trois nouvelles huiles moteur
DESCRIPTION
Casting de l'UPSA chez MOTOREX DRY et WET LUBE maintenant en sprays de 56 ml MOTOREX en pole position à Genève Avenir étincelant avec CHROME POLISH Bikeholiday pédale avec BIKE LINE Partenariat avec Chrysler Switzerland Logistique boostée grâce à l'entrepôt Nord Retour positif pour OEKOSYNT HEESTRANSCRIPT
magazinemagazine
www.motorex.com
REPORTAGE
RACING
HUILE MOTEUR
TOPTECH
No 86avril 2009
Coopérationavec KSU/A-TECHNIK AG
MOTO LINE:évolutionet emballagead hoc
SébastienBuemi dans uncockpit de F1
Esprits futéspour moinsde carburant
Aveccalen
drierdes
compétitio
ns 2009
3
IMPRESSUM
www.motorex.com
PAGES 12/13
PAGES 10/11
PAGES 8/9
Huile moteur L’assortiment d’huiles moteur4-temps MOTO LINE se voit doter de formulationsaméliorées, assorties de la toute dernière générationd’additifs et d’un nouveau concept d’étiquette.
RacingDepuis peu dans uncockpit de F1 de l’équipeToro Rosso:SébastienBuemi et MOTOREX fontla paire depuis le débutde la carrière duRomand en sport decompétition.10 ans enimages.
TOPTECH Edi Fischer (à gauche) et Heinz Borel(KSU/A-TECHNIK AG) scellent leur coopération dansle domaine des systèmes d’approvisionnement desfluides et des aménagements d’ateliers.
MOTOREX NEWS 4/5
Casting de l’UPSA chez MOTOREX
DRY et WET LUBE maintenanten sprays de 56 ml
MOTOREX en pole positionà Genève
Avenir étincelantavec CHROME POLISH
Bikeholiday pédaleavec BIKE LINE
Partenariat avecChrysler Switzerland
Logistique boostéegrâce à l’entrepôt Nord
Retour positif pourOEKOSYNT HEES
TOPIC 6/7
Trois nouvelles huiles moteur pourla génération actuelle d’utilitaires
TOPTECH 8/9
Coopération avecKSU/A-TECHNIK AG
HUILE MOTEUR 10/11
Evolution et emballage ad hoc:nouvelle gamme d’huiles moteur4T MOTO LINE
RACING 12/13
La carrière de Sébastien Buemien images
REPORTAGE 14/15
Esprits futés pour moinsde carburant
INDUSTRIE 16/17
ORTHO HYDRO HLP:le meilleur de deux mondes
INSIDE 18
L’informatique de MOTOREXredimensionnée
BOX 19
TrouvailleMots croisésComic
E d i t o r i a l Ta b l e d e s m a t i è r e s
MOTOREX® et l’ensemble des désigna-tions de produits utilisées sont des mar-ques protégées au plan international.
Sous réserve d’erreurs d’impression etde modifications techniques.
Editeur:BUCHER AG LANGENTHALMOTOREX-LubrificationBern-Zürich-Strasse 31CH-4901 Langenthal
Tél.+41 (0)62 919 75 75Fax +41 (0)62 919 75 95
Service téléphonique à la clientèle (conseilet solution de problèmes en allemand,français, italien et anglais).
Conception, rédaction et réalisation:AESCHLIMANN, conceptions de publicitéet RP GmbH,Muri/Berne
Photocomposition: Sicolith AG, Liebefeld/Köniz
Impression: Dietschi AG,Druck & Medien,Olten
Adaptation française: Yvette Mignot, Ste-Croix
Les textes peuvent être repris moyennantmention de la source.
Photo de titre: Sébastien Buemi, 24e pilote suisse F1
Engagés vers le futur
Chers clients, partenaires et collaborateurs,
Remettre cent fois l’ouvrage sur le métier. Cetteancienne maxime, avec son message quelquepeu désuet en termes de gestion d’entreprise, nesaurait mieux coller à cette année 2009 plutôtchahutée. L’économie, après une série debonnes années, subit un reflux – ce que touteentreprise aurait dû anticiper. En fait, le secteurfinancier a causé là une décrue plus abrupte etplus profonde que dans d’autres temps. Leschangements soudains de la situation exigentdès lors de s’adapter rapidement. En tantqu’entreprise familiale, notre mode de penséehabituel est axé vers le long terme. Et en tantque participant engagé du marché, nous voulonscontribuer, autant que faire se peut, au rétablis-sement positif de la branche.
A cet égard, notre engagement dans le sportavec Sébastien Buemi est un exemple. Après desannées de disette, ce fils de garagiste vaudoisassurera à nouveau une présence suisse enFormule 1. MOTOREX le soutient depuis desannées, après qu’il a passé du karting à la voiturede course. A Sébastien Buemi, MOTOREXsouhaite d’animer longtemps le sommet dusport automobile, avec tout le succès espéré etsans accident.
Nos activités en aménagements d’ateliers ontégalement pris un nouveau départ: une collabo-ration étroite avec KSU/A-TECHNIK AGdans le domaine des aménagements classiquespermet à MOTOREX-TOPTECH de se spé-cialiser dans la manutention des fluides. Cettesolution axée clients oriente les deux entreprisesde manière conséquente vers l’avenir (voir enpages 8/9).
Cordiales salutations et bonnes affaires.
Edi Fischer, président du DirectoireBUCHER AG LANGENTHAL
Seul celui qui persévère quand tous les autres abandonnent rend
l‘impossible possible. Quelle que soit votre ambition: avec l‘huile
MOTOREX, c‘est gagné. www.motorex.com
Pho
to:C
haco
A.
News
54
News
Bikeholidaypédale avec BIKE LINETous les ans, des milliers de passionnés de sportpassent leurs vacances sur la selle de leurs vélos.Pour qui préfère s’en remettre à un organi-
sateur, une offre du fournisseur de vacances actives Bikeholiday fera l’affaire. Depuis desannées, cette entreprise suisse s’est spécialisée dans les vacances actives en Espagne etSardaigne. A ceux qui laissent leur vélo à la maison, Bikeholiday propose également surplace un vélo parfaitement entretenu.
Sur le lieu de séjour, MOTOREX met à la disposition de tous les vacanciers les produitsprofessionnels de nettoyage et d’entretien de la BIKE LINE. Même les pédaleurs delongue date sont à chaque fois sidérés de voir à quelle vitesse ces auxiliaires permettentde remettre les vélos en ordre après une longue randonnée.
Dans le monde entier, les produits desgammes CAR LINE, MOTO LINE etSWISSLINE jouissent d’une grandenotoriété et enregistrent sans discontinuerdes parts de marché croissantes.L’extension de l’entrepôt Nord devantaméliorer encore la logistique vienttout juste d’être terminée. Ses 1’200 m2
supplémentaires servent avant tout àla préparation des livraisons pour l’ex-portation et des envois à nos clientsimportants.
Partenariat avec Chrysler SwitzerlandGrâce au Voyager et à ses véhicules à quatre rouesmotrices, comme créés tout exprès pour la topo-graphie helvétique, Chrysler peut se prévaloird’un passé marquant. Ces dernières années, dansle domaine de la lubrification, Chrysler®, Jeep® etDodge® ont fait entière confiance à MOTOREX.Couronnant une collaboration réussie et au vu dela qualité hors pair des lubrifiants innovants pro-duits à Langenthal, l’importateur vient de décer-ner à MOTOREX le statut de partenaire officielen lubrification.
Avec sa vaste gamme CAR LINE et une grandevariété de spécialités, MOTOREX offre à coupsûr le produit adéquat dans toutes les situations. Al’avenir, les ateliers placés sous contrat seront ré-gulièrement visités et tenus systématiquement aucourant. It’s great to be your partner!
Tous les envois destinés à l’exportation sontpréparés directement dans l’entrepôtNord. L’agrandissement constitue une
Entrepôt Nord: performance logistique accrue
MOTOREX recherche régulièrement lecontact direct avec ses clients et utilisateurs.Lors du séminaire dédié aux machinesde chantier, qui s’est tenu récemment àLangenthal, l’accent a été mis sur lesexpériences pratiques faites avec les pro-duits de l’assortiment MOTOREX.Le fluide hydraulique MOTOREXOEKOSYNT HEES, biodégradableet particulièrement performant, s’est unefois de plus largement distingué.
De l’avis des professionnels de la construc-tion, ses avantages principaux résident p. ex.dans sa durée d’utilisation prolongée en
Retour positif: OEKOSYNT HEES
comparaison avec l’huile minérale et samiscibilité par rapport à des produits com-parables. Tous les utilisateurs ont aussi pourprincipal objectif de travailler de manièrerentable et productive. Et là, OEKOSYNTHEES tape en plein dans le mille!
Depuis la gauche: Edi Fischer (MOTOREX) etThierry Hubert (Managing Director CSG)
Photo:Bikeholiday
mesure logique visant à une meilleure capacité delivraison et un traitement optimal de l’ensemble desenvois à destination de l’étranger dans plus de 65 pays.
Photos:Chrysler
Avec MOTOREX en «pole position» à GenèveBien que la branche automobile soit plutôtmise à mal en ce moment, environ650’000 visiteurs avaient fait le déplacementà Genève. En matière de lubrification,MOTOREX occupait la «pole position»grâce à sa gamme CAR LINE, aussi com-plète qu’actuelle.
«Pole position», telle était aussi la devisechoisie par MOTOREX pour son attraction
Avenir étincelant avec CHROME POLISH
Derniers-nés de DRY et WET LUBEMOTOREX DRY et WET LUBE jouis-sent d’une grande popularité sur les mar-chés internationaux. Ces deux lubrifiantspour chaînes sont biodégradables et accom-plissent de véritables miracles en environ-nement sec (DRY LUBE) et par tempshumide ou pluvieux (WET LUBE). Ilsrepoussent activement les corps indésira-bles, tels la poussière, la saleté et l’eau, touten lubrifiant efficacement la chaîne et lacouronne.
Les nouvelles bombes de spray miniaturesMOTOREX DRY LUBE et WET LUBEse remplissent aisément à partir des grossesbombes de 300 ml de la BIKE LINE. Trèséconomiques, les sprays compacts de 56 mlconviennent idéalement pour l’emploi enroute. Vendus en emballage de dimensionidéale de 12 unités par carton.
47 jeunes talents ont pris part chezMOTOREX aux éliminatoires du Concoursmondial des métiers qui se disputera à Cal-gary/Canada. L’idée du casting revient à
Casting de l’UPSA en vue du Concours mondial des métiers
au Salon de cette année, concrétisée par uncircuit de course de 10 mètres à commandenumérique. Qui va battre le record de lapiste? Qui effectuera le meilleur dépasse-ment et qui décollera au bon moment? L’ex-citation autour des boutons de la Carreraétait à son comble. Nous félicitons vive-ment le team du garage A. Burkhalter deTavannes, grand gagnant de la courseMOTOREX à Genève.
Après la séance de net-toyage, les surfacesdu véhicule rivalisentd’éclat. Si seulementces salissures tenacessur les chromesavaient disparu... C’estlà par bonheurque MOTOREXCHROME POLISHfait miracle. Ce nou-veau polish élimine les
résidus tels que le goudron, le caoutchoucbrûlé, la rouille en couche mince, etc. avec un
l’UPSA, tandis que Jennifer Ann Gerber,ancienne Miss Suisse, honorait la mani-festation de sa présence. Afin que lesfuturs mécanotricien/nes sur autos réali-sent des performances extrêmes, lescandidats furent soumis à un parcoursparticulièrement exigeant.
Une équipe de 15 experts, répartis sur sixpostes, examinait les prestations fourniesen rapport avec les thèmes suivants: mon-tage de boîte de vitesses, interface dediagnostic et attribution des lubrifiantscorrects. Les finalistes se rendront àCalgary à la WorldSkills Competition enseptembre 2009. MOTOREX croise lesdoigts.
résultat tout en brillance. Il fait même dispa-raître par polissage la saleté incrustée sur lessorties d’échappement en acier inoxydable.
CHROME POLISH nettoie efficacementet sans gratter, en colmatant durablement lacouche superficielle. L’opération exerce enoutre un effet antisalissure et anticorrosionsur toutes les surfaces métalliques, notam-ment aussi dans le ménage et dans biend’autres domaines. Disponible en boîtemétallique pratique de 200 ml.
A essayer sans tarder!
Centre en haut: Peter Regenass en tant qu’hôte, Jennifer AnnGerber et Urs Wernli, président central de l’UPSA, avec les 12 can-didats victorieux.
Depuis la gauche: Andreas Lorenz, chef de vente CAR LINE,avec Miss Salon automobile sur le stand MOTOREX.
7
Topic
6
Topic
L’assortiment complet d’huiles moteur
TRUCK LINE de MOTOREX offre l’huile qui
convient à chaque véhicule utilitaire.
MOTOREX FOCUS CNG convient aussi parfai-
tement aux moteurs avec filtres à particules
et catalyseurs.
Phot
o:M
BPh
oto:
Ger
berA
G,R
oggw
il
Les véhicules roulant au CNG battent nette-
ment les normes antipollution en vigueur et
ne rejettent quasi aucunes particules de suie.
Phot
o:H
JS
quement. L’huile moteur Synthetic Perfor-mance POWER TRIA peut être utiliséeavec toute une série de moteurs diesel4-temps, même ceux avec intervalles devidange prolongés. Le dosage élevé desadditifs employés est étudié de telle façon,en termes de qualité, qu’il garantit une sécu-rité de lubrification et une protection contrel’usure extrêmes tout au long de la duréed’utilisation.
MOTOREX POWER TRIA SAE 10W/40est conforme à ACEA E7, E4; API CI-4,CH-4, CG-4; MB-Approval 228.5; MANM3277; VOLVO VDS-3.
Sous tous les aspects, ces trois huiles moteurspéciales sont dignes de leur nom et sont lefruit des activités soutenues de MOTOREXen recherche et développement. Elles vien-nent renforcer de manière idéale l’abon-dante palette d’huiles moteur de la TRUCKLINE de MOTOREX conçues pour toutesles applications. Votre chef de secteurMOTOREX et notre service techniquevous renseigneront avec plaisir.
formance: IVECO 18-1804; SCANIA LDF;DAF HP1/HP2.
MOTOREX FOCUS CNG SAE 10W/40Les moteurs à gaz exigent des huiles moteurspécialement formulées et ont tendance àproduire davantage de dépôts sur les pistonset dans la chambre de combustion, tandisque les résidus de combustion acides nuisentà l’équilibre du lubrifiant. Pour les moteursCNG mobiles des véhicules utilitaires et desbus, MOTOREX a mis au point l’huilemoteur superlubrifiante FOCUS CNG SAE10W/40. Pour FOCUS CNG, MOTOREXfait appel à la technologie LowSAPS (LowSulphated Ash, Phosphorus + Sulfur) ainsiqu’à une toute nouvelle technologie d’addi-tifs. Cette huile spéciale Synthetic Per-formance lubrifie tous les composants demanière optimale et les protège durable-ment contre l’usure et l’oxydation.
Votre entreprise utilise-t-elle des véhiculeset des bus avec moteurs à gaz et diesel?MOTOREX FOCUS CNG SAE 10W/40remplit à la fois les spécifications pour lesmoteurs CNG et diesel: ACEA E7, E6,E4; MB-Approval 228.51; MAN M 3271-1,M 3477, M 3277 CRT; VOLVO VDS-3;RENAULT RXD.
MOTOREX POWERTRIA SAE 10W/40La troisième huilespéciale MOTOREXPOWER TRIA SAE10W/40 séduit par sonrapport prix-performanceoptimal pour un profilde performance bien dé-fini. Il n’est pas rare devoir des lubrifiants utilisésdans la pratique qui dé-passent largement lesexigences du moteurconcerné et ne sont doncpas à la hauteur économi-
Trois d’un coup: les huiles moteur TRUCK LINE
Les technologies innovantes appli-
quées par lesmotoristes, les carbu-
rants alternatifs et des exigences
toujours plus pointues requièrent
une huilemoteur absolument com-
patible. Avec ses trois nouveautés
ECO FS, FOCUS CNG et POWER TRIA,
MOTOREX vient d’étoffer judicieuse-
ment son éventail de lubrifiants.
Du fait de sa viscosité SAE 5W/30 multi-
usages intéressante, MOTOREX ECO FS
répond aux prescriptions spéciales IVECO
18-1804 et à bien d’autres.
Phot
o:Sc
ania
Aujourd’hui, la qualité de l’huile moteur etl’intervalle de vidange représentent unecomposante essentielle du concept demoteur que l’on prend en compte dès sonétude. Grâce à sa formulation moderne età la technologie d’additifs appliquée, l’huilemoteur ECO FS SAE 5W/30 fournit lesconditions optimales pour des intervalles devidange prolongés. Par ailleurs, du fait de saviscosité multiusages SAE 5W/30, ECO FSrépond également aux prescriptions spé-ciales IVECO 18-1804.
En raison d’une sélection d’additifs rédui-sant la friction et de sa classe de viscositéidéale, ECO FS SAE 5W/30 convient àmerveille pour les utilitaires opérant aux trèsbasses températures. Le temps de montéeen lubrification court de l’huile permetnotamment de l’utiliser avec les dameuses,réduisant ainsi fortement l’usure lors dudémarrage à froid. MOTOREX ECO FSSAE 5W/30 satisfait aux spécificationsACEA E7, E5, E4; MB-Approval 228.5;MAN M3277; Volvo VDS 3; Safety + Per-
La réduction des émissions et de la consom-mation, de même que le recours à des car-burants alternatifs viennent de pousser labranche des véhicules utilitaires à un grandpas technologique, laquelle se prépared’ores et déjà à l’entrée en vigueur de lanorme EURO 6 le 1.9.2014! Pour lesmoteurs de demain, le défi a pour nomconsommation et émissions de CO2, maisaussi qualité de l’huile moteur. MOTOREXvient de compléter sa TRUCK LINE avectrois nouvelles huiles moteur pour utili-taires, répondant ainsi à la technologie évo-lutive des moteurs.
MOTOREX ECO FS SAE 5W/30Comme sa désignation le laisse entendre,cette huile moteur entièrement synthétiqueest un lubrifiant moderne et très écono-mique. Sa classe favorable de viscosité mul-tiusages SAE 5W/30 donne lieu à despropriétés superlubrifiantes et donc à degrandes économies de carburant en com-paraison avec la viscosité SAE 15W/40.
9
Toptech
Racing
Les pros du service de KSU/A-TECHNIK
entretiennent et réparent aussi des pro-
duits d’entreprises tierces.
Au siège de la société KSU/A-TECHNIK à
Wohlen/AG, le service à la clientèle a de tout
temps été au premier rang.
Les pistes d’essais pilotées par ordinateur
ne sont qu’une des spécialités des pros de
KSU/A-TECHNIK.
Schéma organisationnel
de coopération entre
MOTOREX-TOPTECH AG
et KSU/A-TECHNIK AG.
Un avantage client manifesteLa coopération entre les deux entités a priscorps en raison de leur philosophie d’entre-prise très apparentée et d’une recherche deprofessionnalisme absolu. Il est en effetpatent que seules les technologies axéessur des solutions et une qualité de service etde suivi optimales ont du succès auprès desclients.
Nos deux entreprises, ainsi que tous leurscollaborateurs appelés à y poursuivre leursactivités communes, se feront un plaisir devous prouver le bien-fondé de la coopéra-tion KSU-MOTOREX offerte au marché.
Qui fait quoi?Vente et conseil sont du ressort des deuxpartenaires de coopération. En tant queclient, vous pouvez donc adresser vos de-mandes à votre interlocuteur habituel.Dorénavant, service, montage et com-mandes de pièces de rechange sont séparéspar groupes de produits (voir graphique).MOTOREX-TOPTECH AG se charge dusecteur de la manutention des huiles,graisses et fluides et KSU/A-TECHNIK decelui des installations d’ateliers restantes.
L’assortiment futur sera redéfini dans lecadre de cette collaboration de manière àéviter les doublons à moyen terme pouroffrir la meilleure solution possible à laclientèle suisse. Le service, la maintenance etla fourniture de pièces de rechange conti-nueront à être assurés comme auparavantpour l’ensemble des marques et des produits.
MOTOREX TOPTECH AG Bern-Zürich-Strasse 31Postfach, 4901 LangenthalTel. 062 919 75 85Fax 062 919 75 86www.motorex.com
KSU/A-TECHNIK AGLägernstrasse 115610 WohlenTel. 056 619 77 00Fax 056 619 77 88E-Mail [email protected], www.ksu.ch
CLIENT
Appareils pour la manutention d’huiles, de graisses et de liquides
p. ex.: Approvisionnement en huiles appareils pour huiles
Pompes pour le rem- pl issage d’huile de boîtes de vitesses
Pompes à graisse d’ échappement
Stations d’essence Aspen
Autres équipements d’ateliers
p. ex.: Technique de levage
Contrôle du châssis
Service de pneus
Technique d’essai
CarWash
Outils, etc.
ORGANISATION
Coopération MOTOREX TOPTECH et KSU/A-TECHNIK
Serv
ice,
mo
nta
ge
etp
ièce
sd
ere
chan
ge
Ven
teet
con
seil
MOTOREX TOPTECH et KSU/A-TECHNIK
Dorénavant, MOTOREX-TOPTECH se
chargera du secteur de la manutention
des huiles, graisses et fluides.
Coopération avec KSU/A-TECHNIK AGEn vertu d’une coopération de grande envergure,MOTOREX-TOPTECH et
KSU/A TECHNIK se profileront dorénavant ensemble sur lemarché.
Ceci donne naissance au premier fournisseur et à l’assortiment le plus com-
plet de Suisse dans le domaine des installations de garages et d’ateliers.
Edi Fischer (groupe BUCHER-MOTOREX)
et Heinz Borel (KSU/A-TECHNIK) scellent
leur coopération.
capacités de conseil hautement spécialisées.La qualité offerte dans les domaines du ser-vice, du montage et de la fourniture despièces de rechange sera encore renforcée parla venue de techniciens spécialisés supplé-mentaires.
La société KSU/A-TECHNIK AGKSU/A-TECHNIK AG a été fondée en1979 et jouit sur le marché suisse, depuis30 ans maintenant, d’une excellente réputa-tion dans différents domaines: lavage de voi-tures, installations de garages, outillage,conseil, planification et service à la clientèle.Grâce à beaucoup d’engagement et un sensinné des besoins du client, l’entreprise s’estancrée solidement dans la branche. Fournirune approche approfondie de ses produits etprojets particulièrement sophistiqués auplan technologique ne constitue que l’unedes compétences-clés de ce partenaire.
Les équipements high-tech et l’électroniqueoccupent aujourd’hui une place importantedans les garages et les ateliers pour toutessortes de véhicules, appareils et machines.Ceux-ci requièrent dès lors une technologied’atelier appropriée. La coopération desdeux entreprises précitées, leaders de longuedate dans leurs secteurs de compétence res-pectifs, gatrantit au client un service de pre-mier choix parfaitement assuré sur la durée.
Développer les compétencesLa coopération doit par ailleurs permettreaux deux entreprises de réunir leurs forces.L’assortiment adapté de manière optimaleaux besoins du marché permettra de couvrirles étapes de développement technologiquequi s’annoncent. Les collaborateurs des dé-partements de vente et de conseil formerontune nouvelle organisation de vente parfaite-ment étudiée avec à la clé, notamment, des
8
Toptech
10 11
Huilesmoteur revues et emballage ad hocIl est bon de savoir que, conjointement àl’apparition sur le marché d’une nouvellegénération de motos, MOTOREX a déjàl’huile moteur requise dans son assortiment.Ceci présuppose une capacité d’innovationconstante en matière de lubrification et uneconnaissance aiguë du marché des motos.En effet, les exigences posées à l’huilemoteur par les moteurs de motos s’écartentplus que jamais de celles émanant desmoteurs des voitures de tourisme. La nou-velle génération d’huiles moteur 4-temps adès lors fait l’objet d’une réétude sur plu-sieurs plans.
Perfectionnements tribologiquesLes impératifs techniques ont été analysésen étroite collaboration avec différentsconstructeurs de motos et de scooters. Cefaisant, il a été possible d’identifier les ten-dances du développement futur de l’indus-trie des motos et d’adapter les formulationsen conséquence – avec, pour résultat, unegamme d’huiles moteur 4-temps entière-ment revue et de dernière actualité. Voici unbref énoncé des principales nouveautés:
• formulations inédites ou optimisées
• utilisation d’additifs avant-gardistes
• accroissement de performancede l’ensemble des produits
• conformité assurée avec les toutesdernières normes (JASO MA T903:2006, API SM, selon le produit)
• abaissement des valeurs d’émissions(Euro 3)
Technologie d’additifs ultramoderneLa composition équilibrée du paquet d’addi-tifs appliqué à chaque lubrifiant sous-entenddes connaissances approfondies en chimie etune expérience de plusieurs décennies. Bienqu’ils soient normalisés et standardisés, lesadditifs sont susceptibles de subir des chan-gements, des évolutions, voire des adapta-tions de certaines propriétés venant desfabricants. Les chimistes et ingénieursMOTOREX suivent donc ces développe-ments de près. L’anticipation de réactionsles plus diverses des additifs, notammentdans des conditions d’utilisation extrêmes,est d’une importance manifeste. La compo-sition optimale d’un paquet hautementperformant et polyvalent d’additifs est re-cherchée de façon systématique. Toutes lesnouvelles formulations sont ensuite sou-mises à un programme d’essais extensifs,incluant entre autres le sport motorisé.
En avance:la norme JASO MAT903:2006Rappelons que, dans les moteurs 4T de mo-tos, l’huile moteur lubrifie le moteur et éga-lement la transmission et l’embrayage. Cefait a dès lors incité l’organisation japonaisedes normes automobiles (JASO) à instaurer,pour les huiles utilisées dans les moteurs àembrayage en bain d’huile, la norme JASOMA (MA = non slipping oil/huile non glis-sante) pour les accouplements à engagement
positif. La norme JASO MA T903:2006 apour effet de relever encore le standard dequalité et d’exclure le risque de glissementde l’embrayage des motos à hautes perfor-mances et accélération rapide. Elle englobeen outre la définition de deux nouvelles clas-sifications de coefficients de frottement etl’abaissement des valeurs limites de phos-phore. Cette dernière disposition permetd’améliorer encore la compatibilité du cata-lyseur. Les huiles moteur 4T à la normeJASO de la MOTO LINE actuelle remplis-sent aujourd’hui déjà, et de manière consé-quente, ces exigences porteuses d’avenir.
Concept d’étiquette dédiéà l’identificationDepuis plus de 8 ans, la bouteilleMOTOREX révolutionnaire de 1 litre avecbec verseur intégré a fait l’unanimité.
Les langues sur l’étiquette des emballagesde 1 et 4 litres ayant passé de 14 précédem-ment à 25 aujourd’hui, l’Europe est mainte-nant couverte en intégralité. Les nouvellesvenues concernent plusieurs pays de l’Est.Trouver des informations utiles sur le pro-duit dans sa propre langue facilite grande-ment le choix du consommateur au point devente.
L’introduction du nouveau concept d’étiquette
en ajoute encore en matière de communica-
tion, désormais plus claire, plus rapide et plus
émotionnelle. L’ajout de quatre codes de
couleurs a en effet permis de segmenter de
manière optimale l’entier de l’assortiment des
huiles moteur 4T.
La nouvelle génération d’huiles moteur
4-temps de la MOTO LINE a bénéficié de
nombreuses innovations de la part de
MOTOREX.De quoi assurer, à l’avenir également,
une assise renforcée aux best-sellers de
Langenthal sur les marchés internationaux.
SEMI-SYNTHETIC= jaune
FULLY SYNTHETIC= rouge
SYNTHETIC PERFORMANCE= orange
PREMIUM MINERAL OIL= bronze
Codes de couleurs et niveaux de performance
MOTOREX prolonge l’histoire à suc-
cès des huilesmoteur 4-temps de la
MOTO LINE. Les trois principales
nouveautés résultent de formula-
tions améliorées, du recours à des
additifs ultramodernes et d’un
concept d’étiquette attrayant avec
un contenu informatif optimisé.
La norme
JASOMA T903:2006 assure
le fonctionnement parfait des accouplements
à engagement positif.
Les spécialistes en lubrification de MOTOREX
savent tout au sujet de la dernière génération
d’additifs high-tech.
Avant d’être lancés sur le marché, les lubri-
fiants subissent un programme d’essais. Ici,
Garry McCoy du team Triumph SC.
Non seulement
belle mais aussi pratique:
sur son verso, l’étiquette 1 et 4 litres
fournit des informations à l’utilisateur
en 25 langues.
Hui le moteurHui le moteur
Racing
Racing
13
Liens intéressants:
www.formula1.com / www.buemi.ch / www.tororosso.com
Nous souhaitons plein succès à Sébastien face au défi qui l’attend au sein de l’équipe de F1 Toro Rosso.
05/1997 – Sébastien Buemi a
été plusieurs fois
champion suisse de karting 1
998-1999-2000et 2002
08/2002 – Pour la première fo
is, Sébastien devient
champion d’Europe de Kartin
g
05/2005 – Surle Norisring av
ec la BMWMuecke-
Motorsport de«seulement» 1
45 ch
04/2004 – Le jeune pilote en c
onfiance lors de la course
à Adria (I) en BMWAdac de Formu
le Junior
05/2006 – 1re victoire de Séb
astien
en F3 Euroseries à Oeschersl
eben (D)
06/2006 – Interview pour le MOTOR
EXmagazine no 78
paru en août 2006
11/2007 – Sébastien lors de l
a course exaltante
de GP2 à Dubai
07/2008 – Premières courses c
omme pilote de réserve
chez Red Bull F1
02/2008 – En Indonésie, Sébi r
emporte la première
manche du GP2 d’Asie et mo
ntre ses ambitions pour la F1
10/2008 – Sébastien Buemi e
n discussion avec
Franz Tost, chef de l’équipe T
oro Rosso
10/2008 – Le Suisse est l’obje
t d’une attention extrême,
même dans lesstands
03/2009 – En tant que 24
e pilote suisse de F1,
Sébastien nous garantit plein
de sensations
Sébastien Buemi: une carrière en imagesDépart dans la discipline reine du sport automobile. Sébastien Buemi a réussi ce dont rêvent des centaines de pilotes
talentueux: obtenir une place dans un cockpit de Formule 1.
En août 2006, lemagazineMOTOREX dressait le portrait de Sébastien Buemi sous le titre «Je suis prêt!» Tout récem-
ment, en Australie, Sébastien prenait part à son premier GP en Formule 1. A tout juste 20 ans et fort de son style
de conduite impressionnant, il incarne la jeune génération dans cette discipline, où les grands pontes lui prédisent
un avenir prometteur. Avec Sébastien Buemi, un pilote suisse de F1 accède à nouveau au départ pour la première fois
depuis longtemps. Il est ainsi le 24e pilote de Formule 1 de Suisse qui fait son entrée dans les annales du sport de
compétition.
MOTOREX a suivi et soutenu le sympathique Romand durant toute sa carrière en compétition automobile depuis
2004. Qu’il s’agisse de la formule de promotion BMW, de Formule 3 Euroseries ou de GP2 Series – Sébastien a toujours
su faire la preuve de son talent et de son savoir-faire.
Phot
os:B
uem
i/To
roRo
sso
14 15
Repor tage
«Gyrobus» au poste de recharge d’Yverdon au
début des années 50. Les 5 kWhde l’accumu-
lateur suffisaient pour un trajet de 3 à 4 km.
Esprits futés pour moins de carburant
En 1953, on connaissait déjà en Suisse
lesmoyens de transports alternatifs,
à l’image du «Gyrobus». Aujourd’hui,
les efforts allant dans ce sens s’arti-
culent autour de solutions utiles, par
exemple le «iChange» de Rinspeed.
MOTOREX recherche et développe des
lubrifiants porteurs d’avenir destinés
à lamobilité de demain.
Phot
o:M
FO,A
rchi
vesd
ela
Ville
d’Yv
erdo
n-le
s-Ba
ins
Foto
:Rin
spee
dAG
• rempli, le réservoir de 50 l contient445 kWh d’énergie
• une prise ménagère de 230 V avec fusiblede 10 A fournit 2,3 kW au maximum
• avec 445 kWh, il faudrait donc quele réservoir reste «branché» 194 h ou8 jours pour se remplir
• entièrement chargée, la batterie li-ionde 50 kg renferme 7,5 kWh énergie,1,7% du réservoir d’essence
Les combustibles fossiles possèdent unedensité énergétique extrêmement élevée, labatterie lithium-ion ne peut que brièvementrivaliser avec le réservoir d’essence:
Montez dans notre «Gyromobil» imagi-naire! Suspendu entre les essieux avant etarrière, un volant de 1 m de diamètre et pe-sant 500 kg tourne à 10’000 t/min. A pleinepuissance, l’énergie cinétique de 9,51 kWhest disponible. Mais: cette «toupie géante»ne passerait jamais le test de l’élan et laconduire serait difficile. Son grand frère, le«Gyrobus» a en revanche effectivement étéconstruit en Suisse en 1953 et pouvait ac-cueillir 20 passagers. Lors du freinage,l’énergie n’était pas brûlée mais au contrairestockée dans un volant de 1500 kg. Un rac-cordement électrique placé à chaque arrêtpermettait de faire l’appoint.
Aujourd’hui la propulsion hybrideA ce jour, une voiture hybride consomme enville 5 l d’essence aux 100 km et permet dechoisir l’énergie de propulsion en fonctiondu lieu d’utilisation. L’énergie pour sedéplacer est stockée dans un réservoird’essence de 50 l (445 kWh) et une batterieli-ion de 32 Ah (0,384 kWh).
La comparaison entre la pompe, la priseménagère de 230 V et la batterie li-ion four-nit des chiffres impressionnants:
• l’essence a une densité de flux d’énergiede 12,0 kWh/kg, soit 8,9 kWh/l
Densité de flux d’énergie parmi les possibi-lités de stockage
Gaz automobile 12.8
Essence 12.0
Diesel 11.8
Biofuel 10.0
Batterie li-ion 0.150
NiMh 0.080
Accu NiCa 0.050
Accu au plomb 0.030
«Gyromobil» 0.020
kWh/kg
Repor tage
Le «iChange» possède une carrosserie adapta-
tive. L’habitacle s’abaisse en fonction du
nombre d’occupants (1 à 3). www.rinspeed.ch
Depuis de nombreuses années, MOTOREX
investit dans le développement de lubrifiants
économes.
1
4
3
2
Flux d’énergie dans la propulsion hybride
Batterie
Batterie Générateur
Arbre primaire
Calculateur
Moteur électrique
Moteurà combustion
Batterie Générateur
Arbre primaire
Calculateur
Moteur électrique
Batterie Générateur
Arbre primaire
Calculateur
Moteur électrique
Moteur à combustion
La batterie se recharge à l’arrêt à partirdu réseau électrique.
Pour les trajets en ville, le véhicule est pro-pulsé exclusivement avec du courant.
Le surplus d’énergie résultant du freinageest récupéré.
Le moteur à combustion intervient en complé-ment lors des trajets extra-urbains.
1
2
3
4
Pour un avenir toujours plus sobreNos enfants auront-ils des voitures élec-triques à recharger à une prise lorsque lesréserves de pétrole seront épuisées? EnSuisse, nous avons quelque 4 millions devoitures qui parcourent en moyenne15’000 km par an. Et qui engloutissent 10 laux 100 km, soit 6’000 millions de litres ou4’800 millions de tonnes de carburant. Avecune densité de flux d’énergie du carburantde 11,9 kWh/kg, ceci représente 57,1 giga-kWh! A pleine charge, une centralenucléaire moyenne (p. ex. Gösgen) produit5 giga-kWh par an, soit 10% seulement.Une «hybride rechargeable totale» ne sau-rait être une alternative!
Il faut que les véhicules deviennent encoreplus sobres. Conserver notre mobilitéactuelle exige des quantités gigantesquesen énergies alternatives intelligentes.
L’équipe «Sortie au vert» pense qu’il faut«moins de carburant» et «plus de réflexion»– et, chez MOTOREX, nous parions aussisur l’avenir!
Une batterie de 3 tonnes dans le coffreRempli, un réservoir de 50 l et 445 kWhcorrespond à une batterie li-ion de ca. 3 ton-nes. En tenant compte du degré d’efficacitédifférent entre moteur à essence (~ 30%) etmoteur électrique (~ 90%), il faudrait, pouratteindre une distance équivalente, traîneravec soi une tonne de batteries.
Une batterie li-ion ne saurait donc rempla-cer un réservoir d’essence. Mais l’accu récu-père l’énergie cinétique libérée au freinage –p. ex. aux feux ou en relâchant l’accélérateur– et la restitue par l’intermédiaire du moteurélectrique. Au démarrage, le moteur 4-cy-lindres n’intervient pas, un petit moteurélectrique suffisant à cet effet. La propulsionhybride n’a pas de sens pour des trajets surl’autoroute, mais seulement pour les courtsdéplacements, où la batterie est en action etne fait pas que voyager.
Lubrification économe en énergieUne voiture hybride a également besoind’huile moteur: les quantités et fréquencesde vidange sont les mêmes que celles desvoitures conventionnelles. Mais le motd’ordre est ici «Energy Conserving», ouqualités superlubrifiantes des classes deviscosité SAE 10W/30, 5W/30, 5W/20 ou0W/20.
En tant que producteur de lubrifiants, nousnous sommes attelés au défi «hybride» etengagés dans cet axe avec des produits high-tech MOTOREX:
• huiles moteur superlubrifiantes entière-ment synthétiques
• huiles de boîtes haute performance fluideset stables au cisaillement pour boîtesautomatiques et manuelles à faibles pertes
• formulations très performantes avecfluides de base entièrement synthétiquespour des intervalles de vidange prolongés
• huile moteur contenant des additifschargés de neutraliser les résidus de com-bustion dangereux des biocarburants.
Phot
o:Ri
nspe
edAG
16 17
Industr ie
Les machines à transfert rotatif de K.R.
Pfiffner AG possèdent jusqu’à 16 postes
d’usinage électrohydrauliques.
Le meilleur de deux mondes: ORTHO HYDRO HLP
L’ensemble pompe/réservoir constitue le
cœur du système hydraulique. Il contient
entre 120 à 400 litres d’huile hydraulique.
Desmachines-outilsmodernes
dotées de fonctions hydrauliques
perfectionnées sont un facteur de
succès important pour la fabrication
en série. Si l’huile hydraulique se
mélange à l’huile de coupe, il peut
en résulter une dégradation de cette
dernière. Sauf avec la nouvelle huile
ORTHOHYDRO.
Photos:K.R.PfiffnerAG
L’appellation Hydromat® indique d’embléel’importance de l’hydraulique dans les ma-chines-outils du constructeur K.R. Pfiffner.Celles-ci produisent des pièces complexes àune cadence très élevée, en grande sérieet avec une grande précision. Dans unemachine Hydromat®, c’est l’outil quitourne, et non la pièce comme dans les tourshabituels. Les machines à transfert rotatifPfiffner fonctionnent avec jusqu’à 16 postesd’usinage horizontaux et 8 verticaux quitournent, fraisent, percent, scient les pièces,etc. simultanément et en un seul cycle!Trois fluides sont utilisés à cet effet: unehuile hydraulique, une huile de coupe et unlubrifiant pour le système de lubrificationcentral.
L’hydraulique, au cœurde l’installationLes innombrables fonctions sont actionnéespar un circuit hydraulique à hautes perfor-mances, livrable avec pompe de surcompres-sion, réservoir, vannes et même, selon le sited’installation, avec un système de chauffageou de réfrigération. Sous une pression de65 bars, l’huile hydraulique est acheminéesur une bonne centaine de mètres deconduites à raison de 80 litres par minutevers les vérins, pistons et vannes de la ma-chine. Le fluide hydraulique doit être à la
fois puissant et agile, pour transmettre desforces énormes tout en actionnant les sou-papes en quelques fractions de seconde. Illubrifie et refroidit toutes les pièces enmouvement, créant ainsi les conditions d’unfonctionnement quasi sans usure de l’instal-lation pendant de nombreuses années.
Un résultat d’un projet synergie
Un projet mené en synergie avec des spécia-listes et des utilisateurs de l’hydraulique apermis à MOTOREX de constater que laqualité et les paramètres de performance deses huiles hydrauliques allaient au-delà desexigences poussées de la pratique. Cepen-dant, aucun fabricant ne proposait encoreun fluide hydraulique parfaitement com-patible avec l’huile de coupe: l’équipe dedéveloppement de MOTOREX fut doncchargée de répondre à cette demande.
Industr ie
Vue intéressante de l’intérieur du porte-
outil des postes 10 à 13 avec les différents
outils du côté opposé.
L’utilisation d’une huile hydraulique inadap-
tée ou insuffisamment filtrée peut entraîner
une usure prématurée des joints.
L’huile de coupe, base du succèsÀ partir de composants de base, compatiblesdu point de vue pétrochimique, de l’huile decoupe à hautes performances MOTOREXORTHO, les chimistes et ingénieursde MOTOREX ont mis au point un nou-veau fluide hydraulique multifonctions:MOTOREX ORTHO HYDRO HLP.Multifonctions, car il possède les mêmespropriétés intéressantes que les huiles decoupe ORTHO, tout en étant en outrehomologué pour les systèmes hydrauliquesselon la norme DIN 51524/T2. Grâce à uneformulation très étudiée, il réunit les quali-tés souhaitées dans les deux domaines d’ap-plication que l’utilisateur peut maintenantexploiter.
Si une décolleteuse utilise une huileORTHO NF-X (p. ex. ISO 22) pour lacoupe et le nouveau fluide ORTHOHYDRO dans son circuit hydraulique(p. ex. ISO 32), l’éventuel mélange des deuxn’aura d’effet que sur la viscosité de l’huilede coupe. Il suffira alors d’ajouter une huilede coupe ORTHO un peu plus fluide (p. ex.ISO 15) pour rétablir facilement l’équilibre.Le passage d’huile hydraulique dans l’huilede coupe ne se répercutera donc plus sur lesperformances d’usinage: un argument detaille en cas de travail sans opérateurs et decadences optimisées. Il faut cependant quela machine soit remplie avec deux produitsORTHO compatibles.
La demande de haute qualiténe faiblit pasUne machine-outil fonctionne toujours surla base de paramètres précis. Il est doncindispensable que la qualité du fluide detravail utilisé soit toujours identique etconforme aux spécifications du constructeurde la machine. Or ce n’est pas toujours lecas en pratique, en particulier dans lespays lointains comme l’Extrême-Orient oul’Asie. A l’étranger, l’huile hydrauliqueneuve est souvent contaminée par des impu-retés ou contient des ingrédients nuisibles(soufre, métaux lourds, etc.), de sortequ’elle provoque régulièrement des dégâtsévitables.
Recommandation de K.R. Pfiffner AGLes spécialistes de K.R. Pfiffner AG recom-mandent dès lors à leur clientèle inter-nationale d’utiliser, si possible, les mêmesproduits que ceux employés lors de la miseen service des machines, lesquels peuventmême être livrés sur demande en qualité«Hyperclean» filtrée très fin. Pour uneentreprise et sa gamme diversifiée demachines, MOTOREX se profile donccomme concepteur de solutions polyvalent.
Nous vous fournirons avec plaisir des infor-mations sur la nouvelle génération d’huilesde coupe ORTHO HYDRO dans votredomaine d’application.
Répondreaux besoins«Le passage de l’huilehydraulique dans l’huile decoupe au cours de l’usinageprovoque, à partir d’unecertaine concentration, une
baisse des performances et de la qualité.MOTOREX s’est penché sur ceproblèmeet a réalisé,en mettant au point l’huile ORTHO HYDRO HLP,une avancée technologique considérable. Nousrecommandons à nos partenaires d’utiliser cettenouvelle huile hydraulique.»
Urs BlessingDépartement HydrauliqueK.R. Pfiffner AG, Thalwil
Ins ide
18 19
Tro
uva
ille
Box
Nik Ammann est président suppléant
du Directoire et chef de projet de la
nouvelle solution informatique du
groupe BUCHER-MOTOREX. Il répond
à quelques questions relatives
à l’introduction réussie du système
SAP au début de cette année.
L’informatique redimensionnéeteurs ont travaillé, produit, livré et facturésans interruption. Au cours du changement,une centrale d’intervention informatiqueavait été aménagée à Langenthal, laquelle acompté jusqu’à 20 spécialistes internes etexternes qui ont suivi et surveillé tout leprocessus. »
MOTOREX magazine: «Pouvez-vous nous citerquelques avantages du nouveau système?»Nik Ammann: «Avec plaisir. Outre les nom-breuses possibilités supplémentaires lors desprocessus internes, celles dont profite le res-ponsable de secteur – et a fortiori les clients– sont intéressantes. Avec son ordinateurportable, le chef de secteur peut accéderà des données et en transmettre via le ré-seau de téléphonie mobile, ce qui lui per-met de vérifier la disponibilité d’un produitou le statut d’une commande. Il est sur-prenant de voir le rôle que joue l’informa-tique pour chaque produit et chaque étapede travail!»
MOTOREX magazine: «Votre conclusion?»Nik Ammann: «Nous avons consacré beau-coup d’énergie dans ce projet informatiqueporteur d’avenir et sa solution. L’introduc-tion réussie, dans le temps imparti, constitueun grand succès pour tous les intervenantset le groupe BUCHER MOTOREX. Lapreuve aussi que l’esprit d’équipe chezMOTOREX n’est pas un vain mot et qu’ilest possible d’accomplir ensemble de bellesprouesses. J’adresse mes vifs remerciementsà tous ceux qui y ont contribué.»
MOTOREX magazine: «Monsieur Ammann,depuis le 1er janvier 2009, MOTOREX opèreavec une nouvelle solution informatique.Quel était le but principal de cette innova-tion?»Nik Ammann: «L’activité de MOTOREX sedéploie dans un marché très innovant etentouré de technologie. Certes éprouvée, lasolution informatique antérieure atteignaitses limites en termes de performance et deflexibilité. La solution SAP, à savoir un sys-tème ouvert tourné vers l’avenir, est censéecouvrir de manière optimale des impératifstoujours croissants.»
MOTOREX magazine: «Il existait précédem-ment plusieurs systèmes indépendants quicommuniquent maintenant ensemble. Quelsavantages peut-on en tirer?»Nik Ammann: «Je vous l’explique volontiers àl’aide d’un exemple. Auparavant, par exem-ple pour la production, le calcul et la vented’un produit, nous devions rechercher etrassembler plusieurs données à partir de dif-férents systèmes autonomes. Aujourd’hui,ces paramètres interagissent, le système de-venant par là même plus transparent et plusperformant.»
MOTOREX magazine: «Jusqu’à quel point leclient s’est-il aperçu du changement?»Nik Ammann: «A vrai dire, nous nous étionsfixé pour objectif, au terme d’une durée duprojet de presque 2 ans, que le client ne re-marque rien du tout (il sourit). Et nousavons dans l’ensemble réussi. Tous les sec-
Matériel adapté aux nouvelles exigences:
avec 6 fois plus d’espace mémoire et une per-
formance du calculateur 20 fois plus élevée.
Avec un ordinateur portable il est main-
tenant possible d’accéder directement à
l’ordinateur central de MOTOREX.
Reportez les lettres se trouvant dans les cases numérotées sur la carte postale et postez-la d’iciau 1er mai 2009 (date du timbre postal). Avec un peu de chance et d’astuce, vous gagnerezpeut-être l’une des 5 trousses de toilette MOTOREX. Les gagnants seront désignés par tirageau sort. Il ne sera pas échangé de correspondance concernant le concours. La voie juridique estexclue. La solution de l’énigme dumagazine MOTOREX n° 85 à trouver était: ORTHO HYDRO
Vélo personnalisé pour gens en forme
Comme il ne trouvait nulle part une bicy-clette à son goût, Thomas Kober, 26 ans, aopté pour la marque «Fait maison». Le résul-tat témoigne de la fascination qu’exercent lesmusculeuses Harleys sur l’imprimeur offsetde Zollikofen/BE. A la différence près que luia misé sur la force musculaire en guise demotorisation. Ses véhicules attirent toutautant l’attention que les illustres bécanesprécitées, et plus d’un passant en est déjà restécloué sur place...
«Chaque vélo est une pièce unique», déclarel’autodidacteThomasKober. La construction
intègre évidemment des chromes, desfourches et des selles spéciales, ainsi que desaccessoires originaux, dont un avertisseurpuissant. Le concepteur exploite son propreshop Internet à l’adresse «abteilung-cruiser.ch» (uniquement en allemand), oùceux que le virus du Cruiser a infectés trouve-ront tout, du t-shirt de fan au vélo prêt àrouler. Et si votre vélo est plutôt habitué auxmontées, vous apprécierez le petit accessoireélectrique sous forme de moteurs dans lesroues et leurs batteries invisibles. L’homme-orchestre d’Abteilung-Cruiser ne manqueassurément pas d’idées.
Hoodie Sport Line
Hoodie qualité 100% coton, intérieur gratté. Emmanchures arrondies. Capuchon avec intérieur jaune et cordelettes demême couleur. Goussets contrastés sur les côtés. Impres-sion MOTOREX sur la poitrine et au dos.
CHF 49.00 TVA comprise
No d‘article:450424 Sweat-shirt à capuche Sport Line S450425 Sweat-shirt à capuche M450426 Sweat-shirt à capuche L450427 Sweat-shirt à capuche XL450428 Sweat-shirt à capuche XXL
Trousse de toilette
En voyage ou à la maison – pour avoir les accessoires de bainet de toilette toujours à portée de main. Dans l’air du temps et fonctionnelle, cette trousse de toilette en tissu plastiquedispose de nombreux compartiments et est pourvue d’uncrochet de suspension pratique.
CHF 24.80 TVA comprise
No d‘article:450429 Trousse de toilette
Veuillez commander cet article avec le bon de commande encarté au milieu de la revue. Offre valable dans la limite des stocks disponibles!