toute légende commence par de bons outils any legend ... · lijadora/pulidora eléctrica de doble...
TRANSCRIPT
Toute légende commence par de bons outils...Any legend begins with good tools...
EQUIPEMENTSEQUIPMENT
PONÇAGE - LUSTRAGESABLAGE
ECLAIRAGE PROFESSIONNEL*(*conforme aux décisions du GRENELLE DE L'ENVIRONNEMENT)
AGITATEUR PNEUMATIQUE - HUILEUROUTILS PNEUMATIQUESLAVEURS DE PISTOLETS
TRAITEMENT D’AIR
SANDING - POLISHINGSAND BLASTINGPROFESSIONAL LIGHT SYSTEMS*(*Compliant with the decisions of the French "GRENELLE" Environment Forum)
AIR POWERED PAINT SHAKER - OILERAIR TOOLSSPRAY GUN CLEANERS AIR SYSTEMS COMPONENTS
Une marque de - A trademark from
www.deltalyo.eu
www.deltalyo.eu
2
LAVE
URS
DE P
ISTO
LETS
PIST
OLE
NW
ASC
HA
NLA
GE
LAVA
DO
RES D
E PIS
TOLA
S
SPRA
Y G
UN
CLE
AN
ERS
LAVA
TRIC
I PER
PIST
OLE
SPU
ITPI
STO
OLR
EIN
IGER
S
PACK_SIM180FR
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Plateau velcroBacking Pad Polierteller
Supporto del disco di lavoroSoporte de disco
Schijf met klittenbandbevestiging
Données électriquesElectrical data
Elektrische WerteDati elettrici
Datos eléctricosElektrische gegevens
Variateur de vitesse manuelVariable Speed
Manueller GeschwindigkeitswandlerVariatore manuale di velocitàVariador de velocidad manualHandmatige toerentalregeling
ø 180 mm 240V/50hz - 1200 W 800-3000 tr/mn (rpm)
M14 avec système de blocage du disqueM14 Spindle Thread with Spindle Lock
M14 mit BlockiersystemM14 (blocco del mandrino)M14 con sistema de bloqueo
M14 met schijfblokkeersysteem
SAN
DIN
G -
POLI
SHIN
G
LEV
IGAT
RICI
- LU
CID
ATRI
CE
SCH
UU
RMA
CHIN
E - P
OLI
JSTM
ACH
INE
PON
ÇAG
E - P
OLI
SSA
GE
SCH
LEIF
MA
SCH
INE -
PO
LIER
MA
SCH
INE
LIJA
DO
- PU
LID
O
FR
PACK LUSTREUSE SIM180 + Sac Deltalyo + Accessoires ci-dessous (1 unité de chaque) :• (A) Mousse DURE, haute densité (orange) • (B) Mousse MEDIUM (white) • (C) Mousse faible densité (noire) • (D) Plateau velcro pour mousses • (E) Bonnet de lustrage à nouer - Peau de mouton (ø 180 mm) • (F) Peau de chamois naturelle pour lustrage manuel (44 x 60 cm) • (G) Chamoisine synthétique pour lustrage manuel (46 x 38 cm)
GB
SIM180 POLISHING KIT with Bag & Accessories mentioned below (1 unit of each)• (A) HARD foam pad (orange) • (B) MEDIUM foam pad (white) • (C) SOFT foam pad (black) • (D) Velcro backing pad • (E) Genuine Sheepskin (7”) ø 180 mm • (F) Classic Chamois Leather - Large 3 sq. ft. (44 x 60 cm) • (G) Superior Synthetic Chamois (46 x 38 cm)
D
POLIERMASCHINE SIM180 + Tasche Deltalyo + Zubehör (1 Einheit von jedem Typ):• (A) Polierteller HART, Material von hoher Dichte (orange) mit haftender Seite• (B) Polierteller MEDIUM (weiss) • (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Klettscheibe für Polierteller • (E) Polierhaube aus Schaffell - ø 180 mm • (F) Waschleder zum Glanzpolieren (44 x 60 cm) • (G) Synthetisches Leder zum Glanzpolieren (46 x 38 cm)
I
PACCHETTO LUCIDATRICE SIM180 + Borsa Deltalyo + Accessori sotto (1 per tipo)• (A) Tampone DURO, alta densità (arancio) • (B) Polierteller MEDIUM (weiss) mit Klettseite• (C) Polierteller SOFT, Material von leichter Struktur (schwarz) • (D) Platorello con velcro per tamponi• (E) Cuffi a di lucidatura con lacci - Pelle di agnello - ø 180 mm • (F) Pelle scamosciata naturale per la lucidatura manuale (44 x 60 cm) • (G) Pelle tipo scamoscia “Chamoisine” in sintetico per la lucidatura manuale (46 x 38 cm)
E
PACK PULIDORA SIM180 + Bolsa Deltalyo + Accesorios citados abajo (1 unidad de cada uno):• (A) Espuma DURA, naranja) • (B) Espuma MEDIA (blanca) • (C) Espuma BLANDA (negra)• (D) Placa velcro para espumas • (E) Piel de ovejas (uso con pulidora) - ø 180 mm • (F) Piel de gamuza natural para el lustrado manual (44 x 60 cm) • (G) Piel “Chamoisine” tipo gamuza en sintético para el lustrado manual (46 x 38 cm)
NL
POETS-PACK SIM180 + Deltalyo + accessoires hieronder (1 van elk)• (A) HARD schuim, hoge dichtheid (oranje) • (B) MEDIUMschuim (wit) • (C) ZACHT schuim, lage dichtheid (swart) • (D) Schif met klittenbandbeverstiging voor schuim • (E) Poetskap om te binden - Schapenvacht (ø 180 mm) • (F) Natuurlijk zeemvel voor handmatig poetsen (44 x 60 cm) • (G) Synthetisch zeemvel voor handmatig poetsen (46 x 38 cm)
SIM180FR
(A)KES-511 x 1
(B)KES-5112 x 1
(C)KES-531 x 1
(D)KES-510 x 1
(E)KES-007 x 1
(F)KES-300 x 1
(G)KES-801 x 1
*Accessoires disponibles individuellement - Voir page 40 - Accessories available individually - See page 40Zubehör einzeln erhältlich – siehe Seite 40 - Accessori disponibili separatamente – V. pag. 40Accesorios disponibles individualmente - Ver página 40 - Accessoires individueel beschikbaar - zie pag. 40
SIM 180
PACK SIM 180
FR
LUSTREUSE ÉLECTRIQUE PROFESSIONNELLE à vitesse variable (180 mm) :Vitesse auto-régulée, démarrage progressif, moteur puissant et robuste, 2 poignées au choix : poignée de côté ou poignée en D
GB
PROFESSIONAL 7’’ (180 mm) VARIABLE SPEED ELECTRIC POLISHERAdjustable Speed Dial - Soft Start - Powerful Heavy Duty Motor - 2-Position Side Handle and D-Type Handle for Greater Control
DELEKTRISCHE POLIERMASCHINE für den gewerblichen Gebrauch mit variablem Drehzahlbereich (180mm):automatische Drehzahlregulierung - Sanftanlauf - leistungsfähiger und robuster Motor -2 Griffe: wahlweise seitlich oder in D-Form
I
LUCIDATRICE ELETTRICA PROFESSIONALE a velocità variabile (180mm)Regolazione automatica della velocità - Partenza con velocità progressiva - Motore potente e robusto -Maniglia laterale o a forma di D
EPULIDORA ELÉCTRICA PROFESIONAL de velocidad regulable (180mm)Velocidad auto-ajustada - Arranque progresivo - Motor potente para trabajos intensivos - Asa de doble posición lateral y en D para mejor manejo
NLPROFESSIONELE ELEKTRISCHE POLIJSTMACHINE met variabel toerental (180 mm):Automatische toerentalregeling, progressieve start, krachtige en stevige motor.2 handgrepen naar keuze: zijhandgreep of "D»-handgreep
Consommables disponibles - Voir page 40.Consumables available - See page 40.
Verbrauchsgüter siehe Seite 40.Vedere consumabili pagina 40.
Consulte la página de consumibles 40.Zie verbruiksartikelen pagina 40.
(Available upon request in UK.)
33
LAVE
URS
DE P
ISTO
LETS
PIST
OLE
NW
ASC
HA
NLA
GE
LAVA
DO
RES D
E PIS
TOLA
S
SPRA
Y G
UN
CLE
AN
ERS
LAVA
TRIC
I PER
PIST
OLE
SPU
ITPI
STO
OLR
EIN
IGER
S
SAN
DIN
G -
POLI
SHIN
G
LEV
IGAT
RICI
- LU
CID
ATRI
CE
SCH
UU
RMA
CHIN
E - P
OLI
JSTM
ACH
INE
PON
ÇAG
E - P
OLI
SSA
GE
SCH
LEIF
MA
SCH
INE -
PO
LIER
MA
SCH
INE
LIJA
DO
- PU
LID
O
FRPONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable (150 mm)
• Compacte • Fiable • Rentable
GB6’’ (150 MM) ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER:• Compact in Size • Cost Effective • Reliable
DELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit (150mm):
• Kompakt • leistungsstark • zuverlässig
ILEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile (150 mm):
• Compatta • redditizia • affi dabile
ELIJADORA DE DOBLE ACCIÓN con regulador de velocidad (150 mm):
• Compacta • Rentable • Fiable
NLELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET dubbele werking en variabel toerental (150 mm):
Compact, rendabel, betrouwbaar KES-DAS6
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Plateau velcroBacking Pad Polierteller
Supporto del disco di lavoroSoporte de disco
Schijf met klittenbandbevestiging
Données électriquesElectrical Data
Elektrische WerteDati elettrici
Datos eléctricosElektrische gegevens
Vitesse de rotation à videVariable Speed
Drehzahlbereich im LeerlaufVelocità a vuoto
Velocidad en vacíoToerental onbelast
Mouvement orbitalOrbit size
KreisbewegungMovimento orbitale
Rotación orbitalOrbitale beweging
ø 150 mm 240V / 50hz - 500 W 2500-6500 OPM 8 mm 5/16”- 24
FR
PONCEUSE ÉLECTRIQUE DOUBLE ACTION à vitesse variable
PUISSANTE (850 W) : plus de couple à basse vitesse• Compacte • Variateur électronique de vitesse • Poignée en "D" • 6 m de câble électrique • Fournie avec deux plateaux : 120 et 150 mm • Fiable • Rentable
GB
6" ELECTRIC VARIABLE SPEED DUAL ACTION SANDER/POLISHER
POWERFUL 850 W motor to deliver low speed torque• Compact in size • Electronic Speed Control • "D" handle • 6m power lead • Supplied with 5" and 6" velcro backing pads • Reliable • Cost effective
D
ELEKTRO SCHLEIFMASCHINE IN DOPPELFUNKTION mit variabler Geschwindigkeit
LEISTUNGSSTARK (850 W): für ein niedertouriges Drehmoment • kompakt • elektronische Drehzahlregelung • D-formiger Griff • 6 M Stromkabel• mit 2 Poliertellern geliefert: 120 mm (5’’) und 150 mm (6’’) • zuverlässig • leistungssteigernd
I
LEVIGATRICE ELETTRICA DOPPIA AZIONE a velocità variabile
• POTENTE (850 W): maggior forza rotatoria a bassa velocità • Compatta • Regulazione automatica della velocità • Maniglia in forma di "D" • 6 m di cavo elettrico • Fornita con 2 platorelli: 120 e 150mm • Affi dabile • Redditizia
E
Lijadora/pulidora eléctrica de doble acción con regulador de velocidad
POTENTE (850 W): más par motor a baja velocidad • Compacta • Velocidad auto-ajustada • Asa en "D" para mejor manejo • 6 m de cable eléctrico • Suministrada con dos platos de apoyo para disco: 120 y 150 mm • Fiable • Rentable
NL
ELEKTRISCHE SCHUURMACHINEMET DUBBELE WERKING en variabel toerental
VERMOGEN (850 W): groter koppel bij lage snelheid• Compact • Elektronische snelheidsregeling • Handvat in 'D'-vorm • 6 m elektrische kabel • Geleverd met twee plateaus: 120 en 150 mm • Fiable • rendabel
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Plateaux velcroBacking PadsPolierteller
Supporti del disco di lavoroSoportes de disco
Schijf met klittenbandbevestiging
Données électriquesElectrical Data
Elektrische WerteDati elettrici
Datos eléctricosElektrische gegevens
Vitesse de rotation à videVariable Speed
Drehzahlbereich im Leerlauf
Velocità a vuotoVelocidad en vacíoToerental onbelast
Mouvement orbitalOrbit size
KreisbewegungMovimento orbitale
Rotación orbitalOrbitale beweging
ø 120 mm & ø 150 mm 230V/50hz - 850 W 2500-6800 OPM 8 mm 5/16”- 24 6 m
KES-DAS6POWER+
DAS6 POWER+
DAS6
NEW
DESIGN
Consommables disponibles - Voir page 40.Consumables available - See page 40.
Verbrauchsgüter siehe Seite 40.Vedere consumabili pagina 40.
Consulte la página de consumibles 40.Zie verbruiksartikelen pagina 40.
4
LAM
PES P
ROFE
SSIO
NN
ELLE
S
PRO
FI-L
AM
PE
LÁM
PARA
S PRO
FESI
ON
ALE
S
PRO
FESS
ION
AL L
IGH
T SY
STEM
S
LAM
PAD
E PRO
FESS
ION
ALI
PRO
FESS
ION
ELE L
AM
PEN
www.deltalyo.euSA
ND
ING
- PO
LISH
ING
LEV
IGAT
RICI
- LU
CID
ATRI
CE
SCH
UU
RMA
CHIN
E - P
OLI
JSTM
ACH
INE
PON
ÇAG
E - P
OLI
SSA
GE
SCH
LEIF
MA
SCH
INE -
PO
LIER
MA
SCH
INE
LIJA
DO
- PU
LID
O
www.deltalyo.euwww.deltalyo.eu
FR
SABLEUSE• Ensemble complet (avec tuyau et pistolet buse 8 mm)• Autres buses disponibles : 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
GB
SAND BLASTER• Complete system (including hose and gun with 8 mm fl uid nozzle) • Optional available nozzles: 4.8, 9.5, 12.7mm
DSANDSTRAHLER• Komplettes System (mit Schlauch und Pistole, Düse 8 mm)• Sonstige verfügbare Düsen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
ISABBIATRICE• Insieme completo (con tubo e pistola con ugello da 8 mm)• Altri ugelli disponibili: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
EMÁQUINA ARENADORA• Conjunto completo (incluyendo manguera y pistola con boquilla de 8 mm) • Otras boquillas disponibles: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
NLZANDSTRAALMACHINE• Compleet systeem met slang en pistool (sproeier 8 mm)• Andere openingen: 4,8 - 9,5 - 12,7 mm
54-950
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Diamètre réservoirHopper dimension
BehälterdurchmesserDiametro del serbatoio
ø cubaDoorsnede tank
Épaisseur réservoirHopper thickness
BehälterdickeSpessore del serbatoio
Espesor cuba Dikte tank
l/mn
280 mm 5 mm 19 l 700 mm 480-700 l/mn 5,5 kg
54-950
FR
PONCEUSE PNEUMATIQUE ORBITALE (150 mm) avec sac de récupération des poussières• légère • Forme ergonomique • Levier de régulation de vitesse• Plateau velcro 6 trous bien équilibré • Puissance élevée du moteur • Bonne insonorisation & faible coeffi cient de vibrationFournie avec sac tissu, tuyau d'aspiration (1,30 m), raccord mâle et clé de serrage plateau
GB
6" (150mm) ORBITAL AIR SANDER with Dust Collection Bag• Ergonomic design • Lightweight • One-piece speed control lever • Perfectly-balanced velcro pad (6 holes) • Powerful motor • Low sound and less vibrationSupplied with dust bag, dust tube (1,30 m), male connector and wrench
I
LEVIGATRICE PNEUMATICA ROTORBITALE (150 mm) - con sacchetto di raccolta polveri• Leggera • Ergonomica • Leva di regolazione velocità • Platorello velcro 6 fori ben equilibrato • Potenza elevata • Bassi livelli di rumore e vibrazioniFornita con sacchetto in tessuto, tubo d’aspirazione (1.30 m), raccordo maschio e chiave di fi ssaggio platorello
E
LIJADORA NEUMÁTICA ORBITAL (150 mm) - con bolsa de recuperación de polvos• liviana • Forma ergonómica • Palanca de regulación de velocidad • Plato Velcro 6 agujeros perfectamente equilibrado • Alta potencia del motor • Buena insonorización & bajo coefi ciente de vibraciónSuministrada con bolsa de tela, tubo de aspiración (1,30 m), conexión macho y llave de apriete del plato
DOMAINES D’UTILISATION - APPLICATIONS - CAMPI DI UTILIZZO - ÁMBITOS DE UTILIZACIÓN
Industrie du bois - Travaux sur métal, résine de synthèse. Le mouvement orbital de 3,8 mm permet d'obtenir un haut niveau de fi nition.
Wood Industry - Metal & composite fi nishes3/32" diameter orbit for super-fi ne fi nishes. Tighter random circular and elliptical pattern provides a high degree of fi nish.
Industria del legno - Lavori su metallo, resine sintetiche. Il movimento rotorbitale di 3.8 mm garantisce un alto livello di fi nitura
Industria de la madera – Trabajos en metales, resina sintética. El movimiento orbital de 3,8 mm garantiza un alto nivel de acabado.
AT991LA
POP 100
bar
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS
Plateau velcroBacking Pad
Supporto del disco
Soporte de disco
Vitesse rotationRotationSpeed Velocità libera Velocidad libre
Mouvement orbitalOrbit size
Movimento orbitale Rotación orbital
SortieExhaustScaricoEscape
Niveau sonoreSound levelRumorosità
Nivel sonoro
Tuyau airAir hose
Tubo d'ariaManguera
aire
ø 150 mm10000 tr/mn
(rpm)3,8 mm
Arrière Rearretro
Trasero
77 dBA ID ø 3/8"6,3 bar(90 psi)
453 l/mn(16 cfm)
1/4"225 mm(8.86 in.)
950 g(2.10 lbs)
l/mnbar
55
LAM
PES P
ROFE
SSIO
NN
ELLE
S
PRO
FI-L
AM
PE
LÁM
PARA
S PRO
FESI
ON
ALE
S
PRO
FESS
ION
AL L
IGH
T SY
STEM
S
LAM
PAD
E PRO
FESS
ION
ALI
PRO
FESS
ION
ELE L
AM
PEN
FR
LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V - Prise latérale CE - Usage intérieur et extérieur - Se pose au sol ou sur pied - Nombreuses confi gurations possibles : nous consulter pour accessoires en option.• LUMIÈRE FROIDE : Plus de risque de brûlure.• 80 % D’ÉCONOMIE sur votre consommation d’électricité (48 W consommés pour
300 W d’équivalent lumière).
PIED TÉLESCOPIQUE EN OPTION
GB
WORKSTATION LIGHT SYSTEM - CE side socket - Exterior or interior use. Wide range of combinations (contact us for optional accessories).• COLD TO TOUCH: Do not burn yourself anymore.• SAVE MORE THAT 80 % on your electricity bill (48W consumed for 300W of equivalent
light).
OPTIONAL EXTENDABLE STAND
D
LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ - Seitliche EG-Steckdose. Gebrauch innen und außen. Aufstellung auf dem Boden oder auf Ständer. Zahlreiche Konfi gurationen möglich: für optionales Zubehör bitte rückfragen• KALTLAMPE: Keine Verbrennungsgefahr mehr.• 80 % EINSPARUNG beim Stromverbrauch (48 W Verbrauch bei 300 W Lichtgleichwert).
TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)
I
LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO - Presa laterale CE. Uso all’interno e all’esterno. Si posa sul suolo o sul suo piedino. Molteplici confi gurazioni possibili: consultarci per gli accessori in opzione• LUCE FREDDA: Finiti i rischi di bruciarsi.• Un 80 % di RISPARMIO sul consumo di energia elettrica (consumo di 48 W per 300 W di luce equivalente).
PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS (in opzione)
E
LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO - Salida lateral CE. Uso interior y exterior. Se puede poner sobre el suelo o sobre tripode. Numerosas versiones disponibles (consultarnos para accesorios en opción).• LUZ FRÍA: No se puede quemar.• Un 80 % de economía sobre su consumo de electriciade (48 W consumidos por 300 W de luz equivalente).
TRÍPODE TELÉSCOPICO EN OPCIÓN
NL
WERKLAMP - CE-aansluiting aan zijkant. Voor binnen- en buitengebruik. Geplaatst op vloer of standaard. Vele opstellingen mogelijk: neem contact met ons op voor optionele accessoires• KOUD LICHT: geen verbrandingsgevaar.• 80% besparing op elektriciteitsverbruik (48W verbruikt voor 300 W licht-equivalent).OPTIONELE TELESCOPISCHE standaards voor OPUS lampen
422400-13
150
- 260
cm
8551-00
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Puissance - PowerLeistung - Potenza Potencia - Output
Données électriques - Electrical dataElektrische Werte - Datti elettrici
Datos eléctricos - Elektrische gegevens
Intensité lumineuse - Luminous fl uxLichtstrom - Flusso luminoso
Flujo luminoso - LichthelderheidIP
2 x 24 W 230 V - 50 Hz 3 600 lumen 545 m
(HO7RN-F 3G1,5mm2)285 mm 445 mm 150 mm
OPUS 2
6
LAM
PES P
ROFE
SSIO
NN
ELLE
S
PRO
FI-L
AM
PE
LÁM
PARA
S PRO
FESI
ON
ALE
S
PRO
FESS
ION
AL L
IGH
T SY
STEM
S
LAM
PAD
E PRO
FESS
ION
ALI
PRO
FESS
ION
ELE L
AM
PEN
www.deltalyo.eu
FR
LAMPE POUR POSTES DE TRAVAIL - 230 V • Tube fl uorescent à économie d’énergie : classe d’énergie A (108 W consommés pour
540 W d’équivalent lumière)• Très résistante: IP54 (usage intérieur ou extérieur)• Polyvalente : utilisable au sol ou sur pied télescopique• 2 prises de relais intégrées, interrupteur• Lumière froide• PIED TÉLESCOPIQUE et nombreux accessoires EN OPTION
GB
WORKSTATION LIGHT SYSTEM
• Low energy consumption fl uorescent tubes: “A” energy class (Consumption: 108 W but luminous effi ciency comparable to a 540 W halogen lamp)
• Robust and splashproof design: Protection type IP54 (suitable for indoor and outdoor applications)
• Versatile usage: can be fl oor mounted or fi xed onto an extendable stand (2 models available)
• 2 rear mounted sockets - Switch on/off on rear • Cold to touch• OPTIONAL EXTENDABLE STAND & ACCESSORIES
D
LAMPE FÜR DEN ARBEITSPLATZ
• Energie sparende Leuchtstoffröhre: Energieklasse A (Verbrauch 108 W bei 540 W Lichtgleichwert)• Sehr widerstandsfähig: IP54 (Gebrauch innen oder außen)• Vielseitig verwendbar: am Boden oder auf Teleskopständer• 2 eingebaute Relaisbuchsen - Schalter auf der Rückseite• Kaltlampe• TELESKOPSTÄNDER für OPUS-Lampen (als Option)
I
LAMPADA PER POSTAZIONI DI LAVORO
• Tubo fl uorescente a risparmio di energia: classifi ca d’energia A (108 W consumati per 540 W equivalenti di luce)• Molto resistente: IP54 (uso interne o esterno)• Polyvalente: utilizzabile al suolo o su piede telescopico• 2 prese di relè integrate - Interruttore• Luce fredda• PIEDINO TELESCOPICO per lampadas OPUS e accessori (in opzione)
E
LÁMPARA PARA PUESTOS DE TRABAJO
• Fluorescente con consumo de energía muy bajo: clase de energía A - (108 W consumidos, pero efi cacia luminosa comparable con una lámpara halogena de 540 W)
• Gran robustez: Tipo de protección IP54 (adecuada tanto para aplicaciones interiores como exteriores)• Polivalente: Puede ponerse en el suelo o puede fi jarse sobre un tripode telescópico (2 modelos
disponibles) • 2 tomas de corriente - Interruptor encendido/apagado• Luz fría• TRÍPODE TELÉSCOPICO y numerosos accesorios EN OPCIÓN
NL
WERKLAMP
• Fluorescentiebuis met laag energieverbruik: energieklasse A (energieverbruik 108W voor een lichtopbrengst van 540W)
• Zeer duurzaam: IP54 (gebruik binnen- en buitenshuis) • Multifunctioneel: opstelling op de grond of op telescopische standaard• 2 ingebouwde contactdozen - schakelaar aan achterzijde• Koud licht• TELESCOPISCHE VOET en talrijke andere accessoires ALS OPTIE
4310820-13
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Puissance - PowerLeistung - Potenza Potencia - Output
Données électriques - Electrical dataElektrische Werte - Datti elettrici
Datos eléctricos -Elektrische gegevens
Intensité lumineuse -Luminous fl uxLichtstrom -Flusso luminoso
Flujo luminoso - Intensité lumineuseIP
3 x 36 W 220/240 V - 50/60 Hz 8 700 lumen 545 m
(HO7RN-F 3G1,5mm2)385 mm 520 mm 165 mm
OPUS MAXI
150
- 260
cm
8551-00
77
LAM
PES P
ROFE
SSIO
NN
ELLE
S
PRO
FI-L
AM
PE
LÁM
PARA
S PRO
FESI
ON
ALE
S
PRO
FESS
ION
AL L
IGH
T SY
STEM
S
LAM
PAD
E PRO
FESS
ION
ALI
PRO
FESS
ION
ELE L
AM
PEN
FR
AGITATEUR PNEUMATIQUE DE PEINTURE
• Boîtes de 0,5 à 5 litres• Temps de mélange : 60-90 secondes• Pression d’entrée d’air : 6-8 bar• Consommation d’air : ≈ 125 l/mn pour boîte 3,8 l• Poids agitateur seul : 9,5 kg(A) Support pour agitateur pneumatique (en option)
GB
PAINT AIR SHAKER
• Accepts cans from 0.5 to 5 l• Mixing time: 60-90 seconds• Air inlet pressure: 6-8 bar• Air consumption: ≈125 l/min. for gallons• Weight (agitator only): 9.5 kg(A) Optional pedestal for air shaker
D
PNEUMATISCHER FARBRÜHRER
• 0,5 - 5-Liter-Dosen• Mischzeit: 60-90 Sekunden• Lufteingangsdruck: 6-8 bar• Luftverbrauch: ≈ 125 l/min für 3,8 l-Dose• Gewicht Rührwerk allein: 9,5 kg
(A) Ständer für pneumatisches Rührwerk (als Option)
I
AGITATORE PNEUMATICO PER VERNICI
• Scatole da 0,5 a 5 litri• Tempo di mescola: 60-90 secondi• Pressione dell’aria in entrata: 6-8 bar• Consumo di aria: ≈ 125 l/min per una scat. da 3,8 l • Peso dell’agitatore da solo: 9,5 kg
(A) Supporto per l’agitatore pneumatico (in opzione)
E
AGITADOR NEUMÁTICO DE PINTURA
• Para bidones de 0,5 a 5 litros• Tiempo de mezcla: 60-90 segundos• Presión de entrada aire: 6-8 bar• Consumo de aire: ≈ 125 l/min. para bidones de 3,8 l• Peso (agitador solo): 9,5 kg
(A) Soporte para agitador neumático (en opción)
NL
PNEUMATISCHE VERFSCHUDDER
• Voor blikken van 0,5 tot 5 l• Schudtijd: 60-90 sec.• Luchtinlaatdruk: 6-8 bar• Luchtconsumptie: ≈ 125 l/min voor blik van 3,8 l• Gewicht verfschudder alleen: 9,5 kg
(A) Staander voor verfschudder (in optie)
54-900
(A) 6 kg -> 54-900S
FR HUILEUR pour outillage pneumatique 1/4’’ BSPGB OILER for air tools 1/4’’ BSPD ÖLER für Pneumatikwerkzeug 1/4’’ BSP
I OLIATORE per attrezzi pneumatici 1/4’’ BSP
E ACEITADOR para utilaje neumático 1/4’’ BSP
NL SMEERGEREEDSCHAP voor pneumatisch materiaal 1/4’’ BSP
9096
54-900
9096
PAIN
T A
IR SH
AKE
R
AG
ITAT
ORE
PN
EUM
ATIC
O P
ER V
ERN
ICI
PNEU
MAT
ISCH
E VER
FSCH
UD
DER
AG
ITAT
EUR
PNEU
MAT
IQU
E DE P
EIN
TURE
PNEU
MAT
ISCH
ER F
ARB
RÜH
RER
AG
ITA
DO
R N
EUM
ÁTI
CO D
E PIN
TURA
8
OU
TILS
PN
EUM
ATIQ
UES
PNEU
MAT
IK-Z
UBE
HÖ
R
UTI
LAJE
NEU
MÁ
TICO
LOW
NO
ISE A
IR TO
OLS
ATT
REZZ
I PN
EUM
ATIC
I
GEL
UID
SARM
LUCH
TGER
EED
SCH
AP
www.deltalyo.eu
FR(A) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin manuel (à clé)(B) PERCEUSE RÉVERSIBLE 3/8’’ avec mandrin auto-serrant
GB(A) 3/8’’ Reversible Air Drill (B) 3/8’’ Reversible Air Drill c/w keyless chuck
D(A) BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 3/8»(B) BOHRMASCHINE mit Rechts-Linkslauf 3/8”
I(A) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino manuale (chiave)(B) TRAPANO REVERSIBILE 3/8” con mandrino autoserrante
E(A) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandrino manual (llave)(B) TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 3/8’’ con mandril que autoaprieta
NL(A) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ met handmatige boorkop (met sleutel)(B) LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 3/8’’ Met zelfspannende boorkop
LN33204KCH(B)
(A)LN33204
FR CLÉ À CHOCS 1/2’’
GB 1/2’’ IMPACT WRENCH
D DREHSCHLAGSCHRAUBER
I CHIAVE AD IMPULSO 1/2’’
E LLAVE DE IMPACTO DE 1/2”
NL SLAGMOERSLEUTEL 1/2"
LN24222
FR
(A) MINI-VISSEUSE À DOUILLE 3/8’’ - Echappement orientable pour plus de confort(B) KIT MINI-VISSEUSE À DOUILLE contenant 7 douilles (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm),1 rallonge de 7 cm, 1 rotule articulée, 1 adaptateur pour embout, 3 embouts de 30 mm, 1 raccord entrée d’air, 1 burette d’huile, 1 mallette plastique
GB
(A) 3/8’’ RATCHET WRENCH - Rotating exhaust for greater comfort(B) 3/8’’ RATCHET WRENCH KIT - Plastic case containing: 1 ratchet wrench LN13208,7 sockets (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 extension bar of 70 mm, 1 nozzle adapter, 1 universal joint, 3 nozzles of 30 mm (Phillips 2 & 3 + 1 fl at 5.5), 1 air inlet coupling, 1 lubricant bottle, 1 blowmould case
D
(A) KNARRENSCHLÜSSEL 3/8"
(B) KNARRENSCHLÜSSEL-SET: 7 Steckschlüssel, ein Verlängerungsstück 7 cm, 1 Kugelgelenk, 1 Adapter für Ansatzstücke, 3 Ansatzstücke, 1 Anschluss Luftzufuhr, 1 Ölkannchen, 1 Plastikkoffer
I
(A) CHIAVE A CRICCHETTO 3/8” - Scappamento (dell’aria) orientabile per un maggior comfort(B) KIT CHIAVE A CRICCHETO 3/8” con 7chiave a bussola, 1 prolunga di 7cm, 1 rotula articolata,1 adatattore per inserti, 3 inserti, 1 raccordo entrata di aria, 1 oliatore, 1 valigetta plastica
E
(A) LLAVE DE CARRACA 3/8" - Escape orientable para más comodidad(B) KIT LLAVE DE CARRACA con 7 bocas, 1 alargador de 7cm, 1 rótula articulada, 1 portapunta, 3 puntas,1 adaptador entrada aire, 1 aceitera, 1 maletín de plástico
NL
(A) MINI-RATEL MET 3/8’’ HOUDER - Richtbare uitlaat voor meer comfort (B) MINI-RATEL MET HOUDER en 7 koppen (9,10, 11, 13, 14, 17, 19 mm), 1 verlenging van 7 cm, 1 scharnierende kop, 1 adapter voor opzetstukken, 3 opzetstukken van 30 mm, 1 luchtinlaat-aansluiting, 1 oliespuitje, 1 plastic koffer
(B)LN13208KIT
(A)LN13208
LN13208
LN24222
LN33204
99
OU
TILS
PN
EUM
ATIQ
UES
PNEU
MAT
IK-Z
UBE
HÖ
R
UTI
LAJE
NEU
MÁ
TICO
LOW
NO
ISE A
IR TO
OLS
ATT
REZZ
I PN
EUM
ATIC
I
GEL
UID
SARM
LUCH
TGER
EED
SCH
AP
FR PERCEUSE RÉVERSIBLE 1/2’’ avec mandrin manuel (à clé) GB 1/2’’ REVERSIBLE AIR DRILL
D BOHRMASCHINE mit manuellem Bohrfutter 1/2’’
I TRAPANO REVERSIBILE 1/2” con mandrino manuale (chiave)
E TALADRO NEUMÁTICO REVERSIBLE de 1/2’’ con mandrino manual (llave)
NL LINKS/RECHTSDRAAIENDE BOOR 1/2’’ met handmatige boorkop (met sleutel)
LN34204
ModèleModelModell
ModelloModeloModel
TrasmissionDrive
LeistungTrasmissione
AccionamientoAandrijving
Vitesse libreRotation
SpeedDrehzahl Velocità
libera Velocidad
libre Toerental onbelast
Couple maxiMax torque
Max. Drehmoment Coppia max
Par máximo Maximum-
koppel
Niveau sonoreSound LevelLärmpegelRumorositàNivel sonoro Geluidsniveau
VibrationVibrationVibration
VibrazioneVibraciones
Trilling
SortieExhaust
LuftauslassScaricoEscape
Uitlaat
Type d’embrayageClutch typeSchlagwerk
Tipo di innesto Tipo de
embrague Type
koppeling
Dimension Mandrin
Chuck sizeBohrfutter
GrösseDimensioni mandrinoTamaño del portabrocasAfmeting koppeling
LN13208LN13208KIT
Ø 10 mm (3/8’’)
250 tr/mn(rpm)
40 nm(30 ft/lbs) 84dB 2.2m/s2
ArrièreRear
hintenretro
TraseroAchterzijde
- - 1/4’’ 212 mm(8.3’’)
0,730 kg(1.6lbs)
LN24222 Ø 13 mm(1/2’’)
7500 tr/mn(rpm)
542 nm(400 ft/
lbs)75dB 8.2m/s2
PoignéeHandle
HandgriffManicoPuño
Handvat
Double marteau
Twin HammerTwin-
Hammer schlagwerk
Doppio martello
Martillo dobleTwin Hammer
- 1/4’’ 200 mm(7.87’’)
2,180 kg(4.8lbs)
LN33204LN33204KCH
Ø 10 mm (3/8’’)
2200 tr/mn(rpm) - 75dB 8.2m/s2
PoignéeHandle
HandgriffManicoPuño
Handvat
Double marteau
Twin HammerTwin-
Hammer schlagwerk
Doppio martello
Martillo dobleTwin Hammer
- 1/4’’ 180 mm(7’’)
LN33804:1,240kg(2.7lbs)
LN34204 Ø 13 mm(1/2’’)
700 tr/mn(rpm) - 77dB 0.3m/s2
PoignéeHandle
HandgriffManicoPuño
Handvat
- 13 mm(1/2") 1/4’’ 206 mm
(8.1’’)1,450 kg(3.2lbs)
LN34204
10
OU
TILS
PN
EUM
ATIQ
UES
PNEU
MAT
IK-Z
UBE
HÖ
R
UTI
LAJE
NEU
MÁ
TICO
LOW
NO
ISE A
IR TO
OLS
ATT
REZZ
I PN
EUM
ATIC
I
GEL
UID
SARM
LUCH
TGER
EED
SCH
AP
www.deltalyo.eu
FR
(A) MINI-MEULEUSE DROITE 1/4’’(B) KIT MINI-MEULEUSE DROITE 1/4" comprenant 1 mini- meuleuse 1/4", 10 meules, 1 pince supplémentaire 1/8” (3,2 mm), 2 clés, 1 raccord, 1 mallette plastique
GB
(A) 1/4’’ DIE GRINDER(B) 1/4’’ DIE GRINDER KIT including 1 die grinder LN71001, 10 grindstones: 5 x 1/4” & 5 x 1/8”, 1 additional collet 1/8”, 2 spanners, 1 coupling, 1 blowmould case
D
(A) GERADSCHLEIFER 1/4’’’(B) GERADSCHLEIFER-SET 1/4’’ mit Geradschleifer LN71001, 10 Schleifstein (5 x 1/4” & 5 x 1/8”), 1 zusätzliche Spannzange, 2 Schlüssel, 1 Kupplung, 1 Plastikkoffer
I
(A) SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’(B) KIT SMERIGLIATRICE DRITTA 1/4’’ con 1 smerigliatrice dritta LN71001, 10 mole, 1 pinza di più 1/8” (3,2 mm), 2 chiave, 1 connettore, 1 valigetta plastica
E
(A) MINI-AFILADORA de 1/4’’(B) KIT MINI-AFILADORA de 1/4’’ con 1 mini afi ladora recta LN71001, 10 muelas, 1 adicional pinza 1/8” (3,2 mm), 2 llaves, 1 acoplador, 1 maletín de plástico
NL
(A) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4"
(B) KIT MINI-SLIJPMACHINE RECHT 1/4" met 1 mini-slijpmachine 1/4", 10 slijpkoppen, 1 bijkomende kop 1/8” (3,2 mm), 2 sleutels, 1 koppeling, 1 plastic koffer
FR MINI-MEULEUSE DROITE AVEC RALLONGE
GB EXTENDED DIE GRINDER
D GERADSCHLEIFER MIT VERLÄNGERUNG
I SMERIGLIATRICE DRITTA PROLUNGATA
E MINI-PULIDORA CON ALARGADOR
NL MINI-SLIJPMACHINE RECHT MET VERLENGSTUK
FR MINI-MEULEUSE D’ANGLE 1/4’’
GB 1/4’’ ANGLE DIE GRINDER
D MINI-WINKELSCHLEIFER
I SMERIGLIATRICE ANGOLARE 1/4’’
E MINI-PULIDORA ACODADA
NL KLEINE HAAKSE SLIJPMACHINE
(B)LN71001KIT
(A)LN71001
LN72103
LN74010
LN71001
LN72103
LN74010
1111
OU
TILS
PN
EUM
ATIQ
UES
PNEU
MAT
IK-Z
UBE
HÖ
R
UTI
LAJE
NEU
MÁ
TICO
LOW
NO
ISE A
IR TO
OLS
ATT
REZZ
I PN
EUM
ATIC
I
GEL
UID
SARM
LUCH
TGER
EED
SCH
AP
FR
MALLETTE COMPLÈTE AVEC RIVETEUSE PNEUMATIQUE 3/16" T5303A, 4 sachets de rivets, 4 embouts (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), ressorts, pince, logement, clés, raccord entrée d’air, kit de joints, burette à huile en plastique
GB
COMPLETE KIT WITH T5303A 3/16" AIR RIVETER, 4 rivet bags, 4 nozzles (5/32, 3/32, 3/16, 1/8), Spare springs, Jaws, Housing, Spanners, Air inlet coupling, Seal kit, plastic bottle for lubricant, blow moulded case
DKOMPLETTER KOFFER MIT DRUCKLUFTNIETMASCHINE T5303A, 1 Päckchen Nieten, 4 Ansatzstücke (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), Druckfedern, Spannzange, Gehäuse, Schlüssel, Luftanschluss, Abdichtung Kit, Ölkännchen
IVALIGETTA CON RIVETTATRICE PNEUMATICA T5303A, 4 pacchi di rivetti, 4 ugelli (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), molle, pinza, alloggio, chiave, connettore entrata aria, guarnizioni, oliatore in plastica
EMALETÍN COMPLETO CON REMACHADORA NEUMÁTICA T5303A, 4 paquetes de remaches, 4 boquillas (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), mueles, pinza, alojamiento, llaves, adaptador entrada aire, juntas, aceitera de plástico
NLVOLLEDIGE KOFFER MET PNEUMATISCHE KLINKNAGELTANG T5303A, 4 zakjes klinknagels, 4 koppen (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm), veren, tang, behuizing, sleutels, luchttoevoer, koppelingenkit, oliespuit in plastic
T5303AKIT
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
bar
0.85 l/mn6.3 bar(90 psi)
1/4’’ BSP1.5 kg
(3.3lbs)
l/mn
T5303A KIT
ModèleModelModell
ModelloModeloModel
Vitesse libreRotation Speed
Drehzahl Velocità libera Velocidad libre
Toerental onbelast
Dimensions pince
Collet sizeSpannfutterDimensioni
pinza Tamaño de
pinza Afmeting spanhuls
Niveau sonoreSound LevelLärmpegelRumorosità
Nivel sonoro Geluidsniveau
VibrationVibrationVibration
VibrazioneVibraciones
Trilling
SortieExhaust
LuftauslassScaricoEscapeUitlaat
GâchetteTriggerAbzug
GrillettoGatilloReep
LN71001LN71001KIT
22000 tr/mn(rpm)
6 mm(1/4’’) 76dB .79m/s2
ArrièreRear
hintenretro
TraseroAchterzijde
Avec sécuritéSafety trigger
Abzugssicherungcon leva di sicurezza
Desconectador de seguridad Veiligheidspal
1/4’’ 190 mm(7.5’’)
0,710 kg(1.6lbs)
LN72103 23000 tr/mn(rpm)
6 mm(1/4’’) 77dB 3.11m/s2
ArrièreRear
hintenretro
TraseroAchterzijde
Avec sécuritéSafety trigger
Abzugssicherungcon leva di sicurezza
Desconectador de seguridad Veiligheidspal
1/4’’ 250 mm(9.8’’)
0,640 kg(1.4lbs)
LN74010 20000 tr/mn(rpm)
6 mm(1/4’’) 83dB 2.08m/s2
ArrièreRear
hintenretro
TraseroAchterzijde
Avec sécuritéSafety trigger
Abzugssicherungcon leva di sicurezza
Desconectador de seguridad Veiligheidspal
1/4’’ 175 mm(6.9’’)
0,590 kg(1.3lbs)
12
OU
TILS
PN
EUM
ATIQ
UES
PNEU
MAT
IK-Z
UBE
HÖ
R
UTI
LAJE
NEU
MÁ
TICO
LOW
NO
ISE A
IR TO
OLS
ATT
REZZ
I PN
EUM
ATIC
I
GEL
UID
SARM
LUCH
TGER
EED
SCH
AP
www.deltalyo.eu
FR
CONTENU : 1 mini-lustreuse pneumatique (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 plateau velcro - 1 mousse avec face velcro 76 mm - 1 laine de lustrage - 3 disques abrasifs (n° 2000, 2500, 3000) - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (17 mm) - 1 mallette plastique
GB
CONTENTS: 1pc 3” mini air polisher (0-2000 rpm adjustable) - 1pc 3” Velcro pad - 1pc wool buffi ng pad - 1pc sanding polishing backing pad - 1pc polishing foam pad - 1pc of each #2000, #2500, #3000 sanding paper - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 17mm spanner - 1pc blow moulded case
D
INHALT: 1 Mini Druckluft-Schleifmaschine 3“ (76 mm) (0-2000 tr/mn) - 1 Platte, einseitig Klettstoff - 1 Schaumstoffaufl age 76 mm, einseitig Klettstoff - 1 Woll- Polierscheibe - 3 Schleifscheiben (Nr.2000, 2500, 3000) - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (17mm) - 1 Plastikkoffer
I
CONTENUTO: 1mini lucidatricepneumatica (76mm) (0-2000gr/min) - 1 platorello velcro - 1 tampone con faccia velcro 76 mm - 1 lana di lustro - 3 dischi abrasivi (n° 2000, 2500, 3000) - 1 connettore maschio 1/4” - 1 chiave (17 mm) - 1 valigetta plastica
E
CONTENIDO: 1 mini-pulidora neumática (76mm) (0-2000 rpm) - 1 plato de velcro - 1 pad con frente de velcro - 1 pad de lana para lustrar, - 3 discos abrasivos (N° 2000, 2500, 3000) - 1 acoplador macho de 1/4’’, - 1 llave (17 mm) - 1 maletín de plástico
NL
INHOUD: 1 x 3” mini luchtpolijstmachine (0-2000 tpm) - 1 x polijstpad schuim - 1 x 3” Pad met klittenbandbevestiging - 1 x wollen polijstpad, - 1 x steunpad schuren/polijsten - 3 vel elk van #2000, #2500, #3000 schuurpapier - 1 x 1/4” nippel buitendraad - 1 x 17mm steeksleutel - 1 x kunststof koffel
FR
CONTENU : 1 mini-ponceuse orbitale d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 plateaux avec face velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 disques de ponçage (51 mm) : grain 320, 400, 600 - 3 x 10 disques de ponçage (76 mm) : grain 320, 400, 600 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 tige de blocage, 1 mallette plastique
GB
CONTENTS: 1pc 3” mini angle orbital sander (0-16000 rpm ajustrable) - 2x sanding/polishing backing pads (51 & 76 mm) - 3x10 sanding discs (51 mm) #320, #400, #600 - 3x10 sanding discs (76 mm) #320, #400, #600 - 1pc 1/4” male nipple - 1pc blocking stem - 1pc blow moulded case
D
INHALT: 1 Mini Exzenter Winkelschleifer (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 2 Platten, einseitig Klettstoff (51 &76 mm) - 3 x 10 Schleifpads (76 mm): Körnung #320, 400, 600 - 3 x 10 Schleifpads (51 mm): Körnung #320, 400, 600 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Stoppstab - 1 Plastikkoffer
I
CONTENUTO: 1 mini levigatrice orbitale angolare (76mm) (0-16000 gr/mn) - 2 platorelli con faccia velcro (51 & 76 mm) - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (51 mm) con grano 320, 400, 600 - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura (76mm) con grano 320, 400, 600 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 tubo di blocco - 1 valigetta plastica
E
CONTENIDO: 1 mini-lijadora orbital de ángulo (76 mm) (0-16000 rpm) - 2 platos con frente velcro (51 & 76 mm) - 3 x 10 discos de pulimento (51 mm): granos 320, 400, 600 - 3 x 10 discos de pulimento (76 mm): granos 320, 400, 600 - 1 acoplador macho de 1/4” - 1 varilla de bloqueo - 1 maletín de plástico
NL
INHOUD: 1x 3” haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 2x steunpad schuren/polijsten (51 & 76 mm) - 3x10 schuurpapier (76 mm) #320, #400 #600 - 3x10 schuurpapier (51 mm) #320, #400 #600 - 1x 1/4” nippel buitendraad - 1x kunststof koffer
FR
CONTENU : 1 mini-ponceuse d’angle (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plateau caoutchouc pour disques à vis (76 mm) - 3 disques de préparation de surface à visser (76 mm) : gros, moyen, fi n - 3 x 10 disques de ponçage à visser (76 mm) : grain 60, 80, 100 - 1 raccord mâle 1/4” - 1 clé (12 mm) - 1 mallette plastique
GB
CONTENTS: 1pc 3” mini angle sander (0-16000 rpm adjustable) - 1pc 3” lock holder - 3pcs of each #80, #150, #300 3” lock surface prep pad - 10pcs of each #60, #80, #100 3” lock surface sanding disc - 1pc 1/4” male nipple - 1pc 12 mm spanner - 1pc blow moulded case
D
INHALT: 1 Mini Winkelschleifer (76 mm) (Drehzahl/Min:0- 16000) - 1 Gummi-Plateau für Schraubenscheiben (76 mm) - 3 Scheiben für die Oberfl ächenvorbehandlung zum Spannen (76 mm): dick, mittel, dünn - 3x10 Schleifpads zum Spannen (76 mm): Körnung #60, 80, 100 - 1 Stiftanschluss 1⁄4“ - 1 Schlüssel (12 mm) - 1 Plastikkoffer
I
CONTENUTO: 1 mini levigatrice angolare (76mm) (0-16000 gr/min) - 1 platorello di gomma per dischi a vite (76 mm) - 3 dischi di preparazione di superfi cie ad avvitare (76mm): grosso, medio, fi no - 3 pacchi da 10 dischi di levigatura ad avvitare (76mm): grano 60, 80, 100 - 1 connettore maschio 1/4" - 1 chiave (12 mm) - 1 valigetta plastica
E
CONTENIDO: 1 mini-lijadora acodada (76 mm) (0-16000 tr/mn) - 1 plato de goma para discos a tornillos (76 mm)- 3 discos de preparación de superfi cie para atornillar (76 mm): gran, medio, fi no - 3 x 10 discos de pulimento para atornillar (76 mm): granos 60 - 80 - 100 - 1 acoplador macho 1/4” - 1 llave (12 mm) - 1 maletín de plástico
NL
INHOUD: 1x 3”(76mm) haakse schuurmachine (0-16000 tpm), 1x 3” (76mm) spanschijf, 1x #80, 1x #150, 1x #300, oppervlaktebehandelingsschijf, 10x #60, #80 1x #100 oppervlakteschuurschijf, 1x 1/4” nippel buitendraad, , 1x12mm steeksleutel, 1x kunststof koffer
MAS3KIT
MA03KIT
MAP3KIT
MAP3 KIT
MA03 KIT
MAS3 KIT
www.deltalyo.eu
1313
LAVE
URS
DE P
ISTO
LETS
PIST
OLE
NW
ASC
HA
NLA
GE
LAVA
DO
RES D
E PIS
TOLA
S
SPRA
Y G
UN
CLE
AN
ERS
LAVA
TRIC
I PER
PIST
OLE
SPU
ITPI
STO
OLR
EIN
IGER
S
(A) 44-UGC1005
(B) 44-UGC1005A
FR
MINI-LAVEUR DE PISTOLETS• Très faible encombrement • Gain de temps pour les changements de peinture ou vernis• 30 lavages propres minimum • Brosse incluse • Compatible avec tous les raccords pistolets• Peut être fi xé au mur(A) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE AU SOLVANT(B) Mini-laveur de pistolets, SIMPLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU(A-B1) Récipients 3 litres pour liquide sale/liquide propre(C) Mini-laveur de pistolets, DOUBLE CUVE, POUR NETTOYAGE À L'EAU ET AU SOLVANT(C1) Récipients 2 litres pour liquide sale/liquide propre & solvant sale/solvant propre(D) Rinçage au solvant(E) Rinçage/séchage à l'air(F) (G) (H) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets : voir p. 85
GB
MINI-WASHER FOR PAINT SPRAY GUNS • Compact size • Reduction in lost time between paint and varnish changes• Minimum of 30 clean washes • Brush included • Compatible with all spray gun fi ttings • Can be wall mounted(A) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH SOLVENT(B) Mini-washer for paint spray guns, SINGLE VAT, FOR CLEANING WITH WATER(A-B1) 3-litre-containers for soiled liquid/clean liquids(C) Mini-washer for paint spray guns, TWIN VAT, FOR CLEANING WITH WATER AND SOLVENT(C1) 2-litre-containers for soiled liquid/ clean liquid & soiled solvent /clean solvent(D) Rinsing with solvent(E) Rinsing/ air drying(F) (G) (H) Spray gun cleaner additives & accessories: see p.85
D
MINI-WASCHANLAGE FÜR FARBSPRITZPISTOLEN• geringe Ausmaße • Zeitgewinn beim Wechsel der Farbe bzw. des Lacks • mindestens 30 saubere Waschvorgänge • mit Bürste • passt für alle Farbspritzpistolenanschlüsses • geeignet für Wandmontage(A) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Lösungsmittel(B) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, ein Becken, zum Reinigen mit Wasser (A-B1) 3-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit(C) Mini-Waschanlage für Farbspritzpistolen, zwei Becken, zum Reinigen mit Wasser und Lösungsmittel(C1) 2-l-Behälter für verschmutzte Flüssigkeit/saubere Flüssigkeit & verschmutztes Lösungsmittel/sauberes Lösungsmittel(D) Reinigen mit Lösungsmitteln(E) Reinigen/Trocknen mit Luft(F) (G) (H) Zusatzstoffe und Zubehör für Pistolenwaschanlagen: siehe Zeite 85
I
MINILAVATRICE PER PISTOLE• Compatta • Riduzione dei tempi di cambio vernice o trasparente • Almeno 30 lavaggi puliti • Spazzola inclusa• Compatibile con tutti i raccordi pistola • Possibilità di fi ssaggio al muro(A) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio a solvente(B) Minilavatrice per pistole con vasca singola per lavaggio ad acqua(A1-B1) Contenitori da 3 litri per liquido sporco/liquido pulito(C) Minilavatrice per pistole con vasca doppia per lavaggio ad acqua o solvente(C1) Contenitori da 2 litri per liquido sporco/liquido pulito & solvente sporco/solvente pulito(D) Risciacquo a solvente(E) Risciacquo/asciugatura all’aria(F) (G) (H) additivi e accessori per lavatrici per pistole - Vedere pagina 85
E
MINI LIMPIADOR DE PISTOLAS• Ocupa muy poco espacio • Ahorro de tiempo para los cambios de pintura o barniz • 30 limpiezas mínimo• Cepillo incluido • Compatible con todas las conexiones de pistolas • Posible fi jación mural(A) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con solvente(B) Mini limpiador de pistolas, depósito único, para limpieza con agua(A1-B1) Recipientes 3 litros para el líquido sucio/líquido limpio(C) Mini limpiador de pistolas, dos depósitos, para limpieza con agua y solvente(C1) Recipientes 2 litros para el líquido sucio/líquido limpio & solvente sucio/solvente limpio(D) Aclarado con solvente(E) Aclarado/secado con aire(F) (G) (H) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas - Ver página 85
NL
MINI-PISTOOLWASSER• Vergt niet veel plaats • Tijdwinst bij verandering van verf of vernis • Minimum 30 keer zuiver wassen• Borstel inclusief • Compatible met alle pistoolaansluitingen • Kan aan de muur bevestigd worden(A) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met een oplosmiddel(B) Mini-pistoolwasser, enkele kuip, voor reinigen met water(A1-B1) Recipiënten 3 liter voor vuile/zuivere vloeistof(C) Mini-pistoolwasser, dubbele kuip, voor reinigen met water en oplosmiddel(C1) Recipiënten 2 liter voor vuile/zuivere vloeistof & vuile/zuivere oplosmiddel(D) Spoelen met oplosmiddel(E) Spoelen/drogen met lucht(F) (G) (H) Additieven en toebehoren voor spuitpistoolreinigers - Zieverbruikartikelen pagina 85
(A1-B1)
(C1)(C)
44-UGC1005T
(D) (E)
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONSEIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
3.5 bar 757 mm 475 mm 224 mm14 kg (A) (B) 20 kg (C)
bar
(G) 44-UP5
(F)44-UC100
(H)44-UCF40
UGC-1005
76 cm
47,5 cm
76 cm
47,5 cm
22,4 cm
22,4 cm
www.deltalyo.eu
14
LAVE
URS
DE P
ISTO
LETS
PIST
OLE
NW
ASC
HA
NLA
GE
LAVA
DO
RES D
E PIS
TOLA
S
SPRA
Y G
UN
CLE
AN
ERS
LAVA
TRIC
I PER
PIST
OLE
SPU
ITPI
STO
OLR
EIN
IGER
S
FR
LAVEUR DE PISTOLETS MANUEL AU SOLVANT (A) Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Souffl ette incluse • Fonctionne au solvant • Extraction d’air automatique (B) Existe en version pour nettoyage à l'eau
GB
MANUAL SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANER(A) Ergonomic working height • Stainless steel wash tank • Manual fl ow throughbrush • Manual air rinse • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent based cleaning agents • Automatic air extraction (B) Also available for water based cleaning.
E
LAVADORA DE PISTOLAS MANUAL CON DISOLVENTES
(A) Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Lavado manual con cepillo incluido, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluída • Uso con disolventes • Extracción de aire automática.(B) Disponible también para lavado con agua.
Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate Number SIRA 03ATEX5252
Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252
POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY 5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS
(B) 44-UGC2006A
UGC 2006
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS
bar
6 bar<56 l/mn
(2cfm)1/4’’ BSP 1525 mm 1150 mm 400 mm 47 kg
l/mn
(A) 44-UGC2006
INTERIEUR CUVE - INSIDE VIEW
FR
LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE AU SOLVANTHauteur de nettoyage ergonomique • Cuve inox • Capacité : 1 pistolet + 1 godet • "Easy Locate System" pour fi xer le pistolet • Nettoyage automatique haute puissance : jusqu’à 20 l/mn • Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage plus court possible) • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Souffl ette incluse • Fonctionne au solvant • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique
GB
AUTOMATIC SOLVENT BASED SPRAY GUN CLEANERErgonomic washing height • Stainless steel wash tank • Capacity: 1 gun + 1 cup - "Easy Locate System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed operation • Standard cycle time: 4min (shortest setting) • Manual fl ow through brush • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent based cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air extraction
E
LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DISOLVENTES
Nueva altura de lavado ergonómica • Depósito de acero inoxidable • Capacidad: 1 pistola + 1 depósito • "Easy Locate System" para fi jar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min. • Temporizador incluido • Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de lavado manual con cepillo, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con disolventes • Tapa con seguridad • Extracción de aire automática.
UGC 400644-UGC4006
"EASY LOCATE SYSTEM"
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS
bar
2.75-6 bar<56 l/mn
(2cfm)1/4’’ BSP 1525 mm 710mm 400 mm 57 kg
l/mn
1515
COM
PACT
EURS
PN
EUM
ATIQ
UES
DRU
CKLU
FTV
ERD
ICH
TER
PREN
SAS N
EUM
ÁTI
CAS
PNEU
MAT
IC C
AN
CRU
SHER
S
COM
PATT
ATO
RI P
NEU
MAT
ICI
PNEU
MAT
ISCH
E AFV
ALP
ERSE
N
FR
(A) LAVEUR DE PISTOLETS AUTOMATIQUE A DOUBLE CUVE EAU & SOLVANT(modèle UGC5006A)Hauteur de nettoyage ergonomique • Cuves inox • Capacité de chaque cuve : 1 pistolet + 1 godet • "Easy Locate System" pour fi xer le pistolet • Nettoyage automatique haute puissance : jusqu’à 20 l/mn • Minuteur intégré • Durée du cycle standard : 4 mn (réglage plus court possible) • Possibilité de lavage manuel avec brosse intégrée, rinçage manuel avec liquide propre, trempage • Souffl ette de séchage incluse • Fonctionne au solvant et à l'eau • Sécurité couvercle • Extraction d’air automatique • Kit de traitement de l'eau UCF25 inclus (partie eau uniquement)(B) Egalement disponible avec 2 cuves POUR NETTOYAGE À L'EAU (modèle UGC5006AA)Kit de traitement de l'eau inclus (UCF25)(C) (D) (E) (F) Additifs & accessoires pour laveurs de pistolets à l'eau : voir p. 74
GB
(A) AUTOMATIC SPRAY GUN CLEANER - TWIN SOLVENT/WATER (UGC5006A model)Ergonomic washing height • Stainless steel wash tanks • Capacity of each tank: 1 gun + 1 cup - "Easy Locate System" • Automatic high power wash: until 20l/min • Timed operation • Standard cycle time: 4min (shortest setting) • Manual fl ow through brush • Manual clean rinse • Soak facility • Air blow gun included • For solvent and water based cleaning agents • Lid lock safety • Automatic air extraction • UCF25 Water treatment kit included (water only)(B) Also available with 2 tanks FOR WATER BASED CLEANING AGENTS (UGC5005AA model)Water treatment kit included (UCF25)(C) (D) (E) (F) Spray gun cleaner additives & accessories (water version only) : see p.74
E
(A) LAVADORA DE PISTOLAS AUTOMÁTICA CON DOBLE DEPOSITO (DISOLVENTES/AGUA)
(modelo UGC 5006A)Nueva altura de lavado ergonómica • Depósitos de acero inoxidable • Capacidad de cada depósito: 1 pistola + 1 depósito • "Easy Locate System" para fi jar la pistola • Lavado automático de alta potencia: hasta 20l/min. • Temporizador incluido • Duraduración media de un ciclo: 4 min. (ajuste más corto) • Posibilidad de lavado manual con cepillo, aclarado manual, posibilidad de remojo • Pistola sopladora incluida • Uso con disolventes y agua • Tapa con seguridad • Extracción de aire automática • Kit de tratamiento del agua UCF25 incluido (sólo par versión agua).
(B) Disponible también con 2 depósitos PARA LIMPIEZA CON AGUA (modelo UGC 5006AA)Kit de tratamiento del agua UCF25 incluido.
(C) (D) (D) (F) Aditivos y accesorios para lavadores de pistolas (sólo par versión agua) - Ver página 74
(A)44-UGC5006
(B)44-UGC5005AA
(E) 44-UP5
(D)44-UC100
(F)44-UCF40
(G)44-UFB-25 (x10)
UGC 5006A
Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate Number SIRA 03ATEX5252
Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252
POMPE GARANTIE 5 ANS - 5 YEAR PUMP WARRANTY 5 JAHRE GARANTIE AUF DIE PUMPE - BOMBA GARANTIZADA 5 AÑOS
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERÍSTICAS
bar
2.75-6 bar<56 l/mn
(2cfm)1/4’’ BSP 1525 mm 1150mm 400 mm 70 kg
l/mn
www.deltalyo.eu
16
LAVE
URS
DE P
ISTO
LETS
PIST
OLE
NW
ASC
HA
NLA
GE
LAVA
DO
RES D
E PIS
TOLA
S
SPRA
Y G
UN
CLE
AN
ERS
LAVA
TRIC
I PER
PIST
OLE
SPU
ITPI
STO
OLR
EIN
IGER
S
(A)44-UC100
(B) 44-UP5
FR
(A) Dégraissant "UNI-CLEAN" permettant le lavage à l’eau(B) Additif anti-bactérien et anti-odeurs "UNI-PURE»(C) Poudre bentonite "UNI-COAG" destinée à séparer la base de peinture de l’eau par fl oculation(D) Sacs fi ltrants pour laveurs de pistolets hydro - 600 mm x Ø 650 mm
GB
(A) "UNI-CLEAN" additive to enable water to be used for cleaning(B) "UNI-PURE" anti-bacteria additive(C) "UNI-COAG" coagulating agent for separating paint from water(D) Filter bags for water spray gun cleaners - 600 mm x Ø 650 mm
D
(A) “UNI-CLEAN“-Entfettungsmittel für das Waschen mit Wasser(B) “UNI-PURE“-Zusatz gegen Bakterien und Gerüche(C) “UNI-COAG“-Bentonitpulver zum Trennen der Lackbasis vom Wasser durch Ausfl ockung(D) Filtrierbeutel für Pistolenwaschanlagen mit Wasser - 600 mm x Ø 650 mm(E) Vorfi lter für Pistolenwaschanlagen
I
(A) Sgrassante "UNI-CLEAN" che permette il lavaggio con acqua(B) Additivo contro i batteri e gli odori "UNI-PURE»(C) Polvere bentonite "UNI-COAG" destinata a separare dall’acqua la base della vernice tramite fl occulazione(D) Borse fi ltranti per lavatrici per pistole (pulizia con acqua) - 600 mm x Ø 650 mm
E
(A) Desengrasante “UNI-CLEAN” que permite el lavado con agua(B) Aditivo antibacteriano y antiolores “UNI-PURE”(C) Polvo de bentonita “UNI-COAG” para separar la base de pintura del agua por fl oculación(D) Bolsas fi ltrantes para lavadores de pistolas (limpieza al agua) - 600 mm x Ø 650 mm
NL
(A) "UNI-CLEAN" ontvetter voor reinigen met water(B) "UNI-PURE" bacteriënwerend en geurafbrekend additief(C) "UNI-COAG" bentonietpoeder om verf en water te scheiden door uitvlokking(D) Filter zakken voor spuitpistoolreinigers (voor reiniging met water) - 600 mm x Ø 650 mm
ADDITIFS & ACCESSOIRES LAVEURS DE PISTOLETS
SPRAY GUN CLEANER ADDITIVES & ACCESSORIES
ZUSATZSTOFFE UND ZUBEHÖR FÜR PISTOLENWASCHANLAGEN
ADDITIVI E ACCESSORI PER LAVATRICI PER PISTOLE
ADITIVOS Y ACCESORIOS PARA LAVADORES DE PISTOLAS
ADDITIEVEN EN TOEBEHOREN VOOR SPUITPISTOOLREINIGERS
(C)44-UCF40
44-USD45XPE
FR Recycleur de solvants - 25 lGB Solvent Recycler - 25 lD Lösungsmittelrecycler - 25 l
I Riciclatore di solventi - 25 l
E Reciclador de disolventes - 25 l
NL Solvent Recycler - 25 l
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONS - EIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
Puissance électriqueElectric power
Elektrische LeistungPotenza elettricaPotencia eléctrica
Elektrisch vermogen
Température de fonctionnementOperating temperature
ArbeitstemperaturTemperatura di funzionamento
Temperatura de funcionamientoBedrijfstemperatuur
RefroidissementCoolingKühlung
RaffreddamentoRefrigeración
Koeling
1,5 KW, 240 V, monophasé, single phase,
einphasig, monofase,
monofásica, monofase
60-200°C
À air assisté par ventilateurFan assisted air cooled
Luftkühlung mit Ventilator-Unterstützung
Ad aria, assistito da ventilatoreCon aire asistido por ventilador
Luchtkoeling/ventilator
790 mm 750 mm 450 mm 70 kg
Matériel conforme aux nouvelles normes ATEX de Juin 2003 - Certifi cat n° SIRA 03ATEX5252 ATEX Certifi ed Equipment - Type Examination Certifi cate Number SIRA 03ATEX5252
Das Gerät erfüllt die neuen ATEX-Normen vom Juni 2003 - Bescheinigung Nr. SIRA 03ATEX5252Materiale conforme alle nuove norme ATEX di giugno 2003 - Certifi cato SIRA n° 03ATEX5252
Material conforme a las nuevas normas ATEX de junio de 2003 - Certifi cado nº SIRA 03ATEX5252Deze apparatuur voldoet aan de eisen van de ATEX-richtlijn - Certifi caat nr. SIRA 03ATEX5252
ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSORI - ACCESORIOS - TOEBEHOREN
REF.Sacs fi ltrants pour recycleur de solvants
Filter bags for solvent recyclerFiltrierbeutel für LösungsmittelrecyclerBorse fi ltranti per riciclaggio di solventi
Bolsas fi ltrantes para reciclador de disolventesFilter zakken voor solvent recycler44-SDB-25 25
(D)x10 -> 44-UFB-25
USD-45XPE
www.deltalyo.eu
1717
MAT
ERIE
L DE T
RAIT
EMEN
T D’A
IR
LUFT
TECH
NIS
CHE G
ERÄ
TE
MAT
ERIA
L DE T
RATA
MIE
NTO
DEL
AIR
E
AIR
SYST
EMS C
OM
PON
ENTS
MAT
ERIA
LE P
ER IL
TRA
TTA
MEN
TO D
ELL’A
RIA
LUCH
TMAT
ERIA
AL
FR(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min. : Filtre submicronique(B) Carton de 4 recharges pour 340000600
GB(A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Coalescer(B) Case of 4 replacement fi lters for 340000600
D (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submikronischer Filter (B) Karton mit 4 Ersatzfi ltern für 340000600
I (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicronico(B) Scatola di 4 ricambi per 340000600
E (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Filtro submicrónico(B) Caja con 4 fi ltros de recambio para 340000600
NL (A) 0,01 � - 3/8’’ BSP - 2 800 l/min.: Submicronische fi lter(B) Karton van 4 vullingen voor 340000600
FR3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Filtration : Élément 1 : 5 � - Élément 2 : 0,01 �
GB3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtration: Stage 1: 5 � - Stage 2: 0,01 �
D3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtration: Element 1: 5 � - Element 2: 0,01 �
I3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtrazione: Elemento 1: 5 � - Elemento 2: 0,01 �
E3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtración: Filtro de fase 1: 5 � - Filtro de fase 2: 0,01 �
NL3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Filtratie: Element 1: 5 � - Element 2: 0,01 �
FILTRES SUBMICRONIQUES
COALESCERS
SUBMIKRONISCHE FILTER
FILTRI SUBMICRONICI
FILTROS SUBMICRÓNICOS
SUBMICRONISCHE FILTERS
ENSEMBLES SUBMICRONIQUES
COALESCING SYSTEMS
SUBMIKRONISCHE SYSTEME
INSIEMI SUBMICRONICI
CONJUNTOS SUBMICRÓNICOS
SUBMICRONISCHE COMBINATIES
(A)340000600
341111160N1
(B)340000723
FR 5� - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min. : Avec purge automatiqueGB 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: with auto drainD 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Mit automatischer Entlüftung
I 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con spurgo automatico
E 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Con purga automática
NL 5 � - 3/8’’ BSP - 1 350 l/min.: Met automatische aftapping
FILTRES-REGULATEURS
FILTERS - REGULATORS
FILTER-REGLER
FILTRI - REGOLATORI
FILTROS - REGULADORES
FILTERS-REGELAARS
(A)P2212
www.deltalyo.eu
18
MAT
ERIE
L DE T
RAIT
EMEN
T D’A
IR
LUFT
TECH
NIS
CHE G
ERÄ
TE
MAT
ERIA
L DE T
RATA
MIE
NTO
DEL
AIR
E
AIR
SYST
EMS C
OM
PON
ENTS
MAT
ERIA
LE P
ER IL
TRA
TTA
MEN
TO D
ELL’A
RIA
LUCH
TMAT
ERIA
AL
AIR
SYST
EMS A
CCES
SORI
ES
ACC
ESSO
RI T
RATT
AM
ENTO
DEL
L’ARI
A
LUCH
TMAT
ERIA
AL T
OEB
EHO
REN
ACC
ESSO
IRES
TRA
ITEM
ENT
D’A
IR
LUFT
TECH
NIS
CHES
ZU
BEH
ÖR
ACC
ESO
RIO
S TRA
TAM
IEN
TO D
EL A
IRE
FR
(A) POUR FRL SÉRIE 3/8’’ BSP : Avec fi letage au dos(B) POUR FRL SÉRIE "MINI" 1/4’’ BSP : Avec fi letage au dos(C) POUR CUVES 10 L, 20 L ET DRYAIRE : Avec fi letage en-dessous(D) POUR CUVES 2 L : Avec fi letage en-dessous
GB
(A) FOR FRL 3/8’’ BSP SERIES: Back-ported gauge(B) FOR FRL "MINI" SERIES 1/4’’ BSP: Back-ported gauge(C) FOR 10 LITRE, 20 LITRE PRESSURE TANKS & DRYAIRE: rear entry gauge(D) FOR 2 LITRE PRESSURE TANKS: Bottom-ported gauge
D
(A) FÜR FRL SERIE 3/8’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde(B) FÜR FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Mit rückseitigem Gewinde(C) FÜR 10 L-, 20 L-BEHÄLTER UND DRYAIRE: Mit unterseitigem Gewinde(D) FÜR 2 L-BEHÄLTER: Mit unterseitigem Gewinde
I
(A) PER FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con fi lettatura sul dorso(B) PER FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con fi lettatura sul dorso(C) PER RECIPIENTI DA 10 LITRI E 20 LITRI Y PER DRYAIRE: Con fi lettatura al di sotto(D) PER RECIPIENTI DA 2 LITRI: Con fi lettatura al di sotto
E
(A) PARA FRL SERIE 3/8’’ BSP: Con rosca detrás(B) PARA FRL SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Con rosca detrás(C) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 10 Y 20 LITROS, DRYAIRE: Con rosca debajo(D) PARA CALDERINES DE PRESIÓN DE 2 L: Con rosca debajo
NL
(A) VOOR FRS SERIE 3/8’’ BSP: Met draad achteraan(B) VOOR FRS SERIE "MINI" 1/4’’ BSP: Met draad achteraan(C) VOOR 10 EN 20 L. DRUKTANKEN EN DRYAIRE: Met draad achteraan(D) VOOR 2 L. DRUKTANKEN: Met draad achteraan
FR Carte 2 fi ltres de crosse : 0,01 � - 1/4"
GB Blister-pack with 2 disposable fi lters: 0,01 � - 1/4"
D Blisterpackung mit 2 Einwegfi ltern: 0,01 � - 1/4’’
I Carta da 2 fi ltri di linea gettabili: 0,01 � - 1/4’’
E Blister con 2 fi ltros desechables: 0,01 � - 1/4’’
NL Blister met 2 wegwerpkolffi lters: 0,01 � - 1/4’’
MANOMÈTRES
GAUGES
MANOMETER
MANOMETRI
MANÓMETROS
MANOMETERS
FILTRES DE CROSSE
DISPOSABLE IN-LINE FILTERS
EINWEGFILTER
FILTRI DI LINEA GETTABILI
FILTROS DE LÍNEA DESECHABLES
WEGWERPKOLFFILTERS
D-12-2
(A)54-29 997
(B)54-29 975
(C)54-29 997B
(D)54-29 975B
CARACTÉRISTIQUES - SPECIFICATIONSEIGENSCHAFTEN - CARATTERISTICHE - CARACTERÍSTICAS - BEVAT
REF. øbar
54-29 997 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar
54-29 975 4 cm 1/8’’BSP 0-7 bar
54-29 997B 5 cm 1/4’’ BSP 0-11 bar
54-29 975B 4 cm 1/8’’ BSP 0-7 bar