMll cTpaHaMli II MaJIbIMli OCTPOBI-IbIMll pa3Bll­

BaIOIUllMllC5I rocy,[(apcTBaMII Cpe,I(ll HllX, II CTOPOH C nepeXO)lHOH: 3KOHOMliKOH:

a <pllHaHcoBbIX pecypcax COrJIaCHO cooTBeTcTBYIOIUliM rrOJIO)KeI-Ill5lM KOHBeI-I­

l~llll B nOJIHOH: Mepe yqllTbIBaIOTc5I npll C03)laHllll nOTeHUllaJIa II pa3BllTlili )lJI5I

ueJIeH: oCYIUeCTBJIeHll51 HaCT05lmerO I1poTOKOJIa.

3. B KaqeCTBe OCHOBbI )lJI5I npllH5IT1l5I Ha,I(JIe)KamliX Mep no oCylueCTBJIe­

I-IllIO HaCT05IIuerO npOTOKOJIa CTOPOHbI, 51BJI5IIOmlleC5I pa3BllBaIOIUllMllC5I CTpa­

HaMll, II B qaCTI-IOCTli. I-IallMeHee pa3BllTbIMll cTpaHaMll II MaJIbIMli OCTPOBHbIMll

pa3BllBaIOIUllMllC5I rocy,[(apCTBaMll Cpe,)];ll HllX, II CTOPOHbI C rrepeXO)lHOH: 3KO­

HOMllKOH: )lOJI)KHbI BbI5IBllTb CBOli nOTpe6HocTll II npllopliTeTbI B C03,[(aHlill Ha­

UllOHaJIbHOrO nOTeHUllaJIa nYTeM npOBe)leHll51 caMooueHOK HaUliOHaJIbHOrO

nOTeHI~llaJIa. Ilpll 3TOM TaKlle CTOPOHbI )lOJI)KHbI rrO)l,[(ep)KllBaTb nOTpe6HocTli

II npliopIITeTbI B C03,I(aHlill nOTeHUllaJIa KopeHHblx II MeCTHblX 06mllH II COOT­

BeTcTByIOII~llX cy6beKToB ,I(e5ITeJlbHOCTII, orrpe)leJIeHHbIX llMll, II oc060 BbI,I(e­

JI5ITb nOTpe6I-IoCTll B nOTeI-IUllaJIe II rrpIIopliTeTbI )KeI-ImliH.

4. B no,[(,[(ep)KKY peaJI1l3aUlili naCT05ImerO I1poTOKOJIa C03,naHlie nOTeH­

UllaJIa II pa3BllTlie nOTenUllaJIa MoryT OXBaTbIBaTb, KpOMe Bcero rrpoqero, CJIe­

)lYIOrulie KJIIOqeBble 06JIaCTll:

-- 19--

Page 104: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

a) IlOTeHl(Han )J;n5I OCYll(eCTBJIeHH5I II C06JIIO)J;eHII5I 065I3aTeJIbCTB B

paMKax HaCT05IIl(erO IlpOTOKOJla;

b) IlOTeHI~Han )J;JI5I Be)J;eHH5I lleperOBopOB 0 B3alIMOCOrJIaCOBaHHblX

YCJIOBII5IX;

C) IlOTeHl(lIan )J;JI5I pa3pa6oTKII, BBe)J;eHII5I H 06eClleqeHH5I C06JIIO)J;eHII5I

HaI~HOHanbHbIX 3aKOHO)J;aTenbHbIX, a,nMIIHlIcTpaTIIBHbIX IIJIIi IlOnlITHqeCKIiX

Mep, peryJIHpyIOll(IIX )J;OCryII K reHeTlIqeCKIiM pecypcaM H COBMeCTHoe IIC­

IlOJIb30BaHlie BblrO)J;; II

d) B03MO)J(HOCTII CTpaH pa3BlIBaTb CBOIi BHyTpeHHlIe HayqHO­

IICCJIe)J;OBaTeJIbCKlie clloco6HOCTli )J;o6aBJI5ITb CTOIiMOCTb co6cTBeHHhlM reHe­

TlIqeCKIiM pecypcaM.

5. MepbI, IIplIHIIMaeMble B COOTBeTCTBlI1i C BbIlliellpllBe)J;eHHbIMIi llyHKTa-

MIl 1-4, MoryT BKnIOl1aTb, KpOMe Bcero rrpoqero:

a) llpaBoBoe II opraHlI3al(IIOHHoe cTpoliTenbcTBo;

b) cTIIMynHpoBaHlIe paBeHCTBa II crrpaBe)J;JIIiBOCTII II031Il(IIM Ha llepe­

rOBopax, KaK, HarrpliMep, o6yqeHHe HaBbIKaM Be)J;eHII5I rreperOBopOB 0 3aKJIIO­

qeHlI1I B3alIMOCOrJIaCOBaHHblX YCJIOBIIM;

c) MOHIITopllHr II o6ecllel leHlIe C06JIIO)J;eHII5I YCJIOBIIM;

d) IICllonb30BaHlIe HalIJIyqIlIIIX CYll(eCTBYIOll(IIX cpe)J;CTB KOMMYHIIKa­

l(HH H Cl1CTeM Ha 6a3e I1HTepHeTa )J;JI5I peanH3alXlIli MepOrrpH5ITIiM rro o6ecrre­

IIeHHIO )J;ocryrra K reHeTlfIleCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro IICrrOJIb30BaHH5I

BbU'O)J;;

e) pa3pa6oTKY II rrpllMeHeHHe MeTO)J;OB CTOIiMOCTHOM Ol(eHKH;

f) 6Hopa3Be)J;KY II cooTBeTcTBYIOll(lIe HayqHble II TaKCOHOMlIqeCKlIe

HCCJIe)J;OBaHII5I;

g) rrepe,naqy TeXHOJIOrHII H C03)J;aHlie IIH cppacTpy KryPbI II TeXHHqe-

CKoro rrOTeHl(Hana ,nn5I o6ecrrel leHII5I YCTOMqlIBOCTII TaKOM rrepe)J;aqlI TeXHono­

rHII;

h) paCIlIlIpeHlIe BKJla)J;a MepOrrpll5ITIIM ITO 06eCrreqeHlIIO )J;ocryrra K re­

HeTlIqeCKHM pecypcaM II COBMeCTHoro HCllOJIb30BaHII5I BblrO)J; B coxpaHeHlIe

6110pa3HOo6pa3115I H YCTOMqHBOe HCllOJIb30BaHHe ero KOMllOHeHTOB;

i) oco6ble MepbI )J;JI5I paCIlIHpeHH5I B03MO)l(HOCTeM COOTBeTCTBYIOll(HX

cy6beKToB )J;e5ITeJIbHO CTII , CB5I3aHHblX C o6eCITeqeHHeM )J;ocryrra K reHeTHqe­

CKIIM pecypcaM H COBMeCTHbIM HCllonb30BaHHeM BblrO)J;; H

-- 20-

Page 105: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

j) OC06ble MepbI. rro paCIIIHpellIUO B03MO)KHOCTeH KopeHHbIX H MeCT­

HbIX 06IUHH C y,n:eJIeHHeM BHHMaHH5I paCIIIHpeHHIO B03MO)KHOCTeH )KeHIl(HH B

TaKHX 06IUHHax B rrJIaHe ,n:ocryrra K reHeTHlJeCKHM pecypcaM H/HJIH Tpa,n:HL(H­

OHHbIM 3HaHH5IM, CB5I3aHHbIM C reHeTHlJeCKHMH pecypcaMH.

6. HHcpopMaL(HIO 06 HHHL(HaTHBax rro C03,n;aHHIO rrOTeHL(HaJIa H pa3BHTHIO

Ha HaL(HOHaJIbHOM, perHOHaJIbHOM H Me)K,n:YHapo,n:HoM ypOBH5IX, peaJIH3yeMblx

B COOTBeTCTBHH C BbIIllerrpHBe,n:eHHbIMH rrYHKTaMH 1-5, CJIe,n:yeT rrpe,n:cTaBJI5ITb

B MexaHH3M rrocpe,n:HHlJeCTBa B l~eJI5IX CTHMYJIHpOBaHH5I B3aHMo,n:eHcTBH5I H

Koop,n;HHal~HH B C03,n:aHHH rrOTeHL(HaJIa H pa3BHTHH ,n:JI5I 06eCrrelJeHH5I ,n:ocTyrra

K reHeTHIleCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HCrrOJIb30BaHH5I Bblro,n;.

CTaThH 23 llepe,l],aqa TeXHOJIOrHH II TeXHOJIOrlPteCKoe B3aHMO)1,eHCTBHe

H COTpY.LJ:HHqeCTBO

B COOTBeTCTBHH C rrOJIO)KeHH5IMH CTaTeH 15, 16, 18 H 19 KOHBeHQHH

CTOPOHbI cOTpy,n:HHlJaIOT H B3aHMo,n;eHcTBYIOT ,n:JI5I peaJIH3aL(HH nporpaMM Tex­

HHlJeCKHX H HaYlJHbIX HCCJIe,n:oBaHHH H pa3BHTH5I, H B TOM lJHCJIe HaYlJHOH ,n:e5l­

TeJIbHOCTH B 06JIaCTH 6HOTeXHOJIOrHH, B KalJeCTBe o,n:noro H3 cpe,n:CTB ,n:OCTH­

)KeHH5I L(eJIH HaCT05lIUerO IlpoToKoJIa. CTOPOHbI 06513YIOTC5I CTHMYJIHpOBaTb H

rrOOIUp5lTb ,n:ocryrr K TeXHOJIOrHH CTOPOH, 51BJI5IIOIUHXC5I pa3BHBaIOIUHMHC5I

CTpaHaMH, H B lIaCTHOCTH HaHMeHee pa3BHTbIMH CTpanaMH H MaJIbIMH OCTPOB­

HbIMH pa3BHBaIOIUHMHC5I rocy,n;apCTBaMH cpe,n:H HHX, H CTOPOR C rrepexo,n:HOH

3KOHOMHKOH H rrepe,n:alJy HM TeXHOJIOrHH B neJI5Ix c03,n:aHH5I B03MO)KHOCTeH

pa3BHTH5I H YKperrJIeHH5I Ha,n:e)KHOH H )KH3HeCrroc06HOH HaYlJHO-TeXHOJIOrH­

lJeCKOH 6a3bI ,n:JI5I ,n:OCTH)KeHH5I QeJIeH KOHBeHL(HH H naCT05lIUerO IlpOTOKOJla. B CJIYlJa5lX B03MO)KHOCTH H L(eJIeC006pa3HOCTH TaKHe COBMeCTHble MepOrrpH5ITH5I

OCYIUeCTBJI5IIOTC5I B CTopOHe HJIH B CTopOHax H COBMeCTHO CO CTOPOHOH HJIH

CO CToponaMH, KOTopble rrpH06peJIH reneTHlJeCKHe pecypcbI B COOTBeTCTBHH C

rrOJIO)KeRH5IMH KOHBeHL(HH.

CTaThH 24 rOCY,lJ,apCTBa, He HBJIHIOnOleCH CTopOHaMH

CTOPOHbI rrOOII~p5lIOT rocy,n:apCTBa, He 51BJI5IIOIUHeC5I CTopOHaMH, rrpH­

coe,n:HH5ITbC5I K HaCT05lIUeMY IlpOTOKOJIY H rrpe,n:CTaBJI5ITb COOTBeTCTBYIOIUYIO

HH<popMaQHIO B MexaHH3M rrocpe,n:HHlJeCTBa ,n:JI5I perYJIHpOBaHH5I ,n:ocryrra K

reHeTHlJeCKHM pecypcaM H COBMeCTHoro HCrrOJIb30BaHH5I Bblro,n;.

-·21-

Page 106: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CTaThH 25 MexaHH3M <!>HHaHcu:poBaHIiH H <l>uHaHcoBbIC pecypchI

1. TIpH paccMoTpeHHH Bonpoca 0 $HHaHcoBbIX pecypcax .1])151 OCYlUeCTB­

JIeHH5I HaCT05IlUerO IIpOTOKOJIa CTOPOHbI YllHTbIBalOT rrOJlO)KeHH5I CTaTbH 20 KOHBeHIJ;HH.

2. MexaHH3M $HHaHcHpOBaHH5I KOHBeHIJ;HH 5IBJl5IeTC5I MexaHH3MOM <I>H-

HaHcHpOBaHH5I HaCT05IlUero TIpoTOKOJIa.

3. B OTHOIIIeHHH C03l(aHH5I nOTeHI~HaJla H pa3BHTH5I, 0 KOTOPbIX rOBOpHTC5I

B CTaTbe 22 HaCT05IlUerO IIpoToKoJla, KOH$epeHIJ;H5I CTOPOH, BblcrynaIOlUa5I B

KalleCTBe COBell~aHH5I CTOPOH HaCT05IlUerO IIpoToKoJla, rrpH BbIpa60TKe pyKO­

BOl(5IlUHX YKa3aHHM B OTHOIIIeHHH MexaHH3Ma $HHaHcIIpOBaHH5I, ynOM5IHYToro

BblIIIe, B nyHKTe 2, l(Jl5I paccMOTpeHH5I KOH$epeHIJ;HeM CTOPOH yqHT~IBaeT no­

Tpe6HocTH CTOPOH, 5IBJI5IIOll~HXC5I pa3BHBaIOlUHMHC5I cTpaHaMH, H B qaCTHOCTII

HaHMeHee pa3BHTbIMH cTpaHaMH H MaJlbIMH OCTPOBHbIMH pa3BIIBaIOlUHMHC5I

rocYl(apcTBaMH Cpel(H HIIX, H CTOPOH C nepeXOl(HOM 3KOHOMIIKOM B $IIHaHco­

BbIX pecypcax, a TaK)Ke rroTpe6HocTH H rrpHopHTeTbI B C03l(aHHH nOTeHIJ;HaJla

KopeHHblx H MeCTHblX 06lUHH, BKJllOlla5I )KeHlUHH B TaKHX 06IIJ;HHax.

4. B KOHTeKCTe BbIIJIerrpHBe~eHHoro nyHKTa 1 CTOPOHbI TaK)Ke yqHTbIBaIOT

rroTpe6HocTH CTOPOH, 5IBJl5IIOIIJ;HXC5I pa3BIIBaIOIl~HMHC5I cTpaHaMH, H B qaCTHO­

CTiI HaHMeHee pa3BHTbIMIT cTpaHaMH H MaJlbIMH OCTPOBHbIMH pa3BHBalOlUHMH­

C5I rocYl(apCTBaMH Cpel(H HHX, H CTOPOH C rrepexo~HoM 3KOHOMHKOM B HX l(e5I­

TeJlbHOCTH no onpel(eJleHHIO H 06eCrreqeHHlO CBOHX rroTpe6HocTeM B C03l(aHHH

rrOTenIJ;IIaJla H pa3BHTHH l(Jl5I IJ;eJleM oCYlUeCTBJIeHH5I HaCT05IlUerO TIpoToKoJla.

5. PYKOBOl(5IlUHe _YKa3anH5I MexaHH3MY $HHancHpOBaHH5I KOHBenIJ;HH B co­

OTBeTCTBYIOlUHX peIIIeHH5IX KOH$epenIJ;HH CTOPOH, BKJlIOlla5I Te, KOTopble

C$OPMYJlHpoBaHbI l(0 npHH5ITII5I HaCT05IlUero IIpoToKoJla, npIIMeH5IIOTC5I muta­

tis mutandis K rrOJlO)KeHH5IM HaCT05IIIJ;eM CTaTbII.

6. CTOPOHbI, 5IBJl5IlOlUIIeC5I pa3BIITbIMII CTpaHaMII, MoryT TaK)Ke npel(OC­

TaBJl5ITb, a CTOPOHbI, 5IBJl5IIOlUIIeC5I pa3BIIBalOlUIIMIIC5I CTpaHaMII, H CTOPOHbI C

rrepeXOl(HOM 3KOHOMIIKOM MoryT rroJlyqaTb rro l(BYCTOPOHHIIM, perIIOHaJlbHbIM

H MHorOCTopOHHIIM KaHaJlaM $HHaHcoBbIe II ~pyrHe pecypcbI l(Jl5I OCYlUeCTB­

JIeHH5I 1I0JlO)KeHIIM HaCT05IlUerO IIpoToKoJla.

-22-

Page 107: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CTaThSl 26 KOH<pepeHIJ,IUI CTOPOH, BhIcTyn:alOrn,aH B KaqeCTBe

COBemaHHH CTOPOH HaCTOHIlI,erO IIpoToKoJ1a

1. KOHcpepeHll;II5I CTOPOH BbIC'IyrraeT B KaqeCTBe COBemaHM5I CTOPOH Ha-

CT05III~erO IlpoToKona.

2. CTOPOHbI KOHBeHQMM, He 5IBn5HOmMeC5I CTopOHaMM HaCT05ImerO TIPOTO­

Kona, MoryT npIIHIIMaTb yqaCTIIe B KaqeCTBe Ha6nIO,naTeneH B pa60Te nI06oro

COBemaHII5I KOHcpepeHQIIII CTOPOH, BblcTyrraromeH B KaqeCTBe COBernaHII5I

CTOPOH HaCT05ImerO IIpoToKona. Kor,.na KOHcpepeHnH5I CTOPOH BblcTyrraeT B

KalIeCTBe COBemaHII5I CTOPOH HaCT05ImerO TIpoToKona, pellIeHII5I B paMKax Ha­

CT05IIuerO TIpoToKona rrpMHIIMaIOTC5I TonbKO rrpe,.nCTaBIITeJI5IMH ero CTOpOH.

3. Kor,.na KOHcpepeHQII5I CTOPOH BblcryrraeT B KaqeCTBe COBemaHII5I CTO­

pOH HaCT05III~erO TIpoTOKOJIa, JII060H qJIeH 6ropo KOHcpepeHQIIII CTOPOH, rrpe,.n­

CTaBJI5IIOmIIH KaKYIO-JIII60 CTOPOHY KOHBeHQIIII, KOTOpa5I B 3TO BpeM5I He 5IB­

JI5IeTC5I, o,.nHaKO, CTOPOHOH HaCT05ImerO TIpoTOKOJIa, 3aMeH5IeTC5I qneHOM, H3-

6IIpaeMbIM CTopOHaMII HaCT05ImerO TIpoToKona II II3 IIX lIIIcna.

4. KOHcpepeHr~1I5I CTOPOH, BbIcryrraIOma5I B KaqeCTBe COBemaHM5I CTOPOH

HaCT05ImeroTIpoToKona, rrOCT05IHHO cne,.nIIT 3a ocymecTBneHIIeM HaCT05ImerO

TIpoTOKOJIa M rrpIIHIIMaeT B paMKax CBoero MaH,.naTa pellIeHII5I, Heo6xo,.nIIMble

,.nn5I co,.neHcTBII5I ero 3CPCPeKTHBHoMY ocymecTBneHMIO. OHa BblrrOJIH5IeT CPYHK­

QIIII, B03JIO)KeHHbIe Ha Hee B COOTBeTCTBMII C HaCT05III~IIM ITpoToKonOM, H:

a) BbIHOCIIT peKOMeH,.naQIIII rro JII06bIM BorrpocaM, Heo6xo,.nIIMbIM ,.nJI5I

ocymecTBneHH5I HaCT05ImerO IlpoToKona;

b) C03,.naeT TaKIIe BcrrOMOraTeJIbHble opraHbI, KOTopble CqHTaIOTC5I He-

06XO,.nIIMbIMII ,.nJI5I ocymeCTBneHII5I HaCT05ImerO TIpoTOKOJIa;

C) 3arrpallIIIBaeT II IIcrronb3yeT B COOTBeTCTBYIOmIIX CJIyqa5IX ycnyrH,

co,.neHcTBMe II HHcpopMaQIIIO, npe,.nOCTaBJI5IeMble KOMneTeHTHbIMII Me)K,.nYHa­

PO,.nHbIMII opraHlI3aQII5IMII M Me)KnpaBIITenbCTBeHHbIMII II HenpaBMTenbCTBeH­

HbIMII opraHaMII;

d) orrpe,.neJI5IeT CPOPMY II nepIIo,.nIIqHOCTb rrocryrrneHII5I IIHcpopMaUHH,

rro,.nne)KameH rrpe,.nCTaBJIeHIIIO B COOTBeTCTBIIII co CTaTbeH 29 HaCT05ImerO

TIpoToKona, II paccMaTpIIBaeT TaKYIO IIHcpopMaQHIO, a TaK)Ke ,.nO KJIa,.nbI , npe,.n­

CTaBneHHble JII06bIM BcnOMoraTenbHbIM opraHoM;

e) paccMaTpIIBaeT II npMHHMaeT no Mepe Heo6xo,.nIIMOCTH nonp~BKII K

HaCT05ImeMY TIPOTOKOJIY H npIInO)KeHHIO K HeMY, a TaK)Ke JII06ble ,.norronHH­

TenbHble npHnO)KeHlI5I K HaCT05ImeMY ITpoToKony, KOTopble CqMTaIOTC5I Heo6-

XO,.nIIMbIMII ,.nJI5I ocymecTBneHII5I HaCT05ImerO IlpoToKona; II

-23 -

Page 108: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

f) BblnOJIH5IeT TaKHe ,npyrHe <PYHKIJ;HH, KOTOpble MoryT nOTpe6oBaTb-

C5I ,nJI5I OCym;eCTBJIeHH5I HaCT05Im;erO IlpoToKoJIa.

5. B paMKax HaCT05Im;erO IlpoToKoJIa npHMeH5IIOTC5I mutatis mutandis npa­

BHJIa npor~e,nYPbI KOH<pepeHIJ;HH CTOPOH, a TaK)l(e <pHHaHcoBble npaBHJIa KOH­

BeHIJ;HH, 3a HCKJIIOl.JeHHeM CJIYl.JaeB, Kor)J;a KOH<pepeHI~H5I CTOPOH, BblcrynaIO­

IIJ;a5I B Kal.JeCTBe COBemaHH5I CTOPOH HaCT05Im;erO IlpoToKoJIa, MO)l(eT KOHceH­

CYCOM npHHHMaTb HHoe peIIIeHHe.

6. IlepBoe COBem;aHHe KOH<pepeHIJ;HH CTOPOH, BblcTynaIOm;eH B Kal.JeCTBe

COBemaI-IH5I CTOPOH HaCT05Im;erO IlpoToKoJIa, C03bIBaeTC5I ceKpeTapHaTOM H

npOBo,nHTC5I o,nHOBpeMeHHO C nepBbIM COBerIJ;aHHeM KOH<pepeHQHH CTOPOH,

npOBe,neHHe KOToporo 3anJIaHHpOBaHO nOCJIe ,naTbI BCTynJIeHH5I B CHJIY Ha­

CT05Im;erO TIpoTOKOJIa. IToCJIe,nYIOm;He Ol.Jepe,nHble COBem;aHH5I KOH<pepeHQHH

CTOPOH, BblcrynaIOm;eH B Kal.JeCTBe COBell(aHH5I CTOPOH HaCT05IIIxerO IlpoTo­

KOJIa, npOBo,n5ITC5I o,nHOBpeMeHHO C Ol.Jepe,nHbIMH COBerIJ;aHH5IMH KOH<pepeHIXHH

CTOPOH, eCJIH KOH<pepeHIJ;H5I CTOPOH, BbIcrynaIOll(a5I B Kal.JeCTBe COBem;aHH5I

CTOPOH HaCT05Ill(erO IlpoToKoJIa, He npHMeT HHoe peIIIeHHe.

7. BHeOl.Jepe,nHble COBem;aHH5I KOH<pepeHIXHH CTOPOH, BbIcTyrraIOm;eH B Ka­

qeCTBe COBem;aHH5I CTOPOH HaCT05Im;erO ITpoTOKOJIa, C03bIBaIOTC5I Tor,na, Kor,na

KOH<pepeHIJ;H5I CTOPOH, BbIcrynaIOm;a5I B KaqeCTBe COBem;aHH5I CTOPOH Ha­

CT05Im;erO ITpoTOKOJIa, MO)l(eT CqeCTb 3TO Heo6xo,nHMbIM, HJIH no nHCbMeHHOH

npocb6e JII060H CTOPOHbI, npH YCJIOBHH, qTO B Tel.JeHHe lileCTH MeC5IIXeB nOCJIe

Toro, KaK ceKpeTapHaT H3BeCTHT CTOPOHbI 0 TaKOH npocb6e, OHa 6y,neT no,n­

,nep)l(aHa no KpaHHeH Mepe O,nHOH TpeTbIO CTOpOH.

8. OpraHH3aIJ;H5I 06be,nHHeHHblx HaIXHH, ee CneIXHaJIH3HpOBaHHble yqpe)l(­

,neHH5I HMe)l(,nYHapo,nHoe areHTCTBO no aTOMHOH 3HeprHH, a TaKlKe JII060e ro­

cy,napcTBo, 5IBJI5IIOm;eeC5I HX LIJIeHOM, HJIH Ha6JlIO,naTeJIH npH HHX, KOTopble He

5IBJI5IIOTC5I CTopOHaMH KOHBeHIXHH, MoryT 6bITb npe,nCTaBJIeHbI Ha COBem;aHH-

5IX KOH<pepeHIXHH CTOPOH, BblcrynaIOIQeH B KaLIeCTBe COBem;aHH5I CTOPOH Ha­

CT05Ill~erO IlpoToKoJIa, KaK Ha6JIIO,naTeJIH. JII06ble opraHbI HJIH YLIpelK,neHH5I,

HaIXHOHaJIbHble HJIH Me)l(,nYHapo,nHble, npaBHTeJIbCTBeHHbre HJIH HenpaBHTeJIb­

CTBeHHbre, 06JIa,naIOll~He KOMneTeHIXHeH no BonpocaM, OXBaTbIBaeMbIM Ha­

CT05Ill(HM IIpOTOKOJIOM, KOTopble H3BeCTHJIH ceKpeTapHaT 0 CBoeM )l(eJIaHHH

6bITb npe,nCTaBJIeHHbIMH B KaqeCTBe Ha6JIIO,naTeJIeH Ha COBeII~aHHH KOH<pepeH­

I~HH CTOPOH, BblcrynaIOm;eH B KaLIeCTBe COBem;aHH5I CTOPOH HaCT05Ill~erO TIpo­

TOKOJIa, MoryT 6bITb ,nonYll~eHbI K YLIaCTHIO B HeM, eCJIH TOJIbKO npOTHB 3Toro

He B03pa)l(aeT no KpaHHeH Mepe o,nHa TpeTb npHcyTcTBYIOll~HX CTOpOH. 3a HC­

KJIIOl.JeHllel\1 HHbIX CJIYl.JaeB, npe,nYCMOTpeHHbIX B HaCT05Im;eH CTaTbe, ,nonYCK H

YLIaCTlle Ha6JIIO,naTeJIeH perYJIllpYIOTC5I npaBHJIaMll npOIXe,nypbI, ynOM5IHYTbIMH

B BblIIIenpllBe,neHHOM nyHKTe 5.

-24-

Page 109: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

CTaThH 27 BcnOMOraTeJIbHbIe opraHbI

1. nI060H BcrrOMOraTeJIbHbIH: opraH, Yllpe:>K,UeHHbIH: KOHBeHlI;lIeH: MJIM B ee

paMKax, MO:>KeT OKa3bIBaTb yCJIyrM TIPOTOKOJIY, B TOM qMCJIe B COOTBeTCTBMM C

perneHMeM KOH<pepeH:QMM CTOPOH, BblcTyrraIOI:QeH: B KalleCTBe COBemaHH5I

CTOPOH TIPOTOKOJla. B JII060M TaKOM perneHMM KOHKpeTHO orrpe,UeJI5IIOTC5I 3a­

,UaqM, rro,UJIe:>KamMe BblrrOJIHeHMIO.

2. CTOPOHbI KOHBeHI~MM, KOTopble He 51BJI5IIOTC5I CTopOHaMM HaCT05lIT(erO

TIpoTOKOJIa, MoryT rrpMHMMaTb yqaCTMe B KaqeCTBe Ha6JIIO,UaTeJIeH: B pa60Te

JII060ro COBeru;aHH5I JII06bIX TaKMX BcrrOMOraTeJIbHbIX opraHOB. B Tex CJIyqa5lX,

Kor,Ua BcrrOMOraTeJIbHbIH: opraH KOHBeH:QMM BblcTyrraeT B KalleCTBe BcrrOMora­

TeJIbHOrO opraHa HaCT05lru;ero TIpoTOKOJIa, perneHM5I B paMKax TIpoTOKOJIa

rrpMHMMaIOTC5I TOJIbKO CTopOHaMM IIpoToKoJIa.

3. B Tex cJIyqa5lx, Kor,Ua BcrrOMOraTeJIbHbIH: opraH KOHBeH:QMM BblrrOJIH5IeT

CBOM <pyHK:QMM B CB5I3M C BorrpocaMM, KaCaIOIT(MMMC5I HaCT05lru;ero TIpoTOKOJIa,

JI1060H: llJIeH 6IOpO TaKoro BcrrOMOraTeJIbHOrO opraHa, rrpe,UCTaBJI5IIOIT(MH: CTO­

pOHy KOHBeH:QMM, KOTOpa51 B 3TO BpeM5I He 5IBJI5IeTC5I, O,UHaKO, CTOPOHOH: TIpo- .

TO KOJIa, 3aMeH5IeTC5I QJIeHOM, M36MpaeMbIM CTopOHaMM TIpoTOKOJIa M M3 MX

IIMCJIa.

CTaTbH 28 CeKpeTapHaT

1. CeKpeTapMaT, yqpe)K,UeHHbIH: B COOTBeTCTBMM co CTaTbeH: 24 KOHBeH-

I~MM, BblcTYrraeT B KaqeCTBe ceKpeTapMaTa HaCT05lIT(erO TIpoTOKOJIa.

2. TIYHKT 1 CTaTbM 24 KOHBeHI~MM 0 <PYHK:QM5IX ceKpeTapMaTa npMMeH5IeTC5I

mutatis mutandis K HaCT05Iru;eMY TIPOTOKOJIY.

3. B TOH: Mepe, B KaKOH pacxo,UbI Ha yCJIyrM, OKa3bIBaeMble ceKpeTapMaToM

HaCT05IIT(eMY TIPOTOKOJIY, OTJIMQHbI OT MHbIX paCXO));OB, OHM rrOKpbIBaIOTC5I

CTopOHaMM HaCT05lIT(erO TIpoTOKOJIa. KOH<pepeH:QM5I CTOPOH, BbICTYrraIOIua51 B

KaqeCTBe COBeIT(aHM5I CTOPOH HaCT05lIT(erO TIpoTOKOJIa, Ha CBoeM rrepBOM CO­

BeIT(aHMM npMHMMaeT perneHHe OTHOCMTeJIbHO COOTBeTCTBYIOIT(HX 6IO,U:>KeTHbIX

Mep, He06xo,UMMbIX ,UJI5I 3TOH: :QeJIM.

CTaTbH 29 MOHHTOPHHI' H OTQeTHOCTb

Ka)I());a51 CTopoHa OCYIT(eCTBJI5IeT KOHTPOJIb 3a BbIIIOJIHeHHeM CBOHX 0651-

3aTeJIbCTB B paMKax HaCT05lru;ero TIpoTOKOJIa M C rrepMO,UMqHOCTbIO M B <p0pMa­

Te, orrpe,UeJI5IeMbIMM KOH<pepeHI~MeH: CTOPOH, BblcTYrraIOIl~eH: B KalleCTBe CQ­

BeIT(aHH5I CTOPOH HaCT05IIT(erO TIpoTOKOJIa, OTIIHTbIBaeTC5I rrepe)); KOH<pepeH:QM-

-25 -

Page 110: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

eli CTOPOH, BbIcTynaIo:ru;eli B KaqeCTBe COBeUJ;aHM5I CTOPOH HaCT05I:ru;ero llpo­

TOKOJIa, 0 Mepax, npMH5ITbIX elO B ocyru:eCTBJIeHMe IIpoToKoJIa.

CTaTbH 30 TIpou;e,l1,yphI H MexaHH3MbI, CTHMYJIHpYIOI.U:He C06JIIO,l1,eHHe

HaCTOBlI(erO TIpoTOKOJIa

KOHcpepeHlJ;M5I CTOPOH, BbIcrynalO:ru;a5I B KaqeCTBe COBe:ru;aHM5I CTOPOH

HaCT05I:ru;ero llpoToKoJIa, Ha CBoeM nepBOM COBe:ru;aHMM paCCMaTpMBaeT M YT­

Bep)K,naeT COBMeCTHble npOlJ;e,nYPbI M opraHM3alJ;MOHHble MexaHM3MbI ,nJI5I co­

,neHcTBM5I C06JIlO,neHMlO nOJIO)J(eHMH HaCT05I:ru;ero IlpoToKoJIa M paCCMOTpeHMlO

CJIyqaeB Heco6JIlO,neHM5I. B TaKMX npOlJ;e,nypax M MexaHM3Max rrpe,nycMaTpMBa­

eTC5I OKa3aHMe rro Mepe Heo6xo,nMMOCTM KOHCYJIbTaTMBHbIX yCJIyr MJIM rrOMO­

:ru;M. OHM npMMeH5IlOTC5I He3aBMCMMO OT npOlJ;e,nyp I1 MexaHM3MOB yperyJIMpO­

BaHM5I crropOB B paMKax CTaTbM 27 KOHBeHlJ;MM M 6e3 y:ru;ep6a ,nJI5I HMX.

CTaTbH 31 Ou;eHKa II 0630p

KOH<pepeHlJ;M5I CTOPOH, BblcTynalO:ru;a5I B Ka1leCTBe COBe:ru;aHM5I CTOPOH

HaCT05ImerO IIpoToKoJIa, qepe3 qeTblpe rop:a rrOCJIe BCTynJIeHH5I B CHJIY Ha­

CT05ImerO TTpOTOKOJIa H 3aTeM C nepMo,nMlJHOCTblO, YCTaHOBJIeHHOH KOH<pe­

peHlJ;HeH CTOPOH, BblcryrralOmeH B KaqeCTBe COBemaHH5I CTOPOH HaCT05Iru:ero

IIpoToKoJIa, rrpOBo,nMT OlJ;eHKY 3cp<peKTHBHoCTH HaCT05ImerO IIpoToKoJIa.

CTaThH 32 IIo,l1,nHcaHHe

HaCT05ImHH IIpoTOKOJI OTKpbIT ,nJI5I rro,nnMcaHM5I CTopoHaMH KOHBeHlJ;MH

B IJ;eHTpaJIbHbIX yqpe)K,neHH5IX OpraHM3aU:HM 06'be,nMHeHHblx I-IalJ;MH B HblO­

HopKe co 2 <peBpaJI5I 2011 ro,na no 1 cpeBpaJI5I 2012 ro,na.

CTaThH 33 BCTynJIeHHe B CHJIY

1. HaCT05ImMH llpoTOKOJI BcrynaeT B CMJIY Ha ,neB5IHOCTbIll ,neHb co ,nH5I

c,nalJH Ha xpaHeHMe n5ITM,neC5ITOrO ,nOKYMeHTa 0 paTM<pMKaU:HM, rrpMH5ITHH,

o,no6peHHH MJIM rrpMcoe,nMI-IeHMM rocy,napCTBaMM HJIM perHOHaJIbHbIMH opra­

HM3alJ;H5IMM 3KOHOMMqeCKOH HHTerpalJ;MM, KOTopble 5IBJI5IlOTC5I CTopOHaMH

KOHBeHlJ;MM.

2. )::(JI5I rocy,napcTBa MJIM perHOHaJIbHOH opraHM3alJ;MM 3KOHOMMqeCKOH HH­

TerpalJ;HH, KOTopble paTM<pHlJ;IIPYlOT, nplIHMMaIOT HJIH O,n06p5IlOT HaCT05ImHH

llpoTOKOJI HJIIi npMcoe,nHH5IlOTC5I K HeMY rrOCJIe c,nalJH Ha xpaHeHHe rr5ITII,neC5I­

Toro ,nOKYMeHTa, 0 KOTOPOM rOBOpIITC5I BbIllIe, B rryHKTe 1, HaCT05I:ru;Hll IIpoTo-

-26-

Page 111: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Kon BCTynaeT B cMny Ha ,lJ;eB5IHOCTbIll ,n:eHb nocne C,[(a1IM Ha XpaHeHMe TaKMM

rocy,n:apCTBOM MnM perMOHanbHOll OpraHM3al~Mell 3KOHOMMqecKoll MHTerpaqMM

CBOerO ,n:OKYMeHTa 0 paTMcpMKa~MM, npMH5ITMM, O,n:06peHMI1 MnH npMCOe,n:MHe­

HMM MnM B TOT ,n:eHb, KOr,n:a KOHBeH~M5I BCTynaeT B cMny ,n:n5I TaKOro rocy,n:ap­

CTBa MnM perMOHanbHOll OpraHM3al~MM 3~OHOMMqeCKOll MHTerpa~MM, B 3aBMCM­

MOCTM OT TOrO, qTO HacryrraeT n03,n:Hee.

3. J1:n5I ~enell BbIlIIenpMBe,n:eHHbIX nYHKTOB 1 M 2 HM O,n:MH M3 ,n:oKYMeHToB, c,n:aHHbIX Ha xpaHeHMe perMoHanbHoll Opral-nI3a~Mell 3KOHOMHQeCKOll MHTe­

rpa~HM, He CQlITaeTC5I ,n:onOJIHMTenbHbIM K ,n:OKYMeHTaM, c,n:aHHbIM Ha xpaHe­

Hlie rocy,n:apCTBaMlI-llneHaMH TaKOll opraH1I3a~lIM.

CTaThH 34 OroBopKH

HMKaKlie orOBopKlI K HaCT05IIUeMY I1poToKony He ,n:onYCKaI-OTC5I.

CTaThH 35 BhIXO)];

1. B nI-06oe BpeM5I no MCTeQeHlIM )l;ByX JleT co ,n:H5I BCTynneHM5I HaCT05II:Qe­

ro I1poToKona B cHny ,n:n5I KaKoll-n1I6o CTOPOHbI 3Ta CTopoHa MO)KeT BbIllTli M3

IIpoToKona, HanpaBHB nMcbMeHHoe YBe,n:oMneHHe J1:eno31ITaplII-O.

2. TaKoll BbIXO,[( BCTynaeT B cliny no MCTe1leHMlI o,n:Horo rO)l;a C ,n:aTbI nony­

QeHH5I YBe,n:oMneHlI5I J1:eno31ITapMeM lInli B TaKOll 60nee n03,n:HHll CPOK, KOTO­pbIll MO)KeT 6bITb KOHKpeTHo YKa3aH B YBe,n:oMneHMM 0 BbIXO)l;e.

CTaThH 36 AYTeHTH-IHhIe TeKCThI

I10,n:nMHHMK HaCT05IIUerO TIpoToKona, TeKCTbI KOToporo Ha aHrnlIllcKoM,

apa6cKoM, lIcnaHCKOM, KliTallcKoM, PYCCKOM M cppaH~y3cKoM 5I3bIKaX 5IBnmOTC5I paBHO aYTeHTlIlIHbIMM, c,n:aeTC5I Ha xpaHeHMe reHepanbHoMY ceKpeTapI-O Opra­

HM3a~MM 06'be,n:MHeHHblx lIa~Mll.

B YJ1:0CTOBEPEHHE QErO HM)Keno,n:nMcaBlIIlIeC5I, ,n:on)KHbIM o6pa30M Ha TO

ynonHOMOQeHHble, no,n:rrMcanM HaCT05IIUMll TIpoToKon B YKa3aHHYI-O )l;aTy.

COBEPIIIEHO B Haroe ,n:Ba,n:~aTb ,n:eB5ITOrO OKT5I6p5I ,[(Be TbIC5IQM ,n:eC5ITOrO ro­

,n:a.

-27-

Page 112: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

IIPHJI O)KEHHE

,IJ;EHEJKHhIE H HE,IJ;EHEiKHhIE BbIrO)1;bI

1. )l;eHe)l{Hble BblrO)];bI MorYT BKJIIOIIaTb, HO He orpaHHIIHBaTbC5I HMH:

a) C60PbI 3a )];ocTYrr/c6op 3a Ka)l{)];bIH co6paHHbIll HJIH HHbIMH crroco-

6aMH rrpHo6peTeHHbIH 06pa3eu;;

b) aBaHCOBbIe BblrrJIaTbI;

C) rr03TarrHble BblrrJIaTbI;

e) JIHI~eH3HOHHble BbIIIJIaTbI B CJIyqae KOMMepU;HaJIH3a:U;HH;

f) CrreU;HaJIbHble B3HOCbI B :u;eJIeBble <POH)];bI IIO)];)];ep)KKII coxpaHeHH5I H

YCTOllqHBOrO IICrrOJIb30BaHH5I 6Hopa3Hoo6pa3H5I;

g) 3aprrJIaTY H JIbrOTHble YCJIOBH5I B CJIyqae B3aHMHOH )];OrOBOpeHHO-

h) <pHHaHcHpoBaHHe HayqHbIX HCCJIe)];OBaHHH;

i) COBMeCTHble npe)];rrpH5ITII5I;

j) COBMeCTHoe BJIa)];eHHe COOTBeTCTBYIOlll;IIMH rrpaBaMH HHTeJIJIeKTY-

aJIbHOH co6cTBeHHocTH.

2. He)];eHe)KHble BblrO)];bI MorYT BKJIIOqaTb, HO He orpaHHIIHBaTbC5I HMH:

a) COBMeCTHoe HCrrOJIb30BaHHe pe3YJIbTaTOB HayqHbIX HCCJIe)];OBaHHH

H pa3pa6oTOK;

b) COTpY)];HHqeCTBO, cOBMecTI;IYlo .ne5ITeJIbHOCTb II BHeceHHe BKJIa)];a B

c<pepe OCYII~eCTBJIeHH5I rrporpaMM HayqHbIX HCCJIe)];OBaHHH H pa3BHTH5I, B qa­

CTHOCTH peaJIH3aU;HH .ne5ITeJIbHOCTH, CB5I3aHHOll C HCCJIe)];OBaHII5IMH B 06JIaCTH

6qoTeXHOJIOrHll, no B03MO)KHOCTH B CTopoHe-nocTaBll~HKe;

C) YIIaCTHe B pa3pa6oTKe npO)];yKTOB;

d) COTpY)];HHqeCTBO, cOBMecTHYIO .ne5ITeJIbHOCTb II BHeceHHe BKJIa)];a B

06JIaCTH npOCBemeHII5I H rroj:(roToBKH Ka.nPOB;

. e) )];ocTYn K o6beKTaM reHeTHqeCKHX pecypcoB ex-situ H K 6a3aM

)];aHHbIX;

f) nepe)];aIIy nocTaBmHKY reHeTHlleCKHX pecypcoB, 3HaHHH H TeXHO­

JIOrHH Ha CnpaBe)];JIHBbIX H HaH60JIee 6JIarOnpH5ITHbIX YCJIOBH5IX, BKJIIOqa5I B

-28-

Page 113: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

lJaCTHOCTH, KOr,n;a 3TO COrJIaCOBaHO, Ha JIbrOTHbIX H rrpecpepeHIJ;HaJIbHbIX yCJIO­

BH5IX, 3HaHHH H TeXHOJIOrMH, CB5I3aHHbIX C HCrrOJIb30BaHHeM reHeTHIleCKHX pe­

CypCOB, BKJIIOlJa5I 6MOTeXHOJIOrHIO, MJIH aKTyaJIbHbIX ,n;JI5I COXpaHeHH5I H YCTOH­

lJMBOrO HCnOJIb30BaHH5I 6HOJIOrHlJeCKOrO pa3HOo6pa3H5I;

g) YKperrJIeHHe rrOTeHI~HaJla B 06JIaCTH nepe,n;alJM TeXHOJIOrIIll CTOPO-

HaM-rrOJIb30BaTeJI5IM, 5IBJI5IIOIIJ;HMC5I pa3BMBaIOII~HMMC5I CTpaHaMH, H CTOpOHaM,

5IBJI5IIOIIJ;HMC5I CTpaHaMH C nepeXO,n;HOM 3KOHOMHKOM, H pa3pa6oTKY TeXHOJIO­

rHM B CTpaHaX npOHCXO)[(,n;eHH5I, KOTOpble rrpe,n;OCTaBJI5IIOT reHeTHlJeCKHe pe­

CypCbI; KpOMe TOrO-, pa3BMTHe B03MO)KHOCTeM KOpeHHbIX H MeCTHbIX 06IIJ;MH B

06JIaCTH COXpaHeHH5I HYCTOMlJMBOrO HCrrOJIb30BaHH5I IIX reHeTMlJeCKMX pecyp­

COB;

h) C03,n;aHMe opraHH3a~HOHHoro rrOTeHIJ;MaJIa;

i) JIIO,n;CKHe M MaTepHaJIbHble pecypcbI ,n;JI5I YKperrJIeHH5I rrOTeH~HaJIa B

06JIaCTH rrpMMeHeHH5I H OCYIIJ;eCTBJIeHM5I HopMaTHBHbIX rrOJIO)[(eHHM, perYJIH­

pyIOIIJ;IIX ,n;ocryrr K reHeTHlJeCKHM pecypcaM;

j) npocpeccHOHaJIbHYIO rro,n;rOTOBKY Ka,n;pOB B 06JIaCTM reHeTHlJeCKMX

pecypcoB npH rrOJIHOM YlJaCTHH CTopoH-nocTaBII~MKoB, rrpHlJeM, r,n;e 3TO B03-

MO)[(HO, Ha TeppHTopMH TaKIIX CTOPOH;

k) ,n;ocryn K HayqHOM HHcpopMaIJ;IIH, KacaIOmeMC5I coxpaHeHM5I H yc­

TOMqHBOrO HCrrOJIb30BaHH5I 6HOJIOrHlJeCKOrO pa3Hoo6pa3M5I, B TOM qMCJIe rrpo­

Be,n;eHHe 6HOJIOrHqeCKlIX HHBeHTapH3a~HM M TaKCOHOMlIlJeCKHX MCCJIe,n;OBa­

HHM;

1) CO,n;eMCTBMe pa3BMTHIO MeCTHOM 3KOHOMHKH;

m) HaYIIHble HCCJIe,n;OBaHH5I, HanpaBJIeHHbleHa y,n;OBJIeTBOpeHMe rrep­

BO~qepe,n;HbIX rroTpe6HOCTeM, TaKHX KaK 06eCnelJeHMe Ha,n;JIe)[(amerO 3,n;paBO­

OXpaHeHH5I H BOCnpOH3BO,n;CTBa rrpO,n;yKTOB nMTaHH5I, C yqeTOM BM,n;OB BHYT­

peHHerO HCrrOJIb30BaHM5I reHeTMqeCKHX pecypcoB B CTOpOHaX-nOCTaBmMKaX;

n) OpraHlI3aIJ;IIOHHble H npO<peCCHOHaJIbHble OTHOllIeHM5I, KOTOpble

MoryT CJIO)[(HTbC5I B pe3YJlbTaTe 3aKJIIOqeHH5I COrJIailIeHH5I 0 ,n;OcTyrre K reHeTII­

qeCKMM pecypcaM H COBMeCTHOM MCrrOJIb30BaHMM BblrO,n; H rrOCJIe,n;YIOmeM CO­

BMeCTHOM ,n;e5lTeJIbHOCTH;

, 0) BblrO,n;bI, rapaHTMpYIOIIJ;He 06eCrreqeHHOCTb rrpO,n;OBOJII>CTBMeM M

Cpe,n;CTBa K CYIIJ;eCTBOBaHHIO;

p) COIJ;HaJIbHOe rrpH3HaHHe;

q) COBMeCTHOe BJIa,n;eHHe naTeHTaMH H ,n;pyrMMH COOTBeTCTBYIOmMMM

cpOpMaMH npaB HHTeJIJIeKryaJIbHOM C06CTBeHHOCTM.

-29-

Page 114: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 115: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

PROTOCOLO DE NAGOYA SOBRE ACCESO A LOS RECURSOS GENETICOS Y PARTICIPACION JUSTA Y EQUITATIVA EN I~OS

BENEFICIOS QUE SE DERIVEN DE SU UTILIZACION AL CONVENIO SOBRE LA DIVERSIDAD BIOLOGICA

~-, ~ S2 ~dI ~

NACIONES UNIDAS 2010

Page 116: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI
Page 117: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

, PROTOCOI.lO DE NAGOYA SOBRE ACCESO A LOS R:KClJRSOS GENETICOS Y PARTICIPACION JUST A Y EQUIT ATIV A EN LOS BENEFIC lOS QIJE SE DERIVEN DE SU UTILIZACION

AL CONVENIO SOBRE LA DIVJ1:RSIDAD BIOLOGICA

Las Partes en el presente Protocolo,

Siendo Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biol6gica, en 10 sucesivo "el Convenio",

Recordando que la participaci6n justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizacion de los recursos geneticos es uno de los tres objetivos fundamentales del Convenio, y reconociendo que este Protocolo persigue la aplicacion de este objetivo dentro del Convenio,

Reafinnando los derechos soberanos de los Estados sobre sus recursos naturales y de conformidad con las disposiciones del Convenio,

Recordando ademas el articulo 15 del Convenio,

Reconociendo la importante contribuci6n de la transferencia de tecnologia y la cooperaci6n al desarrollo sostenible, para crear capacidad de investigaci6n. e innovaci6n que afiada valor a los recursos geneticos en los paises en desarrollo, conforme a los articulos 16 y 19 del Convenio,

Reconociendo que la conciencia publica acerca del valor econ6mico de los ecosistemas y la diversidad biol6gica y que la distribuci6n justa y equitativa de su valor econ6mico con los custodios de la diversidad biol6gica son los principales incentivos para la conservaci6n de la diversidad biol6gica y la utilizaci6n sostenible de sus componentes,

Conscientes de la potencial contribuci6n del acceso y la participaci6n en los beneficios a la conservaci6n y utilizaci6n sostenible de la diversidad bio16gica, la reducci6n de la pobreza y la sostenibilidad ambiental, contribuyendo por en de a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio,

Conscientes de los vinculos entre el acceso a los recursos geneticos y la participaci6n justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de dichos recursos,

Reconociendo la importancia de proporcionar seguridad juridica respecto al acceso a los recursos geneticos y la participaci6n justa y equitativa en los beneficios que se deriven de su utilizaci6n,

Page 118: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Reconociendo ademas la importancia de fomentar la equidad y justicia en las negociaciones de las condiciones Inutuamente acordadas entre los proveedores y los usuarios de recursos geneticos,

Reconociendo asimismo la funcion decisiva que desempefia la mujer en el acceso y la participacion en los beneficios y afirmando la necesidad de que la mujer participe plenamente en todos los niveles de la formulacion y aplicacion de politicas para la conservacion de la diversidad biologica,

Decididas a seguir apoyando la aplicacion efectiva de las disposiciones sobre acceso y participacion en los beneficios del Convenio,

Reconociendo que se requiere una solucion innovadora para abordar la participacion justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizacion de los recursos geneticos y los conocimientos tradicionales asociados a los recursos geneticos que se producen en situaciones transfronterizas 0 para los que no es posible otorgar y obtener consentimiento fundamentado previo,

Reconociendo la importancia de los recursos geneticos para la seguridad alimentaria, la salud publica, la conservacion de la diversidad biologica y la lnitigacion del cmnbio climatico y la adaptacion a este,

Reconociendo la naturaleza especial de la diversidad biologica agricola, sus caracteristicas y problelnas distintivos, que requieren soluciones especificas,

Reconociendo la interdependencia de todos' los paises respecto a los recursos geneticos para la aliInentacion y la agricultura, asi como su naturaleza especial e importancia para lograr la seguridad alimentaria en todo el mundo y' para el desarrollo sostenible de la agricultura en el contexte de la reduccion de la pobreza y el calnbio climatico, y reconociendo el rol fundamental del Tratado Intemacional sobre los Recursos Fitogeneticos para la Alitnentacion y la Agricultura y la COlnision de Recursos Geneticos para la Alilnentacion y la Agricultura de la F AO al respecto,

Teniendo en cuenta el Reglmnento Sanitario Internacional (2005) de la Organizacion Mundial de la Salud y la importancia de asegurar el acceso a los patogenos hUlnanos a los fines de la preparacion y respuesta en relacion con la salud publica,

Reconociendo la labor en curso en otros foros intemacionales en relacion con el acceso y la participacion en los beneficios,

Recordando el Sistema Multilateral de Acceso y Distribucion de los Beneficios establecido en el marco del Tratado Intemacional sobre Recursos

-2-

Page 119: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Fitogeneticos para la Alimentaci6n y la Agricultura desarrollado en annonia con el Convenio,

Reconociendo que los instrumentos intemacionales relacionados con el acceso y la participaci6n en los beneficios deben apoyarse mutUaInente con miras a alcanzar los objetivos del Convenio,

Recordando la ilnportancia del articulo 8 j) del Convenio en relaci6n con los conocilnientos tradicionales asociados a recursos geneticos y la participaci6n justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de dichos conocimierttos,

Tomando nota de la interrelaci6n entre los recursos geneticos y los conocilnientos tradicionales, su naturaleza inseparable para las comunidades indigenas y locales y de la importancia de los conocimientos tradicionales para la conservaci6n de la diversidad bio16gica y la utilizaci6n sostenible de sus componentes y para los medios de vida sostenibles de estas comunidades,

Reconociendo la diversidad de circunstancias en que las comunidades indigenas y locales tienen 0 poseen conocitnientos tradicionales asociados a recursos geneticos,

Conscientes de que el derecho a identificar a los titulares legitimos de los conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos dentro de sus comunidades corresponde a las comunidades indigenas y locales,

Reconociendo ademas las circunstancias unicas en que los paises poseen conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos, ya sea orales, documentados 0 de alguna otra forma, reflejando una rica herencia cultural pertinente para la conservaci6n y utilizaci6n sostenible de la diversidad bio16gica,

Tomando nota de la Dec1araci6n de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indigenas, y

Afinnando que nada de 10 contenido en este Protocolo se interpretani en el sentido de que menoscaba 0 suprime los derechos existentes de las comunidades indigenas y locales,

Han acordado 10 siguiente:

-3---

Page 120: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTicULO 1

OBJETIVO

EI objetivo del presente Protocolo es la participacion justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizacion de los recurs os geneticos, incluso por Inedio del acceso apropiado a los recursos geneticos y por medio de la transferencia apropiada de tecnologias pertinentes, teniendo en cuenta todos los derechos sobre dichos recursos y tecnologias y por medio de la financiacion apropiada, contribuyendo por ende a la conservacion de la diversidad biologica y la utilizaci6n sostenible de sus cOlnponentes.

ARTicULO 2

TERMINOS lJTILIZADOS

Los tenninos definidos en el articulo 2 del Convenio se aplicaran a este Protocolo. Ademas, a los fines del presente Protocolo:

a) Por "Conferencia de las Partes" se entiende la Conferencia de las Partes en el Convenio;

b) Por "Convenio" se entiende el Convenio sobre la Diversidad Biologica;

c) Por "utilizaci6n de recursos geneticos" se entiende la realizacion de actividades de investigacion y desarrollo sobre la composicion genetica y/o cOlnposicion bioquimica de los recurs os geneticos, incluyendo mediante la aplicacion de biotecnologia conforme a la definicion que se estipula en el articulo 2 del Convenio;

d) Por "biotecnologia", conforme a la definicion estipulada en el articulo 2 del Convenio, se entiende toda aplicacion tecnologica que utilice sistemas biologicos y organismos vivos, 0 sus derivados, para la creacion 0 lTIodificacion de productos 0 procesos para usos especificos;

e) Por "derivado" se entiende un cOlnpuesto bioqufmico que existe naturalmente producido por la expresion genetica 0 el Inetabolislno de los recursos biologicos 0 geneticos, incluso aunque no contenga unidades funcionales de la herencia.

- 4--

Page 121: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTiCULO)

AMBITO

Este Protocolo se aplicara a los recursos geneticos cOlnprendidos en el ambito del articulo 15 del Convenio y a los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de dichos recursos. Este Protocolo se aplicara tambien a los conocimientos tradicionales asociados a los recursos geneticos comprendidos en el ambito del Convenio y a los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de dichos conocimientos.

ARTicULO 4

RELACION CON AClJERDOS E INSTRUMENTOS INTERNACIONALES

1. Las disposiciones de este Protocolo no afectaran los derechos y obligaciones de toda Parte derivados de cualquier acuerdo internacional existente, excepto cuando el ejercicio de dichos derechos y el cumplimiento de esas obligaciones pueda causar graves dafios a la diversidad bio16gica 0 ponerla en peligro. Este parrafo no tiene por intenci6n crear una jerarquia entre el presente Protocolo y otros instrumentos internacionales.

2. Nada de 10 dispuesto en el presente Protocolo impedira a las Partes el desarrollo y la aplicaci6n de otros acuerdos internacionales pertinentes, incluidos otros acuerdos especializados de acceso y participaci6n en los beneficios, a condici6n de que estos apoyen y no se opongan a los objetivos del Convenio y del presente Protocolo.

3. El presente Protocolo se aplicara de manera que se apoye mutuamente con otros instrumentos internacionales pertinentes al presente Protocolo. Se deb era prestar debida atenci6n a la labor 0 las practicas en curso titiles y pertinentes con arreglo a dichos instrumentos internacionales y organizaciones internacionales pertinentes, a condici6n de que estos apoyen y no se opongan a los objetivos del Convenio y del presente Protocolo.

4. Este Protocolo es el instrulnento para la aplicaci6n de las disposiciones sobre acceso y participaci6n en los beneficios del Convenio. En aquellos casos en que se aplique un instrumento intemacional especializado de acceso y participaci6n en los beneficios que este en consonancia con y no se oponga a los objetivos del Convenio y de este Protocolo, el presente Protocolo no se aplica para la Parte 0 las Partes en el instrumento especializado respecto a los recursos geneticos especificos cubiertos por el instrumento especializado y para los fines del mismo.

-5-

Page 122: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTicULO 5

PARTICIPACION JUST A Y EQUIT ATIV A EN LOS BENEFICIOS

1. De conformidad con el articulo 15, parrafos 3 y 7, del Convenio, los beneficios que se deriven de la utilizacion de recursos geneticos, asi COlno las aplicaciones y comercializaci6n subsiguientes, se compartiran de manera justa y equitativa con la Parte que aporta dichos recursos que sea el pais de origen de dichos recurs os 0 una Parte que haya adquirido los recursos geneticos de conformidad con el Convenio. Esa participaci6n se llevara a cabo en condiciones mutUaInente acordadas.

2. Cada Parte adoptara medidas legislativas, administrativas 0 de politica, segun proceda, con miras a asegurar que los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de recursos geneticos que estan en posesi6n de cOlnunidades indigenas y locales, de confonnidad con las leyes nacionales respecto a los derechos establecidos de dichas comunidades indigenas y locales sobre estos recursos geneticos, se compartan de manera justa y equitativa con las comunidades en cuesti6n, sobre la base de condiciones mutuamente acordadas.

3. A fin de aplicar el parrafo 1 supra, cada Parte adoptara medidas legislativas, administrativas 0 de politica, segun proceda.

4. Los beneficios pueden incluir beneficios monetarios y no monetarios, incluidos pero sin limitarse a aquellos indicados en el anexo.

5. Cada Parte adoptara lnedidas legislativas, administrativas 0 de politica, segun proceda, para asegurar que los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos se compartan de lnanera justa y equitativa con las cOlnunidades indigenas y locales poseedoras de dichos conocimientos. Esa participacion se llevara a cabo en condiciones mutuamente acordadas.

ARTicULO 6

ACCESO A LOS RECURSOS GENETICOS

1. En el ejercicio de los derechos soberanos sobre los recursos naturales, y sujeto a la legislacion 0 los requisitos reglamentarios nacionales sobre acceso y participacion en los beneficios, el acceso a los recursos geneticos para su utilizacion estara sujeto al consentimiento fundalnentado previo de la Parte que aporta dichos recursos que es el pais de origen de dichos recurs os 0 una Parte que haya adquirido los recursos geneticos confonne al Convenio, a menos que dicha Parte detennine otra cosa.

-6-

Page 123: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. Confonne a las leyes nacionales, cada Parte adoptani Inedidas, segun proceda, con mirasa asegurar que se obtenga el consentimiento fundamentado previo 0 la aprobacion y participacion de las cOlnunidades indigenas y locales para el acceso a los recursos geneticos cuando estas tengan el derecho establecido a otorgar acceso a dichos recursos.

3. De conformidad con el parrafo 1 supra, cada Parte que requiera consentilniento fundamentado previo adoptara las medidas legislativas, adlninistrativas 0 de politica necesarias, segun proceda, para:

a) Proporcionar seguridad juridica, claridad y transparencia en su legislacion 0 requisitos reglatnentarios nacionales de acceso y participacion en los beneficios;

b) Proporcionar normas y procedimientos justos y no arbitrarios sobre el acceso a los recursos geneticos;

c) Proporcionar infonnacion sobre como solicitar el consentimiento fundatnentado previo;

d) Conceder una decision por escrito clara y transparente de una autoridad nacional competente, de manera eficiente en relacion con los costos y dentro de un plazo razonable;

e) Disponer que se elnita al momenta del acceso un penniso 0 su equivalente como prueba de la decision de otorgar el consentimiento fundamentado previo y de que se han establecido condiciones Inutuamente acordadas, y notificar al Centro de Intercambio de Infonnacion sobre Acceso y Participacion en los Beneficios;

f) Segun proceda y sujeto a la legislaci6n nacional, establecer criterios y/o procesos para obtener el consentilniento fundatuentado previo 0 la aprobacion y participacion de las comunidades indigenas y locales para el acceso a los recursos geneticos; y

g) Establecer nonnas y procediInientos claros para requerir y establecer condiciones luutualnente acordadas. Dichas condiciones se estableceran por escrito y pueden incluir, entre otras cosas:

i) Una clausula sobre resolucion de controversias;

ii) Condiciones sobre participacion en los beneficios, incluso en relacion con los derechos de propiedad intelectual;

-7-

Page 124: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

iii) Condiciones para la utilizaci6n subsiguiente por un tercero, Sl la hubiera; y

iv) Condiciones sobre cambio en la intenci6n, cuando proceda.

ARTICULO 7

ACCESO A CONOCIMIENTOS TRADICIONALES ASOCIADOS A RECURSOS GENETICOS

De conformidad con las leyes nacionales, cada Parte adoptanl medidas, segun proceda, con Iniras a asegurar que se acceda a los conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos que estan en posesi6n de comunidades indfgenas y locales con el consentimiento fundamentado previo 0 la aprobaci6n y participaci6n de dichas comunidades indfgenas y locales, y que se hayan establecido condiciones mutuamente acordadas.

ARTICULO 8

CONSIDERACIONES ESPECIALES

Al elaborar y aplicar su legislaci6n 0 requisitos reglaInentarios sobre acceso y participaci6n en los beneficios, cada Parte:

a) Creara condiciones para promover y alentar la investigaci6n que contribuya a la conservaci6n y utilizaci6n sostenible de la diversidad biol6gica, particularmente en los paises en desarrollo, inc1uyendo mediante Inedidas simplificadas de acceso para fines de investigaci6n de indole no comercial, teniendo en cuenta la necesidad de abordar el cambio de intenci6n para dicha investigaci6n;

b) Prestara debida atenci6n a los casos de emergencias presentes 0

inminentes que creen amenazas 0 dafios para la salud humana, animal 0 vegetal, segun se determine nacional 0 internacionalmente. Las Partes pueden tener en cuenta la necesidad de acceso expeditivo a los recursos geneticos y de una participaci6n justa y equitativa y expeditiva en los beneficios que se deriven del uso de dichos recursos geneticos, inc1uido el acceso a tratamientos asequibles para los necesitados, especiahnente en los paises en desarrollo;

c) Considerara la importancia de los recurs os- geneticos para la alimentaci6n y la agricultura y e1 rol especial que cumplen para la seguridad alimentaria.

-- 8 ---

Page 125: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICULO 9

CONTRIBUCION A LA CONSERV ACION Y UTILIZACION SOSTENIBLE

Las Partes alentanln a los usuarios y proveedores a canalizar los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de recurs os geneticos hacia la conservaci6n de la diversidad biol6gica y la utilizaci6n sostenible de sus componentes.

ARTICULO 10

MECANISMO MUNDIAL MIJLTILATERAL DE PARTICIP ACION EN LOS BENEFICIOS

Las Partes consideraran la necesidad de contar con un mecanismo mundial luultilateral de participaci6n en los beneficios, y con luodalidades para este, para abordar la participaci6n justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizaci6n de los recursos geneticos y los conociIuientos tradicionales asociados a los recursos geneticos que se producen en situaciones transfronterizas 0 en las que no es posible otorgar y obtener consentimiento fundamentado previo. Los beneficios cOlupartidos por los usuarios de ~ecursos geneticos y conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos a traves de este luecanismo se utilizaran para apoyar la conservaci6n de la diversidad biol6gica y la utilizaci6n sostenible de sus cOluponentes a nivel mundial.

ARTicULO 11

COOPERACION TRANSFRONTERIZA

'I. En aquellos casos en que los mismos recursos geneticos se encuentren in situ dentro del territorio de mas de una Parte, dichas Partes procuraran cooperar, segun sea apropiado, con la participaci6n de las comunidades indigenas y locales pertinentes, segun proceda, con luiras a aplicar el presente Protocolo.

2. En aquellos casos en que los mismos conociluientos tradicionales asociados a recursos geneticos sean compartidos por una 0 luas comunidades indigenas y locales en varias Partes, dich~s Partes procuraran cooperar, segun proceda, con la participaci6n de las comunidades indigenas y locales pertinentes, con miras a aplicar el objetivo del presente Protocolo.

-9-

Page 126: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTiClJLO 12

CONOCIMIENTOS TRADICIONALESASOCIADOS A REClJRSOS GENETICOS

1. En el cumplimento de sus obligaciones en virtud del presente Protocolo, las Partes, confonne a las leyes nacionales, tomanin en consideracion las leyes consuetudinarias, protocolos y procedilnientos comunitarios, segun proceda, con respecto a los conocitnientos tradicionales asociados a recursos geneticos.

2. Las Partes, con la participacion efectiva de las cOlllunidades indfgenas y locales pertinentes, estableceran mecanislnos para infonnar a los posibles usuarios de conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos acerca de sus obligaciones, inc1uidas las Inedidas que se den a conocer a traves del Centro de Intercalnbio de Informacion sobre Acceso y Participacion en los Beneficios para el acceso a dichos conocimientos y la participacion justa y equitativa en los beneficios que se deriven de estos.

3. Las Partes procuranin apoyar, segun proceda, el desarrollo, por parte de las cOlTIunidades indigenas y locales, incluidas las Inujeres de dichas comunidades, de:

a) Protocolos comunitarios en relacion con los conocitnientos tradicionales asociados a recursos geneticos y la participacion justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizacion de, tales conocimientos;

b) Requisitos minimos en las condiciones mutuamente acordadas que garanticen la participacion justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilizacion de conocilnientos tradicionales asociados a recursos geneticos; y

c) Clausulas contractuales modelo para la participacion en los beneficios que se deriven de la utilizacion de los conocilnientos tradicionales asociados a recursos geneticos.

4. Las Partes, al aplicar el presente Protocolo, no restringiran, en la Inedida de 10 posible, el uso e intercambio consuetudinario de recursos geneticos y conocilnientos tradicionales asociados dentro de las cOlnunidades indigenas y locales y entre las mislnas de confonnidad con los objetivos del Convenio.

-10 _.

Page 127: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTICULO 13

PUNTOS FOCALES NACIONALES Y AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

1. Cada Parte designani un punto focal nacional para acceso y participaci6n en los beneficios. El punto focal nacional dani a conocer la informaci6n de la manera siguiente:

a) Para los solicitantes de acceso a recursos geneticos, informaci6n sobre los procedilnientos para obtener el consentimiento fundatnentado previo y establecer condiciones mutualnente acordadas, incluida la participaci6n en los beneficios;

b) Para los solicitantes de acceso a conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos, si es posible, infonnaci6n sobre los procedilnientos para obtener el consentilniento fundamentado previo 0 la aprobaci6n y participaci6n, segun proceda, de las comunida~es indfgenas y locales, y establecer condiciones mutuamente acordadas, incluida la participaci6n en los beneficios; e

c) Infonnaci6n sobre autoridades nacionales competentes, comunidades indfgenas y locales pertinentes e interesados pertinentes.

El punto focal nacional seni responsable del enlace con la Secretarfa.

2. Carla Parte designani una 0 mas autoridades nacionales competentes sobre acceso y participaci6n en los beneficios. Con arreglo a las medidas legislativas, administrativas 0 de politica correspondientes, las autoridades nacionales competentes estaran encargadas de conceder el acceso 0, segun proceda, de elnitir una prueba por escrito de que se ha cumplido con los requisitos de acceso, y estaran encargadas de asesorar sobre los procedimientos y requisitos correspondientes para obtener el consentimiento fundalnentado previo y concertar condiciones mutuamente acordadas.

3. . {Jna Parte podra designar a una sola entidad para cumplir las funciones de punto focal y autoridad nacional competente.

4. Cada Parte comunicani a la Secretaria, a mas tardar en la fecha de entrada en vigor del Protocolo para esa Parte, la informaci6n de contacto de su punto focal y de su autoridad 0 autoridades nacionales competentes. Si una Parte designara mas de una autoridad nacional competente, comunicara a la Secretaria, junto con la notificaci6n correspondiente, la informaci6n pertinente sobre las responsabilidades respectivas de esas autoridades. En los casos en que corresponda, en esa informaci6n se debeni especificar, como Ininilno, que autoridad cOlnpetente es

-- 11 --

Page 128: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

responsable de los recursos genetic os solicitados. Cada Parte cOlnunicani de inmediato a la Secretarfa cualquier cambio en la designaci6n de su punto focal nacional, 0 en la informaci6n de contacto 0 en las responsabilidades de su autoridad o autoridad-es nacionales cOlnpetentes.

5. La Secretarfa comunicani la informaci6n recibida con arreglo al parrafo 4 supra por conducto del Centro de IntercaInbio de Informaci6n sobre Acceso y Participaci6n en los Beneficios.

ARTICULO 14

EL CENTRO DE INTERCAMBIO DE INFORMACION SOBRE ACCESO Y PARTICIPACION EN LOS BENEFICIOS E

INTERCAMBIO DE INFORMACION

1. Queda establecido un Centro de Intercambio de Infonnaci6n sobreAcceso y Participaci6n en los Beneficios como parte del Inecanisino de facilitaci6n al que se hace referencia en el parrafo 3 del articulo 18 del Convenio. Sera un medio para cOlnpartir informaci6n relacionada con el acceso y la participaci6n en los beneficios. En particular, facilitara el acceso a Ja informaci6n pertiJ?ente para la aplicaci6n del presente Protocolo proporcionada por cada Parte.

2. Sin perjuicio de la protecci6n de la infonnaci6n confidencial, cada Parte proporcionara al Centro de Intercambio de Infonnaci6n sobre Acceso y Participaci6n en los Beneficios toda la infonnaci6n requerida en virtud del presente Protocolo, asi como la infonnaci6n requerida con forme a las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes que actua COlno reunion de las Partes en el presente Protocolo. Dicha infonnaci6n incluira:

a) Medidas legislativas, administrativas y de politica sobre acceso y participaci6n en los beneficios;

b) Informaci6n acerca del punto focal nacional y la autoridad 0

autoridades nacionales competentes; y

c) Pennisos 0 su equivalente, emitidos en el lnomento del acceso COlno prueba de la decisi6n de otorgar el consentilniento fundamentado previo y de que se han establecido condiciones mutUaInente acordadas.

3. La infonnaci6n adicional, si la hubiera y segun proceda, puede inc1uir:

a) Autoridades competentes pertinentes de las comunidades indigenas y locales, e informaci6n segun se decida;

b) Chiusulas contractuales modelo;

- 12 ---

Page 129: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

c) Metodos e instrumentos desarrollados para vigilar los recursos geneti cos; y

d) Codigos de conducta y pnicticas optilnas.

4. La Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo, en su primera reunion, examinanl las modalidades de funcionamiento del Centro de Intercambio de Informacion sobre Acceso y Participacion en los Beneficios, incluidos los informes sobre sus actividades, adoptani decisiones respecto de esas modalidades y las mantendnl en exmnen en 10 suceSlVO.

ARTicULO 15

CUMPLIMIENTO DE LA LEGISLACION 0 REQUISITOS REGLAMENT ARIOS NACIONALES SOBRE ACCESO Y

PARTICIPACION EN LOS BENE-FIeIOS

1. Cada Parte adoptara medidas legislativas, administrativas 0 de politica apropiadas, eficaces y proporcionales para asegurar que los recursos geneticos utilizados dentro de su jurisdicci6n hayan sido accedidos de conformidad con el consentimiento fundamentado previo y se hayan establecido condiciones mutuamente acordadas como se especifica en la legislacion 0 los requisitos reglamentarios nacionales de acceso y participacion en los beneficios de la otra Parte.

2. Las Partes adoptaran medidas apropiadas, eficaces y proporcionales para abordar situaciones de incumplimiento de las medidas adoptadas de conformidad con el parrafo 1 supra.

3. Las Partes, en la medida posible y segun proceda, cooperaran en casos de presuntas infracciones de la legislaci6n 0 los requisitos reglamentarios nacionales de acceso y participacion en los beneficios a los que se hace referencia en el parrafo 1 supra.

ARTicULO 16

ClJMPLIMIENTO DE LALEGISLACION 0 LOSREQUISITOS REGLAMENTARIOS NACIONALES SOBRE A-CCESO Y

PARTICIPACION EN LOS BENEFICIOS PARA LOS CONOCIMIENTOS TRADICIONALES ASOCIADOS

A RECURSOS GENETICOS

1. Cada Parte adoptara medidas legislativas, administrativas 0 de politica apropiadas, eficaces y proporcionales, segun proceda, para asegurar que se haya

- 13--

Page 130: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

accedido a los conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos utilizados dentro de su jurisdicci6n de conformidad con el consentitniento fundamentado previo 0 con la aprobaci6n y participaci6n de las comunidades indigenas y locales y que se hayan ,establecido condiciones mutuamente acordadas como se especifica en la legislaci6n 0 los requisitos reglamentarios nacionales de acceso y participaci6n en los beneficios de la otra Parte donde se encuentran dichas comunidades indigenas y locales.

2. Cada Parte adoptara medidas apropiadas, eficaces y proporcionales para abordar situaciones de incumplilniento de las medidas adoptadas de confonnidad con el parrafo 1 supra.

3. Las Partes, en la, medida posible y segun proceda, cooperaran en casos de presuntas infracciones de la legislaci6n 0 los requisitos reglamentarios nacionales de acceso y participaci6n en los beneficios a los que se hace referencia en el parrafo 1 supra.

ARTicULO 17

VIGILANCIA DE LA UTILIZACION DE RECURSOS GENETICOS

1. A fin de apoyar el cumplimiento, cada Parte adoptara medidas, segun proceda, para vigilar y aumentar la transparencia acerca de la utilizaci6n de los recursos geneticos. Dichas medidas incluiran:

a) La designaci6n de un punto de verificaci6n, 0 Inas, como sigue:

i) Los puntos de verificaci6n designados recolectarian 0 recibirian, segun proceda, infonnaci6n pertinente relacionada con el consentimiento fundamentado previo, con la fuente del recurs 0 genetico, . con el establecimiento de condiciones mutuamente acordadas y/o con la utilizaci6n de recursos genetic os, segun corresponda;

ii) Cada Parte, segun corresponda' y sujeto a las caracteristicas p<l:rticulares del punto de verificaci6n designado, requerira a los usuarios de recursos geneticos que proporcionen la infonnaci6n especificada en el parrafo supra en un punto de verificaci6n designado. Cada Parte adoptara medidas apropiadas, eficaces y proporcionales para abordar las situaciones de inCUlTIplimiento; -

iii) Dicha informaci6n, incluyendo la procedente de los certificados de cumplilniento reconocidos intemacionalmente, cuando esten disponibles, se proporcionara, sin perjuicio de la protecci6n de la informaci6n confidencial, a las autoridades nacionales pertinentes, a la Parte que otorga el

-14-

Page 131: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

consentilniento fundmnentado previo y al Centro de Intercmnbio de Infonnacion sobre Acceso y Participacion en los Beneficios, segun proceda;

iv) Los puntos de verificacion deben ser eficaces y deberian tener las funciones pertinentes a la aplicacion de este inciso a). Deben resultar pertinentes a la utilizacion de recurs os geneticos, 0 a la recopilaci6n de informacion pertinente, entre otras cosas, en cualquier etapa de investigacion, desarrollo, innovacion, pre-comercializacion 0 comercializacion.

b) Alentar a los usuarios y proveedores de recursos geneticos a que incluyan en las condiciones mutumnente acordadas disposiciones sobre intercmnbio de infonnacion acerca de la aplicacion de dichas condiciones, incluidos requisitos de presentaci6n de infonnes; y

c) Alentar el uso de herramientas y sistelnas de cOlnunicacion eficientes en relacion con los costos.

2. lJn permiso 0 su equivalente emitido conforme al parrafo 3 e) del articulo 6 y dado a conocer en el Centro de Intercambio de Infonnacion sobre Acceso y Participacion en los Beneficios constituira un certificado de cumplimiento reconocido intemacionalmente.

3. lJn certificado de cumplimiento reconocido intemacionalmente servira como prueba de que se ha accedido al recurso que cubre conforme al consentimiento fundmnentado previo y de que se han convenido condiciones mutuamente acordadas, conforme a 10 requerido por la legislacion 0 los requisitos reglamentarios nacionales sobre acceso y participacion en los beneficios de la Parte que otorga el consentimiento fundamentado previo.

4. El certificado de cumplimiento reconocido internacionalmente incluira la siguiente informacion COlno Ininimo, cuando no sea confidencial:

a) Autoridad elnisora;

b) F echa de elnision;

c) EI proveedor;

d) Identificador exclusivo del certificado;

e) La persona 0 entidad a la que se otorgo el consentimiento' fundamentado previo;

f) Asunto 0 recursos geneticos cubiertos por el certificado;

-15 -

Page 132: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

g) Confinnacion de que se han establecido condiciones mutuamente acordadas;

h) Confinnacion de que se obtuvo el consentimiento fundamentado preVIo; y

i) lJtilizacion comercial y/o de indole no cOlnercial.

ARTicULO 18

ClJMPLIMIENTO DE LAS CONDICIONES MUTUAMENTE ACORDADAS

1. Al aplicar el parrafo 3 g) i) del articulo 6 y el articulo 7, cada Parte alentara a los proveedores y usuarios de recursos geneticos y/o conocilnientos tradicionales asociados a recursos geneticos a que incluyan en las condiciones mutuamente acordadas, segun proceda, disposiciones sobre resolucion de controversias que abarquen:

a) La jurisdiccion a la que se sOlneteran todos los procesos de resolucion de controversias;

b) La ley aplicable; y/u

c) Opciones para la resolucion de controversias alternativa, tales como mediacion 0 arbitraje.

2. Cada Parte se asegurani de que sus sistemas juridicos ofrezcan la posibilidad de presentar recursos, de conformidad con los requisitos jurisdiccionales correspondientes, en casos de controversias dimanantes de las condiciones mutumnente acordadas.

3. Cada Parte adoptara medidas efectivas, segun proceda, respecto a:

a) Acceso a la justicia; y

b) La utilizacion de mecanismos respecto al reconocilniento mutuo y la aplicacion de sentencias extranjeras y laudos arbitrales.

4. La Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo examinara la eficacia de este articulo conforme al articulo 31 del presente Protocolo,

-16-

Page 133: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTicULO 19

CLAuSULAS CONTRACTUALES MODELO

1. Cada Parte alentani, segun proceda, el desarrollo, la actualizaci6n y la utilizaci6n de clausulas contractuales modelo sectoriales e intersectoriales para las condiciones mutuamente acordadas.

2. La Conferencia de las Partes que actua como reuni6n de las Partes en el presente Protocolo hara peri6dicamente un balance de la utilizaci6n de las clausulas contractuales modelo sectoriales e intersectoriales.

ARTiCIJLO 20

CODIGOS DE CONDUCTA, DIRECTRICES Y PRA.CTICAS OPTIMAS Y/O ESTANDARES

1. Cada Parte alentanl, segun proceda, el desarrollo, la actualizaci6n y utilizaci6n de c6digos de conducta voluntarios, directrices y practicas optimas y/o estandares en relaci6n con el acceso y participaci6n en los beneficios.

2. La Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo hara peri6dicamente un balance de la utilizaci6n de codigos de conducta voluntarios, directrices y practicas 6ptilTIaS y/o estandares y examinara la adopci6n de c6digos de conducta, directrices y practicas 6ptiITIas y/o estandares especificos.

ARTicULO 21

AUMENTO DE LA CONCIENCIACION

Cada Parte adoptara medidas para aumentar la concienciaci6n acerca de la importancia de los recursos 'geneticos y conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos y de las cuestiones conexas de acceso y participaci6n en los beneficios. Dichas medidas pueden incluirentre otras:

a) Promoci6n del presente Protocolo, incluido su objetivo;

b) Organizaci6n de reuniones de las comunidades jndigenas y locales y los interesados directos pertinentes;

c) Establecimiento 'y mantenimiento de una mesa de ayuda para las cOlTIunidades indigenas y locales y los interesados directos pertinentes;

-- 17-

Page 134: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

d) Difusi6n de informaci6n por conducto de un centro de intercambio de informaci6n nacional;

e) Prolnoci6n de c6digos de conducta voluntarios, directrices y pnicticas 6ptiInas y/o estandares en consulta con las comunidades indigenas y locales y los interesados directos pertinentes;

f) . Promoci6n, segun proceda, del intercaIubio de expenenClas a nivel nacional, regional e internacional;

g) Educaci6n y capacitaci6n de usuarios y proveedores de recursos geneticos y conocimientos tradicionales asociados a recursos geneticos acerca de slls obligaciones de acceso y participaci6n en los beneficios;

h) Participaci6n de las cOluunidades indigenas y locales y los interesados directos pertinentes en la aplicaci6n de este Protocolo; y

i) Aumento de la concienciaci6n acerca de los protocolos y procediluientos cOlnunitarios de las comunidades indigenas y locales.

ARTicULO 22

CAPACIDAD

1. Las Partes cooperC\ran para crear capacidades, desarrollar capacidades y fortalecer los recursos humanos y las capacidades institucionales para aplicar el presente Protocolo de manera efectiva en las Partes que son paises en desarrollo, en particular los paises lnenos adelantados y los pequefios' Estados insulares en desarrollo entre ellos, y las Partes con economias en transici6n, incluso a traves de las instituciones y organizaciones mundiales, regionales, subregionales y nacionales existentes. En este contexto, las Partes deberian facilitar la participaci6n de las cOlnunidades indigenas y locales y los interesados directos pertinentes, inc1uidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado.

2. La necesidad de recursos financieros de las Partes que son paises en desarrollo, en particular los paises menos adelantados y los pequefios Estados insulares en desarrollo entre ell os, y las Partes con economias en transici6n, de confonnidad con las disposiciones pertinentes del Convenio, se tendra plenamente en cuenta para la creaci6n y el desarrollo de capacidad para aplicar este Protocolo.

3. COlno base para las lnedidas apropiadas en relaci6n con la aplicaci6n de este Protocolo, las Partes que son paises en desarrollo, en particular los paises menos adelantados y los pequefios Estados insulares en desarrollo entre ellos, y las Partes con economias en transici6n deberian identificar sus necesidades y prioridades nacionales en cuanto a capacidad por medio de autoevaluaciones nacionales de

---18 -

Page 135: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

capacidad. Para tal fin, dichas Partes deberian apoyar las necesidades y prioridades en cuanto capacidad de las comunidades indigenas y locales y los interesados directos pertinentes, segun estas las hayan identificado, haciendo hincapie en las necesidades y prioridades en cuanto a capacidad de las mujeres.

4. A fin de apoyar la aplicacion del presente Protocolo, la creaClon y el desarrollo de capacidad podnln abordar, entre otras, las siguientes esferas clave:

a) Capacidad para aplicar las obligaciones dimanantes de este Protocolo y para cUlnplir con elIas;

b) Capacidad para negociar condiciones mutuamente acordadas;

c) Capacidad para elaborar, aplicar y hacet cUlnplir Inedidas legislativas, adlninistrativas 0 de politica nacionales sobre acceso y participacion en los beneficios; y

d) Capacidad de los paises para des arroll ar sus capacidades de investigacion endogenas para afiadir valor a sus propios recursos geneticos.

5. Las Inedidas con arreglo a los parrafos 1 a 4 supra pueden incluir, entre otras:

a) Desarrollo juridico e institucional;

b) Promocion de la equidad e igualdad en las negociaciones, tal como capacitacion para negociar condiciones mutuamente acordadas;

c) Vigilancia y observancia del cUlnpliIniento;

d) Empleo de las mejores herramientas de comunicacion y sistelnas basados en Internet disponibles para las actividades de acceso y participacion en los beneficios;

e) Desarrollo y uso de metodos de valoracion;

f) Bioprospeccion, investigacion relacionada y estudios taxonolnicos;

g) Transferencia de tecnologia, e infraestructura y capacidad tecnica para que dicha transferencia de tecnologia resulte sostenible; -

h) Aumento de la contribucion de las actividades de acceso y participacion en los beneficios a la conservacion de la diversidad biologica y la utilizacion sostenible de sus cOlnponentes;

-19-

Page 136: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

i) Medidas especiales para aumentar la capacidad de los interesados directos pertinentes en relaci6n con el acceso y la participaci6n en los beneficios; y

j) Medidas especiales para aumentar la capacidad de las cOlnunidades indigenas y locales, haciendo hincapie en aumentar la capacidad de las mujeres de dichas comunidades en relaci6n con el acceso a los recursos geneticos y/o conocimientos tradicionales asociados a recurs os geneticos.

6. La informaci6n sobre iniciativas de creaci6n y desarrollo de capacidad en el nivel nacional, regional e internacional elnprendidas conforme a los parrafos 1 a 5 supra deb era proporcionarse al Centro de Intercambio de Informaci6n sobre Acceso y Participaci6n en los Beneficios a fin de prOlnover sinergias y coordinaci6n en la creaci6n y el desarrollo de capacidad para el acceso y la participaci6n en los beneficios.

ARTICULO 23

TRANSFERENCIA DE TECNOLOGiA, COLABORACION Y cOOPERACION

De confonnidad con los articulos 15, 16,18 Y 19 del Convenio, las Partes colaboraran y cooperaran en programas de investigaci6n tecnica y cientifica y desarrollo, incluyendo actividades de investigaci6n biotecnol6gica, COlno un medio para lograr el objetivo de este Protocolo. Las Partes procuraran prom over y alentar el acceso a la tecnologia por las Partes que son paises en desarrollo, en particular los paises menos adelantados y los pequefios Estados insulares en desarrollo entre ellos y las Partes con econolnias en transici6n, y la tran~ferencia de tecnologia a estos, a fin de pennitir el desarrollo. y fortalecimiento de una base tecno16gica y cientifica s6lida y viable para lograr los objetivos del Convenio y el presente Protocolo. Cuando resulte posible y apropiado, dichas actividades de colaboraci6n se llevanin a cabo en una Parte 0 las Partes, y con una Parte 0 las Partes, que proporcionan recurs os geneticos que es 0 son el pais 0 los paises de origen de tales recursos, 0 una Parte 0 Partes que hayan adquirido los recursos geneticos de confonnidad con el Convenio.

ARTicULO 24

ESTADOSQUE NO SON PARTES

Las Partes alentaran a los Estados que no son Partes a que se adhieran al presente Protocolo y a que aporten al Centro de Intercambio de Informaci6n sobre Acceso y Participaci6n en los Beneficios infonnaci6n apropiada.

~20-

Page 137: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTicULO 25

MECANISMO FINANCIERO Y RECURSOS FINANCIEROS

1. Al exmninar los recursos financieros para la aplicaci6n del presente Protocolo, las Partes tendran en cuenta las disposiciones del articulo 20 del Convenio.

2. EI lTIecanismo financiero del Convenio sera el mecanismo financiero para el presente Protocolo.

3. En 10 relativo a la creaci6n de capacidad a la que. se hace referencia en el articulo 22 del presente Protocolo, la Conferencia de las Partes que actua como reuni6n de las Partes en el presente Protocolo, al proporcionar orientaci6n en relaci6n con el meCaniSlTIO financiero al que se hace referencia en el parrafo 2 supra, para su examen por la Conferencia de las Partes, tendra en cuenta la necesidad de recurs os financieros de las Partes que son paises en desarrollo, en particular los paises menos adelantados y los pequefios· Estados insulares en desarrollo entre ellos, y de las Partes con economias en transici6n, asi como las necesidades y prioridades en cuanto a capacidad de las comunidades indigenas y locales, incluidas las mujeres de dichas comunidades.

4. En el contexto del parrafo I supra, las Partes tambien tendran en cuenta las necesidades de las Partes que son paises en desarrollo, en particular de los paises menos adelantados y de los pequefios Estados insulares en desarrollo entre ellos, asi como de las Partes con economias en transici6n, en sus esfuerzos por determinar y satisfacer sus requisitos de creaci6n y desarrollo de capacidad para la aplicaci6n del presente Protocolo.

5. Las orientaciones que se proporcionen allnecanismo financiero del Convenio en las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes, incluidas aquellas convenidas con anterioridad a la adopci6n del presente Protocolo, se aplicanin, mutatis mutandis, a las disposiciones del presente articulo.

6. Las Partes que son paises desarrollados podran tambien suministrar recurs os financieros y otros· recursos para la aplicaci6n de las disposiciones del presente Protocolo por conductos bilaterales, regionales y multilaterales, y las Partes que son paises en desarrollo y las Partes con economias en transici6n podran acceder a dichos recursos.

-21-

Page 138: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTIC1JLO 26

CONFERENCIA DE LAS PARTES QUE ACTUA COMO REUNION DE LAS PARTES EN EL PRESENTE PROTOCOLO

l. La Conferencia de las Partes actuani como reunion de las Partes en el presente Protocolo.

2. Las Partes en el Convenio que no sean Partes en el presente Protocolo podnin participar en calidad de observadores en las deliberaciones de todas las reuniones de la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo. Cuando la Conferencia de las Partes actue COlno reunion de las Partes en el presente Protocolo, las decisiones adoptadas en virtud del presente Protocolo solo senin adoptadas por las Partes en este.

3. Cuando la Conferencia de las Partes actue COlno reunion de las Partes en el presente Protocolo, los mielnbros de la Mesa de la Conferencia de las Partes que representen a Partes en el Convenio que, en ese momento, no sean Partes en presente el Protocolo, seran reelnplazados por Inielnbros que senin elegidos por las Partes enel presente Protocolo y de entre las mismas.

4. La Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo exalninani periodicamente la aplicacion del presente Protocolo y adopt ani , con arreglo a su mandato, las decisiones que sean necesarias para prolnover su aplicacion efectiva. Deselnpefiani las funciones que se Ie asignen en el presente Protocolo y debeni:

a) Formular recomendaciones sobre los asuntos que se consideren necesarios para la aplicacion del presente Protocolo;

b) Establecer los organos subsidiarios que se estimen necesarios para la aplicacion del presente Protocolo;

c) Recabar y utilizar, segun proceda, los servicios, la cooperacion y la informacion que puedan proporcionar las organizaciones internacionales y organos intergubernatnentales y no gubernatnentales cOlnpetentes;

d) Establecer la forma y la periodicidad para transmitir la infonnacion que deba presentarse de conformidad con el articulo 29 del presente Protocolo y examinani esa informacion, asi como los informes presentados por los organos subsidiarios;

e) Examinar y aprobar, cuando proceda, las enlniendas al presente Protocolo y su Anexo, asi como a otros anexos adicionales del presente Protocolo, que se consideren necesarias para la aplicacion del presente Protocolo; y

-22-

Page 139: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

f) Desempefiar las demas funciones que sean necesanas para la aplicacion del presente Protocolo.

5. El reglamento de la Conferencia de las Partes y el reglatnento financiero del Convenio se aplicaran mutatis mutandis al presente Protocolo, a Inenos que se decida otra cos a por consenso en la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo.

6. La primera reunion de la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo sera convocada por la Secretaria y celebrada en forma concurrente con la prilnera reunion de la Conferencia de las Partes que se prevea celebrar despues de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. Las sucesivas reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes que actua COlno reunion de la Conferencia de las Partes en el presente Protocolo se celebraran en fonna concurrente con las reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes, a lnenos que la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo decida otra cosa.

7. Las reuniones extraordinarias de la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo se celebraran cuando 10 estime necesario la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo, 0 cuando 10 solicite por escrito cualquiera" de las Partes, siempre que, dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que la Secretaria haya comunicado a las Partes la solicitud, esta cuente con el apoyo de allnenos un tercio de las Partes.

8. Las Naciones Unidas, sus organislnos especializados y el Organismo Internacional de Energia Atomica, asi como los Estados que sean miembros u observadores de esas organizaciones que no sean Partes en el Convenio, podran estar representados en calidad de observadores en las reuniones de la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo. Todo organa u organismo, ya sea nacional 0 internacional, gubernamental 0 no gubernamental con competencias en los asuntos contelnplados en el presente Protocolo y que haya cOlnunicado a la Secretaria su interes por estar representado en cali dad de observador en una reunion de la Conferencia de las Partes que actua COlno reunion de las Partes en el presente Protocolo, podra aceptarse como tal, a no ser que se oponga a ella al menos un tercio de las Partes presentes. Salvo que se disponga otra cosa en el presente articulo, la aceptacion y participacion de observadores se regira por el reglamento al que se hace referencia en el parrafo 5 supra.

-23······

Page 140: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ARTicULO 27

ORGANOS SUBSIDIARIOS

1. Cualquier organo subsidiario establecido por el Convenio 0 en virtud de este podni prestar servicios a este Protocolo, incluso mediante una decision de la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo. Toda decision a este respecto especificani las tareas que habnin de llevarse a cabo.

2. Las Partes en el Convenio que no sean Partes en el presente Protocolo podnin participar en calidad de observadores en los debates de las reuniones de los 6rganos subsidiarios del presente Protocolo. Cuando un 6rgano subsidiario del Convenio actue COlno organo subsidiario de este Protocolo, las decisiones relativas a este solo senin adoptadas por las Partes en este Protocolo.

3. Cuando un organo subsidiario del Convenio desempefie sus funciones en relacion con cuestiones relativas al presente Protocolo, los Iniembros de la mesa de ese organa subsidiario que representen a Partes en el Convenio que, en ese momento, no sean Partes en este Protocolo, senin reemplazados por mielnbros que senin elegidos las Partes en este Protocolo y entre las mismas.

ARTicULO 28

SECRETARiA

1. La Secretaria establecida en virtud del articulo 24 del Convenio actuani COlno secretaria del presente Protocolo.

2. EI parrafo 1 del articulo 24 del Convenio, relativo a las funciones de la Secretaria, se aplicara mutatis mutandis al presente Protocolo.

3. En la medida en que puedan diferenciarse, los gastos de los servlclos de secretaria para el Protocolo seran sufragados por las Partes en este. La Conferencia de las Partes que actua COlno reunion de las Partes en el presente Protocolo decidira, en su prilnera reunion, acerca de los arreglos presupuestarios necesarios con ese fin.

ARTiCIJLO 29

VIGILANCIA Y PRESENTACION DE INFORMES

Cada Parte vigilara el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al presente Protocolo e informara a la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente Protocolo, con la periodicidad y en el formato que la Conferencia de las Partes que actua como reunion de las Partes en el presente

-24--

Page 141: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

Protocolo determine, acerca de las medidas que hubiere adoptado para la aplicaci6n de este Protocolo.

ARTicULO 30

PROCEDIMIENTOS Y MECANISMOS PARA PROMOVER EL CUMPLIMIENTO DEL PRESENTE PROTOCOlJO

La Conferencia de las Partes que actua COIUO reuni6n de las Partes en el presente Protocolo, en su primera reuni6n, eXaIuinani y aprobani luecanismos institucionales y procedituientos de cooperaci6n para promover el cUlupliluiento con las disposiciones del presente Protocolo y para tratar los casos de incumplimiento. En esos procediluientos y mecanisluos se inc1uinin disposiciones para prestar asesoramiento 0 ayuda, segun proceda. Dichos procedilnientos y mecanisluos se establecenin sin perjuicio de los procediluientos y luecanisluos de soluci6n de controversias establecidos en el articulo 27 del Convenio y senin distintos de ellos.

ARTicULO 31

EV ALUACION Y REVISION

La Conferencia de las Partes que actua como reuni6n de las Partes en el Protocolo llevani a cabo, cuatro afios despues de la entrada en vigor de este Protocolo y en 10 sucesivo a interval os que detenuine la Conferencia de las Partes que actua como reuni6n de las Partes en el Protocolo, una evaluaci6n de la eficacia de este Protocolo.

ARTicULO 32

FIRMA

EI presente Protocolo penuaneceni abierto para la firma de las Partes en el Convenio en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York desde el 2 de febrero de 2011 hasta elIde febrero de 2012.

ARTICUlJO 33

ENTRADA EN VIGOR

1. EI presente Protocolo entrani en vigor el nonagesimo dia contado a partir de la fecha en que haya sido depositado el quincuagesirno instruluento de ratificaci6n, aceptaci6n, aprobaci6n 0 adhesi6n por los Estados u organizaciones regionales de integraci6n econ6mica que sean Partes en el Convenio.

-25 -

Page 142: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

2. El presente Protocolo entranl en vigor para cada Estado u organizaclon regional de integracion economica que ratifique, acepte 0 apruebe el presente Protocolo 0 que se adhiera a e1 despues de que se haya depositado el quincuagesilno instrumento, confonne se indica en el parrafo 1 supra, el nonagesimo dia contado a partir de la fecha en que dicho Estado u organizacion regional de integracion economica haya depositado su instrumento de ratificacion, aceptacion, aprobacion 0

adhesion, 0 en la fecha en que el Convenio entre en vigor para ese Estado u organizacion regional de integracion economica, si esa segunda fecha fuera posterior.

3. A los efectos de los parrafos 1 y 2 supra, los instrumentos depositados por una organizacion regional de integracion economica no se consideraran adicionales a los depositados por los Estados miembros de esa organizacion.

ARTicULO 34

RESERVAS

No se podran fonnular reservas al presente Protocolo.

ARTICUlJO 35

DENUNCIA

1. En cualquier mOlnento despues de do"s afios contados a partir de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo para una Parte, esa Parte podra denunciar este Protocolo mediante notificacion por escrito al Depositario.

2. La denuncia sera efectiva despues de un afio contado a partir de la fecha en que el Depositario haya recibido la notificacion, 0 en una fecha posterior que se haya especificado en la notificacion de la denuncia.

ARTiC1JLO 36

TEXTOS AUTENTICOS

El original del presente Protocolo, cuyos textos en arabe, chino, espafiol, frances, ingles y ruso son igualmente autenticos, se depositara en poder del Secretario General de las Naciones Unidas.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidatnente autorizados a ese efecto, finnan el presente Protocolo en las'fechas indicadas.

HECHO en Nagoya el veintinueve de octubre de dos mil diez.

,--26-

Page 143: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ANEXO

BENEFICIOS MONETARIOS Y NO MONETARIOS

1. Entre los beneficios monetarios pueden inc1uirse, sin limitaciones:

a) Tasas de acceso 0 tasa por muestra recolectada 0 adquirida de otro Inodo;

b) Pagos por adelantado;

c) Pagos hito;

d) Pago de regalias;

e) Tasas de licencia en caso de comercializaci6n;

f) Tasas especiales por pagar a fondos fiduciarios que apoyen la conservaci6n y utilizaci6n sostenible de la diversidad biol6gica;

g) Salarios y condiciones preferenciales Sl fueron lTIutuamente convenidos;

h) Financiaci6n de la investigaci6n;

i) Empresas conjuntas;

j) Propiedad conjunta de los derechos de propiedad intelectual pertinentes.

2. Entre los beneficios no monetarios pueden incluirse, sin limitaciones:

a) Intercambio de resultados de investigaci6n y desarrollo;

b) Colaboraci6n, cooperaClon y contribuci6n en programas de investigacion y desarrollo cientificos, particulannente actividades de investigaci6n biotecnologica, de ser posible en la Parte que aporta los recursos geneticos;

c) Participaci6n en desarrollo de productos;

d) Colaboraci6n, cooperaci6n y contribuci6n a la formaci6n y capacitaci6n;

e) Admisi6n a las instalaciones ex situ de recursos geneticos y a bases de datos; f

-27-

Page 144: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

f) Transferencia, al proveedor de los recursos geneticos de conocimientos y de tecnologia en tenninos justos y mas favorables, incluidos los terminos sobre condiciones favorables y preferenciales, de ser convenidos',' en particular, conocimientos y tecnologia en los que se haga uso de los recursos geneticos, incluida ia biotecnologia, 0

que son pertinentes a la conservaci6n y utilizaci6n sostenible de la diversidad biol6gica;

g) Fortalecimiento de las capacidades para transferencia de tecnologia;

h) Creaci6n de capacidad institucional;

i) Recursos hUlnanos y Inateriales para fortalecer las capacidades para la administraci6n y aplicaci6n de la regiaInentaci6n en materia de acceso;

j) Capacitaci6n relacionada con los recursos geneticoscon la plena intervenci6n de los paises que aportan recurs os geneticos y, de ser posible, en tales paises;

k) Acceso a la infonnaci6n cientifica pertinente a la conservaClon y utilizaci6n sostenible de la diversidad biol6gica, incluidos inventarios biol6gicos y estudios taxon6micos;

1) Aportes ala economia local;

m) Investigaci6n dirigida a necesidades prioritarias tales como la seguridad de la salud humana y de los alimentos, teniendo en cuenta los usos nacionales de los recursos geneticos en la Parte que aporta los recursos geneticos;

n) Relaci6n institucional y profesional que puede dimanar de un acuerdo de acceso y participaci6n en los beneficios y de las actividades subsiguientes de colaboraci6n;

0) Beneficios de seguridad alimentaria y de los medios de vida;

p) Reconocimiento social;

q) Propiedad conjunta de los derechos de propiedad intelectual pertinentes.

-28 --

Page 145: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~~J u)~ ..bJ~ ~I ) )y11 i~ Ji '-?=-} #IJ -.j)L,JI ~ (J) '" '

J)W~ ~ ~ lp~J ,4»-~ ~J o~ ..bJ~ &~ 1J U:. ,..bJ1,;,j1

~ ~ ~I Ji' ,~~ ';1 ~} #1 ~lb 1J Le. ,~I ) )}.I ~ ~I ~} #IJ

~il~1 ~I~IJ ~} yJI t.r:\1

~~.} #1 ~ ~ u\)~1 jJ..yU (j)

~~ jll ulJ~1 ~~ (c)

~J.~I L!I} ~LijiJ 0)b1 ~ ul)~1 jJ..p ~)U\J ~~\ ))}.I (..b)

,WI))y-JJ ~.lAlI 01~1 if ~l5' 45' )~. ~I ) )}.~ ~I ~)JJI (i..?)

~01~1 ~ 15JJ ~i olJ

~I~IJ ~yJyJI tPI ~ 4l.,a....:l1 ~I uLoyWI ~ J~I (!J)

~4)_' ,a-II u~\)JJIJ ~} yJI ) ~I rllj ..:.lJ~ 1J le. 'ilJ.:....JI

~~I )l,a.:j':11 1J u~~';1 (J)

'~I.LJI~~IJ ~I ~ '~}J~I ul~ u~~':11 yC- ~}.I Q~I (i)

S~I ))~ i.lAlI J )dl 1J ~I ) ),yJJ ~I u~l~ ':11 0~1~ e

r~J J~I JU;I ~ ~? 0i ~ ~I ~IJ ~ jll uu')WI (0)

~4JW ~i if ~ ~J eUI

~~IJ ~\.l;JI if~1 xl} C.r)

~~~':11 JI?':11 (t)

.~I ub ~~I ~I J~ as'~1 ~I (J)

- 27-

Page 146: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

:~ ~ ~I ':l JL11 ~ ~ ~~I eL:J.I ~ 01 jfi - ~

~¥ J~I)I ~ (' ¥ § ~ J~I rJ/rYJ (I)

~o~...ls! j>-I_r ~ UW~ (C)

~ul)l;1 e~ (~)

~'-?Jl>.r.;jl ~~I 4JG- l) ~ y:JI r Y J (~)

t~1 ~ J.jLJ ~I 4~':l1 ~~~I Jl ~~ ~ ~b:- r~J ().

~rl.J.:...J.I ~I~I) ~} ~I

~4J~~ oJ~ 4-»- \:;C~4 0~ ~ :;)_,ac:JI ..b)?I) 0 1))1 (j)

~~~I~.f (C)

. ~~ pI ~JL:lI (.1)

. a.L.aJI u I~ ~.~I :;$.ill J ~ ~.r1I:;$.il1 ( '-?)

:~ ~ ~I ':l JL11 ~ ~ ~~I ~ ~L:J.I ~ 01 jfi -"

~I ~I ~ ~ ,~I J-#I) ~I ~I.r. l) VL.1I) 0 )~I (y)

~~lb ~i bl ~I ~)rL\ r~1 j pI lSJJ ,~~ 'il ~} #1 l)

~ubll ]!.jP.; l) ~JL:lI . (C)

~~J..dl) ~I l) r~'il) o~LlI) 0)~1 (~)

Jl) ~I ~}I CJG- ~I ~ )y-11 ~If Jl Jy-:-...LJ~ c ~I (~)

~u\.jWI ~Ij

- 26-

Page 147: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

jLk>- 'i c-::~_}I ~ ~ o-L>-IJ ~ ~~I ~ Ijj\.j y~'J'1 ~ --"

.y~'J'1 )·.b.~llJ ~~ ~ J>- 'J' ~j\.; ~I lJ JI ,y~'J'1

~~ 0JL-:;~..u1 ,J~.iJ)1 I~ ~I o~1 ~~ \,GJI ~~I 0 JJ t.~Y­

.~I ~ if ~~'iIJ ~ J)IJ ~~IJ ~_~'iIJ ~IJ ~.r-II

~ & y:\~ ,Jj-4'~1 ~ uO jJI l..u 0~ ~I ,o\.j~1 0~}1 \,\j '\,J.Z" U GW1J

. o~.l!¢.1 ~)?I lJ J~ .i JP\I I~

\,U:- JJ~I J...r--;/ J.~I ~ ~ J..~\J ~81 \' ~I lJ ~~\.j lJ j..rZ­.o~J~1

- 25-

Page 148: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

t!?\

l) o~1 ~'JI ~. ~\jj~1 l) JI_~'JI i~1 J§' .i jy.JI I~ ~ & yJI y~ ~

. , - ~ , J:,~/ J..I~ ~ Jl , - ~ ~ J:,~/ J..I~ , if !J Jy..~

~I ~I tl~l ~J~ ~ ~I i~1 l) J~ .ijpJ\ I~ .~~ I~ - ~

~)'I <::>~~~I ~l5::JI u~ jl Jj.LlJ i~~1 jl ~I}I jl J~I jl ~~

.~\jj~\ J JI~'JI

,~)'I <::>~~':11 ~l5::JI ~ jl LI j~ <::>'J J~ .i jy.JI I~ ~~ I~ -, ~I ~I tl~l ~ 41 ~ jl ~ ~I.i jl ~ jl J§' .i jy.JI I~ ~ J~

ujJJI ~ ~ t~y-1 <::>lJI ~JL:H ~ ~1_i~1 lJ ,oJ\..>-1 ~ o~1 l) ~1 J~\

jl ,~~I jl ~Ir jl L1 ~ jl ~~ ~ ~)'I <::>~~~I ~l5::JI ~ jl

,~)'I <::>~L,a..;.;':1\ ~l5::JI ~ jl aJ j..ill ~\jj~1 o~ ~~ ~ I~ <::>.lJ\ ~JL::.II lJ .~I 4.1

~l5::JI ~ ~~.i ~ <::>1 ~ ~ ,o~1 'j ~ U;J_~I uP\~'J - , .~I ~ lJ ~~'JI JjJJI ~ if ~~}I ~GylI ~L,ol ~j ~)'I <::>~L,a.:i~1

~~}I Jl ~LS' JLk>-l {~ J§' .iJ)1 I~ if y~~1 J~ <::>'J jyf.: - ~

.J pI ~.iI W~ J§' .i jy.JI I~ ~l.ij ~~ ~Jt; if ~ ~ ~ U j <::>1 lJ

- 24-

Page 149: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

I~ ~ ~~~I J.;u, J 0~ ~LQ;~I ~ ,t o~LlI ~ , o~1 ~ -,

.Jld-I JJ\.::>-I ~ ~ o\..yl~ ~ ,J~ YJy.JI

G-iLS' ~ 4....j~~1 u~..L.>- J)LS0 JyS YJJ~\ I~ lJ JI.y--b~1 ~ - l'

~~I lJ ,J~YJy.JI ID lJ Jly-b~ t~LS' ~WI Jly-b~1 ~y ~J'~

.u.ojJI Ih ~ ~JJ~I ~I~I u~;-lJ ,JJ~I

~ '\ a~L\.1

l~·'1\j ~)\

JI~~I ~y t~lJ ,JyS' YJy.JI ID ~.~.C;~I?I ~ ~J. J~ JS' i~ .j Y ~~~ J~i lJJ ul? ~ ,JyS YJy.JI I~ L2 JI.y--b~ t ~LS' ~WI

'I~ ~ ~..Lil ~I ft!1~~ ,J~ YJy.JI I~ lJ ~I~~ t L..:>.-LS' j..-oWI JI~~I

. ·J~YJy.JI

~§ y .~~\ \i1 ~~'l\ "j~.p u~\ j u\c,\r-\

~~I lJ ,JyS Y J)I 1.lJ lJ JI~~ t ~LS' ~WI jl~~1 ~ Y i ~

LG i~~ J~~I~yd ~y uWTJ ~J\.,.; ul~l.r-l ~~IJ ~ ,JJ~I

~I~'i L.,~i uL)'JrIJ ul~l.r '11 oD ~ J .Jb~1 iJs- u~G- 4.d.:-~ J J~ Y Jy.JI

,~ uL)'JrIJ ukl.r-'i l oL (j~J .~~~I ~ ,oJs-L.J.I (....LA:i Ji oJ~1

.~LQ;~I if ,V o~UI ~.J-'.u\..yjLJ.I ~~ uL)TJ ul~I.r~ Y- ~J

~~ ~ ,J~ Y Jy.JI ID lJ jly-b~ t ~LS' ~WI Jly-b~1 ~ Y '-?~

~ Jfl. ul? ~ ~.) ~J JyS' Y Jy.JI ID .)U; ~~ Y QI~ cui ..Gt.: J~ Y Jy.JI

.J~ Y Jy.JI Ih lJ jl~~ t ~LS' ~WI JI.;'~I . .J y

- 23-

Page 150: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

uLk.U WJJJI:Ll~ }IJ ~I U'J~JJ ,0~1 r~1 J~ J\ j~ -- A

~ ~ ,y\jj"'JI ~ u)o ~,~ ~I/ Ji ~ ~ UJ;:; ~\ ~ ~ '~·:U..ul

jyf;.J .J~ j" Jy.JI Ih ~ Jly-b)U t ~~ ~WI Jly1~1 -'"' Y uLY~1 ~ ~I/

jJL11 ~ Jl,a..:>-I ul~ ~ ~ ~ J\ ~ ~ ,4) J;:; J\ ~ J >-Iy ,;J~ J Ji 4 ~~

uLY~1 ~ t ~I)~ ~ ~ J. ~~~I ~\ .Jj J_~J ,Jy5' j"Jy.JI 1M ;J~I

'u~ ~I Ih ~ #- J\ ,J~ j" Jy.JI Ih ~ Jly1)U t ~~ ~WI jl)o~1 .J Y

iLkJI Jl ~1y11 ~)~J Jy.i ~J .~~I ~ J~tJ-I JI)o~1 ~ uP~ t ~ ~ ..:1J~ J~ ~ J ~ ~ ~ >-~~ ,o)U\ 0 0~1 ~ ~l)L;JI ~I..LII

.0;:;\11 o~

I~ iJ.J- Ji ,~y. ~ Ji ~\jj'JI 4::. .j ~ } ~ ~~ j~ -,

Ih ~ jl~)U t ~~ ~WI JI~~I .J y o~ ).;s. ~ ~~ ~ le. ,Jy5' j" JpJI

.~¥ ~I}I i411 )~I I~ ;:;~J .Jy5' j"Jy.JI

!J)L:-..s J\ JyS j" JpJI IL ~ Ul)o\ ~ ~I ~\jj"'JI ~ J\~)u j~ -"

~ ~ ~..LYJ .~ ~I u~1 ~ u~~1 if t ~I ~\ u'JJI..,l4 ~ ~If ~

J~ j"Jy.JI Ih ~~. ul)..;JI ~Li.1 J~ "Jy5' j"Jy.JI 1.lJ, ¥} ~ aJ\jj"'JI J ¥}

.Jy5' j"JpJI I~ ~ JI)o~1 ~ wJ

1M. w\J-I jJL1~ ~ ~ 4-ciLb J aJ\jj"~ ~\j ~ } 4 ~;:; Y ~~ - r ,y\jj"'JI ~ u)o ~" ~ ~I ~I oh ~ >-~\ ~ ~ ~\ J~ ,J~ j" Jy.JI

IL ~ JI~~I ~ ~ ,JyS j"Jy.JI IL ~ u~ ~}I..:U~ ~ J~ 'J ~J

. ~ if J y5' j" Jy.JI

. - 22-

Page 151: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

I~ ~ J~~Jy.JI I~ ~ JI~~ t~1S' ~WI JI~'JI ~y ~ - t

~~ ~JJ~I ulJ~1 ,~'jJ ')J..G- ~ '~J ~JJ..tJI uPI~'j1 4 J~.iJ;:JI

:~ U:'rfiJ J"p ~J))I lift ~J-',4.i o.)~1 ~Lb)1 ~.)Y-J .Jw ~ ~ o¥J

sJ"p ~ Jy.JI I~ .lP ~JJ~ jJw ~i 0~ u~ ~ r! J (I)

sJ..p~Jy.JI lift.lP ~JJ~ 0}0 ~ ¥~I u~1 >L:,.j1 (y)

~~ ~I u~ yW,IJ u~--8-1 ~ J~I J1 ,WYlo 0.~ ~ '~I ([)

~I~IJ ~I ~Pl ~J yJJJI ~PI u~IJ yJJJI u\ Q1'\\

s~ 0JWIJ

I~ ~ ,,~ o.)LJ) w J ~~ ~ ~I u~ yW,1 JLw J1 oft JJ ~ ~J.:Z (.))

s¥ ) 4 ~I ~~ ~I y.:J~1 J ~ u~_yWI o~ ~ j2JIJ J"p ~ J)I

~ ~ ,wYJ J~ ~J)I I~ ~ u~~1 ~ ,>L,a..:j'jl ~ ,j2JI (~)

sJ"p ~ J)I lift .lP ~JJ~ ~ ~I d.~.)L.:YIJ ,J"p ~ Jy.JI 1l.6 ~~1 uW Y ~i

.J"p ~J)I 1~.lP ~~ 0}0 Jj 0y>-i ~LbJ ~i ~J\.{ (J)

~ oLYly ~ ,~I.A;')\J a..JUI ~I~IJ Jly-k'J1 ~ j-1 ~IJJI iL1JI ~ - 0

~WI JI~'JI ~ Y J~ 1~1 >~~ ,J~ ~ Jy.JI I~ ~~, ,JU-I J")\;...>.I ~

.>IJ';JI ~I? ~~ J;A:>- J"p ~Jy.JI I~ l2 JI)o~ t ~IS'

I~ l2 JI~~ t ~\S' ~W\ JI~'JI ~ j-1 t ~I JJI 4-j~'J\ ~ - "\

\~ ~l.a.j >~ ~JL; ~ o...w- JPI JI)o'JI ~ j1 JJ'JI t ~ '11 c: 0\?'j~ J"p ~ Jy.JI

~ JI~~ t~1S' ~WI JI~'J\ ~j1 ~')\JI ~.)WI u\..y~'j\ ~J .J"p ~J;)I

J\~'JI ~ Y J~ t ~ ,JI~'JI ~ j1 ~.)WI uLYL..:>.-'1\ c: 01?'j~ J"p ~ J;:JI \~

.~~ J;k>- J"p ~ J.;:JI I~ ~ JI.)o~ t L..:>.-IS' ~WI

I~ ~ JI~~ t~\S' ~W\ J\~'J\ ,}j1 ~~'jl u\..y~'jl ~ - V

I~ ~ JI~~ t ~\S' ~WI j\~'JI ~ Y 0F ~ l£r':'\ uU JI ~ J"p ~ Jy.J\

~I ~ 01 ~~ ,J ~ ~I ~ y ~ ~ ~ >~ Ji '~JJ,~ ~~ J"p ~Jy.JI ~ :Lj~'JI JGJ1 ~ ~i ~ 0~ ~ ~'JI ~ jl~'JI ~ ~ ~~

. JI..,b 'JI J1

- 21-

Page 152: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

,J~ .; jy.JI I~ ~ "" o.)UI ~ 4-)1 JL:,J,I ulJ~1 ~ j ~L:--: ~ ~ - l'

~ .)~J1 (~~ ,J~ ';J)I I~ ~ JI)o~ t~~ ~WI JI)o'JI ~y ~Iy.:

~ 01~'JI ~b- ,jl~'JI ~ Y ~ ~ ~ ,o~i " opl ~ 4)l)_~:ll~UI ~')l:

JI~'Jlj ,~ ~ ~UI o~1 ~Jftl Jj..ulj lyi 01Jl)1 Jii ~ ':1j ,~UI 01Jl)1

ulj..L..ciJ u~) j'Jlj uL>.-~ ':11 ~ ~ ,W~ .))y J1 'JU:;':11 .)L.,a......:;':11 ub

.u~1 o~ ~L..,.j 4J Lc. ,~Ij ~'JI u~

01..LWI ~ 01~'JI ul>.-l;:.>-I ~i 01)0'11 ~\J ,o~i ~ opl J~ ~ - t

u\~ 01~'Jlj ,~ ~ ~U\ o~1 ~Jft\ Jj..ulj lyi 01..LWI jJi ~ ':1 j ,~UI

4-:!..u ulJ~1 ~ j ~~ u~ ~ j J-::~ J1 ~I)I ~.) ~ ~ 'JLD':11 .)~':11

·J~.ijjJI I~ ~ ~I~~

o J.)L,aj1 a.L,aJI ul~ ulJ~1 ~ yW)U 4 U1 4')1 Jl ~}I .)~ j 'il ~ - 0

o~lf ~ ,JyS .; jy.JI I..\J .)~I ~ ~ ~I}I.~ ~ Le. '01.)0'11 ~ Y :..r>­.o.)UI o~ \~i ~ ,J\J-I 0)\.:;:.:.\ ~ ~

.) )..,11 ~ ~ yj-j 4~ .))y ~~I 01..LWI if 01)0 '11 \~ 0i ~i jfi -"\

~ 0ij '01~'JI O.)~ j ~lj ~G ul~ JJl>. if J~ .; Jy.JI I~ \~i ~

.J~':11 .)L,a:j':11 ~I~ 01)o'J1j ~UI 01Jl)1 if 0Ij~'JI ~

y" e~\l\

J § y j~\ \~ l2 0\ ~~ l. ~\S' ~W\ 0\ Jd'l\ } ¥

.J~ .; jy.JI I~ ~ jl)o~ t ~~ JI)o'JI .J y ~ - ~

~ J~ 0i J~ ';jy.JI I~ ~ UI)oI ~ ~I ~W':11 ~ 01.)o~ jy!:. -"

I~ ~ 01.)o~ t~~ ~WI JI.)o'JI ~j-1 t~1 ~i u':1j l..G ~ ~If ~

0~ ,JyS ';jy.JI I~ ~ JI~~ t ~~ 01~'JI .}y ~ ~~j .J~ ';jy.JI

.~ JI)o'JI ~ Wj J~';jy.JI \~ ~J'.ul).;JI ~lil

J~ ,JyS'';Jy.JI I~ ~ JI~~ t~~ JI~'JI ~y ~ ~~ - l'

dJ~ ~ 0 ~ ':1 P j ,yW':11 ~ u)o ~~ 01~'JI~ yo ~ ~~i ~ ~ ~i

.~ if J~ ';Jy.JI I~ ~ 01)0'1\ ~ ~ ,J~ ';jy.JI I~ ~ u)o u)1

- 20-

Page 153: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

u~~1 ~ o~1 ulj..LQJ1 ~ J ~~ Qlj.)~ ~ u~ #1 (~~ - '\

J~ u~ #1 J.)~ u;>- Jl ,o'ylyl 0 Jl \ ul~ Uj J '4 JJJI) ~)lIJ y)1

~I ulj..LQJI~) ~~ J~ ~IJ jjl.::JI 4\...>.- JI .r..fU ~ eU1 r~J Jy.aJ-I

·elll r~ J J~~

~ ~ ~~U\

o ~\,:;j\ ~ \.>.- j ~\ ~

~Ir. l2 ~LJ J '2.J~':l1 ~ \ ~ J \ A J \ "\ J \ 0 .)I~ W) ,JI~~I J JkJ

,~~)l1 ~) ~I J~ l2 Q ~I ~I ..:..lJ~ l2 U. '~IJ ~I ~yldlJ ~I

~ J~I ~J ~p. JI~~I iy--A:iJ . JyS'YJpJI LL~ J~ ~ ~§'

~j?1 JJJJIJ Iy-i JI~I ~I ~ ':lJ ,~UI JIJJ.)I if JI~~I Jl~) ~)~I

j~~ ~ ~I J->.-I ~ ,JW':l1 .)L,a....:i':ll ul~ JI~~IJ ,~ ~ ~UI o~1

.Jy5' YJpJI IhJ 2.J~':l1 JL.~I ~ o~J ~~) ~)fo oJ.ylj j!.YUJ

0~1 JI~~I JI J rkJI ~ J l2 '~I ~ '~J~I ~~I o~ ~ JI ~J ~I JI~~I)i J ~I JI ~I .))y-ll o~ L., JI~ JI ~ ~ ~I ~I .))~

.4~")U w J ~I .))}I ~ ~

~ t ~~\l\

0\}~\ J;>-

vLJI) JyS' Y JpJI ID Jl i~':ll ~ JI~~I ~ ~ JI~~I i ~

·elll r~ J J~I J~ u~ #1 J.)~ :U):- l2 ~~ u~ ~.

~ t:> o~tl\

y~\ ~)}\~ y~\ y~\

~ j")UI 4 111 .))..,11 l2 )2.01 ~ 4~':l1 if ,,- o.)UI i~1 J.I~ ~I ~I;; - \

.J§' YJpJI I~ ~

. J <"' ~ . II 1jJ, UUI U':;I u~")U UUI U'.11 J C -: -" .Y Y JY M M ~ M . M _ ~

- 19-

Page 154: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~ ~~~ jl ~).)l jl ~~ fl-!I...u ~l..ijlj ~ j .)LU-l ~ oj.J..jJI (c)

~elll rU; j J,~I 0~

~ ~L,ol J->--I ~ ~JJ ~}I QU;~I ulj..G J-y-k; ~ 01-LWI OJ..G (.)

·WI ~.))}

,~~ ~ o~1 i Jl ~ ~ ul,~ Wj o~1 fl-!I..G\ ~ 01 jp - 0

:jyl~~

~ ~ Jllj ~ju.\1 J-pl (i)

J~ ~ jU:JI ~ ~j"L:\1 J-=.-o ,uW jWI l? UI...wlj Jl.a-i)'1 .r..r-J (Y)

~~b~ 0 ~ \ A l,.-, ,~.1 :. . jJC-. ~ v--- jr

~Jb'JI .)\jjlj ..L,o j (c)

~i l? ~L11 ~ p'JI ~ ~u.\1 r-t-Jl j J~'JI Ulj.)1 ~i ("I~I (.)

~elll rU; j J~I

~~I J-~ JJI)o ("1~lj J-Jci

~~ uL,lj.) j Q y:.: if ~ ~.F Lo j \f':-} ~I ~I

(~)

~ ~I~I ~ ~ ~I OJ--LAJlj ~I Wlj ,~}#I ~ (j)

~I~~}#I

~ yJ ~I t~1 ~ l? eLlI ~U; j J~I ~i V~ r-yU (c)

~~G .JJ. ("\...l:...J.I ("\~ 'Jlj

J~\ Jl u')l,J~ ~I ~I y~i uljD o.)~) L..ol>- fl-!\..Lj (.1)

~ell\ rU;j

j-:..rJ ~ ;-$.;.)1 co ~\j ~~I u~1 ulj..G o.)~) wl>- fl-!\J....j (~)

~~I J JWI ji/ j WI .) )..,11 ~ Jy.aJ-~ ~ ~ u~\ oh ~L..j UI)J.j

.WI .) )}~ ~)I

-18 -

Page 155: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

ID ~ J ~I ~I yG-~ij ~Ij ~~I u~1 :is')~ (c)

~J~ yJ jy.JI

.~Ij ~~I u~ ~I ul~lr)'lj u';j~yJjy.Jl: ~~I o.)~j (..6)

~~I .))..,J.lr-yUj ul)-GJI ~j ,ul)-GJI ~~ lJ jly-b~1 Oj~ - \

,~LJI OI.Ll)1 ~ jl~~1 lJ J~ _~ ~ J..,s yJjy.JI l.:u ~ ~ jll ul)..Li\lj

.)L,a..:;';jl ul~ jl_y-b~lj ,lH. y ~LJI o~1 ~_)fil JjJJlj I-.r' OI~1 ~i ~ ';jj

~)'I OJ.) j ~)'Ij WWI uLJ2.llj uL..,...;j-u J)L>. ~ ..:U~ lJ Le. 'J~';jl

~Ij ~~I u~1 :is')~ ~ oi JlykSU ~ ,J~I Ih lJj .Wwl ~)Ij

.JL::lI t ~Ij ,~_fJ-I ~ ulJ211 ~ Le. ,~I ~\ y~i j

~ ';j ,~LJI OIJJ)\ Y jly-b~1 ub~1 iL:JI J~';jl lJ .i>. Y oi ~ -,

'JW';j1 .)L,a..:;';jl ul~ jl?~lj 'lH. y ~LJI o~1 ~)~\ JjJJlj lye OI~1 ~i

J.>.-i ~ ul)~1 ~j ~W ~~j ,y\.;ij';jl lJ ~I ul~ i~SU Wj ~~ .))~ Jl .J·<:~lIlh~ yYjy ~

~_~ufil JjJ..Jlj Iy--e OI.Ll)1 ~i ~ ';j ,~LJI OI.Ll)1 ~ jl~~1 ~ -- i

U~)jij Ub~I.)..Li oi 'Jw';jl .)~';jl ub jl~~lj ,~~ ~LJI o~1

~I.L:U uwts-' ,~)I ul).Lill ~I~ u~ J)l;.:. ~ ul)..,Uj1 ~ ~ ~ )1

Jly-b~1 oD ~...lj oi ~ ,..:Jj~ i~1 ~ j .J~ yJj)1 Ih ~ ~ k) ,w')U\

~~'~ ~ ~\ ~I y~ij ~Ij ~~\ u~1 u~)jij uG:-~\

.ul)~1 if ~LJI u~)jij ub~1 J>:- ~~I c: j ~.)J.i ~ ,ul)~\

ul)..,Uj1 ~ j ~~ JjL:J oi j~ ,J'.,.s-yJ jy.JI ID ~ r->-.) J->--i ~ - t

:~~ ~ ~81 ~)I u';j~1

~Lh Jb';jlj J~ yJjy.JI Ih u~I?1 ~ J>:- o)~1 (i)

p.b~ o)~ 4-).y ~ .b j~ c:.o) ~ jWI J>:- o)..uJI (y)

-17 -

Page 156: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

y., o~U\

~~\ ;\1 j u~ J'~\ y.p;\ j ~ ~\ ts;:;~\ j ~ ~\ u~ j~

uG J...G \I~IJ ~..L? J .)1..l.Pl ~ ,~~'J11 ~ ,J ~ JS ~ -, J~~ ~ ~ft;!L,JI Ji/) u~)WI ~iJ ~yJI 0.)WIJ 4-pl ~yLJI

.~L:.lI rL,ij J

~ JyS'j'J) I ID lJ JI~SU tL.:>.-~ ~WI JI~~I ~y '-:?~ - '"

~WI Ji/J u~)WI ~iJ ~yJI 0.)WIJ ~~I ~_yLJ\ uGJ.L \1~'J1 ~)J.)

.o.)J$1 ~W\ Ji/J U~)W\ ~iJ ~yJI 0.)\)IJ .!)yLJI uGJ.L .)~I lJ -~J

~_}I ~~I J )WIJ WI .) )-.rLI ~~ ~ yJI o.)~) fi-!1..Lj J ~ Y ~ ~ fi-!I-L:\I O~ ~ 0\ j~J ·eLlI rtzJ J~~ ~I YWIJ ,~I .))}~

:)yAl ~ ~ ,~ lo

~~~ ~.) lJ ts. ,J~ j' J)I 1j1, ~u?1 (i)

~~I ~I y~IJ ~IJ ~~I u~ u~~1 ~ (y)

y~IJ ~IJ ~~I u~o..lY~ ~ ~~J ~~l (C)

~~I~I

~ulo yWI J.)W ~ J :;j J- J~ if uloJ1JJ ~ (.)

uG)WI ~IJ ~~I 0.)L~.UJ ~pl !JyLJI uGJ-Lfi ~ (~)

~~I ~I y~iJ ~IJ ~~I u~1 c: )JL:..::J~ ~WI JI/J

~ulp>JJ JJJJIJ ~'iIJ ~I J.)WI ,~~'J11 ~,~ (J)

~)I ~~I J )WIJ WI .) )yil ~~ J ~~ ~-:·~·:u..Lj J ~ (j)

~eL:.lI r~J Jy.d-~ ~I ~101?1 JJ>" ~I .))}~

- 16 ~

Page 157: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

, 1\ e~\l\

~~~ ~e J~. ~ ~\ 1, j~ J~':l\

,y o.)LJ.IJ " o.)LJ.I ~ (\) (j) i o~ o~ l§J..J ,J~ J-S ~ -, ~ WI .) )}~ ~)I ~.l)A.:JI J ).,,11 JilJ W-I .) )}I ~~J ~~ ~ Ji

~~ ~ ,>-l,a...:j':JlI ~ ,~b~ o)~ 4).y J-A.:lI 1, J~I 0~ i~i CI).)l

:i~~1 oh ~J ,uLYjLlI

~uLYjLlI ~y--:J u~ '-::5i LJ., ~ ~I ~~I ~':Jl}1 (i)

Ji/ J ~~I '-;->-"I}I 0 j~1 (y)

. (' -~I\ i;J;,~ 1\ \:." ,~...u ~~I L. uLY 'LlI ~. ~I ul l>- ( ) ~~ J _J' U- ~. ~ -~ ) ~~ ) ~ C

'~j~1 ~ ~ y. UI..w1 Jl >-~I ~~1 G-G"l J y-k ~ ~ -,

~I 1, J.rJI ~ ~UI ul.>-jLlI u':Jll>- ~ ,~I ~~I ~':Jl}1 u~ J ~ le .

. ~.b~o)~¥

:~ le. ~ ~ ,>-L;:ci':JlI ...w:- ,~w ~I...G J ~ Y ~ - i

~~I"'wl Jl >-~I (i)

~I ul)~J i~~~ J.)WI JI?':Jl~ ~ ~ uWT il~1 (y)

. Lb.)LijlJ ~ ~I

4 W J~ Y JpJI I~ ~ JI~~ t ~tS' ~WI JI~~I ~ Y ~ ~ - i

.J~ Y JpJI Ih if i' o.)~ W J o.)lll oh

~JjL,u .) ~ iL~IJ ~~ J .)\~1 ~ ,>-L;:ci':JlI ~ ,J ~ Y ~ - \ .~.)~ o)~ ¥ ~I 1, J.ru uLY~1 o.)~ J ¥LW ~.) yi

~ JyS j"JpJI UJ ~ Jly-k~ t ~tS' ~WI JI.,..b~1 ~y '-::5rf:. -, . uLYl.kA.\1 o.)..u.;:lIJ ¥~I ~.).r-JI ~Jj~1 .) pI i\~ ':Jl ~)J.)

-15 -

Page 158: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~~I JI ~ ~I j.>-If ~ ~I ~ ~I j>-I)I l2 ~I ul~ u~ yWI

'~J~I 0::~1 ll:-f JI ~J~I 0::~1 ~ JI J~'J'I JI

J-dl ..b J~I l2 i~1 CIJ~l ~ WI ~ )~I ~Jk J ~~ ~ (y)

JYl>- Lr ~~ l2 v, ,..b J~I o~ ~ 0~ u~ yWI rL.a..:\ :Lb~ oJ~ ~ ~t~"JI u~

.~~I·~ if 4Jw Jl,a.JI ~J ulJ~1 il~1 ~ ~I (C)

Jl Cl;:J ,~_b~ ~ JI " o~111 if (~)r oftU wJ J~ f2~ ~I ~ -, .L)J~ ~ j_~ Jbl o~~ ~ ,~U.I rlA.JJ J~I 0~ u~yWI J~~ jj):-

~ ~lJI ~I )J~I 01 ~ JW~ WJ~ ~ j]:Jt.\.I Jb'J'l o~~ 0_,0 - i

,:U~~ oJ~ 4Jy ~ ..b J~ ilJ.~J (.~ Y ~I wlyJJ W J ~ J~I { Jj

j)dl l2 ~LlI rlA.JJ J~ :1 _4)2,-11 uW1d,1 JI ~I ~rdl ~ ~ ~

.~ d' ~I wl}1 i~ ~.lJI

':l ~~ 0~1 ~ 4J\.:.I1 u~yWI WJ~ ~ j~1 o~~1 ~ 01 ~ - t

:~r o~

~tAJ~1 ~I ¢LJI rl (I)

~)~"JI t7Jt; (y)

~J ~ d' ~I wl}1 ~ ,~I Ot$JI JI ~I

~o~~1 l2 4J~1 WI ~)}I JI ~)}I t~}1

~4J~~ oJ~ ¥ ~I ..b J?I iljt-!~ ~ I~\;

(~)

(j)

~~ Ie, ~ wI I("~ J -~L..L.iJ 1...lS'\; r-- d', y ~ ~, - - - (C)

'~Jb.:jl ~ il~'J'1 JI/J ~J~I il~'J'1 (..b)

-14 -

Page 159: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~ ~ ~ ,u~~ 0..Jy.a-: ~ ~ 1, J.? ~ J ~ J ~IJ ~~I u~1 ~ J..>...i ~jJI y>- ':11 J)dJ eLlI r\.A; J J~ 4 _~J~'-\I uL.:1k:11 JI ~I c:~1

.~IJ ~~I u~1 o~

Jb':11 i.u- u':1G- ~w ~bJ UWJ LJ~~I..Lj Jy-b J-S' ~ ~" .o)\yl ~ o~ W J o~1 ~IJ..:U

u':1L>- ~ ,~~':11 '-:-- >-J ~ ..J~ ~I J1 ,JI~~I 0JL...:s - l'

~ 4)1 . ..J~1 eLlI r\.A; J J~ 4 _~_.12.·-\1 uL.:1k:11 JI ~I C!~ i y)1 ~~':11

.o)\yl ~ opl

~Li..:JI j-!.~J ~) ~1.lJ ,~~':11 ~ ,J ~ Y ~ ,Jb':1I~.JJ - ~

:~ ~IJ.:JI oh ~ 01 ~J .WI ~))I il~1 0~

:Jl:11 ..rJI ~?I JI o~IJ ~ ~ ~ (I)

wl)~ ~I u~ yWI ,uLd-1 ~ ,~ JI ~ ~I ~I 1,\..R.i (~ )

o..Jy.a-: ~ ~I 1, J~I ilJ.~ '~I ~ ..Jy11 ..J~ ~ ,~ ~ ~I

. f~~':11 ~ ,WI ~ ))1 il~1 JI/ J ,4J~~

~I ~ w\J-I ~~I ~ bL:YIJ uLd-1 ~ ,J ~ Y ~ (,) o~1 :;~I ~ :;..J~111 u~yWI {~WI ~))I ~~ il)l ,~I

~LdIJ U~IJ ~~I ~1J....:lI J ~ J-S' ~J .~I ~I ~ J1

fJb':11 i.J..>- u':16- ~w

~ ,WJ~ U J~I Jb':11 ub~ ~ ~ Le. ,u~yWI o~ 0.0 (i)

ulk.LJI Jl4-'-...l..AS ~J ,~~I u~yWI ~~ JYl>-10J~ ,u)l.i

U ~ J1J ~ ~ ~I wl)1 i~ ~.ul J ~I J1J ,~I ~}I

f~~':11 ~ 'eLlI r\.A; J J~I 0~ u~ yWI J~~

:; :::II~~IA~IA~0 c-01 '. 4Jl,j :.-:-I11,\..R.i0 c-01~_ (') ~ -' '-T""~~ ~J ~ ~. . "

~ JI ,~I ~)..,JI il~~ ~I 0~ 01 ~J .oD (I) 4-~I

-13 -

Page 160: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

u~ #IJ ,~IJ ~~I u~ ~I ~I ulkL-JI (I)

~~)p~

~WI ~ ))1 ..l.,o ) oMI ulJ~ ~IJ JJI)::JI (c)

ou~)WI ~IJ .!.\yLJI uliJ ..1.A (~)

~~I l} ,J~.f Jy.JI I~ l} JI~SU t ~lS' ~WI JI~~I ~ Y P - t

..:lJ~ l} Lc. ,~LlI ~~J J~I 0~ u~#1 J~~ u):-~ J.JI~ l} ,JJ~I

o~~ ~ fl~':jl ~ ~J ,tA~ ul)} ~J ,~~ ~I J-)\..2:JI

, ~ e~tl.\

eU\ r'U3 j 0~ ~\ A"~ ~"~\ U~\ ;\ J$-\ e:~ 0b "j\

~b J Uw J ~~ ~L,~ JI ~)~l JI ~_~ fil..Lj J ~ ~ ~ - ~

wlrU U;J ~WUlI ~':jJ J->-b ~~I WI ~)yll ~ J~I ~ 01 ~ ~

~I c:~1 ~ ~ ~ ,:U~~ o)~ ¥ ~ .bJ~~J eJ ~ J ~I o.r=-'JI Jp ~LJ.I r\.A;J J~ ;;_<)_1.--11 uWk-11 JI

J~':11 i-u- u':jL>- ~w ~bJ uWJ~}lo fil..Lj JI~~I ~ -"

oo")\s-I ~ o~ W J o~1 fil.J.:lj

u':jL>- l} ,;.l.,a.....:j':jl ~ J ~ )~ ~I Jl ,Jly--k~1 0 JG.:Y -,

l} ~l )L:J.I ~LJ.I ~~J J~ 4_<)_1.--11 u~1 JI ~I c:? if)1 .!.\~':11 o o")\s-I ~ 0 pI

, , e~tl.\

0)~~'u. eU \ ~~j 0~~_~~'-~\ u~\;\ J$-\ e:~ 0b 'j\

~\ ~)~\~).\~~\

,~b J Uw J ~~ ~L,~ JI ~)~l Ji ~~ft!I-lj J ~ J5' ~ - ~

~I ~))~ ~)I ~~I J)LJ.I ~ J~I 01 ~ ~ ,;.L,a..2':j1 ~

.!.\1]-'::J1J ~I~ Ji ~ ~ ~I ~lrU LQ.;J ~ ~~I ~':jJ J->-b ~~I

- 12-

Page 161: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

J~ ~ JpJI I~ ~l.ij ~~ (:JG" .3J~ '1 .u-~ l2 ,:G~~I J? J-5' ~ - t

LJ:, .11 ul,kLJI 1 4.kLJI LJ:,.I\ J~'j\ ~ JL,a;'j\ ~ .s- u~ .I_£'".,~ 4.........JL "y J J" Y . "Ju- ~ ..

~ ,0.1..>-\J ~ Y J ~ ~ ?\ ~ J ~ ~ ~ ~I u'jld-I l2J .~JJ ~I

oD ~ ~ J-5' uL) J~ ~ 4Lp ul~ u~.Ao oJlk>-~ w f ,~~~II J1 ~ y.! 01

;JJ~ ~ ~ ~I '0.)1.GS"' ,u~#1 oD ~ ,~~I ~ ~J .uLk.UI

J~'jl ~ ~ l2 ul~ ~~ I)~ 4..j~~1 J~ JS' ~J .~ylkll ~I .)))1 y­

~JJ ~I ~}I ulkLJI JI ¢LJ~ Jl.,a....j'jl ~ J l2 ~ ~~ JI ~JJ ~}I

.lll)J~ JI

J.)~ uj:- JJL>. ~ oYls-1 t op~ ~ o.)) . .,JI u~#\ ~~~I ~ - 0

.~LlI r~ J J.~I J~ u~ #1

, t e~U\

u'v. ~\ r~ j eU \ r~ j 0~\ :.;~. u'v. ~\ 0~~ ~ j-

~:rS ~LlI r~J J~I J~ u~#1 J.)W u~ I~ ~yC.i :..; - ~

U ~I ~ J . yLiJ"'11 ~ ~ A o.)UI ~ r ° ~I ~ y. u~ #1 J.)~ U ~ ~T ~

~ J~I ,~b:- ~ ')~J .~LlI r~J J~~ ~I u~#1 rLd ~~ .J ~ JS' ~ ~I J~ ~J)\ I~ ~ ~I ul~ u~ #1

u~ #1 J.)L.i ujJ J y-k J-5' ~ ,~.~I u~ #1 ~~ J~ ~I 0 J~ -"

u->- 'J\...a..j ,JyS ~ JpJI I~ ~ y. ~~ uLo.Ao ~I ~UI ~~ J J~\ 0~

l2 Jly-k~ t ~IS' ~WI Jly-k~1 ~.Y ~~ ~I uIJP~ ~ ~ylkll u~ #1

:~u~#I~J .J~~JpJI I~

seLJ.I r~J J~I 0~ ~~~IJ ~).)~IJ ~~I ~I~I (I)

S~I ~}I uLk.UI JI ¢LJIJ ~}I JL,a;'11 ~ y- u~.Ao (y)

wl)1 ~ )~ ~ J)£ J~I U J ..l;.y ° J.)~I Lh.)~ ~ .JI L-J~I (C)

.;J.)~ oJ~ 4:l>- ~I .1 JrJI ("1 . .r.1J ~ y- ~I

:~l.,a.:j'jl ~ J UJ..>.. J 01 ,~ ~ ~~~I u~ #1 ~ JI .3fi J - r

- 11 -

Page 162: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~~I J )L.,JI il~1 u->- ~LJI eUI rL2:J ~~ ~ ~Jjw .) ~ (c)

.WI .))}~ ~)I

\I~~I ,JyS' j"J)1 IU ~~ 0~ 0~)'1)~ ,Jly-k~1 ~ ~ - i

~IJ ~~I u~1 J>-b Lh.)~ J tA ~)I ~~I J )WIJ ,WI.))yJJ J )UI

.U\j;~1 JI~~ W \ ,,'. L..j -J ~ - J

, y- o~UI

~\ ~ ~\ u\kLj\ j ~ ~\ J~'j\ Jo~

~ \ -. --. ·LJ.I lAs J _1 L ~:L.1, JI ~-I ~\.-. J 1- 1<:' . - , ~ irJ e r--"" J ~. - - J '4?-J ~ f U ~ 1

:JL:lI ~I ~ u~ yW.I 4>-\.j~ ~)I J~~I

,~I .))..r-11 ~ J~I J10~ J-..ul uWJdI if~ UG-lJ (I)

~ ~ ~ J~ ~ JJ ~ ~ ~I ~I}I ~ J~I UI~Ir-:-l ~ U~ ~

~~LlI ~lAs ~~ ~ l.c. ,a.b~ o)~

, ~~I J)_~I ~ J~I J10~ J-.LJI u~1 if~ UG-lJ (Y)

~ ~I wl}1 ~ J~I ul~lrl us- U~ ~ ,~I ~ ,WI .) )}~ ~)I

~ ~ J~ ~ JJ ~IJ W~I U~ ,~L.,a:;~1 ~ ,a5"')UI JI J~I JI ~ ~~LlI rlAs ...:JJ~ lJ le. ~ . .b~ o)~ ~

~I ~IJ ~~I u~IJ ,~I ~)I ulkLJI er->- U~ ~ (C)

.~I~ly~IJ

.~~~~ J~~I U~ us- aJJ~ ~)I J~~I ~ 0~J

r lAsJ J~~ ~?\ J\ o--L>-IJ ~ YJ a1L Jy-k j-j ~ -" ~).))'I JI ~~I~I..L;lj ~J ,:;JJ~ ~I y)1 u\.kLJI 00J .~LlI

J).) )-L.,ol ,~~~I ~ JI ,J~I cJ->-~ ~ ,~I ~I}I ~ )1 4~~1 JI

~I u~IJ ul~lr)'1 us- t~)'1 us- aJJ~J J~I ~~ ~~~ ~ ':JlS'

.aJ.)~ o)~ ~ ~ ~ J~ ilJ.1J ~ us- ~I wl}1 ~ J~

Jl,a...;~1 ~. 1 <:' ~L1 UlJ I..G-I GlS' ~ J L· 0\' . <; - r ~ u . y. i - J - ~ ~ )y-:-

.~I~)I~IJ

-10 -

Page 163: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~l j>b ~I ~)I lJ ~I .)) . .,ll ~ 4) --L>.-Y ~I u~U-I lJ - ~

~)~ ~ ,).~~I ~ ,JJL.,.:j1 Jl Jly-1~1 o~ ~ ,..L;.-IJ J y-1 ~ ~I

.J~ YJy.JI I~ ~ ~ ,/~I ~ ~ ,~I ~IJ ~~I uLt.JI

.G-IJ ~ u:-: WI .) ))~ ~)I ~~I J )WI ~ r~ aJG- lJ -" ,JJL.,.:j1 Jl Jly-1~1 o~ ~ ,Jly-11 o~ lJ ~IJ ~~I u~1 ~ ~I JI

J~ ~ ~ ,~I ~I ~~I u~1 ~ ~ ~ ,).~~I ~ - -' - - J- .) L .

. J~ YJy.JI I~

, y e~l1.\

~\ ~) i-'w. ~ ),\ ~"~\ 0 J~\

~~L: u) ,J~ YJy.JI ID ~y. U~I.)I ~ lJ JI~~I ~I.J - ~

~ ,~I Ukly>.-lJ U~~ Y JJ.J ,~IJ ~~I u~ ~.rJI LNlyRJl '~I .~I .)))L: ~)I ~~I J)WL: ~ ~ ,).L,a;.;~1

~L ,L: .. ,t.U ~I ~~I u~ U~I ~ L:JL JI L~I -- -" ). ". - - J - ) . ~ i ~ ,~LoI.)1 y- WI .)))~ ~)I ~~I J)~ ~I ~~I t~'i uy\

~UI ~~ J J~I J~ uLo yWI J.)~ U ~ J)l.>. ~ C l:j ~I ~I..L:JI ~~ lJ U:.

il~1 ~ ~UI ~~ ~IJ J.)L.,JI ~Li:\IJ J )G11 o..G ~ J~

.J)WI o~

,~IJ ~~I u~1 .)1..LYl ~.) Jl ,).~~I ~ ,Jly-b~1 ~ -)'

: ~ II ,uLt.JI o~ ).L.-,j ~~ lJ U: .

.)))~ ~)I ~~I J)WI ~ Jy.a.d-L: ~ ~ ~ u~~ YJJ. (I)

~J )WI o~ il~\ j ~UI ~LJJ ~IJ J.)WI rLi:\IJ ~I

J.)L.,JI ~Li:\1 J~ u.)~ o)y.a.-! ~ J--i11 ..b J~ L;.) u~ (y)

~~I .) ))L: ~)I ~~I J )WI il~1 j ~UI eLJJ ~IJ

-9-

Page 164: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

0~ 4_4_~ .. ·11 -0~ Ji ~~ ~J ~1~10...u,~ L(i~1 J~ ~ ~

:eL11 rL?s J J,y.aJ-I

~ yJ ~I ty-dl .h..i>- lJ ~~I ~ ~I ~ J ~yd J Jy1JI W (i)

0~ ~ ftl~ JYL>- ~ dJ~ lJ Lc. ,~UI JI.0)1 lJ ~ 'JJ 'il~1 ~\~IJ

~~ ~I o..Lh ~I y;u ~b Jl ~LJ-I o~lf c: '~Jbc.:.\1 yj- ~ ~I cJ'1~'J J~I

~ Ji ~.u ~I ,~}I Ji ~ld-I ts)y1JI o'JU- ~I,)I J~.'JI ~~l (y)

0i j~J .JJ...u1 Ji ~ yJI 0~1 ~ JA ~ ,ot;WI Ji oGI~1 Ji AI ~

J~L,JI rWIJ ~I ~)y-ll ~ ~I J~I Jl4...>.-ld-1 J~'JI lJ JI ___ r-1'J1 .L.:.G

~ J~I ~~ lJ Le. ,~I ~ )~I o~ il~1 y- ~UI eLJJ ~~I ~IJ .~UI 01--LWI lJ L.o~J '~l Jy>.-l:>; J ~~ ~ o~b

.JIJ.;JI if~ crt;LI ~ JJ~ J ~IJ)IJ ~~~ :t;IJ}1 ~ )}I ¥i lJ pI (c)

'\ e~\l'

\\~\ \\~'j\j Ja.D-\ ~ V~\

~)~I il~1 y- ~UI eUI ~y ~ ~..ulIJ ~~I jl~'JI ~

.JJG~ il~\ il~':}IJ ~}~I tPI ~ ~ WI

, - e~\l'

eU\ ~~ 0\ ;;'1\ -O~~\ ~w\ y~\

~LJJ eUI rW JI~'JI o~~ 4-~ ~\ Jl ~ld-I lJ pI JI~'JI ~

j )_~IJ WI ~ )~I il~1 ~ ~UI eLJ) ~IJ J~WI r wl ~W ~'J\ oh

~I ~ J~ ':} ~I Ji ~J.1J-I Jy? o':}G-lJ~...l:Z ~I WI ~)}~ ~)I ~~I

~~ ~I WI ~)~I eG i~J .~ J~I Ji ~ y-~I wl}1 ~ ty-dl.h..i>- ~JJ ~'JI oh JJb if WI ~)}~ ~)I ~~I jJWIJ J~~I

.JWI 0~1 ~ JJG ~ i\~\ il~'JIJ ~} ~I

-8-

Page 165: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~~ Ji ~I ~~ l) ~\k:..JIJ C~ }IJ IjjU\I ~I ~ ~I (i)

~eLlI ~lQ; J J~I 0~ 4"<}"1..'"\1

~ J~I 0~ 4) .,; ~ J U.)~ ( .. :.-d~ly->.-lJ ..L.Ylj ~ pI (y)

~WI .)))1

~~ ~ ~I wl}1 ~ J~ ~ i~1 ~ ~ u~ yW,1 Y).i (C)

:uw ~p. ,~ Y J 4.kL ~ if J~ J ~IJ ~lS' )} ~ ~\ (.)

~~~ ~j O? J~J ~~I ~ if

~ )~ ~ J).JS ~.)~ ~ Ji L-~ )~1 ~ J~\ LJ J l) ~\ (~)

J.)~ u_.f JLk>-lJ ,u.)~ oJ~ ~ ~\ .1 J~\ c4' JJ ~ ~ ~I ~\}I

~~..lL~ e Ll\ ~lQ; J J~I 0~ u~ yW,\

J~ u~ Ji/J J~~ ~~ ,~\ l:~~ ~JJ 'r~\ ~ ~ (J)

J->.-i ~ ~\J ~~\ u~ 45')Ll\JJ~1 Ji ~ u-s- ~I ~I)I ~ ~W\ .)))\ ~ J~I

u.)~ oJ~ 4.# ~ .1 J-~ il~~ ~\J ukly-->.-lJ J....ylj c4' J (j)

:~ 'J~i ~,~ 0i ~J ~lS' .1J?1 o~ ~J ~J .~JJ

~u~jLlI ~.~ ~ (')

~~~\ ~I J~ Jl jjJW~ ..:U~ lJ ts. 'eLlI ~lQ; 0~ \.bJ~ (,)

~J.>.. J 01 ,cJG J ~ ~b if J>-JUI il~JU \.b J~ (1)

.~l.,a;j'J'1 ~ 'l::lyJI l) u\~1 0~ \.b J~ (t)

V ~~U\

~\ ~ )~\ ~}\ ~ .. ~\ 0 J~\ ~ (;~\

Jy.a-J-I 0~ J.u ,~~'J'I ~ ,~\..G J~ JS ~ '~I 0jLW wJ

~I-",. ~IJ ~~\ u~\ lJb jy? ~I ~\ .) ))~ ~)I ~~I J J~\.\ ~

4:#-~ .1 J~ ilf.~J ,~IJ ~~\ u~\ o~ 45' J~ J J~ Ji ~ ~ ~

.~.)~ oJ~

-7-

Page 166: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

0~ ,~L,a..:;~1 ~ ,4..;~~ JI 4..::)b1 JI ~~ fl-!1J.j 0)0 Y ~ -" ,~IJ ~~I u~1 ~j/ ~I WI ~)}I il~1 d' ~LJI elll ~lA; Jk.,o

~ ~IJ ~~I u~1 oD ~ if y.o-11 Jy-kll if ~ ~I c:~ ~ J

~ ..b J~ J1 b~1 ,~I u~1 e ~ J U~l>:. ~p. ~lA; ,~I ~~).Y

.:J~~ oJ~ ~

,4..;~~ JI 4..::)~1 Ji ~r; fl-!1..0 J y-b JS ~ ,oYlYI , o~1 ~ - r .~L,a.:;~1 ~

JL:lI ~ ~ db l? Le. ,~~ ~ J ~~ e~ ~ elll ~ JI j~- t

.~)I l? 0J.;.ill elll ,~I ~ J

0~ ,~L,a..:;~1 ~ ,4..;~~ JI 4..::)b1 JI ~~ fl-!1J.j J .? Y ~ - 0

~.b~ 4p. ~I ~ )}~ ~)I ~~I 0 JWI il~1 ~ ~LJI eLlI ~lA;

. ~ ~~ ~~I I~ J~J .JJWI oD oJU-1 ~IJ ~~I u~1 ~ ~J .~.bG 0 ~ I. \.-,~..b :. . J.J~' ~ v--- Jr

, e~U\

"W:-\ ~ )i-\ Js-- ~~\

JI ~I c:? ~JJ ,~I ~)}I ~ ~~~I Jyi>JJ :JJ.1JI ~JLt ~ -,

d .. ~_41~~ WI ~)y11 ~ J~I ~ 'eLlI ~lA;J J~ 4_<)_1..-11 u~1

0rhJI JI ~ )y11 oh ~ ~ 0 ~ ~lJI ~ )}I o.1h i.l..il.l J P ~ u>- ~I wlyJJ

.db J"'J.>- J )dl Ih J.)':' t ~ ,JJLi;')U W J ~I ~ )}I ~ ~ ~lJI

J~-J~ ,~L,a..:;~1 ~ 'fl-!IJ...j J y-b JS ~ ,~I ~~ wJ -"

J . - - \1 ~I a...L,.o~1 u~1 ~ ~ I J - i_Ie. ~I wI}' I I~- J _1 I ,~ - J -, J J ~ J r- d' . ~ ~

J~I ~ ~ if ~ lj ~ u~1 oil J ~ ~I u~lJ-I l? ~I ~ )}I ~ .~)}I oh ~

,~ u->- ~I wl}1 ..b ~ J y-b JS ~ ,o')l.s.l , o~1 ~~. - r :~ ~ J>--I if ,~L,a.:;~1 ~ ,4..;~~ JI ~)~1 JI ~~ ~1J.j if i ~ ~

-6-

Page 167: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

t e~U\

y j->J\ ~ ~\j u~\.Q:;~\ e ~~\

~i u->-.~G j? ~i u~I?IJ J~ ~ JyS' YJpJI.I~ i~i}.9 'J - ~

o~ )~i ~ l.. -- " u~I?'JIJ J~I o~ ~)lf ~tS' b1 'J1 'r-1l.J JJ') JUsI

JyS' YJpJI u_~ ~ ~ ~ ~ ~~1 Jl opl oh j.1l 'JJ .o.)..\A Ji ~}y.JI tP .0?i ~J.) iJ.~ ~iJ

0J'>:.i 4 J') uu\.A;1 ~ Jy>-JJI ~ JI?~I ~- ~ J~ Y JpJI I~ ~ ~ -,

0i ~~ 'eUI r~J J~ 0y>-i ~ u~lA.;1 ~lb lJ Le. '~¥J ~ ul')

. ~ c.f:')~ 'J J J~ Y J . .r.JI Ih J 4lA.;'JI JI~i r->-..G

JyS' YJpJI 1M ~I ul') 0?~1 4 JJJI iJ~1 CO J~ YJpJI Ih ~ - l'

~I ~~ ($)lJ:-IJ ~I ~ ~I}I ) l;Y'J I ~~l ~J .~I ~ ~b ~~

jIJJ~~.) ~~ ,~I ~JJJI u~IJ ~JJJI iJ~1 ~y.uL.,)·WI Ji

.~ ~)w i~J J~ YJpJI I~J 4lA.;'JI

~J .4.JlA.;'JI ~ eUI r~J Jy.aJ-I i~i ¥ ~ r J~ YJpJI I~ - i

JI..ui ~ ~~ eUI r~J J~ ~ JJ') ~ l# ~ ~I u'JU-I

Jrkll ~l: J~YJpJI I~ ($~ 'J,~ c.f:')~ 'JJ J~YJpJI IDJ ~lA.;'JI

J~I .)Dhl ~I .))}~ ~ ~ ~I ~I ~ oJj~1 JI~~I Ji JJ~I

.~I~~J ~I ~l:

u->- ~UI ~UI r~ ~ ,4.JlA.;'JI ~ ~ 0 o.)UI if V J l' ~.foU W J - ~

U.)\S-~~ ($) l>.:.:J I ~~IJ ~JUI u~I~'JI c:..rs-~ ~I .))~I il~1

($.DI j.r1JI c-o Ji .))..,.11 oh 6 ~ 0 ~ ($jJI .) )}I oi.h i.J.Jil1 J.;kJI c: ~ J

~~..kJ~ ~~~ r wl Ih 0~J .~lA.;~ wJWI .))..,.11 ~~ .;;J.)~ o)~

-5-

Page 168: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

J1 2jw'i~J .y\j;~1 LJ-A " o)UI ~ 2j~1 u~lk.,~.U J~ Y jpJI Ih ~ '-?~

:J~ YJpJI Ih ~I.J-~ ,~ ~

~~\j;~1 ~ 01~~1 ~y ~ "01~~1 ~y" (I)

~~)~I tPI ~\j;1 ~ "~\j;~I" (y)

~I ~ eJ ~ Q.LZ. ~)J:!"! ~~ uy r ~ "u~I" (~)

ul~ J ~ '-? ~ ~ t 01J ($->"" ,~ JI ~) ~ ))y1 JI.LJI ~I JI ~I ,~ ~:'I . ~ - J ~ JJ

~ J y\j;~1 LJ-A ~ 0 o)UI ~ Jl5; ~ ~I ) )}I ~ J~ Y JpJI Ih '-?~

~~I 0 J WI ~ ~I J~ yjpJI I~ ,-?~J .))}I oh il~1 J ~UI ~U.\

il~\ y- ~UI ~Lil ~J y\j;~\ ~ Jl5; ~ 0)))\ WI ~)}~ ~)\

.0 JGt.U oh

-4-

Page 169: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~ ~..l.J Ji ~ ~LlI r~ j J,~~ ~I 4) j-UI ~ ~I J~ ~ ~\j ,~ljj';ll JI~i ~ ~ ~I

~~I JJw~ L1~1 ~ ~ ~ljj';ll ~ (~) A o.)UI ~i J1 ~ ~\j

,J JWI o~ J~I y- ~UI ~~ ~Ij J.)WI r~l) WI .) )}~ W)I

~I 4---:._.1, J ,~~I J JL.,J,IJ ~I .) J\tJ·1 u::--: U.)WI UyWI ~~ ~\~

~yJ~1 tpl ~ ~~I JJLJ.I yij ,~IJ ~~I u~ W~ ~ ';I

,u\.,..J.I 0.1h 4.,o1~1 ~I ~ j ,~G.fJ. \I~I \I~ ';Ilj

JJWI ~Ij ~~I u~1 ~ ~ ji j~ ~I J j~1 t.P ~ ~\j ,WI .))}~ W)I ~~I

~ rJI L;:!)lJ-I ~~ lJ ~Ij ~~I u~1 0->" J~'l\ ~. ~~ ~\~

,WI .))}~ W)I ~~I ~JW tA~ J:>-I.)

~ ~..Ll:i; J Lu JI..Ll.JI \ A ; ~ - II o..G ~II J . L: .. IL ~~ ~\~~ '\ ~\ . r - - J . ~ ~ -r J~. ~........... ~j

W.U~GI- ~-U, ·iJwi,·~ i~ i- ·:'J~-:Jj-II,~I.)I}L - - J ~!.Sy- "-:? j y J ~ ~ l? - - J .

,\I~I ~1~lj ~}~I tydl ~ ~

,~~I y~1 ~~ 0~ o~1 r~1 0~1,~~ ~\j

~~I ~ ji ~ ~i ~ ~ ~ JyS' yjy.-\I Ih lJ ~ ~i ~ ~ y ~\j ,~IJ ~~I u~ ~..,.wl

:~ lo~~I.Jj

il~1 ~ ~UI ~LJj ~Ij J.)WI r~1 ~ J~ y jy.-\I Ih if J~I J1

~j ~I .)) ,,J. I ~ ~~ oJ~ J~I ~_~ ~ ~~ lJ L( ,~I .))y-ll

.))..,11 oh ~ ~.#I ~ 0~1 lJ .i>-~I c: ,W~ oJ~ ~I ul~ u~}fol ~ ~ yJI ty-dl ~ lJ JL.:j~ ~ U ,~yUI J-{~I ~~ ~ j ,u~} folj

.~G.fJ. \I~I \1~';Ilj

-3-

Page 170: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

rwlj ~I ~ )..rLI ~ J~l: ~ ~ ~j~1 ~I ~ Y y~ ~ ~\j ,~I~I y- ~UI e~ ~Ij J~WI

~ ~ .1 j~ ~ } ~ jwl l2 JMlj 0~)'1 j:.yU .~~ dJjS' ~ ~\.~ '~~j WI ~)}I ~~ 0::! ~.b~ oJ~

~ Y j eUI ~\..;; j J~I l2 ~L.JI ~ ~..ul ~rf-I Jj..ul: ~i ~ ~\j ~ J->.-i y ~~j u~~1 ~ u~~ ~ l2 ~L,.jj ~\.5JI ~JUI Jl ~Ld-I

,~} y.JI t_pH

'4J\...ij~1 l? eLlI rL.a.Jj J~I i~~ JLUjI ~I ~~ ~IJfi ~ ~ \~ .. ~~j

~UI eLJJ ~Ij J~L,JI ~wl ~w ij)UI ~J~':11 J-d-I J~ ~ ~\j u~L.J-I l2 Q~ ~..ul ~I ~)}~ ~)I ~~I 0 JWlj WI ~)}I il~1 cY'

,~J_~I ji ~ cY' ~I wl}1 ~ 4J ~I if J~ ~ ~I ji ~j.JJ-I.y

t~1 h..c.- j ,GWI ~Ij ,~I.l...;JI u---oSU ~I ~ )..,.JI ~~ ~ ~\j ,~~Ij t LlI y.;,u if ~Ij '~}~I

yj

L~ ~I m~j 0~1 ~~j '~IJ)I ~}~I tP ~l::ll C!lkJl: ~ ~\j

,o_r-f J~ Jl

~~SU ~IJ}I ~ )}~ ~ ~ JI.LlJI ~ ~ J~WI ~L:.Y~l: ~ ~\j ~j tGJ1 ~L?i ~ l2 ~I.LJI y~1 ~ ~ij ~\J-I ~lb cY' ~ ~IJ)\j

~~ ~I Jj..ul: ~ ul?lj ,t LlI y.;u j j~1 0\.1, j if ~I J~ l2 ~IJ)J 4..AIJ.:...J.I

~~SU ~IJ}I ~)_.,J.I ~ j ~IJ)lj ~~SU ~WI 4 1).)1 ~ )..rL1 J~ 4) j..ul o~~

,~~I Ih l2 ~IJ)lj ~~~I ~ ~L:lI ~IJ)IJ

~I ~ Y oJ~L,aJ1 (t. · 0) ~j..ul ~I c!lylll J~'l' ~. ~~ ~\.~ ~WI ~I J~ ,.~ ~hU 2.., :. II . 1 ~I u~ 1.-- J - 1.1 J~ ~i UWI y. -~ uP r .. ~ ~ - j -

,~~~I ~I):-~j

'eLlI r\..;;j J~l: ~I <.S?~I 4) j..u I ~~I l2 ~JtJ.:.I Jw.~l: ~ ~\j

~yC. L...J.I eLlI ~\..;;j J~I J~ 01~~1 ~~I iL1JI Jl ~ ~\j ,~~':11 c: ~~ le. ~i ~IJ)lj ~~SU ~WI ~IJ}I ~ )}I J~ 4) j..ul oM WI

Page 171: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~\ ~J\"L' ~ J~\ w~ 4~\,j J~YJf.

~\~\ ~ 4 ~L:"W\ ~W JA.J\J J~W\ ~\J.;:J\J

~ Y ~\ tyd\ ~W~ ~\

,~§ Yj~"~ ~ ~,}~, ~\

~ ~ 4)1 j~1 ,~yJ ~I t~~ ~I ~~'jl l2 uI~i ~ y.

,"~~'jl" r~

Y' WI ;) )~I il~1 ~ ~UI eklJ ~IJ J;)WI r wl 0i Jl ~ ~\ l2 J.0,1 Ih ~ Jl ~ J~ ..iJy.JI 0~ ~J ,~~Y\J ~)I ~yWI JI..u\11 ..G-i

,~~'jl jl11

~JJ:; :1>_.111 U;))~ ~ JJ..LlJ ~;)~I J~I~..G:- ~ ~ y ~\j ,;Y~'jl i~ \1

,~~'jl if \ 0 o;)UI Jl ~.lL15-- ~ ~\j

~W ,0 JWIJ ~) fol ~ ~I~I ~ ~~ ~I ~I vLJ.~ ~ ~\j UjJ.,~UI 01~\ l2 ~I ;))y-ll Jl ~ ~L,ol J->:-i ~ )~'jIJ ~I uljJ.J

,;Y~'jl if \ '\ J \ '1 u.;;)~

~yJ~1 tPIJ ~)~'il ~ ~;)~'jl ~~ ~WI ¥"p1 0~ ~ ~\j 01)G- u ~y-I~I t~1 oLYj ~ ~;)L,a...:j'jl ~I oU ~IJ J;)L.,JI ~wlJ

'4Sli.?J. il~1 il~ 'jIJ ~) ~I t~1 ..h.i:l 0~Lwi

ty--dl ~ ~ VL..lI l2 ~LlI ~~ J J~ ~I jJ-LJ~ ~ ~ ~\j <J VLJ.I JL:J~J ,~I~I ~IJ ,~I ~ ~~IJ 'il~1 ~U.::~~."oJIJ ~yJ~1

,~~ ~\1'i1 JI..u\11 ~

e~ ~IJ J;)L.,JI rwlj ,WI ;) )~I ~ J~I 0:!. ~~ ~ ~ ~\j

,;) )}I o~ il~1 j ~UI

Page 172: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

~\ ~J\~\ ~ J~\ ~~ L:~\.j J~ YJf.

~,~, .;;>- 4 ~.~W, ~W ~~:J'J J~W' ~~'J

~y~, t~' aJW~~'

(A) ~ ~

o~,~~,

y • , •

Page 173: ~~~~tt0~*~~~mffl~~~0~~0~~* ~ f~ tz: ~ ~~ ii iSlJE 02...AVANTAGES DECOULANT DE LEUR UTILISATION RELATIF A LA CONVENTION SUR LA DIVERSITE BIOLOGIQUE HArOHCKHH TIPOTOKOJI PErYJIHPOBAHHJI

I hereby certify that the foregoing text is a true revised copy of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Co.nvention on Biological Diversity, adopted at Nagoya on 29 October 2010, the original of which is deposited . with the Secretary-General of the United Nations.

For the Secretary-General, The Legal CoUnsel

(U nder-Secretary-General for Legal Affairs)

United Nations New York, 30 March 2011

J e certifie que Ie texte qui precede est une copie conforme revisee du Protocole de Nagoya sur l'acces aux ressources genetiques et Ie partage juste et equitable des avantages decoulant de leur utilisation relatif it la Convention sur la diversite biologique, adopte it Nagoya Ie 29 octobre 2010, dont l'original se trouve depose aupres du Secretaire general des Nations Unies.

Pour Ie Secretaire general, Le ConseiUer juridique

(Sectetaire general adjoint aux affaires juridiques)

Organisation des Nations Unies New York, Ie 30 mars 2011