transmisores de temperatura smart 644h-r

20
www.rosemount.com HART ® Guía de instalación rápida 00825-0109-4728, Rev BA Mayo de 2003 Rosemount 644 Transmisores de temperatura Smart 644H y 644R de Rosemount Paso 1: Configuración (calibración en banco) Paso 2: Fijación del interruptor del modo de fallo Paso 3: Montaje del transmisor Paso 4: Conexión del cableado Paso 5: Realización de una prueba de lazo Inicio Encendido del transmisor Revisión de las conexiones de proceso Confirmación de la configuración Fin

Upload: ikaro181083

Post on 29-Nov-2015

83 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

www.rosemount.com

HART®

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

Transmisores de temperatura Smart 644H y 644R de Rosemount

Paso 1: Configuración (calibración en banco)

Paso 2: Fijación del interruptor del modo de fallo

Paso 3: Montaje del transmisorPaso 4: Conexión del cableadoPaso 5: Realización de una prueba de lazo

Inicio

Encendido del transmisor

Revisión de las conexiones de proceso

Confirmación de la configuración

Fin

4728_Rev BA spa.fm Page 1 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644© 2003 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados. Todas las marcas pertenecen al propietario.Rosemount Division8200 Market BoulevardChanhassen, MN EE.UU. 55317T (EE.UU.) (800) 999-9307T (internacional) (952) 906-8888F (952) 949-7001

Rosemount Temperature GmbHFrankenstrasse 2163791 KarlsteinAlemaniaT 49 (6188) 992 0F 49 (6188) 992 112

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapur 128461T (65) 6777 8211F (65) 6777 0947/65 6777 0743

Emerson Process Management, SACtra Fuencarral-Alcobendas, Km12,228049 MADRIDSpainT +34 91 358 6000F +34 91 358 9145

AVISO IMPORTANTEEsta guía de instalación proporciona directrices básicas para el modelo 644 de Rosemount. No proporciona instrucciones detalladas para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio, resolución de pro-blemas o instalación. Consultar el manual de referencia del modelo 644 (documento número 00809-0100-4728) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía rápida de instalación también están disponibles electrónicamente en www.rosemount.com.

ADVERTENCIALas explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe reali-zarse siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Revisar las Certificaciones del pro-ducto para determinar si existen restricciones con respecto a una insta-lación segura. En una instalación antideflagrante/incombustible, las cubiertas del transmisor no deben quitarse cuando está bajo tensión. Las fugas del proceso pueden causar daños o provocar la muerte

• Instalar y apretar los termopozos o sensores antes de aplicar presión.

• No extraer el termopozo mientras esté en funcionamiento. Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias

• Evitar el contacto con conductores y terminales. El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede causar descargas eléctricas.

4728_Rev BA spa.fm Page 2 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 1: CONFIGURACIÓN (CALIBRACIÓN EN BANCO)El modelo 644 se comunica usando el comunicador HART (la comunicación requiere una resistencia del lazo de entre 250 y 1100 ohmios. No usarlo cuando la alimentación es inferior a 12 V CC en las terminales del transmi-sor). Consultar el manual de referencia del modelo 644 (número de docu-mento 00809-0100-4728) y el manual de referencia del comunicador HART (número de documento 00809-0100-4275) para obtener más información.

Actualización del software del comunicador HARTPara una funcionalidad total es necesaria la revisión Dev v6, DD v1 o supe-rior del dispositivo de campo del comunicador HART. El dispositivo se comunicará con todas las revisiones 644 DD previas.Seguir los siguientes pasos para determinar si se necesita una actualización. 1. Conectar el sensor (consultar el diagrama de cableado situado en el

interior de la tapa del alojamiento).2. Conectar la fuente de alimentación en banco a los terminales de

alimentación (“+” o “–”).3. Conectar un comunicador HART al lazo a través de una resistencia del

lazo o en los terminales de alimentación/señal del transmisor.4. Si el comunicador tiene una versión previa de los descriptores del

dispositivo (DDs) aparecerá el siguiente mensaje.NOTICE: Upgrade the communicator software to access new XMTR functions. Continue with old description? AVISO: Actualizar el software del comunicador para acceder a las nuevas funciones XMTR. ¿Desea seguir con la descripción antigua?

NOTA:Si no aparece este aviso, esto significa que ya están instalados los últi-mos DDs. Si la última versión no está disponible, el comunicador se comunicará de modo apropiado. Pero cuando se configura el transmi-sor para utilizar las funciones avanzadas del transmisor (como por ejemplo uno de los tipos de entrada de sensor añadidos), el usuario se encontrará con problemas al comunicarse y se le pedirá que apague el comunicador. Para impedir que esto ocurra, instalar el DD más reciente o responder NO a la pregunta y regresar, por defecto, a la funcionali-dad genérica del transmisor.

4728_Rev BA spa.fm Page 3 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 1, CONTINUACIÓN...Figura 1. Conexión de un comunicador a un lazo en banco.

Verificación de la configuración del transmisorDesde la pantalla de inicio, introducir las secuencias de teclado rápido HART que se presentan a continuación para verificar si el transmisor está configurado correctamente. Esta tabla contiene las funciones mínimas necesarias para la configuración. Consultar el manual de referencia del modelo 644 (documento número 00809-0100-4728) para obtener una lista completa.

Transmisor 644 montado en el cabezal

Transmisor 644 de montaje en carril

Funciones del comunicadorSecuencia de teclado HART

LRV (valor de rango inferior) 1, 1, 6Configuración del sensor 1 1, 3, 2, 1, 2Tipo de sensor 1, 3, 2, 1, 1URV (valor de rango superior) 1, 1, 7Correlación de variables 1, 3, 1Verificar las constantes Callendar Van-Dusen (si corresponde)

1, 3, 2, 1, 3

250 ≤ RL ≤ 1100

Fuente dealimentación

Comunicador HARTAMS

250 ≤ RL ≤ 1100

Fuente de alimentación

Comunicador HARTAMS

4728_Rev BA spa.fm Page 4 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 1, CONTINUACIÓN...Introducir/Verificar las constantes Callendar Van-DusenSi el ajuste del sensor utiliza esta combinación de sensor y transmisor, verificar la introducción de las constantes. 1. En la pantalla de inicio, seleccionar 1 Device Setup (Configuración del dis-

positivo), 3 Configuration (Configuración), 2 Sensor Config (Configuración del sensor), 1, 1 Sensor 1, 3 Cal Van-Dusen. Fijar el control del lazo a manual. Seleccionar OK (Aceptar).

2. Seleccionar Cal Van-Dusen ante la petición Enter Sensor Type (Introducir el tipo de sensor).

3. Seleccionar el número de cables apropiado ante la petición Enter Sensor Connection (Introducir la conexión del sensor).

4. Introducir los valores Ro, alfa, beta y delta del tag del acero inoxidable aco-plado al sensor de pedido especial.

5. Seleccionar OK (Aceptar) después de volver a colocar el lazo de control en control automático.

PASO 2: FIJACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL MODO DE FALLO644H (interruptor en la parte inferior derecha del módulo de la electrónica)Sin pantalla LCD1. Fijar el lazo en manual (si corresponde) y desconectar la alimentación.2. Quitar la tapa del alojamiento de la electrónica.3. Fijar el interruptor en la posición deseada. Volver a colocar la tapa del

alojamiento.4. Aplicar alimentación y fijar el lazo en control automático.Con pantalla LCD (solamente 644H)1. Fijar el lazo en manual (si corresponde) y desconectar la alimentación.2. Quitar la tapa del alojamiento de la electrónica.3. Quitar la pantalla LCD.4. Fijar el interruptor en la posición deseada.5. Volver a colocar la pantalla LCD y la tapa del alojamiento de la electrónica

(tener en consideración la orientación de la pantalla LCD – girarla en incre-mentos de 90 grados).

6. Aplicar alimentación y fijar el lazo en control automático.

644R (interruptor en medio del panel delantero)1. Abrir la puerta delantera del transmisor de montaje en carril 644R.2. Fijar el interruptor en la posición deseada.

4728_Rev BA spa.fm Page 5 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 3: MONTAJE DEL TRANSMISORMontar el transmisor en un punto alto en el tramo del conducto de cables para impedir que la humedad penetre al alojamiento del transmisor.

Instalación típica de la cabeza de conexiónTransmisor montado por cabezal con sensor tipo placa DIN1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso.

Instalar y apretar el termopozo antes de aplicar presión al proceso.2. Verificar el interruptor de modo de fallo del transmisor.3. Montar el transmisor en el sensor. Empujar los tornillos de montaje del

transmisor a través de la placa de montaje del sensor e insertar los anillos de seguridad (opcionales) en la ranura para el tornillo de montaje del transmisor.

4. Conectar el sensor al transmisor por medio de un cable (consultar el Paso 4: Conexión del cableado).

5. Introducir el conjunto de transmisor y sensor en la cabeza de conexión. Enroscar los tornillos de montaje del transmisor en los agujeros de mon-taje de la cabeza de conexión. Montar la extensión en la cabeza de conexión. Introducir el conjunto en el termopozo.

6. Deslizar el cable apantallado a través del prensaestopas del cable.7. Acoplar un prensaestopas del cable al cable apantallado.8. Introducir los conductores del cable apantallado en la cabeza de conexión

a través de la entrada del cable. Conectar y apretar el prensaestopas del cable.

9. Conectar los conductores del cable de alimentación apantallado a los ter-minales de alimentación del transmisor. Evitar el contacto con los conduc-tores y las conexiones del sensor.

10. Instalar y apretar la cubierta de la cabeza de conexión. Las cubiertas del alojamiento deben quedar bien instaladas para cumplir con los requisitos antideflagrantes.

A = Transmisor 644H D = Tornillos de montaje del transmisorB = Cabeza de conexión E = Sensor de montaje integral con

conductores flotantesC = Termopozo F = Extensión

A

D

B

C

3144

-043

3QIG

E F

4728_Rev BA spa.fm Page 6 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 3, CONTINUACIÓN...Instalación típica de la cabeza universalTransmisor montado en cabezal con sensor roscado1. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del proceso.

Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión al proceso.2. Acoplar los adaptadores y las boquillas de extensión necesarios al termo-

pozo. Sellar las roscas de las boquillas y los adaptadores con cinta de sili-cona.

3. Atornillar el sensor en el termopozo. Instalar sellos de drenaje si son necesarios para ambientes rigurosos o para satisfacer los requisitos de los códigos.

4. Verificar el interruptor de modo de fallo del transmisor.5. Tirar de los conductores del cableado del sensor a través de la cabeza

universal y del transmisor. Montar el transmisor en la cabeza universal enroscando los tornillos de montaje del transmisor en los agujeros de montaje de la cabeza universal.

6. Montar el conjunto de transmisor y sensor en el termopozo. Sellar las roscas de los adaptadores con cinta de silicona.

7. Instalar el conducto para el cableado de campo a la entrada para el con-ducto de la cabeza universal. Sellar las roscas del conducto con cinta de silicona.

8. Tirar de los conductores del cableado de campo a través del conducto hacia la cabeza universal. Acoplar al transmisor el sensor y los conducto-res de alimentación. Evitar el contacto con otros terminales.

9. Instalar y apretar la cubierta de la cabeza universal. Las cubiertas del alo-jamiento deben quedar bien instaladas para cumplir con los requisitos antideflagrantes.

A = Termopozo roscado D = Cabeza universal (interior del transmisor)B = Sensor de tipo roscado E = Entrada para el conductoC = Extensión estándar

A B

C

D

E

4728_Rev BA spa.fm Page 7 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 3, CONTINUACIÓN...Transmisor de montaje en carril1. Acoplar el transmisor a un carril o panel adecuado.2. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del

proceso. Instalar y apretar el termopozo, conforme a las normas de la planta, antes de aplicar presión.

3. Acoplar el sensor a la cabeza de conexión y montar todo el conjunto en el termopozo.

4. Acoplar y conectar suficientes tramos de cable conductor del sensor desde la cabeza de conexión al bloque de terminales del sensor.

5. Apretar la cubierta de la cabeza de conexión. Las cubiertas del aloja-miento deben quedar bien instaladas para cumplir con los requisitos antideflagrantes.

6. Llevar los cables conductores del sensor desde el conjunto de éste hasta el transmisor.

7. Verificar el interruptor de modo de fallo del transmisor.8. Conectar los cables del sensor al transmisor (para obtener más

información consultar el Paso 4: Conexión del cableado).

A = Transmisor de montaje en carrilB = Cables del sensor con prensaestopas C = Sensor de montaje integral con bloque de terminalesD = Cabeza de conexiónE = Extensión estándarF = Termopozo roscado

B

C

D

E

F

A

B

4728_Rev BA spa.fm Page 8 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 3, CONTINUACIÓN...Transmisor de montaje en carril con sensor roscado1. Acoplar el transmisor a un carril o panel adecuado.2. Acoplar el termopozo a la tubería o a la pared del recipiente del

proceso. Instalar y apretar los termopozos antes de aplicar presión.3. Acoplar las boquillas de extensión y adaptadores necesarios. Sellar las

roscas de las boquillas y los adaptadores con cinta de silicona.4. Atornillar el sensor en el termopozo. Instalar sellos de drenaje si son

necesarios para ambientes rigurosos o para satisfacer los requisitos de los códigos.

5. Atornillar la cabeza de conexión en el sensor.6. Conectar los cables conductores del sensor a los terminales de la

cabeza de conexión.7. Conectar los cables conductores del sensor adicionales desde la

cabeza de conexión al transmisor.8. Acoplar y apretar la cubierta de la cabeza de conexión. Las cubiertas

del alojamiento deben quedar bien colocadas para cumplir con los requisitos antideflagrantes.

9. Fijar el interruptor de modo de fallo del transmisor.10. Conectar los cables del sensor al transmisor (para obtener más

información consultar el Paso 4: Conexión del cableado).

A = Transmisor de montaje en carril C = Extensión estándarB = Cabeza de conexión del sensor roscado D = Sensor de tipo roscado

E = Termopozo roscado

A

D E

CB

4728_Rev BA spa.fm Page 9 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 4: CONEXIÓN DEL CABLEADO• Los diagramas de cableado se encuentran dentro de la cubierta del

bloque de terminales. • Se requiere una fuente de alimentación externa para hacer funcionar el

transmisor.• La alimentación necesaria a través de los terminales de alimentación del

transmisor es de 12 a 42,4 V CC (los terminales de alimentación tienen una especificación de hasta 42,4 V CC). Para impedir que se dañe el transmisor, no permitir que el voltaje de los terminales descienda por debajo de 12,0 V CC cuando se estén cambiando los parámetros de configuración.

Encendido del transmisor1. Quitar la cubierta del bloque de terminales (si corresponde).2. Conectar el conductor de alimentación positivo al terminal “+”. Conectar

el conductor de alimentación negativo al terminal “–”. 3. Apretar los tornillos de los terminales. Cuando se aprieten los cables del

sensor y de alimentación, el apriete máximo es 0,7 Nm (6 in-lbs).4. Volver a instalar y apretar la cubierta (si corresponde). 5. Aplicar alimentación (12–42 V CC).

644H 644R

Diagrama de conexiones del sensor

* Los transmisores deben estar configurados para al menos una resistencia de 3 cables para poder reconocer una termorresistencia con un lazo de compensación.

** Rosemount Inc. proporciona sensores de 4 cables para todas las termoresistencias de ele-mento simple. Estas termoresistencias se pueden usar en configuraciones de 3 cables si los conductores que no se requieren se desconectan y aíslan con cinta eléctrica.

1 2 3 4

Terminalesdel sensor

Terminalesde comunicación

Terminales de alimentación

Terminalesdel sensor

Terminalesde alimentación/configuración

El apriete máximo es 0,7 Nm (6 in-lbs)

Termorresistencia de 2 cables

y

Termorresistencia de 3 cables

y

Termorresistencia de 4 cables

y

T/Cy mV

** *1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

4728_Rev BA spa.fm Page 10 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 4, CONTINUACIÓN...Conexión a tierra del transmisorTermopar, mV y entradas para el detector de termorresistencia/ ohmios sin conexión a tierraLa instalación de cada proceso tiene diferentes requisitos de conexión a tierra. Usar las opciones de conexión a tierra recomendadas por la planta para el tipo de sensor específico, o comenzar con la Opción 1 de conexión a tierra (la más común).

Opción 1:1. Conectar la pantalla del cableado del sensor al alojamiento del transmisor. 2. Asegurarse de que la pantalla del cableado esté aislada eléctricamente de

dispositivos circundantes que puedan estar conectados a tierra.3. La conexión a tierra de la pantalla para el cable de señal se hace en el

extremo de la fuente de alimentación.

Opción 2:1. Conectar la pantalla para el cable de señal a la pantalla del cableado del

sensor. 2. Asegurarse de que las dos pantallas estén unidas entre sí y aisladas

eléctricamente del alojamiento del transmisor.3. La pantalla se conecta a tierra solamente en el extremo de la fuente de

alimentación.4. Asegurarse de que la pantalla del sensor esté aislada eléctricamente

de dispositivos circundantes que estén conectados a tierra.

Lazo de 4–20 mACables del sensor

Punto de puesta a tierra de la pantalla

Transmisor

Cables del sensorLazo de 4–20 mA

Punto de puesta a tierra de la pantallaConectar las pantallas entre sí, aislarlas eléctricamente del transmisor

Transmisor

4728_Rev BA spa.fm Page 11 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 4, CONTINUACIÓN...Opción 3: 1. Si es posible, la pantalla del cableado del sensor se conecta a tierra en

el sensor.2. Asegurarse de que el cableado del sensor y las pantallas para el cable

de señal estén eléctricamente aisladas del alojamiento del transmisor.3. No conectar la pantalla para el cable de señal a la pantalla del cableado

del sensor.4. La conexión a tierra de la pantalla para el cable de señal se hace en el

extremo de la fuente de alimentación.

Entradas del termopar con conexión a tierraOpción 41. La pantalla del cableado del sensor se conecta a tierra en el sensor. 2. Asegurarse de que el cableado del sensor y las pantallas para el cable

de señal estén eléctricamente aisladas del alojamiento del transmisor.3. No conectar la pantalla para el cable de señal a la pantalla del cableado

del sensor.4. La conexión a tierra de la pantalla para el cable de señal se hace en el

extremo de la fuente de alimentación.

Lazo de 4–20 mACables del sensor

Punto de puesta a tierra de la pantalla

Transmisor

Lazo de 4–20 mACables del sensor

Punto de puesta a tierra de la pantalla

Transmisor

4728_Rev BA spa.fm Page 12 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

PASO 5: REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA DE LAZOEl comando Loop Test (Prueba de lazo) verifica la salida del transmisor, la integridad del lazo y el funcionamiento de todos los registradores o disposi-tivos similares instalados en el lazo.

Inicio de una prueba de lazo:1. Conectar un amperímetro externo en serie con el lazo del transmisor

(de tal modo que la alimentación hacia el transmisor pase por el ampe-rímetro en algún punto del lazo).

2. Desde la pantalla de inicio seleccionar 644H y 644R: 1 Device Setup (Configuración del dispositivo), 2 Diag/Serv (Diagnós-tico/Mantenimiento), 1 Test Device (Prueba del dispositivo), 1 Loop Test (Prueba de lazo).

3. Seleccionar un nivel de miliamperios moderado para la salida del trans-misor. En Choose Analog Output (Seleccionar salida analógica) seleccionar 1 4mA, 2 20mA o seleccionar 3 Other (Otros) para introdu-cir manualmente un valor entre 4 y 20 miliamperios. Seleccionar Enter (Introducir) para que aparezca la salida fijada. Seleccionar OK (Aceptar).

4. En la prueba de lazo, revisar que el valor real de los mA de la salida del transmisor y la lectura del comunicador HART coinciden. Si las lecturas no coinciden, o bien el transmisor necesita un ajuste de salida o el amperímetro que se está usando no funciona bien.

5. Después de finalizar la prueba, la pantalla regresa a la pantalla de la prueba de lazo y permite que el usuario seleccione otro valor de salida. Para finalizar la prueba de lazo, seleccionar 5 End (Finalizar) y Enter (Introducir).

4728_Rev BA spa.fm Page 13 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644

CERTIFICACIONES DEL PRODUCTOUbicaciones de los sitios de fabricación aprobadosEmerson Process Management Rosemount Division – Chanhassen,

Minnesota, EE.UU.Rosemount Temperature GmbH – AlemaniaEmerson Process Management Asia Pacific – Singapur

Información sobre las directivas europeasLa declaración de conformidad EC de este producto con todas las directi-vas europeas aplicables puede encontrarse en la página de internet de Rosemount en www.rosemount.com. Puede obtenerse una copia impresa poniéndose en contacto con nuestro representante de ventas local.

Directiva ATEX (94/9/EC)Rosemount Inc. cumple con la directiva ATEX.

Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) (89/336/EEC)

644H y 644R – EN 50081-1: 1992; EN 50082-2:1995; EN 61326-1:1997 +AI

Recomendaciones NAMUR NE 21El HART 644H cumple los requisitos de la clasificación NAMUR NE 21

Requisitos de la CEEl 644H y 644R cumplen con todos los requisitos que se enumeran bajo la normativa IEC 61326: Enmienda 1, 1998.

Sensibilidad Parámetro Influencia

A descargas electrostáticas

• 6 kV de descarga al contacto• 8 kV de descarga aérea Ninguna

A la radiación • 80–1000 MHz a 10 V/m AM < 0,5%A incrementos repentinos • 1 kV para la entrada/salida. Ninguna

A sobrevoltajes• 0,5 kV de línea a línea• 1 kV de la línea a la conexión a tierra

(herramienta de entrada/salida)Ninguna

A la conducción • De 150 kHz a 80 MHz a 10 V < 0,5%

4728_Rev BA spa.fm Page 14 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644Certificados de ubicaciones peligrosasCertificaciones norteamericanasAprobación de Factory Mutual (FM)I5 Intrínsecamente seguro e incombustible para FM

Intrínsecamente seguro para la clase I/II/III, división 1, Grupos A, B, C, D, E, F y G.Incombustible para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D. Intrínseca-mente seguro e incombustible al instalarse conforme al diagrama 00644-0009 de Rosemount.

E5 Antideflagrante e incombustible según FMAntideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combustibles para las clases II/III, división 1, grupos E, F, G, cuando se instala conforme al diagrama 00644-1049 de Rosemount. Incombustible para la clase 1, división 2, grupos A, B, C y D. Código de temperatura: T5 (Tamb= –50 a 85° C)No es necesario el sello del conducto para cumplir con NEC501-5a(1).NotaLa aprobación E5 solamente está disponible con los códigos de opción J5 y J6 del 644H.

K5 Combinación de I5 y E5.NotaK5 solamente está disponible con el código de opción J6 del 644H.

Tabla 1. Código de temperaturaPi Código de temperatura0,67 W T5 (Tamb = –50 a 50° C)0,67 W T6 (Tamb = –50 a 40° C)1,0 W T4 (Tamb = –50 a 80° C)1,0 W T5 (Tamb = –50 a 40° C)

4728_Rev BA spa.fm Page 15 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644Aprobaciones de la Canadian Standards Association (CSA)I6 Intrínsecamente seguro según CSA

Intrínsecamente seguro para la clase I, división I, grupos A, B, C y D cuando se instala conforme al diagrama 00644-1064 de Rosemount.

K6 Seguridad intrínseca, antideflagrante e incombustible según CSA.Combinación de I6 y antideflagrante para la clase I, división 1, grupos B, C y D. A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F y G; ubicaciones peligrosas de la clase III, división 1 cuando se instala conforme al diagrama 00644-1059 de Rosemount.Apropiado para la clase I, división 2, grupos B, C y D cuando se instala en un alojamiento apropiado.Código de temperatura: Límites de temperatura ambiente –50° C a 85° C.

NotaK6 solamente está disponible con el código de opción J6 del 644H.

Tabla 2. Código de temperaturaPi Código de temperatura0,67 W T6 (Tamb = –50 a 40° C)0,67 W T5 (Tamb = –50 a 60° C)1,0 W T4 (Tamb = –50 a 80° C)

4728_Rev BA spa.fm Page 16 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644Certificaciones europeasAprobaciones CENELEC ATEXI1 Seguridad intrínseca según CENELEC:

Número de certificado: BAS00ATEX1033XMarca ATEX: II 1 G EEx ia IIC T4/T5/T6

1180

Condiciones especiales para un uso seguro (X): El transmisor debe instalarse de modo que sus terminales externos y las clavijas de comunicación estén protegidas hasta un mínimo de IP20.Los alojamientos no metálicos deben tener una resistencia superficial menor a 1GΩ. Los alojamientos de aleación ligera o de circonio deben estar protegidos de impactos y fricción cuando estén instalados.

E1 Aprobación incombustible CENELEC:Número de certificado: KEMA99ATEX8715Marca ATEX: II 2 G EEx d IIC T6

1180Código de temperatura: T6 (Tamb= –40 a 65° C)Voltaje máximo de entrada: Ui=55Vdc

Tabla 3. Código de temperaturaPi Código de temperatura0,67 W T6 (Tamb = –60 a 40° C)0,67 W T5 (Tamb = –60 a 50° C)1,0 W T5 (Tamb = –60 a 40° C)1,0 W T4 (Tamb = –60 a 80° C)

Tabla 4. Parámetros de la entidadLazo/Alimentación SensorUi = 30 V Uo = 13,6 VIi = 200 mA Io = 80 mAPi = 0,67 W o 1,0 W Po = 80 mWCi = 10 nF Ci = 75 nFLi = 0 Li = 0

4728_Rev BA spa.fm Page 17 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644N1 CENELEC tipo n:

Número de certificado: BAS00ATEX3145Marca ATEX: II 3 G EEx nL IIC T5Código de temperatura: T5 (Tamb= –40 a 70° C)Voltaje máximo de entrada: Ui=45V CC

NC Componente CENELEC tipo n:Número de certificado: BAS99ATEX3084UMarca ATEX: II 3 G EEx nL IIC T5Código de temperatura: T5 (Tamb= –40 a 70° C)Voltaje máximo de entrada: Ui=45V CC

NotaEl equipo debe instalarse en un alojamiento que cumpla con los requi-sitos de IP54 y los de las pruebas de impacto descritas en EN50021.

Certificaciones australianasAprobaciones de la Standard Australia Quality Assurance Service (SAA)NotaConsultar con la fábrica acerca de la disponibilidad de SAA.

E7 Antideflagrante según SAA Número de certificado: AUS Ex3706XEx d IIC T6Código de temperatura: T6 (Tamb= –40 a 65° C)

NotaLa certificación de antideflagrante solamente está disponible cuando se trata de un conjunto completo con la cabeza universal de Rosemount – códigos de opción J5 o J6.

4728_Rev BA spa.fm Page 18 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644I7 Seguridad intrínseca según SAA

Número de certificado: AUS Ex 03.3877XEx ia IICCódigo de temperatura: T5 (Tamb = –60 a 75° C)

T6 (Tamb = –60 a 50° C)

Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Es una condición de uso seguro que para las aplicaciones Ex ia el

equipo se encuentre en un alojamiento que proporcione una pro-tección de la entrada no inferior a IP20.

2. Es una condición de uso seguro que la instalación se realice conforme al diagrama 00644-1044 de Rosemount.

3. Es una condición de uso seguro que un usuario puede colocar un indicador LCD opcional en el transmisor de temperatura 644H certificado en este documento después de la instalación, siempre que se ajuste a los requisitos de este certificado.

N7 SAA tipo nNúmero de certificado: AUS Ex 03.3877XEx n IICCódigo de temperatura: T5 (Tamb = –60 a 75° C)

T6 (Tamb = –60 a 50° C)Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Es una condición de uso seguro que para las aplicaciones Ex n

el equipo se encuentre en un alojamiento que proporcione una protección de la entrada no inferior a IP54.

2. Parámetros de entrada para el modelo con protección antichispas: Ex nParámetros de entrada de los terminales de alimentación/lazo (Pins “+”, “–”, “T”):Voltaje máximo de entrada Un = 55 VAlimentación máxima de entrada Pn = 1,3 W

Tabla 5. Parámetros de entrada de la entidadLazo/Alimentación SensorUi = 30 V CC Uo = 17,3 V Ii = 200 mA Io = 247 mAPi = 1,0 W Po = 0,08 WCi = 5,3 nF Co = 0,70 µFLi = 0 mH Lo = 3,13 mH

4728_Rev BA spa.fm Page 19 Monday, July 28, 2003 9:44 AM

Guía de instalación rápida00825-0109-4728, Rev BAMayo de 2003 Rosemount 644Certificaciones brasileñasAprobación del Centro de Pesquisas de Energia Eletrica (CEPEL)I2 Intrínsecamente seguro según CEPEL. No disponible; consultar

a la fábrica

Certificaciones japonesasAprobaciones de Japanese Industrial Standard (JIS)E4 Antideflagrante para JIS

Certificaciones rusasGostandartProbado y aprobado por el instituto ruso de pesas y medidas GOSTANDART.

Tabla 6. Certificado y descripción

Certificado DescripciónGrupo de aprobaciones

Códigode tem-peratura

C15744 644H con medidor y sin sensor Ex d II C T6C15745 644H sin medidor ni sensor Ex d II C T6C15749 644H sin medidor y con

termorresistenciaEx d II B T4

C15750 644H sin medidor y con termopar Ex d II B T4C15751 644H con medidor y con termopar Ex d II B T4C15752 644H con medidor y con

termorresistenciaEx d II B T4

C15910 644H sin medidor y con termopar Ex d II B + H2 T4C15911 644H con medidor y con termopar Ex d II B + H2 T4C15912 644H sin medidor y con

termorresistenciaEx d II B + H2 T4

C15913 644H con medidor y con termorresistencia

Ex d II B + H2 T4

4728_Rev BA spa.fm Page 20 Monday, July 28, 2003 9:44 AM