(trip information reset mode) n, ,+ ijfot i i: 0 cl : .at ......lt.f:.ro 1,13 la vitesse moyenne...

2
TRIPMETER (DST) (Trip Information Reset Mode) 'Ar ,+ n,_ 0 .0 OST _ .at KM/h, .-. -I -. I.' C :! , TRIP TIMER (TM) I: FREEZE FRAME MEMORY Trip timer measurement is indicated by TM _.. I I: Press the LEFT button, Freeze Frame and is displayed on the bottom line. Trip iJfot »";"'" Memorycanlockthedisplayattheendofa Timer is . activated automatically with .' ~ Cl : ride segment and information TM, DST and speedometer input [On when you ride and " .1.1 : AVS which will be flashing, can be read al a off when you stop.) It records only Ihe lime T. -_ ~ ~r I: laler lime by pressing Ihe RIGHT button. spenlactually riding. 9:'1'-1:','-1 ' To release the memory, press the LEFT Reset TM to zero by pressing the LEFT -- -- : button until the display digit is static again. button tor 2 seconds in DST mode. Press I This is particularly useful when crossing I: the RIGHT button to enter Temperature I: the finish line of a time trial, since the TM mode. ~ cannot be stopped manually. 'cIIO ,. •. •• ..:. '\: Inaccurate maximum , '.1 speed reading 1,,·8 _'.'KM/'or n.nn.c.:li "'.'".",J":,;J~~' No speedometer reading Trip distance measurement is indicated by DST and is displayed on Ihe bottom line. Tripmeler is activated automatically with speedometer input. Reset DST to zero by pressing the LEFT button for 2 seconds; DST (Trip distance), TM (Trip Timer) & AVS (Average Speed) will also be reset at that time. Press the RIGHT button to enter MXS mode. MAXIMUM SPEED (MXS) Maximum speed measurement is indicated by MXS and is displayed on the bottom line. Maximum speed is stored in memory and updated only when a higher speed is reached. To reset MXS, press and hold the RIGHT button to enter AVS mode. AVERAGE SPEED JAVS} o'fOr , + , ., _, Cl MXS .lI •• a: KIIlt tr -, :. -. , C.:! Average Speed measurment is indicated by AVS and is displayed on the bottom line. AVS is calculated with the Trip Tirner (TM), so AVS is the average speed only while riding. Press the RIGHT button to enter TM mode. Compteur Journalier »t: ,"t - 1.1 , i.1.1 AVS .: .t KM/hr 22.3 Cette tonction est lndiquee par OST, eUeest afichee sur la ligne du bas. REMARQUE: Pour remettre a zero le compteur journalier, le chronometre. et la vitesse moyenne, il faut, en mode DST, appuyer pendant 2 secondes sur le bouton de gauche. Appuyer sur le bouton de droite pour passer a la vttesee maxi MXS. Vitesse MaximLim 'ifor 1+ n-, 8 D$T"" •• ~r I' :1:1 f.' '.. _, La vitesse maximum estjndiquee par MXS sur la ligne du bas. Pour annuler la vitesse en memoire, appuyer sur le bouton de gauche en mode MXS. Presser le bouton de drcite pour passer a la vitesse moyenne AVS. Vitesse Moyenne ~." ..,+ --8 Lt .f:.ro 1,13 La vitesse moyenne est indiquee par AVS sur la ligne du bas. La vitesse moyenne ne tienl pas compte des arrets. Presser le bouton de droite pour passer au chronometre TM. ·"for -, + --8 Lf.f:.r" ." :I ~ TEMPERATURE Press and hold LEFT button for 2 seconds, " "C " will start to flash. Press RIGHT button 10 select" .C" or " OF" and press LEFT button to confimn . • Press RIGHT button to enter the Scan mode. SCAN ~Ir "'"t~I. , ., _, L.I .1.1 _ a: !ll\!ir ~r I ..L-? The Scan mode allows DST, MXS, AVS and TM to cycle on the screen without pressing any keys. Press the RIGHT button to enter the Clock mode. Chronometre ~.,••.•• + SCAN. J n " ,.CI AVS _ ,. KM/hr J -,-, I.. C.:! Le cnrcoometre est indique par TM, il est effiche I sur la ligne du bas. Une tient pas compte des arrets. Le chronometre est remis a zero en appuyant pendant 2 secondes sur le bouton gauche en mode OST.Appuy.er sur le bouton de droite pour passer au TEMPERATURE. Temperature '~r'+ .'-j -,.8 _, C KM/hr O:Li"'I:5° JM -' :1:1 =-.1 I Maintenez le bouton GAUCHE enfonce pendant deux secondes ; "C" se mettra 3.clignoter. Appuyez sur le bouton DRO!T pour selectionner loC"ou"oF". Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer. I Appuyez sur le bouton DROIT pour selectionner le mode SCAN. SCAN <for -, + n -,.8 ~ ,0,-- - '- Le mode SCAN fait defiler automatiquement les fohctions D8T, MXS, AVS et TM sans avoir a appuyer sur un bouton. Appuyer sur le bouton de droile pour passer it la montre. C/IC'I- - •••. $tAN~J'r, Ii r.o _, .'KMfu ':t :'! ~ ODOMETER SAVE FUNCTION ODO The SAVE function allows you to keep the important data of total distance (000) even after replacement of battery. To set 000, after battery replacement and wheel size setting, press RIGHT button to 000 mode and then press and hold LEFT button for 2 seconds until the last digit flickering. To adjust number, press the RIGHT button. Press the LEFT button to confirm. Repeat above sequence to reach the desired odometer value. Press the LEFT button again to return to normal 000 mode. EL BACKLlGHT (OPTIONAL) (c11C1 r,~ • ,.Lt ~~r nrl nn", '-' 1..1 '-I '-I~'-'/ The EL backlight can be turned on either as follows: 1)Holding the RIGHT button for 2 seconds, the EL light will be turned on for 8 seconds and the computer will,then go to fast scan mode with trip distance, maximum speed, average speed and trip timer displayed once. 2)Press once on the LEFT Button, the EL light will be turned on for 4 seconds and the comuter will go to the freeze frame menory mode as well. Memoire lnstantannee En passant la ligne o'arnvee, pressez le bouton de gauche, cette fonction gardera en memolre le temps ecoule, la distance parcourue et la vitesse moyenne. Les chiffres clignotent el peuvent stre Iusavec le bouton droit. La rnemolre peut etre videe en appuyant sur le bouton de gauche jusqu'a ce que l'affichage soit a nouveau statique. Fonction de sauvegarde de l'odometre *'r ., + o_, (I .•... , ~ cKM/hr la:t:O~SB: .JMI____ _.I ~~ ~nnc:~~~~I~:~O~~~:sRi~~~~~t~~ vg~~i~r~Ce~ (To totale (000), me-me apres avoir remplace les piles. Pour reqler 1'000, apres avoir rernplace les piles et reqler la taille de la roue, appuyer sur le bouton de DROITE sur le mode 000, puis appuyer sur le bouton de GAUCHE pendant 2 secondes jusqu'a ce que le dernier chiffre clignote. Pour reqler le nombre, appuyer sur le bouton de DROITE, puis sur le GAUCHE pour confirmer et selectionner le chiffre a entrer. Hepeter la procedure ci-dessus pour obtenir la valeur desiree de l'odornetre. Appuyer sur le bouton de GAUCHE encore une tois pour retourner au mode 000 normal. Retroeclairage EL (FACULTATIF) r,~ .,.1.1 .•~ nnn."n uuuu:u ----"-I' Vous pouvez allumer le retroeclairaqe EL de deux tacons: 1. Maintenez la touche de DROIT entcocee pendant 2 secondes. Le retroectalraqe s'allume pendant 8 secondes et I'ordinateur passe en mode balayage rapide et ta distance de trajet, la vitesse maximale, la vitesse moyenne et le temporisateur s'affichent une fois. 2.Appuyez une fois sur la touche de GAUCHEL' eclairaqe EL s'allume pendant 4 secondes. . MALFUNCTION Slow display response Black display I No trip distance reading alignment Display shows irregular figures (E a - Mauvais Fonctionnement Lecturede la vltesse maximaletnexacte Pas d'affichage du compteurvitesse I Retard dans le temps de reponseau nlveau de l'atfichage Ecrannoir Pas d'afficnaqe de la distance parcourue Affichage des chitfres irregulier (E Xl: . - I ~;;;:".,","" .._I: o~mNAT~~~ D~ ~ICYClm Alignement de raiment et de l'emetteur I: /. ~, .incorrect.Verifier tee piles et l'tnetallatlon. I: . Temperature en dehors des umttesde I' . fonctionnement (0 - 55 deqres C) I Temr.eraturetrap efevee o~ ecran trop : long emps expose a la iumrere directe du solell I Verifier I'alignement du capteur et de I'aimant Verifierles piles etl'instaltation Retirer la pile de I'ordinateur et la renstaller PROBLEM Unknown atmospheric or RF interference Improper magneVtransmitter alignment Check battery and correct installation Temperature outside of operating limits (0-55 'c) Temperature too hot, or display exposed to direct sunlight too long Check correct transmitter I magnet Check battery and correct installation Take out computer battery and install again Art No.: BC·P3·GB Art No.: BC·P3·FR CYCLE COMPUTER

Upload: others

Post on 08-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: (Trip Information Reset Mode) n, ,+ iJfot I I: 0 Cl : .at ......Lt.f:.ro 1,13 La vitesse moyenne estindiquee parAVS sur la ligne du bas. La vitesse moyenne netienl pas ... MXS, AVS,

TRIPMETER (DST)(Trip Information Reset Mode)

'Ar ,+n,_ 0.0OST _ .at KM/h,

.-. -I -.I.' C :!

,TRIP TIMER (TM) I: FREEZE FRAME MEMORYTrip timer measurement is indicated by TM • _.. I I: Press the LEFT button, Freeze Frameand is displayed on the bottom line. Trip iJfot »";"'" MemorycanlockthedisplayattheendofaTimer is . activated automatically with .' ~ Cl : ride segment and information TM, DST andspeedometer input [On when you ride and " .1.1 : AVS which will be flashing, can be read al aoff when you stop.) It records only Ihe lime T. -_ ~ ~r I: laler lime by pressing Ihe RIGHT button.spenlactually riding. 9:'1'-1:','-1 ' To release the memory, press the LEFTReset TM to zero by pressing the LEFT - - - - : button until the display digit is static again.button tor 2 seconds in DST mode. Press I This is particularly useful when crossing

I: the RIGHT button to enter Temperature I: the finish line of a time trial, since the TMmode. ~ cannot be stopped manually.

'cIIO ,. •. •• ..:. '\: Inaccurate maximum, '.1 speed reading

1,,·8_'.'KM/'or

n.nn.c.:li"'.'".",J":,;J~~'

No speedometerreading

Trip distance measurement is indicated byDST and is displayed on Ihe bottom line.Tripmeler is activated automatically withspeedometer input. Reset DST to zero bypressing the LEFT button for 2 seconds;DST (Trip distance), TM (Trip Timer) & AVS(Average Speed) will also be reset at thattime. Press the RIGHT button to enterMXS mode.

MAXIMUM SPEED (MXS)Maximum speed measurement is indicatedby MXS and is displayed on the bottomline. Maximum speed is stored in memoryand updated only when a higher speed isreached. To reset MXS, press and hold theRIGHT button to enter AVS mode.

AVERAGE SPEED JAVS}

o'fOr , +,., _, Cl

MXS .lI•• a: KIIlttr-, :. -., C.:!

Average Speed measurment is indicatedby AVS and is displayed on the bottom line.AVS is calculated with the Trip Tirner (TM),so AVS is the average speed only whileriding. Press the RIGHT button to enter TMmode.

Compteur Journalier

»t: ,"t•• - 1.1, i.1.1

AVS .: .t KM/hr

22.3

Cette tonction est lndiquee par OST, eUeest aficheesur la ligne du bas.REMARQUE: Pour remettre a zero le compteurjournalier, le chronometre. et la vitesse moyenne,il faut, en mode DST, appuyer pendant 2 secondessur le bouton de gauche. Appuyer sur le boutonde droite pour passer a la vttesee maxi MXS.

Vitesse MaximLim

'ifor 1+n -, 8D$T"" •• ~r

I' :1:1f.' '.. _,

La vitesse maximum est jndiquee par MXS surla ligne du bas. Pour annuler la vitesse en memo ire,appuyer sur le bouton de gauche en mode MXS.Presser le bouton de drcite pour passer a la vitessemoyenne AVS.

Vitesse Moyenne

~." ..,+--8Lt .f:.ro1,13

La vitesse moyenne est indiquee par AVS surla ligne du bas. La vitesse moyenne ne tienl pascompte des arrets. Presser le bouton de droitepour passer au chronometre TM.

·"for -, +--8Lf.f:.r". " :I~

TEMPERATUREPress and hold LEFT button for 2 seconds," "C " will start to flash. Press RIGHTbutton 10 select" .C" or " OF" and pressLEFT button to confimn .

• Press RIGHT button to enter the Scanmode.

SCAN

~Ir"'"t~I.,., _, L.I.1.1

_ a: !ll\!ir

~rI..L-?

The Scan mode allows DST, MXS, AVSand TM to cycle on the screen withoutpressing any keys. Press the RIGHTbutton to enter the Clock mode.

Chronometre

~.,••.•• +SCAN. J n

" ,.CIAVS _ ,. KM/hr

J -,-,I.. C.:!

Le cnrcoometre est indique par TM, il est efficheI sur la ligne du bas. Une tient pas compte des

arrets.Le chronometre est remis a zero en appuyantpendant 2 secondes sur le bouton gauche enmode OST.Appuy.er sur le bouton de droite pourpasser au TEMPERATURE.

Temperature

'~r'+.'-j -,.8_, C KM/hr

O:Li"'I:5°JM -' :1:1 =-.1

I Maintenez le bouton GAUCHE enfonce pendantdeux secondes ; "C" se mettra 3.clignoter.Appuyez sur le bouton DRO!T pour selectionnerloC"ou"oF".Appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.

I Appuyez sur le bouton DROIT pour selectionnerle mode SCAN.

SCAN

<for -, +n -,.8~ ,0,--

- '-

Le mode SCAN fait defiler automatiquement lesfohctions D8T, MXS, AVS et TM sans avoir aappuyer sur un bouton. Appuyer sur le boutonde droile pour passer it la montre.

C/IC'I- - •••.$tAN~J'r,Ii r.o_, .'KMfu

':t :'!~

ODOMETER SAVE FUNCTION

ODO

The SAVE function allows you to keep theimportant data of total distance (000)even after replacement of battery.To set 000, after battery replacement andwheel size setting, press RIGHT button to000 mode and then press and hold LEFTbutton for 2 seconds until the last digitflickering. To adjust number, press theRIGHT button. Press the LEFT button toconfirm. Repeat above sequence to reachthe desired odometer value. Press theLEFT button again to return to normal 000mode.

EL BACKLlGHT (OPTIONAL)

(c11C1 r,~• ,.Lt~~r

nrl nn",'-' 1..1'-I '-I~'-'/

The EL backlight can be turned on either as follows:1)Holding the RIGHT button for 2 seconds, the EL light will be

turned on for 8 seconds and the computer will,then go to fastscan mode with trip distance, maximum speed, averagespeed and trip timer displayed once.

2)Press once on the LEFT Button, the EL light will be turnedon for 4 seconds and the comuter will go to the freeze framemenory mode as well.

Memoire lnstantanneeEn passant la ligne o'arnvee, pressez le boutonde gauche, cette fonction gardera en memolrele temps ecoule, la distance parcourue et lavitesse moyenne. Les chiffres clignotent elpeuvent stre Iusavec le bouton droit. La rnemolrepeut etre videe en appuyant sur le bouton degauche jusqu'a ce que l'affichage soit a nouveaustatique.

Fonction de sauvegarde de l'odometre

*'r .,+o_,(I.•...,~ cKM/hr

la:t:O~SB:.JMI____ _.I

~~ ~nnc:~~~~I~:~O~~~:sRi~~~~~t~~ vg~~i~r~Ce~ (Tototale (000), me-me apres avoir remplace les piles.Pour reqler 1'000, apres avoir rernplace les pileset reqler la taille de la roue, appuyer sur le boutonde DROITE sur le mode 000, puis appuyer sur lebouton de GAUCHE pendant 2 secondes jusqu'ace que le dernier chiffre clignote.Pour reqler le nombre, appuyer sur le bouton deDROITE, puis sur le GAUCHE pour confirmer etselectionner le chiffre a entrer.Hepeter la procedure ci-dessus pour obtenir lavaleur desiree de l'odornetre. Appuyer sur le boutonde GAUCHE encore une tois pour retourner aumode 000 normal.

Retroeclairage EL (FACULTATIF)

r,~.,.1.1.•~nnn."nuuuu:u----"-I'

Vous pouvez allumer le retroeclairaqe EL de deux tacons:1. Maintenez la touche de DROIT entcocee pendant 2 secondes.

Le retroectalraqe s'allume pendant 8 secondes et I'ordinateurpasse en mode balayage rapide et ta distance de trajet, lavitesse maximale, la vitesse moyenne et le temporisateurs'affichent une fois.

2.Appuyez une fois sur la touche de GAUCHEL' eclairaqe ELs'allume pendant 4 secondes. .

MALFUNCTION

Slow displayresponse

Black display

I No trip distancereading alignment

Display showsirregular figures

(E a-MauvaisFonctionnement

Lecturede la vltessemaximaletnexacte

Pas d'affichage ducompteurvitesse

I Retard dans le temps dereponseau nlveau de l'atfichage

Ecran noir

Pas d'afficnaqe de la distanceparcourue

Affichage des chitfres irregulier

(E Xl:. -

I

~;;;:".,","".._I: o~mNAT~~~D~~ICYClm~Alignementde raiment et de l'emetteur I : /. ~ ,.incorrect.Verifier tee pileset l'tnetallatlon. I: .Temperatureen dehors des umttesde I' .fonctionnement(0 - 55 deqres C) I

Temr.eraturetrap efevee o~ ecran trop :long emps expose a la iumrere directedu solell I

Verifier I'alignement du capteur et deI'aimant Verifier les piles etl'instaltation

Retirer la pile de I'ordinateur et larenstaller

PROBLEMUnknown atmospheric or RFinterference

Improper magneVtransmitteralignmentCheck battery and correctinstallation

Temperature outside of operatinglimits (0-55 'c)

Temperature too hot, or displayexposed to direct sunlight too long

Check correct transmitter I magnetCheck battery and correctinstallation

Take out computer battery andinstall again

Art No.: BC·P3·GB

Art No.: BC·P3·FR

CYCLE COMPUTER

Page 2: (Trip Information Reset Mode) n, ,+ iJfot I I: 0 Cl : .at ......Lt.f:.ro 1,13 La vitesse moyenne estindiquee parAVS sur la ligne du bas. La vitesse moyenne netienl pas ... MXS, AVS,

FEATURES

Maintenance Program ~

'EL BACKlIGHT (OF:TIONAL)

4 5 7 9 13 16

•••• • ••••• • ••••• • •~ ____ ... ___ .__ .___ M

•••• • •••• •-----•• ••• •-"--~~----

• •••• •---••

v v v v v

CaracteristiquesATTENTION: Les fonctions d'ordinateur se rapportent auxdetails d'emballage.

FONCTIONS 4 5 7 9 13 16Vitesse ~(SPDj *~ - •••• • •·0-99,9 Km 9U m/hr .~'Compteur Journalier (OST) •••• • •-Jusqu a to 999,9 Km ou mTotalisateur De KM (000) ~ •••• • •-Jusqu a to9Jl9~9 K.!J1 ou mChronometre (TM) •••• • •- 9h 59min 59 sec -Vitesse Maximum (MXS) • • • •-Jusqu ~..t'C99,g.l<f11 0," jn _Vitesse Moyenne (AVS) • • •-0 to 99,9 Km ou m~hrScan • • •-Pour DST, MXS, AVS, TMMemoirelnstantanee -- - • •-for TM, AVS, OSTComparateur de vitesse

~~.( +9U -) ••• • •Montre (format 12h) ••

v

COMPUTERSlide Ihe computer onlo Ihe mounting bracket until it snapsfirmly into position. Press the release button to take out thecomputer as shown in Fig. 1.

'hr .•,+--8eee Lt .':w..~ I. I I. :I"

Fig. 1

~

~11~

~I:~~I 11 -",8000'-'. s:

:'-:23

• =11••V

ATTENTION!! Refer to the appendix for installation reference.

OrdinateurGlisser J'ordinateur dans le support de montage jusqu'a qu'iI soit bienenclenche. Appuyer sur la touche de liberation afin de detacherI'ordinateur de son support comme indique sur la Fig. 1.

=t: ",-l;·-8~ Lt .f:w.." :q~

Fig. 1

-----

=,

./

•••V

--~~t! 'tn-I ~IC o~~1-\. y'::' B =-~

" "Liberation !ATTENTION! ! Referez-vous a I'annexe pour la reference : Id'installation.

START! STOPTo start the unit, press the RIGHT button to turn on the displayand the wireless mounting system. To stop the unit, left unusedfor over 5-6 minutes and then the computer will automaticallyswitch off to preserve batteries.

WHEEL SIZE INPUTPress and hold LEFT and RIGHT buttons for 2 seconds or afterthe replacement of battery, the unitis switched to wheel sizeinput mode. Multiply wheel diameter, d (Fig. 2) in millimeters by3.1416 to determine wheel factor, c.Press the LEFT button to select digit to be input and the RIGHTbutton to adjust the digit to the desired number (hold lor fastadvance). Press the LEFT button again to KM/MILE selection.(Note: removing battery will erase Wheel Size Input)

I For convenience you can refer to the chart of wheel diametersize factor inputs.

:i:.:M.:.:a:.:.r.:.c:..:h.=;el""A;:.r.:..re;::,'t=-- _,IPour mettre l'appareil en marche, appuyer sur le bouton de: OROITE pour allumer I'affichage et le systems de montage sansI fil. Pour arreter I'appareil, le laisser inactif pendant au mains 5: El.6 minutes et I'ordinateur s'eteindra automatiquement pour: economiser les piles.

jlsaisie du diametre de la Roue, IMaintenez les boutons DROIT et GAUCHE enforces pendant deux: secondes, DU apres le remplacement de la pile; i'urute passe alorsI sur le mode de saisie du diametre de la roue. Multipliez le diarnetre: de roue d (Fig 2) en millimetres par 3,1416 afin de determiner le: coefficient de la roue c. Appuyez sur le bouton de GAUCHE'Ipour selectlcnner le chiffre a saisir et sur le bouton DROIT pour: reqler le chiffre sur le nombre desire (maintenez le entonce pour: une avance rapide). Appuyez sur le bouton GAUCHE de nouveauI pour faire la selection KM/MILE). (Remarque: le remplacement de: la pile effacera la Saisie du Diarnetre de la Roue)

i Ipour ptus de taciute, reportez- Oiameteede la Coefficientde lavous au tableau presentant la Rouesaisie des coefficients de d

I [diametre de roue. f------------f20"22"24"26"26.5"26.6"26.8"27"28"

(650A)(Tubulaire)(700x25C)(700x28C)(700x32C)(700B)

Fig. 2

8JQ)/'~<D~'

I--E-- C '-"1

distance en millimetrespour un tour

(cable)ATB 24'~x1.75ATB 26")(1.4ATB 26")(1.5ATB 26"x1.75ATB 26"x2 (650B)27")(127"x1 1/4

Roue

KM! MILE SELECTIONI After the wheel size input, the following function is selection of• kilorneters or miles as the measurement for distance. Press the: RIGHT button to choose between kilometer (KM) and Mile (M),: press the LEFT button to confirm,

: MAINTENANCE PROGRAM ~: It is used to remind you for the parts replacement or to lubricateI the chains and wheels after the peset distance is reached.: Right after KMI MILE selection. the preset total distance of, 600km (or miles) will flash. press the RIGHT button to select, between 200, 400, 600 & 800km (or miles) and press LEFT: button to confirm.: For example, if 600 km is selected. the spanner (<>""') will flash: whenever the total distance (000) reach 600, 1200, 1800km(or miles).Press the LEFT button to stop ftashing of spanner(<>"",).

: SPEED COMPARATOR (Cadence)

: A "+" or "-" sign appears to the right of the: speed. "+" indicates you are travelling: faster than your average speed (AVS). A• ".~ indicates you are riding slower than yourav~rage speed.

»r ., 't•-, _, U.1:1

",vs .: a' KMihr-, -, -,,e ,jSPEED TENDENCY (Acceleration & Deceleration)

, ". , .•• , L,LA cyclist symbol appears LU ute reu UI utespeed. The wheel turns forward ••~o", toindicate acceleration. The wheel turnsbackward ,,~cj<>to indicate deceleration.

cTli,r ., +

_, _, (I.1:1

AVS •• .a: KMlhr

-:C''::, Selection KM! MILE: Apres la saisie du diametre de la roue, la function qui suit estla: selection des kilometres ou des miles pour l'unite de mesure de laI distance. Appuyez sur le bouton DROIT pour choisir entre les Kilometres• (KM) ou les miles (M) : appuyez sur le bouton GAUCHE pour confirmer.

: Programme d'Entretien ~: Ce programme est utilise pour vous rappeler les pieces a remplacer• ou les chaines et roues a tubnfier, une tois que la distance: preselectionnee est atteinte.I Juste apres la selection KM I MILE, la distance lotale preselecfionnee, de 600 km (ou miles) clignotera ; appuyez sur le bouton DROIT pour: selectiormer 200, 400, 600 ou 800 km (ou miles) et appuyez sur le• bouton GAUCHE pour confirmer.: Par exemple, si la distance selection nee est 600 km, la cle se mettraI a clignoter (~ )des que la distance totale (000) atteindra 600,, 1200, et 1800 km (ou miles).: Appuyez sur le bouton GAUCHE pour que la cle arrete de clignoter: (.,.., ).

Comparateur De Vitesse (Cadence)

159617591916207321172124213621552237

Un signe "+" ou «,« apparait sur la droite de laI vitesse. Un "+" indique que vous avancez plus vite

que votre allure moyenne (AVS). Un "." indiqueque vous pedalez plus lentement que votre alluremoyenne .

=t: 1+•' ,.8_, .'KAAr., ~~-~

,: Tendance De Vitesse (Acceleration et deceleration)

_ _ ~, _ ,_ _ .. _L._: Un cycliste symbolique CltJpald.1L ::'UI Id. yaU ••.•lltl

de la vitesse. Une roue tournant vers l'avant

.f'~.indique que \'OUS accelerez, Elle tourne

vers I~rriere if.r pour indiquer que vousdecelerez. ~

ri~lr .•,+--9Lt.,::,.~ le .~,

1888199520302045209921362155

SPEEDOMETER (SPD)Instantaneous Speed is indicated on thetop line. The range of measurement is

, from 0 to 99 KM! hr [0 to 99 M/ hr] andaccuracy is ± 0.5 KM/ hr [M/ hr].

CLOCK (12H I 24H)

-t: , 't000.-,., /-1.LI,. • KM/hr,-, -:.-:.',f e j

ATTENTION: Computer Functions refer to the packing details.

FUNCTIONS

Speedometer (SPO)- 0-99.9 KM/hr or t\i1lhrTripmeter (OST)- 0-999.9 KM or MOdometer (ODO)- 0-9999.9 KM or MAuto Trip Timer (TM)- 9: 59' 59"Maximum Speed (MXS)- 0-99.9 KM/hr or M/hrAverage Speed (AVS)- 0-99.9 KM/hr or M/hrscan- for OST, MXS, AVS, TMFreeze Frame Memory- for TM, AVS, DSTSpeed Comparator- (+ or-). •

Digital Clock

12 / 24 hour selectable

Speed Tendency ,,~._ or ~

Odbmeter Save F;"ctlon

Temperature(-10'C to +5~C)

·C / 'F Selection

A 12 or 24-hour d gital clock is indicated bythe flickering colon on the bottom line. Toswitch bewteen the 12 and 24 hour formator to adjust time, press the LEFT button for2 seconds. "24H' will start to flicker. Use

, the RIGHT button to select "12H" for12-hour format or "24H" for 24-hour format.Press the LEFT button to confirm. Nexl thehour digits will start to flicker. Use the

: RIGHT button to select the hour. To change:! minutes, press LEFT button again. Theminutes will start to flicker. Use the RIGHTbutton to select the minutes. Press theLEFT button once more to return toCLOCK Mode. Press the RIGHT button toenter ODO mode.

a.~~ Wheel WheelDiameter Factor

d c

20" 1596Fig, 2 22"· 1759

i8YJ)24" 191626" (650A) 207326.5" (Tubular) ----, 211726.6" (700x25C) -----~ 212426.8" (700x28C) 213627" (700x32C) 215528" (700B) 2237

1..- C ~I

distance in millimeter(w/tire)ATB 24")(1.75 -----" 1888

per one turn ATB 26")(1.4 1995

Release ATB 26"x1.5 2030ATB 26"x1.7S 2045ATB 26"x2 (650B) 209927")(1 213627"x1 1/4 2155

ODOMETER (ODO)

»t: , 't•_, _, /-1.'-,,. • KM/hr

::::B

Total distance travelled is indicated by000 and display on the bottom line, To

, reset 000, press and hold LEFT and: RIGHT buttons for 2 seconds or remove: I the battery. Press the RIGHT button to: enter DST mode,"

: Vitesse: , La vitesse instanta-ree est affichee sur la Jigne

superieure. (de 0 a 99 kmlhr. precision 0,5 km/hr).

Horloge (12 /24H)

rJrc'r , +000 .-, -,.B

,. .KMI1tr

'-':':'..,,- _.

(ftr ., +•-," 8000. _'~'lIr

~~

Une horloge digitale de 12 ou de 24 heures est ~ _ ., •indiquee par les pants clignotant en bas du cadran. I 11 .,..Pour passer du fornat 12 heures au format 24 .-, -, 8heures, DU pour reqler I'heure, appuyez sur le •bouton gauche pendant deux secondes '24H' se ~

I~e~!~~oan~~~~'~~~'~~~srel~~~r~~:~~ ~~~~~:g~r : I:j El"24H" pour le format 24 heures Appuyez sur le

: bouton GAUCHE pour confirrner Ensuite les chiffres correspondant1 a I'heure se mettront a chgnoter Utilisez le bouton DROIT pourI selecticnner I'heure. Pour changer les minutes, appuyez de rouveau

sur le bouton GAUC HE. Les minutes se mettront a cliqnoter. Utilisezle bouton DROIT pour fegler les minutes.Appuyez encore une 10;ssur le bouton GAUCHE pour revenir au modehorloge.Appuyez sur!e bouton DROIT pour selecllonner le mode 000.

Totalisateur De KMLa distance totale parcourue est indiquee par 000

,~~gi,C~~~u~U:rI~tI~~ fn~eun~aeS~f~~~~~~~n~~~f~~degauche et celui de droite pendant 2 secondes oubien retirer la pile.Appuyer sur le bouton de droite pourentrer en modeDST.

Selection 12 / 24 hel!,res

Tendance de vitesse ••••• "or.i''''''

Fonclion de sauvegarde de rodometre

Temperature(-10'C to +50'C)

Selection -c / 'FProgramme d'Entretien ~

'Retroeclairage EL (FACULTATIF) v v v v

~r 1+-_0.". ~ ,.u_, C KM/hr

:'1 C' 3