todito en el centro: el centro histórico más allá de la vida

40
www.toditoenelcentro.com.mx Todito en el centro /Revistatoditoenelcentro @Revistatodito ESPECIAL Historical Center beyond the life EL CENTRO HISTÓRICO MÁS ALLÁ DE LA VIDA REVISTA MENSUAL AÑO 5 NO. 47 OCTUBRE 2014 BILINGUAL EDITION

Upload: daniel-zamudio

Post on 04-Apr-2016

235 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

En este número, nos fuimos a los lugares con las mejores leyendas del centro, caminamos por una ruta terrorífica, conocemos más a fondo el Mercado de San Juan y como siempre, la mejor guía de sabores del Centro Histórico

TRANSCRIPT

www.toditoenelcentro.com.mxTodito en el centro /Revistatoditoenelcentro @Revistatodito

ESPECIAL

Historical Center beyond the life

EL CENTROHISTÓRICOMÁS ALLÁ DE LA VIDA

REVISTA MENSUALAÑO 5 NO. 47OCTUBRE 2014 BILINGUAL EDITION

TOURS A:

01 800 00 929 25

5652 9331

[email protected]

www.wayak.mx

DescubreThis Month Articles

ReportajeMeet La Pozolería

ServicioThe best places to go shopping

¡AY! Que me lleve la muerte con ella…

Entre historias de leyendas, el corazón de México es la estación del tiempo donde la muerte que fascina y también horroriza, propicia cada año la creación de los tradicionales altares, donde conviven imágenes de personajes con catrinas, esqueletos, calaveras y flores. En esta edición descubrirás personajes que son parte de la historia cultural, artística o representativa de México, personalidades que no se olvidan y alguna vez estuvieron respirando el mismo color de la vida al igual que nosotros, además de este culto a los antepasados, las almas de los desaparecidos regresan para convivir con los vivos dentro de la gastronomía que aquí te presentamos.

Between stories of legends, the heart of Mexicois weather the station where death fascinates and horrifies, promotes each year the creation of traditional altars where images of personages with catrinas, skeletons, skulls and flowers meet.In this edition you will find personages who are part of the cultural, artistic or representational Historical Center of Mexico, personalities are not forgotten and were once breathing the same color of life like us, besides the worship of ancestors, souls of the dissapeared return to live with the living in the cuisine that we introduce.

Editorial

Editorial

Todito en el Centro 2014 Donjaga Ediciones S.A. de C.V. Todito en el Centro es una publicación mensual editada por Donjaga Ediciones S.A. de C.V. Todito en el Centro, título con reserva exclusiva otorgada por la Dirección General de Derechos de Autor según registro número 04-2010-052611085700-102. Número de Certificado de licitud de contenidos en trámite. Prohibida la reproducción total o parcial de esta obra sin autorización previa - Por escrito - de su autor. Donjaga Ediciones S.A. de C.V. no se hace responsable de los concursos, ofertas, especiales, cupones, descuentos y otros ofrecimientos hechos por nuestros anunciantes. El cumplimiento de ellos es responsabilidad exclusiva del propio anunciante. Distribución gratuita, impresa en México por Litográficos Durán. Tel. 57589728. Octubre 2014.Editor responsable: Heriberto Hernández.

Heriberto HernándezJaramillo

José Alfredo JiménezTalina GutiérrezKarla IslasHortencia SaleroJosé Luis Solares Jesús LoraJuan Carlos Flores

Jorge Sánchez SaltijeralDaniel Palacios

Tannia LoraAldo Álvarez

Daniel Zamudio

Lourdes Cornejo

Perikos Media StudioDaniel ZamudioJesús LoraKarla Islas

17

16

03

2604

28

33

10

Directorio / Directory

Octubre 2014 / October 2014

Dirección General

Dirección OperativaDirección de Mkt.Nuevos Proyectos

Dirección EditorialDirección de Arte

Editor en JefeGerente de Publicidad

Publicidad

Diseño Gráfico

Co Editor

Tourist Guide

WEBEditor Web

Social Media - FotografíaTraducción

tEditorial

Editorial, indexand senior staff

EspecialHistorical Center

Beyond the Life

Mapa ToditoThe graphic guide to downtown

SaboresGastronomic Recommendations

CulturaCultural recommendation

Todito en el Centro, Ayuntamiento 48-Interior 8, Colonia Centro, Delegación Cuauhtémoc 5510-2502 www.toditoenelcentro.com.mx

4

Person alidades que no s e olvidan

“Vendrán a visitar sólo por curiosidad, fantasías de su antigua vida con sabor del mes, un altar les haré, quieren verse bien a pesar del tiempo y llegarán al centro”.

Escrito por: Jesús Lora

ESPE

CIA

L / E

SPEC

IAL

Person alidades que no s e olvidan

En su vida pasada fue el tiempo para crearse historia y pintar sus nombres y rostros entre las páginas de cada uno de estos lugares los cuales crearon y recorrieron sus pasillos y quizá algunos lo siguen haciendo… son nuestros “Personajes que no se olvidan”.

In their past life was the time to create history and paint their names and faces in the pages of each of these

places which created and toured the halls and maybe some still do ... are our “Figures who are not forgotten.”

Escrito por: Jesús Lora

Museo del Estanquillo LA CONSQUITADORA DE MÉXICO

La Casa De Los Azulejos UN RETO CONVERTIDO EN HISTORIA

Fritz

En este edificio estuvo ubicada la casa de María Ignacia Rodríguez de Velasco y Osorio Barba, mejor conocida como La Güera Rodríguez, perteneciente a la nobleza novo-hispana que escandalizó a la mentalidad conservadora de su tiempo por sostener amoríos con personajes de la talla de Alejandro Von Humboldt, Simón Bolívar y Agustín de Iturbide quien estaba muy enamorado de ella al grado de hacer la triunfal entrada con el ejército trigarante a la ciudad el 27 de Septiembre de 1821, el general hizo que la columna militar se desviara para

frecuentes reprimendas a su hijo, le lanzó un reto; “Hijo, tú nunca irás lejos, ni harás Casa de Azulejos”, queriendo decirle a su hijo que era un bueno para nada.El joven cambió y prometió reedificar la casa que su padre

Se cuenta que uno de Los condes del Valle de Orizaba, tenía un hijo que, fiado en sus riquezas, únicamente pensaba en fiestas y derroches de ella. El viejo Conde, cansado de las

Isabel La Católica 26, Centro, 55213052Miércoles a lunes de 10:00 a 18:00 hrs. Cierra los martesEntrada libre con identificación oficial. Permiso de fotografías $50.00

Doctor Río de la Loza 221 Col. Doctores.3096 8696Lun-Dom: 13:00 a 21:30 hrs.

Av Francisco I. Madero 4, Centro55121331 / 55127824Lunes a domingo de 07:00 a 01:00 hrs.

pasar frente su casa. La Güera Rodríguez influyó en la vida política de México en la época colonial, era muy cercana tanto al grupo liberal como al conservador; sin embargo, era fanática del movimiento de Independencia y amiga del cura Hidalgo, por lo que fue “desterrada” a Querétaro.

A este lugar de comida Alemana han asistido múltiples personalidades del medio artístico, en el que se puede ver la imagen de algunos de ellos, de los cuales a unos se les recuerda con especial añoranza al ya no estar más con nosotros, tal es el caso de “La abuelita del cine mexicano”, Sara García, quien fuera un gran personaje de la Época del Cine de Oro Mexicano, tuvo el placer y la oportunidad de degustar algunos de los platillos tradicionales y típicos alemanes que en este lugar se ofrecen.

La Güera Rodriguez influenced the political life of Mexico in time of the Colony, she was a sympathizer of the independence movement, which is why she was “exiled” to Querétaro.

7

Casa de Don Juan Manuel ALMA VENDIDA AL DIABLO

La Casa De Los Azulejos UN RETO CONVERTIDO EN HISTORIA

Bar Mancera

En la calle de Uruguay 94, en el Centro Histórico, se encuentra el inmueble que habitó Don Juan Manuel de Solórzano, catalogado como Monumento Histórico por el Instituto Nacional de Antropología e Historia y por el Instituto Nacional de Bellas Artes. Edificio que encierra la historia de un hombre que, de acuerdo la leyenda, vendió su alma al diablo con tal de saber con quién lo engañaba su mujer.Supuestamente en las noches aparece un hombre en el portón de la construcción y pregunta la hora. Si alguien contesta “Son las 11 de la noche” él dirá “¡Dichoso

Venustiano Carranza #4955219755Lunes a sábado de 12 a 20 horas.

Av Francisco I. Madero 4, Centro55121331 / 55127824Lunes a domingo de 07:00 a 01:00 hrs.

República de Uruguay #90, Centro55972268Agendar Visita

aquel que sabe la hora de su muerte!.Este sitio en la actualidad sirve de salón para eventos y fiestas privadas, ya que su arquitectura del siglo XVI lo convierte en un lugar hermoso.

tenía por imposible. Cumpliendo lo ofrecido, reedificó el “Palacio Azul” revistiéndolo de azulejos, para convertirlo en la famosa “Casa de los Azulejos.”.

Considerado entre las cantinas tradicionales más antiguas de la Ciudad de México, se encuentra ubicado sobre la calle de Carranza. Se cuenta que su fundador fue el topógrafo y constructor de la vía ferroviaria del noroeste, don Gabriel Mancera. Que vivió durante el periodo de la Reforma. Fue un empresario exitoso que fundó la fábrica de hilados La Esperanza en Tulancingo, con Benito Juárez como presidente, Mancera fue diputado del Congreso de la Unión, senador y miembro de la Sociedad de Geografía y Estadística.

The counts of Orizaba Valley, proposed to them child a challenge: “Son, you’ll never go far away, nor do House of Tiles”, so his son rebuilt the “Blue Palace” to become it in the now famous” House of Tiles”

In Uruguay 94 Street, in the Historic Center, is the house where he lived Don Juan Manuel Solorzano, who was the protagonist of the story in which sold his soul to the devil to know with whom was being cheated by his beautiful woman. This building is listed as a Historic Monument by the National Institute of Anthropology and History and the National Institute of Fine Arts.

ESPE

CIA

L / E

SPEC

IAL

7

Panteón de San FernandoCREADO PARA EL MAL DEL COLERA

Colegio de las Vizcaínas INSTITUCIÓN PARA HUERFANAS

Bar La Ópera

El panteón de San Fernando es un lugar indicado para conocer la arquitectura del siglo XIX, con las maravillas de criptas que solían resguardar restos de personajes importantes como Miguel Miramón (ahora en Puebla), hoy, aún cuida de las tumbas de Matías y Bernardo de Gálvez, padre e hijo quienes ordenaron la construcción del Castillo de Chapultepec. Declarado como el Panteón de Hombres Ilustres, dado que también yacen los restos de Melchor Ocampo, Miguel Lerdo de Tejada, Benito Juárez, Ignacio

lugar de la época colonial que ha funcionado de manera continua Josefa Ortiz de Domínguez y la actriz Sara García se formaron aquí. El Colegio también se puede rentar para eventos sociales como bodas o fiestas especiales aunque también se

A mediados del siglo XVIII, fue construido un edificio barroco para ser escuela, que en la actualidad, lo sigue siendo, convirtiéndose en el único

Plaza de San Fernando 17, Guerrero. 5518 4736Martes a Domingo de 9 a 17:00 horas. Facebook: Museo Panteón de San Fernando Twitter: @PanteonSanFer

5 de Mayo 10, Colonia Centro5512-8959Lun a Sáb 13:00 a 00:00hrs / Dom de 13:00 a 18hrs.

Vizcaínas 21, Centro.5512-4267

Comonfort e Ignacio Zaragoza El panteón franciscano tuvo que abrir sus puertas en 1833 debido a la epidemia de cólera, pero aun así, se rechazaba el entierro a gente fallecida por dicha catástrofe.

En 1876, durante la era afrancesada de Porfirio Díaz, se funda La Ópera que originalmente se ubicaba en lo que hoy es la Torre Latino y era una pastelería selecta. Para 1885, La Ópera se mueve en la esquina de 5 de Mayo y Filomeno Mata, donde también se convertiría en una cantina de primera clase, con techos bañados en hoja de oro, oleos de pintores famosos y muebles barroco que serían usados por persona de renombre como el mismo Porfirio Díaz. La historia más famosa del lugar, es la del general Francisco Villa, quien dispararía al techo, donde quedaría incrustado el tiro.

The Pantheon of San Fernando is a place where you can find the tombs that protect the remains of important personalities; declared as “Pantheon of Illustrious Men”.

999

Iglesia Regina Coeli LA IMAGEN DEL SUEÑO

Colegio de las Vizcaínas INSTITUCIÓN PARA HUERFANAS

Hostería Santo Domingo

Fue el primero en ser fundado por las monjas del Convento de la Concepción en la capital de Nueva España; su nombre significa “Reina del Cielo”. En el templo se veneraba la imagen de Nuestra Señora de la Fuente. Una imagen que destaca por su belleza es la del Ecce–Homo; pues cuenta la leyenda que a un vecino de la capital se le apareció en sueños, y cuando despertó lo primero que hizo fue llamar a un escultor para encargarle una igual a la de aquella noche; por desgracia no plasmó la imagen del sueño. Todo parecía perdido para

Belisario Domínguez 70 y 72, Colonia Centro5510-1434 / 5526-5276Lun a Dom de 09:00 a 22:30hrs.

Bolívar 92, Centro5709 2640Lunes a sábado de 10 a 17 hrs.

aquel hombre, pero un día llegaron unos indígenas ataviados con unas tilmas blancas y se ofrecieron a elaborar la escultura; lo curioso de estos personajes es que cuando terminaron su trabajo, desaparecieron tan misteriosamente de la misma manera en que habían venido.

usó como hospedaje para el Rey de España en el 2010 y para un concierto de beneficencia con músicos como Elton John.

El 4 de Agosto de 1860, nace la hostería Santo Domingo, siendo testigo de la historia del corazón de la Ciudad, por más de 150 años. Este lugar es reconocido no sólo por sus maravillosos platillos como los inigualables chiles en nogada y el vitral hecho por Felipe Derflingher, sino por el fantasma de un monje encapuchado que muchos han asegurado verlo vagar entre los pasillos del recinto de lo que alguna vez fue un convento. Un lugar que tiene historia en su carta, sus paredes y sus leyendas, esencial para estas fechas.

At mid eighteenth century, was built a baroque building to become a school, which currently it still is making it the only place in the colonial time that has worked continuously, changing only part of its mission since it began as an institution just for female orphans and widows, now being coeducational.

Regina Coeli or “Queen of Heaven” is an ex convent dedicated to “conception” in which it is said, spent several events, people and singular stories that have benn alive over the years, as is the case of Ecce Homo, which because the image captured in a dream, was developed in this work of singural beauty.

ESPE

CIA

L / E

SPEC

IAL

9

MERCADO DE SAN JUAN

Lo Esencial de:

Se acercan las fechas de ofrendas y muchos somos a los que nos gusta poner los platillos favoritos a aquellos que ya no están presentes, desde un pequeño pan de muerto, un dulce típico hasta los mixiotes picosos, todo esto, decorado con los colores que se han vuelto tradicionales de las fechas. Para poder preparar la comida de nuestra ofrenda o para una cena especial ¿Por qué no damos un recorrido por los pasillos de San Juan?

Aquí podrás encontrar los productos gourmet más deliciosos para tu alacena. Ofrecen Baguettes preparados de quesos y embutidos finos o de carnitas de pato y lechón, salsa de chapulín, la famosa mermelada de mango con chile pasilla oaxaqueño y una variedad de quesos como holandés, gouda, provolone y de cabra. Cuentan con servicio a domicilio en todo el Centro.

Con 53 años de servicio, Pollería el Águila se ha ganado el renombre por sus productos, tanto que se ha vuelto el abastecedor de lugares selectos como el club de banqueros, el poder judicial y la suprema corte. El Águila ofrece sus servicios los 365 días del año, incluyendo días festivos, donde podrás comprar el mejor pollo del Centro Histórico y así preparar la receta de la casa: un pollo relleno de huitlacoche, marinado con mantequilla, ajo, sal y pimienta.

La Alacena de México

San Juan Selecto

Pollería el Águila

Local 14855 2325 4803 Mar a Dom 10:00 a 17:30hrs.Facebook/SanJuanSelecto

Local 135, 136, 137 5518 5934 / 5521 9114 Lun a Dom de 08:00 a 17:00hrs. [email protected]

Dirección administrativaMercado Ernesto Pugibet

11

MERCADO DE SAN JUAN

Lo Esencial de:

Escrito por: Daniel Zamudio

Ofreciendo sus servicios de carnes exóticas a lugares como Holiday Inn y Bar Zócalo, El Gran Cazador México es el mejor abastecedor de carnes exóticas como Venado, Jabalí, Cocodrilo, Búfalo y de productos prehispánicos como escamoles, gusanos de maguey, chinicuiles y acociles. Con 38 años en el mercado, cuentan con servicio a domicilio y pagos con tarjeta VISA, Master Card y American Express.

La carnicería Orquídea tiene más de 61 años ofreciéndonos los mejores cortes internacionales como: franceses, americanos, argentinos, japoneses y chinos, además de sus especialidades en el mercado de San Juan. Desde ternera, carnero, medallón, La Orquídea es la carnicería con mejor calidad y prestigio y además, cuenta con servicio a domicilio y surtidora de pedidos a restaurantes, cantinas u hoteles ya sea con tiempo o pedidos emergentes.

Siendo de los pioneros en el Mercado, 59 años avalan la calidad de Carnicería Teresita, quienes ofrecen los mejores cortes de ternera, abasteciendo lugares como Salón Luz, Hotel Castropol y Casa Rosalia. La recomendación de la casa son los ossobucos, platillo italiano con vino blanco, pero también su versión a la mexicana bañada en chile. Ofreciendo precios especiales para los mayoristas y abriendo todos los días, incluyendo festivos, Carnicería Teresita es la mejor opción.

El Gran Cazador México

Carnicería La Orquídea

Carnicería Teresita

Local 100-101 5521 3927 / 3625 9532Lun a Dom de 08:00 a 18:00hrs.

Ernesto Pugibet 21, Mercado de San Juan Local 51 5521 45 40 / 5518 0652Lun-Dom 07:00 a 17:00 hrs.

Local 45 5512 4752 Lun a Dom de 07:00 a 17:00hrs Facebook.com/carniceriateresita

DES

CU

BRE

/ DIS

CO

VER

Papel picadoVinculo entre la vida y la muerte.

Sahumerio con inciensoAleja a los malos Espiritus.

Cruz de cal

Representa los 4 puntos cardinales.

Camino de flores al altarGuia al alma a la ofrenda.

Juguetes

Para que juegen los niños difuntos.

Comida típica Arroz, frijoles, mole, fruta de temporada, etc...

Pan de muerto

Representa generosidad del anfitrión y regalo de la tierra.

Ofrenda de MuertosSignificado del Altar

Banquete

Se pone para recibir al difunto con sus

alimentos favoritos.

Plato con salPurifica al alma.

Veladoras y/o velas

Ayuda al difunto a encontrar su

camino.

Objetos personales

Cualquier objeto Que sea identidad

del difunto.

Vaso de agua

Para darle fuerza para su regreso.

FloresBlancas: El cieloAmarillas:Terra(Cempasúchil)

Moradas: El luto

Calaveritas De azúcar o

chocolate;Representan

a la familia difunta.

Ofrenda de MuertosSignificado del Altar

Caminando por las Leyendas del Centro

La incendiaria Casilda (Bolívar)

Casa de Don Juan Manuel (Uruguay)

Todo lugar con historia tiene sus

lados maravillosos, pero también sus lados tenebrosos. En el centro de nuestra Ciudad,

con tantos años de vida, tiene entre sus calles varias leyendas que una vez que las leas, seguro te mantendrán alerta cuando tengas que pasar por ellas. En esta ocasión, decidimos caminar por todas estas calles, elegir las leyendas más destacadas y compartirlas con ustedes.

Escrito por: Daniel Zamudio

En 16 de Septiembre en el Colegio de Niñas, asistía Casilda Baena, una niña con devoción por la lectura que aspiraba a ser actriz. Su pasión, convenció a sus padres y la llevaron al Coliseo Santo Domingo donde tuvo un aclamado debut. En su segunda función, se notó a Casilda de manera extraña. Durante las posadas, una multitud prestaba atención a una mujer que corría, se trataba de Casilda, que había incendiado el Coliseo recitando una línea de la obra Ruina e incendio en Jerusalén: “Amor es llama divina que me ha robado el sosiego porque todo lo que es fuego, me subyuga y me domina”. Casilda fue llevada a la casa de mujeres dementes del Divino Salvador, en la calle de Canoa.Hoy, el Colegio de Niñas es el Club de Banqueros, el Coliseo fue destruido por tal incendio y no debe confundirse con la Arena Coliseo. La calle de Canoa hoy es Donceles y el Divino Salvador alberga las oficinas de la Secretaria de Salud.

Siguiendo nuestro camino hacia el oeste, en la calle de Uruguay 94, se encuentra el inmueble que habitó Don Juan Manuel de Solórzano, casa que encierra la historia de un hombre que, de acuerdo la leyenda, vendió su alma al diablo con tal de saber con quién lo engañaba su mujer. Cuentan las voces del centro que en las noches aparece un hombre en el portón y pregunta la hora. Si alguien responde “Son las 11 de la noche” él dirá “¡Dichoso aquél que sabe la hora de su muerte!”.Actualmente, este sitio es un salón para eventos y fiestas privadas, ya que su arquitectura del siglo XVI lo convierte en un lugar maravilloso, además es considerado como Monumento Histórico por el Instituto Nacional de Antropología e Historia y por el Instituto Nacional de Bellas Artes.

Repú

blic

a de

Arg

entin

a

Lic.

Verd

ad

República de Colombia

República de Venezuela Miguel Alemán

OFICIALIAMAYOR

PALACIONACIONAL

PLAZASTO. DOMINGO

5 de

febr

ero

Mon

te P

ieda

d

Alle

nde

República de Uruguay

Meave

Venustiano Carranza

5 de mayo

Calle de Tacuba

Belisario DominguezRepública de Cuba

República del Salvador

Corr

eo M

ayor

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

Isab

el la

Cat

ólic

a

Cond

esa

Mar

coni

Fco. I. Madero

Filo

men

o M

ata

16 de septiembre

Isab

el la

Cat

ólic

a

Alle

nde

Bolív

arBo

lívar

Donceles

Donceles

Palm

aPa

lma

República de GuatemalaM

otol

inía

ZÓCALO

Justo Sierra

Repú

blic

a de

Bra

sil

TemploMayor

20 d

e no

viem

bre

Alda

co

Venustiano Carranza

República de Uruguay

32

3

15

DES

CU

BRE

/ DIS

CO

VER

Caminando por las Leyendas del Centro

El señor del veneno (Venustiano Carranza)

La mulata de Córdoba (República de Venezuela)

Escrito por: Daniel Zamudio

Nuestro recorrido comienza en el Templo del Colegio de Porta Coeli, ubicado en Venustiano Carranza 107. Aquí se cuenta la historia de Don Fermín, un hombre rico y generoso que todos los días pasaba al templo a venerar a un cristo blanco inigualable. Don Fermín era envidiado por Ismael Treviño, también rico pero avaro. Un día, la envidia se transformó en un odio inmenso e Ismael Treviño consiguió un veneno que pondría en un pastel que le regalaría a don Fermín, por parte del regidor, quien era amigo del bondadoso hombre. Al día siguiente, don Fermín seguía su rutina diaria pero cuando besó los pies del Cristo, éste absorbió el veneno que se esparciría en toda la figura que se volvería de un color negro.El cristo supuestamente despareció en un incendio, hoy hay dos réplicas. Una en la Catedral Metropolitana y otra en el templo Porta Coeli, que son veneradas como el Señor del Veneno y su fiesta milagrosa es cada 19 de Octubre.

En la ciudad de Córdoba, Veracruz vivía una bella mujer que no envejecía, a quien todos llamaban La Mulata. Se decía que había hecho un pacto con el diablo y que se le veía volar por los tejados. Su comportamiento no correspondía a los rumores: era una mujer caritativa y asistía a misa. Un día fue llevada a la cárcel del Santo Oficio en la calle de Perpetua, acusada de hechicería. Pasaron varios años y un día La Mulata desapareció. Algunos aseguran que el diablo la liberó, pero el relato de uno de los carceleros fue el que subsistió. Dijo que La Mulata dibujó con carbón un navío en la pared de su celda y saltó dentro de él “a toda vela, desapareció con la hermosa mujer por uno de los rincones del calabozo”.La calle de Perpetua hoy es República de Venezuela y la cárcel del Santo Oficio se convirtió en el Museo de la antigua escuela de Medicina.

Repú

blic

a de

Arg

entin

a

Lic.

Verd

adRepública de Colombia

República de Venezuela Miguel Alemán

OFICIALIAMAYOR

PALACIONACIONAL

PLAZASTO. DOMINGO

5 de

febr

ero

Mon

te P

ieda

d

Alle

nde

República de Uruguay

Meave

Venustiano Carranza

5 de mayo

Calle de Tacuba

Belisario DominguezRepública de Cuba

República del Salvador

Corr

eo M

ayor

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

Isab

el la

Cat

ólic

a

Cond

esa

Mar

coni

Fco. I. Madero

Filo

men

o M

ata

16 de septiembre

Isab

el la

Cat

ólic

a

Alle

nde

Bolív

arBo

lívar

Donceles

Donceles

Palm

aPa

lma

República de Guatemala

Mot

olin

ía

ZÓCALO

Justo Sierra

Repú

blic

a de

Bra

sil

TemploMayor

20 d

e no

viem

bre

Alda

co

Venustiano Carranza

República de Uruguay

44

21

3

1

no Carranza

16

SABO

RES

/ FL

AVO

RS

The concept was born on May 11, 2013 and becoming actually a June 12, 2014, by Chef Omar Quinonez, always concerned about the image and presence of its dishes. The national, popular and saucer full essence of the corn kernel “Pozole” is the name by which “The Pozoleria” originates. The place is beautifully decorated with Mexican art from the walls that become murals of the Virgin of Guadalupe, images of the lottery game including images inspired by the holidays of Mexicans and pottery and confetti hanging from the roof.

Desde $80 mxn p/persona

Ponciano Arriaga 23, Col. Tabacalera Lun a Dom. de 7:00 a 11:00 hrs.

5705 0027/25

AQUÍ SE COME MEJOR QUE EN LA CASA

POZOLERÍA RECOMIENDA: Pozole Rojo de surtida.

EL DATO: Aquí se produjo la entrevista para canal 22 a Luis Zapata, narrador, dramaturgo y traductor mexicano, quien escribió El vampiro de la colonia Roma.

El concepto nace el 11 de Mayo de 2013 y convirtiéndose en realidad un 12 de Junio de 2014, a cargo del chef Omar Quiñonez, siempre preocupado por la imagen y presencia de sus platillos. El platillo nacional, popular y completo por la esencia del grano de maíz “el Pozole” es por el cual se origina el nombre “La Pozolería”. El lugar impresiona por la decoración de arte mexicano entre las paredes que se transforman en murales de la Virgen de Guadalupe, Pancartas del juego de lotería entre otras imágenes inspiradas en los días de fiesta de los mexicanos, así como objetos de barro y papel picado que cuelga de su techo. Ofrece una gran variedad de pozoles de los que te recomendamos el norteño, el vegetariano y los clásicos de clásicos de maciza y cabeza. Debes acompañar los platos que la carta te ofrece con una cerveza de barril o un rico mezcal de Guerrero, exclusivo de la casa convirtiéndose en la bebida estrella.

Escrito por / Written by: Jesús Lora

17

SABO

RES

/ FL

AVO

RS

CA

FET

ER

ÍA

Un espacio único, azulado, donde encontrarás café de alta calidad. Prueba los métodos de preparación de café de diferentes regiones y variedades de grano, acompáñalos con alimentos sanos y deliciosos. No dejes de probar sus deliciosos postres.

The only, bluish space, where you will find high quality coffee . Taste the methods of coffe preparation from different regions and varieties of grain, accompany them with healthy and delicious food. Do not stop tasting his delicious desserts.

Aquí podrás disfrutar de los diferentes métodos de preparación de café y vivir la experiencia acompañada de postres, así como de alimentos sanos y exquisitos. Te recomendamos probar su rico pan de elote.

Here you will be able to enjoy the different methods of coffee preparation and to live through the experience accompanied of desserts, as well of healthy and exquisite food. We recommend you to taste his delicious corn bread.

Facebook: /Gradios-Deli-Café

Twitter: @GradiosDeliCafé

Ambos atendidos por nuestra campeona

barista 2013, Erika Chagoya

DIRECCIÓNLuis Moya 115, local 5 Col. Centro.

DIRECCIÓNZacatecas #8 Local 1. Col. Roma

HORARIOSLun-Vie: 7:00 a 21:50hrs. Sab: 8:00 a 21:50hrs. Do: 9:00 a 16:00 hrs

HORARIOSLun-V iede 7:00- 21:00 Sab: 08:00-21:00 hrs.

TELÉFONO5518 8353

TELÉFONO52642775

Octubre es de recuerdos y paladares para nuestros antepasados, en el tiempo en el que disfrutábamos de riquísimos platillos con personas que hoy ya no están con nosotros y dentro de nuestra cultura se queda el agradecimiento con un altar, donde predomina la basta gastronomía mexicana e internacional. Aquí los lugares mis lectores para que se reencuentren con esos magníficos sabores.

October is memories and tastes of our ancestors, in the time when enjoying delicious dishes with people who currently are no longer with us and within our culture thanks with an altar, where Mexican and international cuisine remains predominant. Here the perfect places to find those moments of the palate in the days of yesterday.

Escrito por / Written by: Jesús Lora

El lugar alemán de México, donde puedes compartir el sabor de unas ricas y tradicionales salchichas como: la shubling y la krakauer o un rico fleischrouladen, platillo hecho con bistec relleno de tocino. Además, el Fritz nos ofrece arte culinario de otros países. Todo esto acompáñalo con una de sus más de 120 marcas de cervezas importadas, bajo un ambiente que te hará sentir en un pequeño pueblo de la vieja Alemania.

The German place in Mexico where you can taste delicious and traditional sausages such as shubling, fleischrouladen and krakauer. Accompany them with one of the more than 120 brands of imported beers, in an atmosphere that will make you feel in old Germany.

FRITZRESTAURANTE ALEMÁN

COSTO APROX.Desde $250 mxn p/persona

DIRECCIÓNDoctor Río de la Loza 221 Col. Doctores.

HORARIOSLun-Dom: 13:00a 21:30 hrs.

TELÉFONO3096 8696

El Tip:

Acompaña cualquiera de sus cervezas con una hamburguesa a la parrilla.

CHAMORRO DE TERNERA CHAMORRO DE CERDO

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

Uno de los lugares más emblemáticos de la zona, en plena Alameda Central se encuentra el restaurante “El Hórreo”, que además de su comida tradicional española, en este mes de octubre te sorprenderá con paquetes especiales además del menú diario de cuatro tiempos y la botana de tres tiempos en la zona del bar. Solo este mes al presentar este anuncio, recibe también un 10% de descuento en tu consumo general pagando en efectivo.

One of the most emblematic places of the zone right in the Alameda Central, is the restaurant “El Hórreo”, which in this October surprise you.month to present this ad, you also receive a 10% discount on your overall consumption paying cash.

HORREORESTAURANTE ESPAÑOL

COSTO APROX.Desde $250 mxn p/persona

DIRECCIÓNCalle Doctor Mora 11, Col.Centro.

HORARIOSLun a Dom de 11:00 a 23:00 hrs.

TELÉFONO9112 8561

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

El Tip:

Te recomendamos marinar tus platillos con una deliciosa jarra de clericot de la casa.

PAELLA VALENCIANA MENÚ 4 TIEMPOS

19

SABO

RES

/ FL

AVO

RS

La Esquina del Pibe nos especializamos en cortes finos de carne tradicionales argentinos, prueba nuestros deliciosos menús de la casa, “el pampero” y “el macanudo”. No olvides probar las ricas crepas dulces y saladas, además de complementar todo esto con el romance en la música viva de la cantante Edith, que se presenta las tardes de los jueves, viernes y sábados de 18:00 a 21:00 horas. (NO COVER).

La Esquina del Pibe we specialize in traditional Argentine cuts of meat, try our delicious menus from the house, “Pampero” and “El Macanudo”. Do not forget to try the rich sweet and savory crepes, plus merge this with the romance and live music with singer Edith.

LA ESQUINA DEL PIBERESTAURANTE ARGENTINO

COSTO APROX.Desde Menú completo desde $96 mxn p/persona

DIRECCIÓNBolívar 51, Col. Centro esq. con Uruguay).

HORARIOSLu-Mié: 11:00-21:00hrs. Ju-Sá: 11:00-22:00hrs. Do: 11:00-20:00hrs.

TELÉFONO5518 3836 5518 4290

FACEBOOK /esquinadelpibe

TWITTER @esquinadelpibe

El Tip:

Pide un asado argentino acompañado de una botella Santa Rita Blanco de 1/2.

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

CREPAS SALADAS Ó DULCES ASADO ARGENTINO

MIRALTORESTAURANTE

COSTO APROX.Desde $300mxn p/persona

DIRECCIÓNTorre Latinoamericana, Eje Central Piso 41, Centro Histórico

HORARIOSDom y Lun 8:00 a21:00 hrs., Mar y Mié 8:00 a 23:00 hrs, Juev, Vier y Sáb 8:00 a 2:00 am

TELÉFONO5518 1710

El Tip:

Te recomendamos visitar este hermoso lugar por la noche, así las luces de la ciudad te acompañaran.

CAMARONES AL ESTRAGÓN POLLO AXOLLI

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

Disfruta este mes los deliciosos platillos a la carta de nuestra cocina internacional con toque mexicano y el 8 de Octubre no te puedes perder nuestra Cena Maridaje impartida por el Enólogo Fernando Martain, además disfruta de la maravillosa vista desde el piso 40 de la Torre Latinoamericana. Cena con nosotros escuchando las leyendas de terror del Centro Histórico del 31 de Octubre al 1 de Noviembre. Previa Reservación.

We invite you to enjoy this month our delicious dishes from our international cuisine with a Mexican touch and October 8th you can not miss our Pairing Dinner as well as enjoying the wonderful view of the 40th floor of the Torre Latinoamericana.

Un espacio abierto para aquellos que quieran conocer el valioso trabajo en el vasto círculo de la cerveza artesanal mexicana. Nos ofrece la mejor vista del Zócalo, el mejor servicio, las mejores bebidas en coctelería, cervecería y mezcales, comida típica mexicana como sus deliciosos tacos de Jamaica o los sopes con chapulines y buena música en vivo.

Es el lugar que llegó de los océanos azules de México al centro histórico, le ofrece una amplia gama en platillos de pescados y mariscos preparados con un exquisito sabor, gran calidad e innovación. Por su gran apertura, en la compra de un coctel, de regalo va una cerveza, te invitamos a descubrir su carta.

An open space for those who want to know the valuable work in the vast circle of Mexican craft beer space. With cocktails, craft beer and mezcal, also emphasize their Mexican dishes like the amazing Jamaica tacos and the good live music.

It is the place that came from the blue oceans of Mexico to the Historical Centre; it offers you a full variety in fish dishes and seafood prepared with exquisite taste, quality and innovation. We invite you to discover the menu.

TLATOANIS

SAL DE MAR

RESTAURANTE

MARISQUERÍA

DIRECCIÓNMonte de Piedad no.11 piso 4, Col.Centro

DIRECCIÓNPonciano Arriaga 23, Tabacalera

COSTO APROX. $60 mxn p/persona

COSTO APROX. $80 mxn p/persona

HORARIOS Dom a Jue 11:00 a 21:00 hrs. - Vie a Sáb 11:00 a 01:00 hrs

HORARIOS Lun a Dom. de 7:00 a 23:00 hrs.

TELÉFONO55120792

TELÉFONO5705 0027/25

Ofrece variedad de pozoles para cualquier tipo de paladar, puedes elegir entre carne, maciza, surtida, pollo, estilo norteño o vegetariano. Además, cuenta con desayunos completos desde $35 pesos (café, jugo, pan adicional, fruta, huevos al gusto o chilaquiles) y antojitos mexicanos como: quesadillas y tacos de cochinita. Los Jueves, Viernes y Sábados la Pozolería ofrece música en vivo (oldies y contemporánea) a partir de las 20:00hrs.

Here stands the pride of being Mexican with its colorful and themed popular art. It offers variety of pozoles for any appetite, you can choose between meat, solid, northern style chicken, or vegetarian.And also there’s live music.

LA POZOLERÍARESTAURANTE

COSTO APROX.Desde $80 mxn p/persona

DIRECCIÓNPonciano Arriaga 23, Col. Tabacalera

HORARIOSLun a Dom. de 7:00 a 11:00 hrs.

TELÉFONO5705 0027/25

El Tip:

Acompaña tu pozole con una deliciosa cerveza de barril nacional.

POZOLE DESAYUNO COMPLETO

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

21

SABO

RES

/ FL

AVO

RS

Oasis Bar te invita a su gran fiesta de aniversario el miércoles 22 y disfrutar de sus espectáculo doble (camareros y especial). Descubre la inspiración entre luces de neón y un ambiente espectacular. Además Bar Oasis presenta diferentes shows como karaoke los miércoles , jueves “cantando por una botella”, viernes y sábado hay show travesti así como comediantes y domingos es de espectáculo sorpresa.

BAR OASISBAR GAY

COSTO APROX.Desde $90 mxn p/persona

DIRECCIÓNRep. De Cuba no. 8 int. 2-g Col. Centro

HORARIOSDom a Mié. 14:00 a 01:30 hrs. Jue. a Sáb 14:00 a 02:30 hrs.

TELÉFONO5521-9740

FACEBOOK/eloasisbarmx

WEBwww.eloasisbar.mx

El Tip:

Debes ir los días de shows y vivir la magia de luz neón.

Oasis Bar invites you to its great anniversary celebration on Wednesday 22 and enjoy its double show. Discover inspiration in between neon lights and a spectacular atmosphere. Also enjoy Thursdays “singing for a bottle” Friday and Saturday there drag show and comedians.

DIRECCIÓNMonte de Piedad, Núm 13 local 507- 502, Col. Centro Histórico, ubicado en la terraza.

COSTO APROX. $70A100 mxn p/persona

FACEBOOK/luckys.teas

HORARIOS Lun a Sáb: 10:00-19:00hrs, Dom: 10:30-18:00hrs

TELÉFONO5510 9481

Distinguished by the unique experience of breathing cultural air of the Zócalo in Mexico City, as it is located on the terrace of “Monte de Piedad” building, in addition to the perfect view, offers the best teas and infusions.cocktail gift goes a beer, we invite you to discover the menu..

LUCKY´SRESTAURANTE MEXICANO

El Tip:

No olvides probar sustortillas de harina en sus diferentes presentaciones.

HAMBURGUESA MONSTER PLATILLO 2

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

Lucky’s se distingue por la incomparable experiencia de respirar el aire cultural de la plancha del Zócalo en la ciudad de México, está ubicado en la terraza de Monte de Piedad, nos ofrece: comida tradicional mexicana, los mejores tés e infusiones, no olvidemos sus deliciosas tapas, parrilladas, desayunos completos y las mejores bebidas nacionales e internacionales.

La parrilla del cazador se distingue por su esencia exótica y única en la preparación de todos sus platillos, su menú consiste en hamburguesas de carne de venado, búfalo, jabalí o cocodrilo, además de sus deliciosos mixiotes de iguana, armadillo, ternera, avestruz y más. No dejes de probar la especialidad, “escamoles al cazador”. (Se cuenta con servicio a domicilio)

Aquí podrás vivir la mejor de las experiencias en los eventos deportivos a través de sus mega pantallas. Pregunta por la promoción en copeo y cerveza de 4 a 7 p.m, de lunes a jueves, en la compra de una botella de bebida internacional (gran variedad de botellas), te regalan una parrillada para dos personas. Además, toda la semana, un tritón de cerveza de 5 litros a tan sólo $350.

“La Parrilla del Cazador” has an exotic an unique essence in the preparation of all their dishes, their menú consists of Burger, venison, buffalo, wild boar or alligator in addition to their delicious mixiotes of iguana, armadillo, veal, ostrich and more. Be sure to try the specialty “escamoles al cazador”.

In here you will live the best of experiences at sporting events such as: soccer, box, NFL, basketball and more on their big screens. On happy hour, they give you a barbecue for two on the purchase of a bottle of international drinks. Also buy a beer newt of 5 liters for 250mxn and all week long.

LA PARRILLA DEL CAZADOR

LOS BALCONES

RESTAURANTE

RESTAURANTE BAR & GRILL

DIRECCIÓNErnesto Pugibet 21, local #270 (dentro del mercado de San Juan)

DIRECCIÓNDonceles 88, primer piso, Centro Histórico

COSTO APROX. $100 mxn p/persona

COSTO APROX. $100 mxn p/persona

FACEBOOKBalcones BGrill

HORARIOS Mié a Dom de 10:00 a 18:00hrs.

HORARIOS Mar a Dom, 13:00 a 02:00 hrs.

TELÉFONOS36 25 95 32 55 12 23 1555 18 42 14

TELÉFONO5510 4430

Disfruta de las mejores y más grandes tortas del Centro Histórico a través de un ambiente lleno de cultura luchística. Rodeado de máscaras de luchadores, podrás vencer tu hambre de 2 a 3 mordidas, con su especialidad la torta “gladiador” que mide más de 30cm y pesa 1.3 KG, si logras terminarla en menos de 15 minutos ¡no la pagas!. Es el sitio perfecto para degustar de un buen platillo nacional como la torta.

Enjoy the best and biggest tortas from the Historic Center through and atmosphere of lucha libre culture. Surrounded by masks, you can beat your hunger with its speciality “Gladiador” a torta of more than 30cm and 1.3 Kilograms.

EL CUADRILÁTERORESTAURANTE CAFETERÍA

COSTO APROX.Desde $180 mxn p/persona

DIRECCIÓNLuis Moya 73 Loc. 4, Col. Centro

HORARIOSLun-Sáb: 8:00 a 20:00 hrs.

TELÉFONO3096 8696

El Tip:

No dejes de probar sus fabulosas malteadas.

CHILAQUILESTORTA GLADIADOR

MALTEADA DE FRESA

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

No te pierdas los Jueves de Karaoke

23

SABO

RES

/ FL

AVO

RS

En la planta baja del MUTEM, se encuentra su tienda artesanal donde podrás llevarte un sabor mexicano como dulces o tequilas y mezcales de renombre. También se encuentra su cantina, para los amantes de las bebidas tradicionales, donde podrán expandir su conocimiento con su gran variedad. Si las alturas no son lo tuyo, también puedes pedir de la carta desde su cantina.

Con las puertas abiertas y un delicioso menú, como la especialidad Molcajete MUTEM para dos personas y una barra de coctelería de Tequila y Mezcal. Para los visitantes del museo, pueden pasar a una cata de tequila y mezcal. Los viernes y sábados, desde las 22:00 horas, acompáñanos con nuestro show de imitadores.

Located on the ground floor of MUTEM, its craft shop where you can take a Mexican flavor on the traditional toys, candies, souvenirs and tequila en mezcal of important brands. It is also the canteen, for the lovers of the traditional Mexican drinks.Delivery Service).

To all those who want to taste its delicious menu, including specialty “Molcajete MUTEM” that contains various meats, cheese and nopales, accompanied by an amazing view of the city and varied cocktails of Tequila and Mezcal.

CANTINA Y TIENDA MUTEM

MUTEM LA CATA,RESTAURANTEBAR

CANTINA

TERRAZA

DIRECCIÓNPlaza Garibaldi s/n, Col. Centro

DIRECCIÓNPlaza Garibaldi s/n, Col. Centro

COSTO APROX. $200 mxn p/persona

COSTO APROX. $200 mxn p/persona

FACEBOOK/garibaldimutem

FACEBOOK/garibaldimutem

HORARIOS Dom a Mié 13:00 a 22:00hrs /Jue a Sáb 13:00–20:30 hrs

HORARIOS Dom a Mié 13:00 a 22:00hrs /Jue a Sáb 13:00–20:30 hrs

TELÉFONOS5529 1238 5526 6540

TELÉFONOS5529 1238 5526 6540

Es el mejor lugar del Centro Histórico para sentarte a degustar comida libanesa y refrescarte con bebidas del medio oriente. Helu´s te recomienda probar sus panes árabes con zahatar, acompañados de un rico café turco. Además, cabe destacar que este restaurante cuenta con más de 60 años de experiencia en su ramo. Helu’s sorprende con sus platillos completos y su ubicación complementa su originalidad.

HELU´SRESTAURANTE

COSTO APROX.Desde $70 mxn p/persona

DIRECCIÓNRep. de El Salvador 157, Col. Centro

HORARIOSLun-Vie: 9:00 a 19:00 hrs. Sáb: 9:00 a 17:00hrs.

TELÉFONOS5522 2130 5542 2693

El Tip:

No olvides probarsus increibles y deliciosas empanadas.

Find this place to sit in the Historical Centre where you can taste Lebanese food and enjoy refreshing drinks from the Middle East. Helu’s recommends you trying their Arab breads with zahtar paired with a delicious Turkish coffee.

CRISANTA la cervecería más grande de la Colonia Tabacalera y del Centro Histórico. Con una innovadora gastronomía desde DESAYUNOS HASTA CENAS y una cuidadosa selección de cervezas mexicanas artesanales e importadas. Seguramente en tu visita encontrarás la presentación de algún grupo o dj que amenice las noches y tardes para degustar la mejor cerveza de México.

CRISANTA is the largest brewery and icehouse in the Colonia Tabacalera and the Historic Center. With an innovative gastronomic variety from breakfast to dinner and a careful selection of imported and Mexican artisan and micro brewed beers. You will find live music making your stay at Crisanta enjoyable to taste the best beers in Mexico.

CRISANTACERVECERÍA GARAGE

DIRECCIÓNAv. Plaza de la República no. 51, Col. Tabacalera

COSTO APROX.$250 mxn p/persona

HORARIOSLun-Mié: 09:00 a 23:00 hrs., Jue- Sáb: 09:00 a 02:00 hrs, Dom 10:00 a 22:00 hrs.

TELÉFONO5535-6372

FACEBOOK /crisantacerveceria

WEB www.crisanta.mx

No te pierdas los Jueves de Karaoke

Atención, calidad y precio desde 1988. Los Tulipanes ofrece el mejor menú comercial de la zonaen un ambiente cálido y funcional. Su sazón casero y especialidades de Cocina Mexicana hacen de este lugar un oasis de sabor y confort en la calle Humboldt.También ofrece desayunos y barra de café.Viernes de bohemia a partir de las 5:00 pm.

Attention, quality and price since 1988.“Los Tulipanes” offers the best menu in the area in a warm and functional environment.Their homemade seasoning and specialties of Mexican Cuisinemake of this place an oasis of taste and comfort.

LOS TULIPANESRESTAURANTE

DIRECCIÓNHumboldt 45-A, Col. Centro

COSTO APROX. $59 mxn p/persona

FACEBOOK/Los Tulipanes Humboldt

TWITTER@TulipanesRest

HORARIOS Lun a Vie de 08:00 a 18:00hrs

TELÉFONOS6545 1661

1 CAFÉGRATIS

MENCIONANDOLA REVISTA

With a grill with flank steak or prime rib served on a Mexican Style, accompanied by handmade tortillas and some delicious sauces made on molcajete that prides the name. National and international beers, and a variety of cocktails.

LOS SABORES DEL MOLCAJETERESTAURANTE MEXICANO

COSTO APROX.Desde $150 mxn p/persona

DIRECCIÓNMonte de Piedad No.11 Piso 2, Col. Centro

HORARIOSLun-Mié 13:00 a 20:00 hrs / Jue 13:00 – 22:00 hrs / Vie 13:00 01:00 hrs / Sáb-Dom 09:00 a 01:00 hrs.

TELÉFONO5512-5212FACEBOOK/Los Sabores DEL Molcajete

El Tip:

No olvides pedir la salsa de molcajete de la casa

PARRILLADA PARRILLADA CON VINO

NUES

TRA S

ELEC

CIÓN

Un lugar innovador en el corazón de la Ciudad, con originalidad y estilo muy mexicano, su encanto decoratívo y gastronómico enamora desde el primer instante. Con una parrilla con arrachera, costilla y otros tipos de carnes, servida en un pequeño brasero.Este mes traé tu botella por $300, en la compra de tu parrilla la bebida es gratis, además música en vivo todos los viernes apartir de las 22 hrs. (NO COVER)

25

SABO

RES

/ FL

AVO

RS

No te pierdas los Jueves de Karaoke

Plaza dela Vizcaínas

Cond

esa

Mar

coni

Lic.

Verd

ad

PALACIONACIONALZÓCALO

Lópe

z

Lisb

oa

Azue

taDr

. Mor

a

REVOLUCIÓN

Luis Donaldo Colosio

H. Ferrocarrileros

P. De Alvarado

T. Alva Edison Mariscal

Mariscal

G. Farias

MonumentoA La Revolución

Paseo De La Reforma

La F

ragu

a

Antonio Caso

Atenas

Atenas

RelojChino

Gral Prim

Lucerna

CUAHUTÉMOC

Dr. Río De La Loza

Arcos De Belén

Barcelona

Vers

alle

s

Vers

alle

sAb

raha

m G

onzá

lez

Buca

reli

Buca

reli

Iturb

ide

Revi

llagi

gedo

Hum

bold

t

Calle

De

Bald

eras

Gral

. G H

erná

ndez

Niño

s Her

oes

3 Gu

erra

s

Donato Guerra

Puente De Alvarado

Pescaditos

LiverpoolBRUSELAS

MIL

ÁN

M. Cristobal Colón

P. Ar

riaga

Eje

1 Pt

e.

Terá

n

J. Em

para

n

Zara

goza

Zaragoza

Violeta

Mina

Orozco Y BerraAl

dam

a

Alda

ma

Arist

a

Alda

ma

Alcá

zar

Bara

nda

Guer

rero

Rosa

les

E. M

onte

s

Jesu

s Gar

cia

AV. C

ENTR

AL

Repú

blic

a D

e Br

asil

GIR

ÓN

Repú

blic

a D

e Ar

gent

ina

Rodr

ígue

z Pue

bla

Man

uel D

obla

do

Corr

eo M

ayor

Corr

eo M

ayor

Jesú

s Mar

ia

Jesú

s Mar

ia

Carm

en

Azte

cas

Flor

ida

República Del Salvador

MesonesRamón Corona

MISIONEROS

San Pablo

Rold

án

República De Colombia

República De Bolivia

República De Guatemala

Donceles

Justo Sierra

Plaza DeLa Santísima

Costa Rica

Repú

blic

a D

e Ar

gent

ina

Lagunilla

Juan Álvarez

Corregidora

Corregidora

Manzanares

Inmobiliarias

Soledad

Moneda

Lecumberri

OficialiaMayor

PlazaSan Pedro

MERCED

PlazaLoreto

PlazaSto. Domingo

República De Perú

Apartado

PENA Y PENA

PlazaDel Estudiante

Paseo De La Reform

a

Arcos De Belén

Fray Servando Teresa De Mier

Isab

el L

a Ca

tólic

a

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

Repú

blic

a D

e Br

asil

Dol

ores

Alda

co

Bolív

ar

Jimén

ez

Igua

ldad

Bolív

ar

Palm

a

Palm

a

5 D

e Fe

brer

o

Alle

nde

Dol

ores

Luis

Moy

a

Revi

llagi

gedo

Dr. V

ertiz

Dr. A

ndra

de

Dr. V

alen

zuel

a

Metropolitan

Juárez

Art. 123

Republica De Uruguay

Republica Del SalvadorMeave

Nezahualcóyotl

Mesones

Mesones

Regina Regina

Tizapan

Venustiano CarranzaVictoria

Hidalgo

Zarc

o

Hero

esHe

roes Le

rdo

Gale

ana

MagnoliaMagnolia

Av. Independencia

5 De Mayo

Donceles

República De Ecuador

Honduras

Belisario Dominguez

Republica De Perú

Repú

blic

a D

e Ch

ilePlazaGaribaldi

Ayuntamiento

Ernesto Pugibet

Plaza De San Juan

Mina

Violeta

Violeta

Obraje

PEDRO MORENO

Mina

Pensador Mexicano

Veracruz

Truj

ano

20 D

e N

ovie

mbr

e

Plaza De La Ciudadela

Turín

Enric

o M

artín

ez

Morelos

Art. 123

Ayuntamiento

Buen

avist

a

Eje

1 Po

nien

te

Venustiano Carranza

Paseo De La Reforma

Isab

el L

a Ca

tólic

a

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

Buen

Tono

Luis

Moy

a

Victoria

República De Cuba

Delicias

San JuanDe Letran

Mina

Pedro Moreno

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

P. Peredo

Lópe

z

ALLENDE

ISABELLA CATÓLICA

BELLAS ARTES

HIDALGO

JUAREZ

BALDERAS

SALTODEL AGUA

Emilio Donde

PINOSUÁREZ

Isab

el L

a Ca

tólic

a

San

Mig

uel

Jose

Mar

ia P

ino

Suar

ez

República De Uruguay

Vizcaínas

Calle De Tacuba

ZOCALO

Av. In

surg

ente

s Nor

te

José María Izazaga

José María Izazaga

Mon

te d

e Pi

edad

Colón Dr. m

ora

SAN FERNANDO

República de Guatemala

TemploMayor

Fco. I. Madero

Filo

men

o M

ata

Mot

olin

ía

16 de septiembre

Symbology

Línea 3 Metrobus

Línea 1 Metrobus

Línea 4 Metrobus Norte

Línea 4 Metrobus Sur

Estación Metro Línea 3

Estación Metro Línea 2

Estación Metro Línea 8

Museos

Bares y Cantinas

Cafeterías

Restaurantes

Centros especializados

Estación Metro Línea 1

Plazas Pricipales

Andadores Pricipales

Mapa turístico / Your tourist map

36

1

3

22

4

5

6

1720

21

9

19

23

2

8

12

10

13

14

15

16

18

17

13

3534

32

33

1

2

31

1124

21

17

7

30

25

7

10

23

9

27

29

28

8

20

26

22

19

12

18

6

14

3

5 15 164

24

Museo de la MujerMuseo Antiguo De San IldefonsoMuseo Del EjércitoMuseo Del EstanquilloMuseo Del TelégrafoMuseo Nacional De Arte, MunalMuseo Interactivo De Economía Museo Mural De Diego RiveraMuseo Archivo De La FotografíaMuseo Palacio De Cultura BanamexMuseo Del PolicíaMuseo De La Ciudad De MéxicoMuseo Palacio De La Antigua Escuela De Medicina

Museo Del Palacio PostalMuseo Manuel Tolsá

123456789

101112

131415

Museo Palacio De MineríaMuseo De Arte PopularMuseo De La Torre LatinoamericanaMuseo Del Claustro De Sor JuanaMuseo Del Palacio De AutonomíaMuseo Memoria Y ToleranciaMuseo De La CaricaturaMuseo Franz MayerMuseo Nacional De La Estampa

Museo De La RevoluciónMuseo Ex Teresa Arte ActualMumedi Museo Mexicano Del DiseñoMuseo Del Templo MayorCentro Cultural De EspañaMuseo Y Panteón San FernandoMuseo Del Tequila Y Mezcal

161718192021222324

252627282930313233343536

Crisanta Cervecería Garage Bar Lucky´sXipe BarSalón Madrid Cantina

Don BatizPozolería

Exposición Brujería

Exposición Asesinos SerialesCentro Yoga Universal Cd. de México A.C

Exposición Asesinos Seriales 2Exposición Vampiros y Hombres Lobo

Restaurante Bar Dos Naciones

1516171819

Tlatoanis20Los Sabores del Molcaje21Miralto22Mercado de San Juan 23Los Tulipanes24

123456789101112

1314

Helu´s

La Esquina del PibeRestaurante Fritz

El Horreo

El CuadriláteroMarisquería Costa Azúl

Gradios Deli-CaféTacos BeatrizLos Balcones - Bar & Grill

La Parroquia de Veracruz

Bar Oasis

Tacocho

RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONSMUSEOS DEL CENTRO HISTORICO / DOWNTOWN MUSEUMS

11

Plaza dela Vizcaínas

Cond

esa

Mar

coni

Lic.

Verd

ad

PALACIONACIONALZÓCALO

Lópe

z

Lisb

oa

Azue

taDr

. Mor

a

REVOLUCIÓN

Luis Donaldo Colosio

H. Ferrocarrileros

P. De Alvarado

T. Alva Edison Mariscal

Mariscal

G. Farias

MonumentoA La Revolución

Paseo De La Reforma

La F

ragu

a

Antonio Caso

Atenas

Atenas

RelojChino

Gral Prim

Lucerna

CUAHUTÉMOC

Dr. Río De La Loza

Arcos De Belén

Barcelona

Vers

alle

s

Vers

alle

sAb

raha

m G

onzá

lez

Buca

reli

Buca

reli

Iturb

ide

Revi

llagi

gedo

Hum

bold

t

Calle

De

Bald

eras

Gral

. G H

erná

ndez

Niño

s Her

oes

3 Gu

erra

s

Donato Guerra

Puente De Alvarado

Pescaditos

Liverpool

BRUSELAS

MIL

ÁN

M. Cristobal Colón

P. Ar

riaga

Eje

1 Pt

e.

Terá

n

J. Em

para

n

Zara

goza

Zaragoza

Violeta

Mina

Orozco Y Berra

Alda

ma

Alda

ma

Arist

a

Alda

ma

Alcá

zar

Bara

nda

Guer

rero

Rosa

les

E. M

onte

s

Jesu

s Gar

cia

AV. C

ENTR

AL

Repú

blic

a D

e Br

asil

GIR

ÓN

Repú

blic

a D

e Ar

gent

ina

Rodr

ígue

z Pue

bla

Man

uel D

obla

do

Corr

eo M

ayor

Corr

eo M

ayor

Jesú

s Mar

ia

Jesú

s Mar

ia

Carm

en

Azte

cas

Flor

ida

República Del Salvador

MesonesRamón Corona

MISIONEROS

San Pablo

Rold

án

República De Colombia

República De Bolivia

República De Guatemala

Donceles

Justo Sierra

Plaza DeLa Santísima

Costa Rica

Repú

blic

a D

e Ar

gent

ina

Lagunilla

Juan Álvarez

Corregidora

Corregidora

Manzanares

Inmobiliarias

Soledad

Moneda

Lecumberri

OficialiaMayor

PlazaSan Pedro

MERCED

PlazaLoreto

PlazaSto. Domingo

República De Perú

Apartado

PENA Y PENA

PlazaDel Estudiante

Paseo De La Reform

a

Arcos De Belén

Fray Servando Teresa De Mier

Isab

el L

a Ca

tólic

a

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

Repú

blic

a D

e Br

asil

Dol

ores

Alda

co

Bolív

ar

Jimén

ez

Igua

ldad

Bolív

ar

Palm

a

Palm

a

5 D

e Fe

brer

o

Alle

nde

Dol

ores

Luis

Moy

a

Revi

llagi

gedo

Dr. V

ertiz

Dr. A

ndra

de

Dr. V

alen

zuel

a

Metropolitan

Juárez

Art. 123

Republica De Uruguay

Republica Del SalvadorMeave

Nezahualcóyotl

Mesones

Mesones

Regina Regina

Tizapan

Venustiano CarranzaVictoria

Hidalgo

Zarc

o

Hero

esHe

roes Le

rdo

Gale

ana

MagnoliaMagnolia

Av. Independencia

5 De Mayo

Donceles

República De Ecuador

Honduras

Belisario Dominguez

Republica De Perú

Repú

blic

a D

e Ch

ilePlazaGaribaldi

Ayuntamiento

Ernesto Pugibet

Plaza De San Juan

Mina

Violeta

Violeta

Obraje

PEDRO MORENO

Mina

Pensador Mexicano

Veracruz

Truj

ano

20 D

e N

ovie

mbr

e

Plaza De La Ciudadela

Turín

Enric

o M

artín

ez

Morelos

Art. 123

Ayuntamiento

Buen

avist

a

Eje

1 Po

nien

te

Venustiano Carranza

Paseo De La Reforma

Isab

el L

a Ca

tólic

a

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

Buen

Tono

Luis

Moy

a

Victoria

República De Cuba

Delicias

San JuanDe Letran

Mina

Pedro Moreno

Eje

Cent

ral L

ázar

o Cá

rden

as

P. Peredo

Lópe

z

ALLENDE

ISABELLA CATÓLICA

BELLAS ARTES

HIDALGO

JUAREZ

BALDERAS

SALTODEL AGUA

Emilio Donde

PINOSUÁREZ

Isab

el L

a Ca

tólic

a

San

Mig

uel

Jose

Mar

ia P

ino

Suar

ez

República De Uruguay

Vizcaínas

Calle De Tacuba

ZOCALO

Av. In

surg

ente

s Nor

te

José María Izazaga

José María Izazaga

Mon

te d

e Pi

edad

Colón Dr. m

ora

SAN FERNANDO

República de Guatemala

TemploMayor

Fco. I. Madero

Filo

men

o M

ata

Mot

olin

ía

16 de septiembre

Symbology

Línea 3 Metrobus

Línea 1 Metrobus

Línea 4 Metrobus Norte

Línea 4 Metrobus Sur

Estación Metro Línea 3

Estación Metro Línea 2

Estación Metro Línea 8

Museos

Bares y Cantinas

Cafeterías

Restaurantes

Centros especializados

Estación Metro Línea 1

Plazas Pricipales

Andadores Pricipales

Mapa turístico / Your tourist map

36

1

3

22

4

5

6

1720

21

9

19

23

2

8

12

10

13

14

15

16

18

17

13

3534

32

33

1

2

31

1124

21

17

7

30

25

7

10

23

9

27

29

28

8

20

26

22

19

12

18

6

14

3

5 15 164

24

Museo de la MujerMuseo Antiguo De San IldefonsoMuseo Del EjércitoMuseo Del EstanquilloMuseo Del TelégrafoMuseo Nacional De Arte, MunalMuseo Interactivo De Economía Museo Mural De Diego RiveraMuseo Archivo De La FotografíaMuseo Palacio De Cultura BanamexMuseo Del PolicíaMuseo De La Ciudad De MéxicoMuseo Palacio De La Antigua Escuela De Medicina

Museo Del Palacio PostalMuseo Manuel Tolsá

123456789

101112

131415

Museo Palacio De MineríaMuseo De Arte PopularMuseo De La Torre LatinoamericanaMuseo Del Claustro De Sor JuanaMuseo Del Palacio De AutonomíaMuseo Memoria Y ToleranciaMuseo De La CaricaturaMuseo Franz MayerMuseo Nacional De La Estampa

Museo De La RevoluciónMuseo Ex Teresa Arte ActualMumedi Museo Mexicano Del DiseñoMuseo Del Templo MayorCentro Cultural De EspañaMuseo Y Panteón San FernandoMuseo Del Tequila Y Mezcal

161718192021222324

252627282930313233343536

Crisanta Cervecería Garage Bar Lucky´sXipe BarSalón Madrid Cantina

Don BatizPozolería

Exposición Brujería

Exposición Asesinos SerialesCentro Yoga Universal Cd. de México A.C

Exposición Asesinos Seriales 2Exposición Vampiros y Hombres Lobo

Restaurante Bar Dos Naciones

1516171819

Tlatoanis20Los Sabores del Molcaje21Miralto22Mercado de San Juan 23Los Tulipanes24

123456789101112

1314

Helu´s

La Esquina del PibeRestaurante Fritz

El Horreo

El CuadriláteroMarisquería Costa Azúl

Gradios Deli-CaféTacos BeatrizLos Balcones - Bar & Grill

La Parroquia de Veracruz

Bar Oasis

Tacocho

RECOMENDAMOS / RECOMENDATIONSMUSEOS DEL CENTRO HISTORICO / DOWNTOWN MUSEUMS

11

400 Aniversario de la Misión Hasekura: Año del Intercambio México – JapónMéxico – Japón: mundos afluentes – pinturas y dibujos de Namiko Prado AraiInauguración Sábado 25 de octubre 12:00 hrs.

400th Anniversary of Hasekura Mission: Mexico Exchange Year - JapanMexico - Japan: affluent worlds - paintings and drawings by Namiko Prado AraiOpening Saturday, October 25 12:00 hrs.

MUSEO DE LA MUJER

ACCIONES DE CULTURA Y PREVENCIÓN

Consulta nuestra Cartelera en:

www.museodelamujer.org.mx

Facebook /MuseodelaMujerMexico

Twitter @museodelamujer

República de Bolivia 17, entre Brasil y Argentina, Centro, México D.F. 5795 9596 / 57959425

Dirección: Plaza Garibaldi s/n, Centro Teléfono: 5529 1238/5526 6540

Museo del Tequila y el Mezcal Tal como su nombre lo indica, este recinto cuenta con una serie de actividades dedicadas a mostrar la historia del tequila y el mezcal, así como sus procesos de producción. Entre estas se destacan las exposiciones temporales, recorridos por los alrededores, tertulias musicales, conferencias y la cata de destilados donde se enseña cómo apreciar estas bebidas con una degustación orientada.

La identidad de los destilados

CULTURA

This month, the agenda is preparing for unique events, where we will live the best experiences. We will have tours to die of fright, plays never before seen in the country, parties with unequaled costumes. Here is our Cultural Agenda of October.

The dead to the grave and the live to the trickEste ejemplar estuvo lleno de emociones y nostalgia, con lugares donde compartimos momentos con los que ya no están en cuerpo pero si en alma pero el show debe continuar. Por ello, en este mes, la agenda se prepara para eventos

únicos del mes donde viviremos las mejores experiencias con recorridos para morirse de miedo, obras de teatro nunca antes vistas en el país, fiestas con disfraces inigualables. Aquí está nuestra Agenda Cultural del mes de Octubre.

Escrito por / Written by: Daniel Zamudio

29

octubre 2014

Museo Nacional de la Revolución 11 a 18 hrs El Caudillo: Álvaro Obregón

Foro a Poco No, República de Cuba 13 hrs El cuento de los cuentos

Plaza de la Constitución 10 a 21 hrs XIV Feria Internacional del Libro en el Zócalo de la Ciudad

Corona Capital, Autódromo Hnos Rodríguez Festival Corona Capital Music

Museo de la Ciudad de México The American Way of Life. Josep Renau

Museo de Arte Popular 11 a 19 hrs Cuatro manos, dos oficios. Una iconografía.

Teatro Metropolitan 16 hrs. Tributo a Tchaikovsky por el Ballet Clásico de San Petersburgo.

La Casa del Cine 21 hrs “Los Exiliados” de Kent Mackenzie

Museo Archivo de la Fotografía 10 a 20 hrs Guardianes del México Antiguo

Teatro Fru-Fru 21:30 hrs The Tiger Lillies “Canciones de Horror y Caos”

24

10

15

12

19

2321

28121 1

JUEV

ESS

ÁB

AD

OV

IER

NES

BA

DO

MIÉ

RC

OLE

S

DO

MIN

GO

DO

MIN

GO

MA

RT

ESJU

EVES

MA

RT

ES

CU

LTU

RA

/ CU

LTU

RE

La maldad podemos verla donde sea; ha permanecido en cualquier momento histórico y he aquí una exposición con personajes que la han representado.

Venustiano Carranza No. 52. (entre Isabel la Católica y Bolívar). Col. Centro Tel. 5510-8762 y 5512-6986 L-D: 10:00 a 18:00 hrs.

Exposiciones presentadas por:

EXPOSICIÓN: VAMPIROS Y HOMBRES LOBO,MITOS Y REALIDADES.Recorrido histórico y antropológico que te hará conocer el significado cultural y social de los vampiros y hombres lobo, para comprender así cómo ha logrado la fascinación del género humano. Conoce más de los mitos y realidades, tanto como de su intersección, sobre estas criaturas.

Victoria No. 82. (esquina Revillagigedo) Col. Centro Tel. 5510-8762 y 5512-6986 L-D: 10:00 a 18:00 hrs.

EXPOSICIÓN: ASESINOS SERIALES

Porque los asesinos seriales no existen solo en libros y películas. Este recorrido te permite conocer la historia del crimen desde la época medieval hasta la actualidad, ya que la realidad es diferente de la ficción: aquella siempre resulta más compleja e impredecible.

Victoria No. 82. (esquina Revillagigedo). Col. Centro Tel. 5510-8762 y 5512-6986 L-D: 10:00 a 18:00 hrs.

An anthropological and social approach of the myths surrounding Vampires and Werewolves.

A serial killer exhibition that goes from medieval times to current events.

EXPOSICIÓN: BRUJERÍA

Objetos inverosímiles del mundo de la magia. Colección reunida en Italia en los años de 1930 a 1940. Las piezas insólitas de esta exposición van desde momias, reliquias, criaturas improbables disecadas, hasta sirenas en formol, pomadas mágicas, hadas e instrumentos de tortura.

Venustiano Carranza No. 52. (entre Isabel la Católica y Bolívar).Col. Centro Tel. 5510-8762 y 5512-6986 L-D: 10:00 a 18:00 hrs.

The most interesting pieces that represent part of the witchcraft world.

EXPOSICIÓN: ASESINOS SERIALES

2

The cruelest human acts of the history represented by their authors.

FUNDACIÓN NACIONAL DE

ARTISTAS PLÁSTICOS Y VISUALES DE LA REPÚBLICA MEXICANA A. C.

Con más de un año de ser constituida legalmente -20 de junio de 2013-, la Fundación Nacional de Artistas Plásticos y Visuales de la República Mexicana A. C. (FNAPV) gestiona, promociona y difunde a cientos de artistas plásticos y audiovisuales, actores, dramaturgos y bailarines emergentes como forma de apoyar y divulgar a las artes y a la cultura en sus distintas manifestaciones, tanto en el ámbito nacional como internacional.

EsEsto se logra a través de diversas actividades como la organización de exposiciones, concursos, seminarios y talleres. Ejemplo de ello es la exposición colectiva El arte para todos, que se exhibió en el Centro Cultural Futurama en su primera edición, y en la Casa de la Cultura Juan Rulfo en la segunda.

AAsimismo, la muestra itinerante La mujer en el arte, se presentó en la primera edición en la Casa de la Cultura Juan Rulfo y en la segunda en el Club de Periodistas, ambos en el Distrito Federal. A partir de octubre se exhibirá en la Casa de la Cultura de Huichapan, Hidalgo.

LaLa FNAPV también respaldó las exposiciones Celebrando la vida de Roxana Wiley, en la Casa de la Cultura de la Representación del Gobierno de Tabasco; Naturaleza mecánica, de Gastón Gallardo, El Galo, en la estación Buenavista del Tren Suburbano, y El Mesías, el Jinete de la Psique, en Morelia, Michoacán, entre otras.

CComo agrupación sin nes de lucro que respalda al sector artístico en general, la Fundación Nacional de Artistas Plásticos y Visuales de la República Mexicana A.C., también auspició el mural del pintor Bernardo Rodríguez, Berosa, sobre la ora, fauna y aguas termales de Comanjilla, Guanajuato en un hotel de la localidad.

LaLa FNAPV y la delegación Benito Juárez rmaron las bases de colaboración para la promoción, difusión y publicidad de actividades artísticas, así como el apoyo a la educación e investigación conjunta en esta materia, y la protección, conservación, restauración y recuperación del patrimonio cultural de la nación en medios digitales, electrónicos y prensa escrita.

www.fnapv.org.mx [email protected] Tel: 4171 4233

33

RECORRIDOS"Nuestras Leyendas

del Centro"Escrito por/Written by: Karla Islas

Es Octubre y tenemos, como cada mes, el gusto de invitarlos

a nuestros recorridos en el Centro Histórico de nuestra ciudad de México, recordaremos a

los muertos en todo momento a través de “Nuestras Leyendas del Centro”, recorriendo los lugares que en algún tiempo estuvieron en calles con nombres tenebrosos, pero

que al paso del tiempo los habitantes han adoptado e incluso reconocido como parte de sus historias propias del lugar.

Siendo éste un mes que nos acerca a las festividades de Muertos, nos complace el invitarlos lectores a que nos

acompañes a estos recorridos gratuitos todos los viernes de octubre, en los que visitaremos lugares extraordinarios guiados por nuestra experta, en los cuales además de

conocer también podremos degustar los sabores del Centro que nos ofrecerán

nuestros anfitriones.

Contacto: Lulú CornejoMóvil: (044)55-28-79-35-48

E-Mail: [email protected]@gmail.com

Fb: Lulú Cornejo Hernndez

SERV

ICIO

/ SE

RVIC

E

“Tradición y Vanguardia”

La Ferretería más antiguade México. Desde 1865 dedicamos nuestro esfuerzo al servicio de México.

Contacto: @boker.net Tel: (5255) 55122400 o al 01800 7151307Lunes a Sábado de 9:30 a 18:30 hrs Facebook: /casa.Boker

Las mejores botanas12 exquisitos platillos diarios sin tiempos desde la primera copa.

Contamos con servicio de barra.Mesa de 3 personas o más, el chamorro completo es gratis

Bolivar No. 58, Centro Histórico ▪ Tel. 5521-8117 ▪ Facebook: /dosnaciones ▪ Twitter: @Dos_Naciones

35

SERV

ICIO

/ SE

RVIC

E

Zapatería LeoEje Central 37, Locs. 1-4

Tel. 5512-8809

Zapatería LibraEje Central 21, Esq. Independencia

Tel. 5510-4063

Zapatería San AntonioUruguay 2, Esq. Eje Central

Tel. 5512-5339 ¡ VISITA NUESTROS APARADORES ESPECIALIZADOS !

¿Diabetes?El Calzado para ti.

►Corte de pielQue permite una adecuada temperatura y facilita la transpiración del pie.

Los mejores zapatos para diabéticos a los mejores precios los encuentras en Eje Central Lázaro Cárdenas(en el tramo de 16 de Septiembre a MEAVE)

La principal complicación por la diabetes se refleja en los pies, ya que la mala circulación, como concecuencia del exceso de glucosa en la sangre ocasiona lesiones que pueden llevar al paciente a una amputación. Para evitar todo esto, puedes utilizar

el calzado especializado que te permita mejorar tu calidad de vida.

El Primer Zapato Light, SUGAR FREE ideal para personas con diabetes, artritis reumatoide, deformidades en los pies, problemas circulatorios o juanetes.

Cuidando la SALUD de tus Pies

Zapatería LeoEje Central 37, Locs. 1-4

Tel. 5512-8809

Zapatería LibraEje Central 21, Esq. Independencia

Tel. 5510-4063

Zapatería San AntonioUruguay 2, Esq. Eje Central

Tel. 5512-5339 ¡ VISITA NUESTROS APARADORES ESPECIALIZADOS !

Los mejores zapatos para diabéticos a los mejores precios los encuentras en Eje Central Lázaro Cárdenas(en el tramo de 16 de Septiembre a MEAVE)

Cuidando la SALUD de tus Pies

Confort al caminarPiel genuinaLigerosResistetes

●●●●

Plantilla magnéticaCompletamente acolchonado

●●

Calzado preventivo de dama y caballero para pie diabético con la más alta tecnología.

Plantilla antibacterialHorma ampliaForro de piel sin costuras

●●●

También tiene zapatos tipo tenis que están inspirados en lamoda urbana

10%de descuento con

credencial del

INAPAM sólo en

mercancíade línea

5%de descuento sólo

en mercancía

de línea

Lunes a sábado de 10:00 am a 8:00 pmVigencia hasta: Octubre 31 del 2014

Hospedaje para 4 personas 3 DIAS 2 NOCHES: $3,500, en Puerta del Mar IxtapaIncluye: - 3 Días 2 Noches para 4 Personas - Uso de todas las instalaciones - Desayunos Americanos Incluidos - Suite de lujo - 1 Masaje relajante - Tarifa especial en noches extras - Costo con impuesto - Aplica Todo el Año, excepto puentes, días festivos y periodos vacacionales

mencionando la Revista

20%

Informes al 52503108 ext 116 o 43302340 - Email: [email protected] Polanco 63, Col Polanco, México DF. www.hotelpuertadelmar.com.mx

VUELOS, PAQUETES Y HOTELES

a

d

ic

io

n

a

l

d

e

sc

u

e

n

to

in

fo

rm

a

te

,

a

p

ro

v

e

c

h

a

lo

s d

e

sc

u

e

n

to

s

y

v

ia

ja

c

u

a

n

d

o

q

u

ie

ra

s

Puertaventura Vacations te invita a cumplir tus sueños

vacacionales en cualquier destino, con promociones desde

por noche en suites totalmente amuebladas y equipadas para 4 personas

en destinos como: Acapulco, Cancún, Guanajuato, Manzanillo, Mazatlán,

Nuevo Vallarta, Taxco, Tequisquiapan, Veracruz, Ixtapa Zihuatanejo.

$797