transmisor de presión rosemount serie 3051s y caudalímetro
TRANSCRIPT
Guía de inicio rápido00825-0109-4805, Rev. FC
Septiembre 2016
Transmisor de presión Rosemount™ serie 3051S y caudalímetros Rosemount serie 3051SFcon protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
Septiembre 2016
2
Guía de inicio rápido
AVISOEn esta guía se incluyen pautas básicas para los transmisores de presión Rosemount 3051S. También proporciona las directrices básicas de configuración del Rosemount 3051SFA para el manual de referencia y del manual de referencia de Rosemount 3051SFC. No proporciona instrucciones para la configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio y resolución de problemas. Consultar el manual de referencia del Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus para obtener más instrucciones. Este documento está también disponible en formato electrónico en EmersonProcess.com/Rosemount.
ADVERTENCIA:Las explosiones pueden provocar lesiones graves o fatales.
No extraer las tapas del transmisor en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.
Ambas tapas del transmisor deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los requisitos de áreas antideflagrantes.
Asegurarse de que el instrumento ha sido instalado de acuerdo con los procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
Las fugas del proceso pueden ocasionar daños o la muerte.
Para evitar las fugas del proceso, usar únicamente la junta tórica diseñada para efectuar el sello con el correspondiente adaptador de la brida.
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o fatales.
Evitar el contacto con los cables conductores y los terminales. Los cables conductores pueden contener corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
Contenido Montar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Tener en cuenta la rotación de la carcasa . . . . . 8Conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . 8
Verificación de la configuración . . . . . . . . . . . . 10Ajustar el transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía de inicio rápido
3
Septiembre 2016
1.0 Montar el transmisor
1.1 Aplicaciones para caudal de líquido1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados
de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.
3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/venteo queden orientadas hacia arriba.
1.2 Aplicaciones para caudal de gas1. Colocar las llaves de paso encima o al lado de
la línea.
2. Montarlas al lado o encima de las llaves de paso.
1.3 Aplicaciones para caudal de vapor1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados
de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.
3. Llenar con agua las líneas de impulso.
Flow
Flow
Flow
Flow
Septiembre 2016
4
Guía de inicio rápido
Figura 1. Montaje en panel y en tubería
Montaje en panel Montaje en tubería
Brida coplanar
Brida tradicional
En línea
Carcasas
PlantWeb™ Caja de conexiones Pantalla de montaje remoto
Guía de inicio rápido
5
Septiembre 2016
1.4 Consideraciones para el montajeSi la instalación del transmisor requiere que se monten bridas de proceso, manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje para garantizar un sello hermético y así obtener un funcionamiento óptimo de los transmisores. Usar solo los pernos suministrados con el transmisor o los que vende Emerson™ Process Management como piezas de repuesto. La Figura 2 ilustra montajes comunes del transmisor con la longitud de los pernos necesaria para un montaje adecuado del transmisor.
Figura 2. Montajes comunes del transmisor
A. Transmisor con brida coplanarB. Transmisor con brida coplanar y adaptadores de brida opcionalesC. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionalesD. Transmisor con brida coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales
Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable. Para confirmar el material, observar las marcas de la cabeza del perno y consultar la Tabla 1. Si no aparece el material de los pernos en la Tabla 1, consultar al representante local de Emerson Process Management para obtener más información.
Usar el siguiente procedimiento para instalación de pernos:
1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin embargo, no debe aplicarse lubricante adicional cuando se instalen cualesquiera de estos dos tipos de pernos.
2. Asegurar los pernos manualmente.
3. Asegurar los pernos con el torque inicial siguiendo un patrón en cruz. Consultar la Tabla 1 para conocer el valor de par de fuerzas inicial.
4. Asegure los pernos al valor final del torque, siguiendo el mismo patrón en cruz. Consultar la Tabla 1 para conocer el valor de par de fuerzas final.
5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de la brida sobresalgan a través de la placa aislante.
A
4 × 1,75-in.(44 mm)
D
4 × 1,75-in.(44 mm)
4 × 2,25-in.(57 mm)
C
4 × 1,75-in.(44 mm)
4 × 1,50-in.(38 mm)
B
4 × 2,88-in.(73 mm)
Septiembre 2016
6
Guía de inicio rápido
1.5 O-rings con adaptadores de la brida
Tabla 1. Valores del torque para la brida y los pernos del adaptador de la brida
Material del perno Marcas que aparecen en la cabeza Torque inicial Torque final
Acero al carbono (CS) 300 pulg.-lb 650 pulg.-lb
Acero inoxidable (SST) 150 pulg.-lb 300 pulg.-lb
ADVERTENCIA:Si no instalan los O-rings adecuados para el adaptador de brida, pueden producirse fugas en el proceso y lesiones graves o mortales. Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de O-ring especiales. Usar solo el O-ring diseñado para su adaptador de brida específico, como se muestra a continuación:
A. Adaptador de bridaB. O-ringC. Basado en PTFE (el perfil es cuadrado)D. Elastómero (el perfil es redondo)
Al quitar las bridas o los adaptadores, revisar visualmente los O-rings. Sustituir los O-rings si se observan mellas, cortes u otros indicios de daño. Si se reemplazan los O-rings, volver a apretar los pernos de la brida y los tornillos de alineación después de la instalación para compensar el asiento del O-ring de teflón.
B7M
316316
316SW
316STM316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
Guía de inicio rápido
7
Septiembre 2016
1.6 Orientación del transmisor de presión manométrica en líneaEl puerto de baja presión (referencia atmosférica) del transmisor de presión manométrica en línea se encuentra debajo de la etiqueta del cuello del módulo del sensor. (Consulte la Figura 3.)
Mantenga la ruta de ventilación libre de obstrucciones, incluyendo, entre otros, pintura, polvo y lubricación; esto se logra montando el transmisor, de modo que los contaminantes se puedan drenar.
Figura 3. Transmisor de presión manométrica en línea
A. Puerto de baja presión lateral (debajo de la etiqueta del cuello)
2.0 Identificación2.1 Etiqueta (de papel) de comisionamiento
Para identificar qué dispositivo está en una ubicación específica, usar la etiqueta removible que se incluye con el transmisor. Asegurarse de que la identificación del dispositivo físico (DF) quede correctamente incluido en los dos espacios correspondientes de la etiqueta de comisionamiento. Desprender la parte inferior de la etiqueta y escribir “etiqueta física” en esta parte. Ahora se puede entregar esta parte a la persona que asociará la identificación (ID) del dispositivo con la etiqueta deseada.
Figura 4. Etiqueta de comisionamiento
A
Revision: 23
Device Serial Number:XXXXXXXXXX
Device ID: 0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear Here
COMMISSIONING TAGDevice ID: 0011513051010001440-121698091725
PD Tag:PT- 101
Revision: 23Support files available at EmersonProcess.com/Rosemount
PT-101
Support files available at EmersonProcess.com/Rosemount
Septiembre 2016
8
Guía de inicio rápido
NotaLa descripción del dispositivo cargada en el sistema host debe coincidir con la versión de este dispositivo. La descripción del dispositivo se puede descargar de EmersonProcess.com/Rosemount o de Fieldbus.org.
3.0 Tener en cuenta la rotación de la carcasaPara mejorar el acceso en campo al cableado o para ver mejor la pantalla LCD opcional:
1. Aflojar el tornillo de seguridad de rotación de la carcasa.
2. Primero girar la carcasa en sentido horario hasta llegar al lugar deseado. Sino se puede alcanzar la posición deseada debido a limitaciones en la rosca, girar la carcasa en sentido antihorario hasta la posición deseada (hasta 360° a partir del límite de la rosca).
3. Volver a apretar el tornillo de seguridad de rotación del alojamiento.
Figura 5. Tornillo de cierre de la caja del transmisor
A. Tornillo de cierre de la rotación de la carcasa (3/32 pulg.)
4.0 Conexión del cableado y encendido
4.1 Conexión de los cablesSe puede introducir el cable del segmento en el transmisor a través de cualquiera de las entradas para cables de la carcasa. No se debe introducir el cable en la carcasa en forma vertical. Se recomienda utilizar cocas en el caso de instalaciones donde la humedad se puede acumular y entrar en el compartimiento de terminales.
4.2 Fuente de alimentación Para funcionar plenamente, el transmisor requiere entre 9 y 32 VCC (9 y 15 V CC para FISCO) en los terminales.
4.3 Acondicionador de la alimentaciónUn segmento fieldbus requiere un acondicionador de alimentación para aislar la fuente de alimentación, el filtro y para desacoplar dicho segmento de otros segmentos conectados a la misma fuente de alimentación.
PlantWeb Caja de conexiones
A B
A
Guía de inicio rápido
9
Septiembre 2016
4.4 Terminación de la señalSe debe instalar un terminador al principio y al final de cada segmento fieldbus. Si no se terminan los segmentos adecuadamente, se pueden producir errores de comunicación con los equipos del segmento.
4.5 Protección contra transientesLos dispositivos de protección contra transientes requieren que se conecte el transmisor a tierra para que funcionen adecuadamente. Consultar Puesta a tierra para obtener más información.
4.6 Puesta a tierraExisten terminaciones de conexión a tierra en el módulo del sensor y dentro del compartimiento de terminales. Estas conexiones a tierra se utilizan cuando se tienen instalados bloques de terminales con protección contra transientes o para cumplir con las regulaciones locales.
1. Quitar la tapa del alojamiento marcada con FIELD TERMINALS (terminales de campo).
2. Conecte el par de cables y conecte a tierra como se indica en la Figura 6.a. A los terminales no les afecta la polaridad.b. La pantalla del cable debe tener las siguientes características: Cortada cerca de la carcasa del transmisor y aislada para que no haga
contacto con la carcasa Estar siempre conectada al punto de terminación Conectada a una buena tierra en el extremo de la fuente de alimentación
Figura 6. Cableado
3. Volver a colocar la tapa de la carcasa. Se recomienda apretar la tapa hasta que no exista separación entre la tapa y la carcasa.
4. Taponar y sellar las entradas de los cables que no se utilicen.
A. Aísle el blindado D. Cortar la pantalla y aislarlaB. Minimice la distancia E. Conexión a tierra seguraC. Conecte el blindado nuevamente a la conexión a tierra de la fuente de alimentación
AVISOPara cumplir con los requisitos de áreas antideflagrantes, instalar el tapón de tubo incluido en la entrada de cables no utilizada, con un mínimo de cinco roscas acopladas. Consultar el manual de referencia de Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus para obtener más información. También puede consultarse una versión electrónica de este manual en EmersonProcess.com/Rosemount.
DP
C
AB
B
D E
Septiembre 2016
10
Guía de inicio rápido
5.0 Verificación de la configuraciónUsar los siguientes ejemplos de bloque para configurar el transmisor de manera básica. Para configuraciones más avanzadas, consultar el manual de referencia del Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus.
NotaLos usuarios de DeltaV™ deben usar DeltaV Explorer para los bloques de recursos y de transductores y Control Studio para los bloques de funciones.
5.1 Configuración del bloque de entrada analógica
Parámetros de configuración del bloque de entrada analógica
Usar como guías los ejemplos de presión, caudal de presión diferencial y nivel de presión diferencial.
NotaSeleccionar solamente las unidades aceptadas por el dispositivo.
Ejemplo de presión
NotaSeleccionar solamente las unidades aceptadas por el dispositivo.
Parámetros Ingresar datos
Canal 1 = Presión ó 2 = Temperatura del sensor ó 3 = Caudal másico
L_Type Directo, indirecto o raíz cuadrada
XD_Scale Escala y unidades de ingeniería
Pa bar inH2O a 68 °F psi inHg a 0 °C
kPa mbar mmH2O a 68 °F g/cm2 mmHg a 0 °C
MPa atm ftH2O a 68 °F kg/cm2 mmH2O a 4 °C
torr inH2O a 4 °C
Out_Scale Escala y unidades de ingeniería
Parámetros Ingresar datos
Canal 1
L_Type Directo
XD_Scale Ver la lista de unidades ingenieriles que se soportan.
Out_Scale Fijar valores fuera del rango operativo.
Guía de inicio rápido
11
Septiembre 2016
Ejemplo de caudal por presión diferencial
Ejemplo de nivel por presión diferencial
Para mostrar la presión en el medidor de LCD:
NotaPara mostrar el nivel o el caudal, usar el parámetro AI block Out (Salida del bloque de entrada analógica).
Parámetros Ingresar datos
Canal 1
L_Type Raíz cuadrada
XD_Scale 0—100 inH2O a 68 °F
Out_Scale 0—20 GPM
Parámetros Ingresar datos
Canal 1
L_Type Indirecto
XD_Scale 0—300 inH2O a 68 °F
Out_Scale 0—25 ft
Parámetros Ingresar datos
Display Parameter (Parámetro de visualización)
1
Tipo de bloque n° 1 Bloque de transductores del sensor
Etiqueta del bloque Transductor
Índice de parámetro Variable primaria
Tipo de unidades Automático
Septiembre 2016
12
Guía de inicio rápido
6.0 Ajustar el transmisor
NotaLos transmisores se envían totalmente calibrados, ya sea por solicitud especial o utilizando el valor por defecto de escala completa establecido en la fábrica (span = límite superior de rango).
6.1 Ajuste del cero Un ajuste a cero es un ajuste de punto simple usado para compensar los efectos de la posición de montaje y de la presión en tubería. Al realizar un ajuste del cero, comprobar que la válvula de compensación esté abierta y que todas las ramas húmedas estén llenas al nivel correcto. El transmisor solamente permitirá la corrección de un error de cero de 3—5% del URL. Para errores de cero mayores, compensar la desviación usando los parámetros XD_Scaling (Escala XD), Out_Scaling (Fuera de escala) e Indirect L_Type (Tipo L indirecto), que son parte del bloque de entrada analógica.
Utilización del sistema host
Seguir un método de ajuste del cero si el sistema host admite métodos asociados con el bloque de transductores 1400. De lo contrario, si el sistema host no admite los métodos, consulte el manual de referencia de Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus .
Guía de inicio rápido
13
Septiembre 2016
7.0 Certificaciones del productoRev 1.9
7.1 Información sobre la directiva europeaUna copia de la Declaración de conformidad de la Unión Europea se puede encontrar al final de la guía de inicio rápido. La versión más reciente de la Declaración de conformidad UE se puede encontrar en EmersonProcess.com/Rosemount.
7.2 Certificación sobre ubicaciones ordinariasComo norma, y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
7.3 Instalación del equipo en NorteaméricaEl US National Electrical Code® (NEC, Código Eléctrico Nacional) de los Estados Unidos y el Código Eléctrico de Canadá (CEC) permiten el uso de equipos con marcas de división en zonas y de equipos con marcas de zonas en divisiones. Las marcas deben ser aptas para la clasificación del área, el gas y la clase de temperatura. La información se define con claridad en los respectivos códigos.
7.4 EE. UU.E5 Antideflagrante (XP) y a prueba de polvos combustibles (DIP) según FM
Certificado: 3008216Normas: FM clase 3600 — 2011, FM clase 3615 — 2006, FM clase 3616 — 2011,
FM clase 3810 — 2005, ANSI/NEMA® 250 — 2003Marcas: XP clase I, div. 1, GP B, C, D; DIP clase II, div. 1, GP E, F, G; clase III;
T5(—50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); sellado en fábrica; tipo 4X
I5 Seguridad intrínseca (IS) y no inflamable (NI) según FMCertificado: 3012350Normas: FM clase 3600 — 2011, FM clase 3610 — 2010, FM clase 3611 — 2004,
FM clase 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003Marcas: IS clase I, div. 1, GP A, B, C, D; clase II, div. 1, GP E, F, G; clase III; clase 1,
Zona 0 AEx ia IIC T4; NI clase 1, div. 2, grupos A, B, C, D; T4(—50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus]; cuando se conecta según el plano 03151-1006 de Rosemount; tipo 4X
Condición especial para un uso seguro:
1. El transmisor de presión Rosemount 3051S/3051S-ERS contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo de ignición por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción.
NotaLos transmisores con la marca NI clase 1, div. 2 pueden instalarse en ubicaciones división 2 con los métodos de cableado generales de división 2 o mediante un cableado en campo no inflamable (NIFW). Consultar el plano 03151-1006.
Septiembre 2016
14
Guía de inicio rápido
IE FISCO según FMCertificado: 3012350Normas: FM clase 3600 — 2011, FM clase 3610 — 2010, FM clase 3611 — 2004,
FM clase 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003Marcas: IS clase I, div. 1, GP A, B, C, D; T4(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C); cuando se
conecta según el plano 03151-1006 de Rosemount; tipo 4X
Condición especial para un uso seguro:
1. El transmisor de presión Rosemount 3051S/3051S-ERS contiene aluminio y se considera que presenta un riesgo de ignición por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción.
7.5 CanadáE6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles y división 2 según CSA
Certificado: 1143113Normas: CAN/CSA C22.2 N.° 0-10, norma CSA C22.2 N.° 25-1966,
norma CSA C22.2 N.° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 N.° 94-M91, norma CSA C22.2 N.° 142-M1987, norma CSA C22.2 N.° 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 N.° 60529:05
Marcas: Antideflagrante clase I, división 1, grupos B, C, D; a prueba de polvos combustibles clase II, división 1, grupos E, F, G; clase III; adecuado para la clase I, zona 1, grupo IIB+H2, T5; adecuado para la clase I, división 2, grupos A, B, C, D; adecuado para la clase I, zona 2, grupo IIC, T5; cuando se conecta según el plano 03151-1013 de Rosemount; tipo 4X
I6 Seguridad intrínseca según CSACertificado: 1143113Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, norma CSA C22.2 N.º 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, norma CSA C22.2 N.º 142-M1987, norma CSA C22.2 N.º 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas: Seguridad intrínseca clase I, división 1; grupos A, B, C, D; apto para la clase 1, zona 0, IIC, T3C; cuando se conecta según el plano 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] de Rosemount; tipo 4X
IF FISCO según CSACertificado: 1143113Normas: CAN/CSA C22.2 N.º 0-10, norma CSA C22.2 N.º 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 N.º 94-M91, norma CSA C22.2 N.º 142-M1987, norma CSA C22.2 N.º 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 N.º 60529:05
Marcas: Seguridad intrínseca según FISCO, clase I, división 1; grupos A, B, C, D; apto para la clase 1, zona 0, IIC, T3C; cuando se conecta según el plano 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] de Rosemount; tipo 4X
Guía de inicio rápido
15
Septiembre 2016
7.6 EuropaE1 Incombustible según ATEX
Certificado: KEMA 00ATEX2143XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(los modelos 3051SFx con termorresistencia están certificados según EN60079-0:2006)
Marcas: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo posee un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento a fin de garantizar la seguridad durante su vida útil esperada.
2. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles debe comunicarse con el fabricante.
I1 Seguridad intrínseca según ATEXCertificado: BAS01ATEX1303XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Los transmisores Rosemount 3051S que incluyen protección contra transientes no pueden resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de EN 60079-11:2012. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
2. Los pines de los terminales de Rosemount SuperModule 3051S deben tener un grado de protección de IP20, como mínimo, según IEC/EN 60529.
3. La caja del Rosemount 3051S puede ser de aleación de aluminio y tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra en un área de zona 0.
Clase de temperatura Temperatura del proceso
T6 —60 °C a +70 °C
T5 —60 °C a +80 °C
T4 —60 °C a +120 °C
Modelo Ui Ii Pi Ci Li
SuperModule™ 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 o M9; 3051SF …A…M7, M8 o M9;3051SAL…C… M7, M8 o M9
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL o 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
3051SAL…M7, M8 o M93051SAM…M7, M8 o M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
Opción de termorresistencia para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/C N/C
Septiembre 2016
16
Guía de inicio rápido
IA FISCO según ATEXCertificado: BAS01ATEX1303XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Los transmisores Rosemount 3051S que incluyen protección contra transientes no pueden resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de EN 60079-11:2012. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
2. Los pines de los terminales de Rosemount SuperModule 3051S deben tener un grado de protección de IP20, como mínimo, según IEC/EN 60529.
3. La caja del Rosemount 3051S puede ser de aleación de aluminio y tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra en un área de zona 0.
ND A prueba de polvos combustibles según ATEXCertificado: BAS01ATEX1374XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009Marcas: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤+85 °C),
Vmáx. = 42,4 V
Condiciones especiales para un uso seguro (X):1. Deben usarse entradas de los cables que mantengan una protección de
ingreso de la carcasa de IP66 como mínimo.2. Las entradas de los cables que no se usen deben cubrirse con tapones de cierre
apropiados para mantener la protección de ingreso de la carcasa de IP66 como mínimo.
3. Las entradas de los cables y los tapones de cierre deben ser adecuados para el rango de temperatura ambiente del aparato y deben poder resistir una prueba de impacto de 7 J.
4. El/Los modelo(s) SuperModule debe(n) atornillarse firmemente en su lugar para mantener la protección de ingreso de la(s) carcasa(s).
N1 Tipo N según ATEXCertificado: BAS01ATEX3304XNormas: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmáx. = 45 V
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.5 de EN 60079-15:2010. Se debe tomar en cuenta esto cuando se instale el equipo.
Nota El conjunto de termorresistencia no se incluye con la aprobación Rosemount 3051SFx tipo N.
Parámetro FISCO
Tensión Ui 17,5 V
Corriente Ii 380 mA
Potencia Pi 5,32 W
Capacitancia Ci 0
Inductancia Li 0
Guía de inicio rápido
17
Septiembre 2016
7.7 InternacionalE7 Incombustible y a prueba de polvos combustibles según IECEx
Certificado: IECEx KEM 08.0010X (incombustible)Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(los modelos 3051SFx con termorresistencia están certificados según IEC 60079-0:2004)
Maras: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo posee un diafragma de pared delgada. Al instalar el equipo, usarlo y darle mantenimiento, se deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diafragma. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento a fin de garantizar la seguridad durante su vida útil estimada.
2. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles, comuníquese con el fabricante.
Certificado: IECEx BAS 09.0014X (polvo)Normas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008Marcas: Ex ta IIIC T 105 °C T500 95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmáx. = 42,4 V
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Deben usarse entradas de los cables que mantengan una protección de ingreso de la carcasa de IP66 como mínimo.
2. Las entradas de los cables que no se usen deben cubrirse con tapones de cierre apropiados para mantener la protección de ingreso de la carcasa de IP66 como mínimo.
3. Las entradas de los cables y los tapones de cierre deben ser adecuados para el rango de temperatura ambiente del aparato y deben poder resistir una prueba de impacto de 7 J.
4. El Rosemount 3051S SuperModule debe atornillarse firmemente en su lugar para mantener la protección de ingreso del compartimiento.
I7 Seguridad intrínseca según IECExCertificado: IECEx BAS 04.0017XNormas: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Clase de temperatura Temperatura del proceso
T6 —60 °C a +70 °C
T5 —60 °C a +80 °C
T4 —60 °C a +120 °C
Modelo Ui Ii Pi Ci Li
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 o M9; 3051SF …A…M7, M8 o M9;3051SAL…C… M7, M8 o M9
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL o 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
Septiembre 2016
18
Guía de inicio rápido
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Los transmisores Rosemount 3051S que incluyen protección contra transientes no pueden resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de EN 60079-11:2012. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
2. Los pines de los terminales de Rosemount SuperModule 3051S deben tener un grado de protección de IP20, como mínimo, según IEC/EN 60529.
3. La caja del Rosemount 3051S puede ser de aleación de aluminio y tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra en un área de zona 0.
I7 Seguridad intrínseca según IECEx — grupo I - Minería (I7 con A0259 especial)Certificado: IECEx TSA 14.0019XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Marcas: Ex ia I Ma (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Si el aparato está equipado con un supresor de transientes opcional de 90 V, no va a ser capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.13 de IEC60079-11:2011. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
2. Un uso seguro requiere que se tengan en cuenta los parámetros de entrada mencionados anteriormente durante la instalación.
3. Es un requisito de fabricación que solo se utilice el aparato con carcasa, tapas y carcasa de módulo de sensor de acero inoxidable en las aplicaciones del grupo I.
3051SAL…M7, M8 o M93051SAM…M7, M8 o M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
Opción de termorresistencia para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/C N/C
Modelo Ui Ii Pi Ci Li
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 o M9; 3051SF …A…M7, M8 o M9;3051SAL…C… M7, M8 o M9
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
3051SAL o 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
3051SAL…M7, M8 o M93051SAM…M7, M8 o M9 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
Opción de termorresistencia para 3051SF 5 V 500 mA 0.63 W N/C N/C
Modelo Ui Ii Pi Ci Li
Guía de inicio rápido
19
Septiembre 2016
IG IECEx FISCOCertificado: IECEx BAS 04.0017XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Los transmisores Rosemount 3051S que incluyen protección contra transientes no pueden resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula 6.3.13 de EN 60079-11:2012. Esto se debe tener en cuenta durante la instalación.
2. Los pines de los terminales de Rosemount SuperModule 3051S deben tener un grado de protección de IP20, como mínimo, según IEC/EN 60529.
3. La caja del Rosemount 3051S puede ser de aleación de aluminio y tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra en un área de zona 0.
IG Seguridad intrínseca según IECEx — grupo I — Minería (IG con A0259 especial)Certificado: IECEx TSA 14.0019XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Marcas: DISPOSITIVO DE CAMPO FISCO Ex ia I Ma (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Si el aparato está equipado con un supresor de transientes opcional de 90 V, no va a ser capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.3.13 de IEC60079-11:2011. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
2. Un uso seguro requiere que se tengan en cuenta los parámetros de entrada mencionados anteriormente durante la instalación.
3. Es un requisito de fabricación que solo se utilice el aparato con carcasa, tapas y carcasa de módulo de sensor de acero inoxidable en las aplicaciones del grupo I.
Parámetro FISCO
Tensión Ui 17,5 V
Corriente Ii 380 mA
Potencia Pi 5,32 W
Capacitancia Ci 0
Inductancia Li 0
Parámetro FISCO
Tensión Ui 17,5 V
Corriente Ii 380 mA
Potencia Pi 5,32 W
Capacitancia Ci 0
Inductancia Li 0
Septiembre 2016
20
Guía de inicio rápido
N7 Tipo según IECExCertificado: IECEx BAS 04.0018XNormas: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010Marcas: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.5 de EN 60079-15:2010. Se debe tomar en cuenta esto cuando se instale el equipo.
7.8 BrasilE2 Incombustible según INMETRO
Certificado: UL-BR15.0393XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + corrección 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + corrección 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + corrección 1:2008
Marcas: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El equipo posee un diafragma de pared delgada. Su instalación, uso y mantenimiento deberán tener en cuenta las condiciones ambientales a las cuales estará expuesto el diagrama. Deberán seguirse específicamente las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento para garantizar una total seguridad durante su vida útil esperada.
2. Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles, comuníquese con el fabricante.
I2/IB Seguridad intrínseca según INMETRO/FISCOCertificado: UL-BR 15.0392XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + corrección 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009Marcas: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El compartimiento del Rosemount 3051S puede ser de aleación de aluminio y puede tener un acabado de pintura protectora de poliuretano; sin embargo, se debe tener cuidado para protegerla contra impactos o abrasión, si se encuentra en un área de la categoría EPL Ga.
Modelo Ui Ii Pi Ci Li
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
3051S …A…M7, M8 o M9; 3051SF …A…M7, M8 o M9;3051SAL…C… M7, M8 o M9
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 μH
3051SAL o 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 μH
3051SAL…M7, M8 o M93051SAM…M7, M8 o M9 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 μH
Opción de termorresistencia para 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W N/C N/C
Guía de inicio rápido
21
Septiembre 2016
7.9 ChinaE3 Incombustible y a prueba de polvos combustibles según China
Certificado: 3051S: GYJ16.1249X3051SFx: GYJ11.1711X3051S-ERS: GJY15.1406X
Normas: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-20133051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-20003051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Marcas: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T500 95 °C; IP663051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP663051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Solo los transmisores de presión Rosemount de las series 3051SC, 3051ST, 3051SL y 300S están certificados.
2. El rango de temperatura ambiente es (—20 ~ +60 °C).3. El rango de la temperatura ambiente para el modelo 3051S en un entorno de
polvo es —20 °C ≤ Ta ≤95 °C. 4. La relación entre la clase de temperatura y la temperatura máxima del medio
de proceso es la siguiente:
5. La conexión a tierra de la caja debe ser segura.6. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento del transmisor, se
debe seguir la advertencia “Don't open the cover when the circuit is live” (No abrir la tapa cuando el circuito esté energizado).
7. Durante la instalación, no debe existir daño de mixtura en la carcasa antideflagrante.
8. Cuando se instale el equipo en un área peligrosa, se debe usar una entrada de cables certificada por NEPSI con un tipo de protección Ex d IIC de acuerdo con GB3836.1-2000 y GB3836.2-2000. Al montar la entrada de cables en el transmisor, deben acoplarse cinco roscas completas. Cuando se use el transmisor de presión en presencia de polvo combustible, la protección de la entrada del cable debe ser IP66.
Clase de temperatura emperatura del medio del proceso (°C)
T5 ≤95 °C
T4 ≤130 °C
T3 ≤ 190 °C
Tabla 2. Rosemount 3051S
Clase de temperatura Temperatura ambiente (°C) Temperatura del proceso (°C)
T6 —60 °C ≤ Ta ≤70 °C —60 °C ≤ Ta ≤70 °C
T5 —60 °C ≤ Ta ≤80 °C —60 °C ≤ Ta ≤80 °C
T4 —60 °C ≤ Ta ≤80 °C —60 °C ≤ Ta ≤120 °C
Septiembre 2016
22
Guía de inicio rápido
9. El diámetro del cable debe estar de acuerdo con el manual de instrucciones de la entrada de cables. La tuerca de compresión debe estar asegurada. Con el transcurso del tiempo, el anillo de sello se desgasta y es necesario cambiarlo.
10. El mantenimiento debe realizarse en una ubicación no peligrosa.11. Los usuarios finales no deben cambiar los componentes internos.12. Durante la instalación, el uso y el mantenimiento del transmisor, se deben
tener en cuenta las siguientes normas:GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso”GB15577-1995 “Regulación segura para entornos con polvos explosivos”.GB12476.2-2006 “Aparato eléctrico para uso en presencia de polvo combustible, partes 1-2: Aparato eléctrico protegido por limitación de temperatura superficial y de la caja — Selección, instalación y mantenimiento”
I3 Seguridad intrínseca según ChinaCertificado: 3051S: GYJ16.1250X [fabricado en Estados Unidos, China, Singapur] 3051SFx: GYJ11.1707X [fabricado en Estados Unidos, China, Singapur]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [fabricado en Estados Unidos, China, Singapur]
Normas: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-20103051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marcas: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El símbolo “X” se utiliza para indicar condiciones específicas de uso:Para los códigos de salida A y F: Este aparato no puede resistir la prueba de aislamiento de 500 V rms requerida por la cláusula 6.4.12 de GB3836.4-2000.
2. El rango de temperatura ambiente es:
3. Parámetros intrínsecamente seguros:
Código de salida Temperatura ambiente
A —50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
F —50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Código de
salida
Código de la caja
Código de la pantalla
Voltaje de entrada
máximo: Ui (V)
Corriente de entrada
máxima: Ii (mA)
Potencia de entrada
máxima: Pi (W)
Parámetro interno
máximo: Ci (nF)
Parámetro interno
máximo: Li (uH)
A =00 / 30 300 1 38 0
A ≠00 / 30 300 1 11,4 2,4
A ≠00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F ≠00 / 30 300 1,3 0 0
FFISCO ≠00 / 17,5 500 5,5 0 0
Guía de inicio rápido
23
Septiembre 2016
4. El producto debe utilizarse con un aparato certificado por Ex para establecer un sistema de protección contra explosiones que pueda utilizarse en entornos con gases explosivos. El cableado y los terminales deben cumplir con el manual de instrucciones del producto y del aparato relacionado.
5. El cable entre este producto y el aparato relacionado debe ser apantallado (los cables deben tener pantalla aislada). El blindaje debe conectarse a tierra en forma segura en un área no peligrosa.
6. El producto cumple con los requerimientos para dispositivos de campo FISCO especificados en IEC60079-27:2008. Para conectar un circuito intrínsecamente seguro de acuerdo con el modelo FISCO, tenga en cuenta los parámetros FISCO de este producto, como se indica arriba.
7. No se permite que los usuarios finales cambien ninguna pieza interna del componente, pero pueden resolver el problema, junto con el fabricante para evitar dañar el producto.
8. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en cuenta las siguientes normas:GB3836.13-1997 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas peligrosas (que no sean minas)”GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)”GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivos eléctricos para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso”
N3 Tipo n según ChinaCertificado: 3051S: GYJ101112X [fabricado en China] 3051SF: GYJ101125X [fabricado en China]Marcas: Ex nL IIC T5 Gc
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El rango de la temperatura ambiente es —40 °C ≤ Ta ≤85 °C.
2. Tensión máxima de entrada: 45 V.
3. Deben usarse prensaestopas, conductos o tapones de cierre certificados por NEPSI con tipo de protección Ex e o Ex n y un grado de protección IP66 proporcionado por la caja en las conexiones externas y en las entradas de cables redundantes.
4. El mantenimiento debe realizarse en un área no peligrosa.
Septiembre 2016
24
Guía de inicio rápido
5. No se permite que los usuarios finales cambien ninguna pieza interna del componente, pero pueden resolver el problema, junto con el fabricante para evitar dañar el producto.
6. Durante la instalación, uso y mantenimiento de este producto, se deben tener en cuenta las siguientes normas:GB3836.13-2013 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 13: Reparación y revisión para aparatos usados en entornos con gases explosivos”GB3836.15-2000 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 15: Instalaciones eléctricas en áreas clasificadas (que no sean minas)”GB3836.16-2006 “Aparato eléctrico para entornos con gases explosivos, parte 16: Inspección y mantenimiento de instalaciones eléctricas (que no sean minas)”GB50257-1996 “Código para construcción y aceptación de dispositivo eléctrico para entornos explosivos e ingeniería de instalaciones de equipo eléctrico peligroso”.
7.10 EAC — Bielorrusia, Kazajistán, RusiaEM Incombustible según Technical Regulation Customs Union (EAC)
Certificado: RU C-US.AA87.B.00094Marcas: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Seguridad intrínseca según Technical Regulation Customs Union (EAC)Certificado: RU C-US.AA87.B.00094 Marcas: 0Ex ia IIC T4 Ga X
7.11 JapónE4 Incombustible según Japón
Certificado: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Marcas: Ex d IIC T6
7.12 República de CoreaEP Incombustible según la República de Corea
Certificado: 12-KB4BO-0180X [fabricado en Estados Unidos], 11-KB4BO-0068X [fabricado en Singapur]
Marcas: Ex d IIC T5 or T6
IP Seguridad intrínseca según República de CoreaCertificado: 12-KB4BO-0202X [HART — fabricado en Estados Unidos],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — fabricado en Estados Unidos], 12-KB4BO-0203X [HART — fabricado en Singapur], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus — fabricado en Singapur]
Marcas: Ex ia IIC T4
Guía de inicio rápido
25
Septiembre 2016
7.13 CombinacionesK1 Combinación de E1, I1, N1 y NDK2 Combinación de E2 e I2K5 Combinación de E5 e I5K6 Combinación de E6 e I6K7 Combinación de E7, I7 y N7KA Combinación de E1, I1, E6 e I6KB Combinación de E5, I5, E6 e I6KC Combinación de E1, I1, E5 e I5KD Combinación de E1, I1, E5, I5, E6 e I6KG Combinación de IA, IE, IF e IGKM combinación de EM e IMKP combinación de EP e IP
7.14 Certificaciones adicionalesSBS Aprobación tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificado: 00-HS145383-6-PDAUso previsto: Mida la presión manométrica o absoluta de aplicaciones con líquido,
gas o vapor en instalaciones marinas y en mar abierto, en navíos clasificados ABS.
SBV Aprobación tipo Bureau Veritas (BV)Certificado: 31910/A0 BVRequisitos: Reglas de Bureau Veritas para la clasificación de embarcaciones
de aceroAplicación: Notaciones de clase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT y AUT-IMS
SDN Aprobación tipo Det Norske Veritas (DNV)Certificado: A-14186Uso previsto: Reglas de Det Norske Veritas para clasificación de embarcaciones,
navíos ligeros y de alta velocidad; además, cumple con las normas de Det NorskeVeritas para instalaciones en mar abierto.
Aplicación:
SLL Aprobación tipo Lloyds Register (LR)Certificado: 11/60002(E3)Aplicación: categorías ambientales ENV1, ENV2, ENV3 y ENV5
D3 Transferencia de custodia: Aprobación de exactitud por Measurement Canada [solo para el modelo 3051S]Certificado: AG-0501, AV-2380C
Clases de ubicación
Tipo 3051S
Temperatura D
Humedad B
Vibración A
EMC A
Gabinete D/IP66/IP68
Septiembre 2016
26
Guía de inicio rápido
Figura 7. Declaración de conformidad con el modelo Rosemount 3051S
Guía de inicio rápido
27
Septiembre 2016
Septiembre 2016
28
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
29
Septiembre 2016
Septiembre 2016
30
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
31
Septiembre 2016
Septiembre 2016
32
Guía de inicio rápido
Esta directiva es válida hasta el 19 de abril de 2016Esta directiva es válida desde el 20 de abril de 2016
Esta directiva es válida hasta el 18 de julio de 2016Esta directiva es válida desde el 19 de julio de 2016
(también con las opciones P0 y P9)
Guía de inicio rápido
33
Septiembre 2016
Esta directiva es válida hasta el 19 de abril de 2016Esta directiva es válida desde el 20 de abril de 2016
Septiembre 2016
34
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
35
Septiembre 2016
Septiembre 2016
36
Guía de inicio rápido
China RoHS Rosemount 3051SList of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Part Name
/ Hazardous Substances
Lead(Pb)
Mercury(Hg)
Cadmium(Cd)
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
Polybrominated biphenyls
(PBB)
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
Electronics Assembly
X O O O O O
Housing Assembly
X O O X O O
Sensor Assembly
X O O X O O
SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement ofGB/T 26572.
X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guía de inicio rápido
37
Septiembre 2016
Oficinas centralesEmerson Process Management 6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]
Emerson Process Management, SLC/ Francisco Gervás, 128108 Alcobendas — MADRIDEspaña
+34 91 358 6000+34 91 358 9145
Oficina regional en NorteaméricaEmerson Process Management 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EE. UU.
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Oficina regional en LatinoaméricaEmerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EE. UU.
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Los términos y condiciones de venta estándar se encuentran en www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspxEl logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co.DeltaV, PlantWeb, SuperModule, Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales de Emerson Process Management.FOUNDATION Fieldbus es una marca comercial de FieldComm Group.NEMA es una marca comercial registrada y marca de servicio de la Asociación Nacional de Fabricantes Eléctricos (NEMA).National Electrical Code es una marca comercial registrada de National Fire Protection Association, Inc.Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.© 2018 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados.
Oficina regional en EuropaEmerson Process Management Europe GmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuiza
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
Oficina regional en Asia-PacíficoEmerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentSingapur 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947 [email protected]
Oficina regional en Oriente Medio y ÁfricaEmerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubái, Emiratos Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 [email protected]
Guía de inicio rápido00825-0109-4805, Rev. FC
Septiembre 2016