tibulle 2

1
Cous : de l’île de Cos (Coa Venus), Cous artifex (Apelle) Coum, i : vin de Cos Coa, Coarum : étoffes de Cos en tissu transparent coa : épithète donnée à Clodia (de coeo, cf. nola : celle qui refuse) Coaceruatim : en masse Noenu, noenum seu vidi ad frontem sparsos errare capillos > ad frontem ingenium nobis ipsa puella facit “Tu prétendais que nul ne pouvait plus te nuire: voilà que cette fougue est retombée: tu... pauvre, tu peux à peine un mois te reposer qu’un livre, à ton sujet, déjà tu republies, honteux. » C’était chercher si dans le sable aride un poisson pouvait vivre, où le sanglier torve dans la mer à laquelle il n’est pas habitué. Ou bien si je pouvais consacrer mes veillées à l’étude sévère. A l’amour

Upload: schaheb

Post on 07-Sep-2015

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

d

TRANSCRIPT

Cous : de lle de Cos (Coa Venus), Cous artifex (Apelle)Coum, i: vin de CosCoa, Coarum: toffes de Cos en tissu transparentcoa: pithte donne Clodia (de coeo, cf. nola: celle qui refuse) Coaceruatim: en masseNoenu, noenumseu vidi ad frontem sparsos errare capillos > ad frontemingenium nobis ipsa puella facit

Tu prtendais que nul ne pouvait plus te nuire:voil que cette fougue est retombe: tu...pauvre, tu peux peine un mois te reposerquun livre, ton sujet, dj tu republies,honteux. Ctait chercher si dans le sable arideun poisson pouvait vivre, o le sanglier torvedans la mer laquelle il nest pas habitu.Ou bien si je pouvais consacrer mes veilles ltude svre. A lamour