the sound - mastruzzi · il jylh[lk thrpun p[ kpmÄj\s[ [v spz[lu huk jvu]lyzl pu jvtmvy[ :v\uk...

22
I_0 Z\VUP ZVUV MVYTH[P KH VUKL JOL [LUKVUV HK LZZLYL YPÅLZZL KHSSL Z\WLYÄJP YPNPKL JVU SPTP[H[V WV[LYL HZZVYILU[L X\HSP WLY LZLTWPV PS JLTLU[V PS THYTV V PS ]L[YV 0U HTIPLU[P YLHSPaaH[P JVU X\LZ[L [PWVSVNPL KP TH[LYPHSP ZP WVZZVUV NLULYHYL echi e riverberi, spesso molto fastidiosi, che non consentono di ascoltare e dialogare in maniera confortevole. I materiali MVUVHZZVYILU[P UHZJVUV KHSS»LZPNLUaH KP TPNSPVYHYL S»HJ\Z[PJH PU X\LZ[P HTIPLU[P 3L JHYH[[LYPZ[PJOL KLP WYVKV[[P MVUVHZZVYILU[P [YHKPaPVUHSP [LUKVUV H THUPMLZ[HYL SH JHWHJP[n KP HZZVYIPYL TLUV SL IHZZL MYLX\LUaL ZV[[V P /a WYVNYLZZP]HTLU[L KP WP SL TLKPL MYLX\LUaL [YH P L P /a LK PU TPZ\YH THNNPVYL SL HS[L ZVWYH P /a GB_:V\UK PZ MVYTLK I` ^H]LZ [OH[ [LUK [V IL YLÅLJ[LK MYVT ZVSPK Z\YMHJLZ OH]PUN SPTP[LK HIZVYW[PVU JHWHJP[` Z\JO HZ MVY L_HTWSL JVUJYL[L THYISL VY NSHZZ 0U YVVTZ THKL ^P[O [OLZL [`WLZ VM TH[LYPHSZ VM[LU ]LY` HUUV`PUN LJOVLZ JHU IL JYLH[LK THRPUN P[ KPMÄJ\S[ [V SPZ[LU HUK JVU]LYZL PU JVTMVY[ :V\UK HIZVYIPUN TH[LYPHSZ HYL JYLH[LK MYVT [OL ULLK [V improve acoustics in these environments. ;OL ZV\UK HIZVYIPUN JOHYHJ[LYPZ[PJZ VM [YHKP[PVUHS WYVK\J[Z [LUK [V KLTVUZ[YH[L SLZZ JHWHJP[` [V HIZVYI SV^ MYLX\LUJPLZ ILSV^ /a WYVNYLZZP]LS` TVYL ^P[O YLNHYK [V [OL TPKYHUNL IL[^LLU HUK /a HUK [V H NYLH[LY L_[LU[ ^P[O YLNHYK [V [OL OPNO MYLX\LUJPLZ HIV]L /a F_3LZ ZVUZ ZVU[ MVYTtZ WHY KLZ ]HN\LZ X\P [LUKLU[ n v[YL YtÅtJOPLZ WHY SLZ Z\YMHJLZ YPNPKLZ n WV\]VPY HIZVYIHU[ SPTP[t [LSZ X\L WHY L_LTWSL SL JPTLU[ SL THYIYL L[ SL ]LYYL +HUZ KLZ HTIPHUJLZ YtHSPZtLZ H]LJ JL [`WL KLZ TH[tYPH\_ PSZ WL\]LU[ WYVK\PYL KLZ tJOVZ L[ KLZ Yt]LYItYH[PVUZ ZV\]LU[ [YuZ U\PZPISLZ X\P UL WLYTL[[LU[ WHZ KL KPHSVN\LY V\ K»tJV\[LY K»\UL THUPuYL JVUMVY[HISL 3LZ TH[tYPH\_ WOVUVHIZVYIHU[Z UHPZZLU[ KL S»L_PNLUJL K»HTtSPVYLY S»HJV\Z[PX\L KLZ HTIPHUJLZ 3LZ JHYHJ[tYPZ[PX\LZ KLZ WYVK\P[Z WOVUVHIZVYIHU[Z [YHKP[PVUULSZ [LUKLU[ n THUPMLZ[LY SL\Y JHWHJP[tZ K»HIZVYILY TVPUZ SLZ IHZZLZ MYtX\LUJLZ H\KLZZV\Z KL /a L[ WYVNYLZZP]LTLU[ WS\Z SLZ MYtX\LUJLZ TV`LUULZ LU[YL L[ /a L[ LUJVYL WS\Z SLZ MYtX\LUJLZ WS\Z OH\[LZ WS\Z KL /a D_;UL ZPUK >LSSLU ^LSJOL ZPJO H\M OHY[LU 6ILYÅpJOLU TP[ RLPULT VKLY ^LUPN (IZVYW[PVUZ]LYTNLU ^PL a\T )LPZWPLS )L[VU 4HYTVY VKLY .SHZ YLÅLR[PLYLU 0U 9p\TLU PU ^LSJOLU ]PLSL OHY[L 6ILYÅpJOLU ^PL NYVL .SHZÅpJOLU :[LPUIKLU VKLY )L[VU^pUKL ]VYOHUKLU ZPUK LU[Z[LO[ VM[ LPUL \UHUNLULOTL 9H\THR\Z[PR TP[ ,JOVZ ^LSJOL KPL <U[LYOHS[\UN VKLY KHZ A\OYLU ILP =VY[YpNLU LYZJO^LYLU :JOHSSHIZVYIPLYLUKL 4H[LYPHSPLU ^\YKLU H\Z KLT )LKYMUPZ LU[^PJRLS[ KPL 9H\THR\Z[PR PU ZVSJOLU <TNLI\UNLU a\ ]LYILZZLYU :JOHSSHIZVYIPLYLUKL 7YVK\R[L H\Z [YHKP[PVULSSLU 4H[LYPHSPLU ]LYMNLU VM[ ILY a\ NLYPUNL -pOPNRLP[ UPLKYPNL -YLX\LUaILYLPJOL \U[LY /a H\Ma\ULOTLU :PL ILNPUULU LYZ[ PT TP[[SLYLU -YLX\LUaILYLPJO a^PZJOLU \UK /a LMMLR[P] a\ HIZVYIPLYLU \UK LYYLPJOLU KPL ]VSSL +pTWM\UN LYZ[ ILP OVOLU -YLX\LUaLU ILY /a E_3VZ ZVUPKVZ LZ[mU MVYTHKVZ WVY VUKHZ X\L [PLUKLU H YLÅLQHYZL ZVIYL SHZ Z\WLYÄJPLZ YxNPKHZ JVU SPTP[HKV WVKLY HIZVYILU[L JVTV WVY LQLTWSV LS JLTLU[V LS TmYTVS V LS ]PKYPV ,U HTIPLU[LZ YLHSPaHKVZ JVU LZ[L [PWV KL TH[LYPHSLZ ZL W\LKLU NLULYHY LJVZ ` YLIV[LZ H TLU\KVZ T\` MHZ[PKPVZVZ X\L UV WLYTP[LU LZJ\JOHY ` KPHSVNHY JVU JVTVKPKHK 3VZ TH[LYPHSLZ MVUVHIZVYILU[LZ UHJLU KL SH L_PNLUJPH KL TLQVYHY SH HJZ[PJH LU LZ[VZ HTIPLU[LZ 3HZ JHYHJ[LYxZ[PJHZ KL SVZ WYVK\J[VZ MVUVHIZVYILU[LZ [YHKPJPVUHSLZ [PLUKLU H THUPMLZ[HY SH JHWHJPKHK KL HIZVYILY TLUVZ SHZ IHQHZ MYLJ\LUJPHZ WVY KLIHQV KL /a WYVNYLZP]HTLU[L TmZ SHZ TLKPHZ MYLJ\LUJPHZ KL H /a ` TmZ SHZ HS[HZ WVY LUJPTH KL SVZ /a The Sound 4

Upload: lyngoc

Post on 11-May-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

I_

echi e riverberi, spesso molto fastidiosi, che non consentono di ascoltare e dialogare in maniera confortevole. I materiali

GB_

improve acoustics in these environments.

F_

D_

E_

The Sound

4

I_GB_F_D_E_

I_Bordo rigido.

GB_F_Bord rigide.

D_E_

I_GB_F_D_E_

I_GB_F_D_E_

I_ ® solidamente

GB_ ®

F_ ®

D_ ®

E_ ®

I_ ®

pannelli composti da materiale a densità variabile, che permette di ottenere un assorbimento

ingombranti e adattabili ad ogni ambiente.

GB_ ®

frames and seams and the unusual characteristics of the material in the fabrication of the

F_ ® prévoit l’emploi

s’adaptent très bien à toute ambiance.

D_ ®

E_ ® es el uso

Snowsound®

technology

6

7

I_®, incidono sull’acustica di un ambiente:

nonostante lo spessore ridotto assorbono relativamente bene le basse

Si ottiene così un naturale complessivo bilanciamento dei suoni nell’ambiente.

GB_ ®

,

environment.

F_®

essentiellement absorbées par les parois, par les éléments d’ameublement et la

sons dans l’environnement.

D_ ®

E_ ®

de un ambiente:

I_

degli Studi di Ferrara.

GB_

F_

de Ferrara.

D_

E_

degli Studi di Ferrara.

Acoustics

500Hz

2500Hz

2000Hz

81%

94%

55%

89%1600Hz

94%1250Hz

63

63

1 2 3

1

2

3

1

2

3

1

1

1

2

2

2

3

3

3

8

9

Eco-friendly

I

la componentistica in plastica o in metallo è monomaterica e facilmente disassemblabile, consentendo così il riciclaggio di

vita del prodotto con conseguente minor consumo di materiali ed energia.

GB

F

d’énergie.

D

E

11

Fire Double-faceI

GB

F

D

E

I_Il pannello monomaterico, nel suo insieme tessuto esterno e materiale

GB

F

D

E

12

13

LayoutI

strutture autoportanti.

GB

self-supporting structures.

F

D

E

de los paneles puede ser: sobre pared, techo, huecos, con enganches magnéticos o sobre estructuras autoportantes.

14

76

77

78

79

I

identiche su ambo i lati.

GB

identical on both sides. Choosing from a range of available colours, the

F

D

E

fonoabsorbentes estéticamente idénticas. Eligiendo entre la gama de los

81

I_I divisori sono disponibili nelle versioni con basi autoportanti, con basi dotate

GB

Fautoportantes et avec des bases sur roulettes permettant une grande

D

E

82

83

I_suddividere tra loro i piani di lavoro, creando una barriera

GB_

barrier and optimising the acoustic comfort of the individual positions.

F_

créant une barrière visuelle et en optimisant le confort

D_

E_

puesto individual.

84

I_

GB_

F_

travail.

D_

E_Gracias a los soportes especiales de acero

86

87

I

GB

F

D

auf Schreibtischteiler oder auf schon

E

88

89

I_

GB_

F_

D_

E_

91

I

GB

F

D

E

I

GB

F

D

E

92

93

96

97

98

99

I

e alla tipologia di suono.

GB

that are desired to be obtained in a given space, on

F

de phono-absorbance par rapport à la source sonore et au

D

E