the sibenik times, july 5th

16
THE POWERED BY ŠIBENSKI LIST ISSUE 5 • JULY 5 TH , 2008. www.sibenik-times.com Sibenik Times HOME FROM HOME Natalia and Miran Terglav-Tratsiak HEALTH Mosquito menace PORTHOLE TO THE PAST Sibenik museum AROUND THE COUNTY Rogoznica and Pirovac Krka National park

Upload: sibenskilist

Post on 11-Apr-2015

303 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Sibenik Times, July 5th

THE

Powered by ŠIBENSKI LIST

ISSUe 5 • JUly 5th, 2008.www.sibenik-times.com

Sibenik Times

HOME FROM HOMENatalia and Miran Terglav-Tratsiak

HEalTH Mosquito menace

pORTHOlE TO THE pasTsibenik museum

aROuNd THE cOuNTyRogoznica and pirovac

Krka National park

Page 2: The Sibenik Times, July 5th

2 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

Welcome to our beautiful city and to the fifth edition of “The Sibenik Times”. Laughter is proven to be a good medicine. It’s true and

a medical fact that having a good laugh can actu-ally make you live longer. The English have a specific sense of humor that I thought would be very hard to translate into other languages and cultures. In many cases the humor is based around making fun of our-selves. There are a few main characteristics that run through the heart of British humor such as satire, iro-ny, black humor and understatement. Like I said be-fore I thought, before I left England, that this kind of humor wouldn’t cross borders very well if at all. But to my great surprise I found comedy classics like “Only Fools and Horses” and “Allo, Allo” were very popular here. I have to take my hat off to whoever translates “Only Fools and Horses” because being based in South London it’s hard for people from the North of England to understand let alone in another country. I was brought up on a diet of Monty Python, Dave Al-len, Benny Hill, Black adder, Mr. Bean, Yes Minister, On the Buses, Absolutely Fabulous, You Rang My Lord, Last of the Summer Wine, the list goes on and on. Not only are the shows on TV based around making fun of ourselves but in the same way so are the jokes told everyday. For example, and in a topical theme, a joke about the English football team “What does the England football team and a three pin plug have in common? – They are both useless in Europe!” So I was greatly interested to see what the Croatian sense of humor was. As most of the comedy shows on TV seemed to be foreign and unfortunately American sit-coms, which are about as funny as trapping your hand in the car door, I didn’t get much of a feel for the media. Mixing with the local population I saw a regular theme popping up time and time again, two characters from Bosnia “Mujo and Haso.” These two, sometimes joined by Fatima, seemed to be the butt of most jokes. After sometime I got point of the jokes and I must say that a lot of them are great. The English have their own version of Mujo and Haso and they are Paddy and Murphy, these two characters are Irish and have similar jokes as the two Bosnians. Lots of Irish jokes look like this “An American tourist was boasting to an Irishman how advanced the Americans are Gee, we’ve even put a man on the moon. - That’s nothing, replied the Irishman, we’re going to put a man on the sun. - Don’t be stupid; said the American, he’ll fry be-fore he even gets there. - Oh no, he won’t. We’re send-ing him at night. I’ll leave you with two jokes from my favorite comedian “One year I got a bike for my birthday. So I went peddling off down the road and knocked an old lady down. “Can’t you ring your bell?” She said. “I can ring my bell,” I said “But I can’t ride my bike” and another classic, a man walked into the doc-tor’s office, the doctor says “I haven’t seen you in a long time” the man replied, “I know I’ve been ill”

FROM THE EdiTOR

Mark THOMAS WINDSTAR CRUISE IN SIBENIK

Windstar Cruises, which operates a three-ship fleet of luxury yachts that explore hidden harbors and seclu-ded coves of the world’s most treasured destinations, offers guests the best of Europe’s captivating shores with its summer 2008 schedule. Cruises through the shores of Europe offer guests the chance to experience

the legends and romance of some of the most sought after settings in the world. Destinations in Croatia inclu-de itineraries Dubrovnik, Hvar, Pula, Rijeka, Zadar, Split, Korcula, and Sibenik A leader in defining the small ship luxury cruise experience for the last 20 years, Windstar has won the allegiance of a new generation of contem-porary travelers who appreciate the line’s casual attire, alternative dining venues, rich mix of shore excursions, complimentary water sports program, deluxe spa faci-lities and luxurious accommodations.

GREEN – BLUE BELTAfter Primosten the boat “Scarda” sa-iled into Vodice with representatives of the Bjelovar County as part of the program connecting the interior of Croatia with the sea. The project is entitled “Mare Croaticum” and aims to link the green countryside of in-

land Croatia with the blue of the Adriactic, the green blue belt. On the promenade of Vodice the repre-sentatives of Bjelovar presented nu-tritional foods from companies from their county, which are of interest to tourist organizations in Vodice. The deputy mayor of Bjelovar hosted the mayoress of Vodice, Mrs. Branka Juri-čev-Martinčev on the boat and discu-

ssed further co-operations between the two regions. – I deeply appreciate our colleagues from Bjelovar coming to visit our town and offering the-ir “green resources” to compliment our “sea resources”, their products are already available in hotels in our town and I hope our future together will be even better – commented the mayoress of Vodice.

SIBENIK RIVIERA - ONE OF THE MOST POPULAR DESTINATIONS

According to the Association of Croatian Travel Agents, the five most popular Croatian tourist destinations include the Kvarner islands as well as the Zadar and Sibenik rivieras. Zadar, for centuries the capital city of Dalmatia and today the region’s centre, is a city with a rich cultural heritage, and the Kvarner islands have been a tourist attraction for 160 years owing to their climate, landscape, vegetation, architecture and cultu-re. A number of foreign travel agencies have been re-

moving expensive Croatian destinations like Dubrov-nik from their catalogs and including less well-known destinations with growth and development potential. The number of Croatians travelling abroad is increa-sing by 10 per cent annually, and many are expected to visit Greece, Turkey and Tunisia this year. Croatian hotels are still 20-30 per cent cheaper than those in competing countries, but most do not provide all-in-clusive offers.

Page 3: The Sibenik Times, July 5th

3The Sibenik TimesIssue 505.07. 2008.

• Vodice is a coastal town located in a wide bay, 11 km northwest from the town of Šibenik, the centre of Šibenik-Knin County.• The first settlements developed in the Vodice interior as early as the prehistoric age.• In 1891, Vodice became an independent muni-cipality comprising of seven different boroughs.• The resort of Vodice is one of the most well known tourist destinations on the Croatian Adri-atic.• The town of Pirovac is situated on the coast 23 kilo-metres from the city of Šibenik.• Pirovac was mentioned for the first time in history in 1298.• The ancient walls around the town of Pirovac were built in 1505.• Among all the 47 European countries Croatia is 26th in regard to its population and 26th with res-pect to its total surface area.• The Croatian National Emblems are: the tricolour flag (red, white, blue, arranged in this order perpen-dicularly to the flag pole), and the coat of arms (13 red squares and 12 silver squares arranged intermi-ttently in a 5 times 5 pattern).• Krka was proclaimed a national park in 1985 it is located entirely within the territory of Šibenik - Knin County and encompasses an area of 109 square ki-lometres.

• George Bernard Shaw once visited the Kornati islands, and wrote the following “On the last day of the Creation God desired to crown his work, and thus created the Kornati Islands out of tears, stars and breath”• The city of Sibenik has a population of 51,553 taken in a census in 2001, making it the eleventh biggest Croatian city.• During the Croatian Homeland War, Šibenik was heavily attacked by the Yugoslav National Army and Serbian paramilitary troops.• In 1412 the city of Sibenik was conquered by the Venetians and fell under their rule.• In 1966 a modern artificial island-marina was built in the town of Rogoznica. • On the 28th of August 1895 on the Krka Falls, one of the first multi-phase electricity grids in the world was put into operation.

did yOu KNOw?

spEaK up!We would love to hear from you. Please write or send an e-mail to

us about your stay in Sibenik. Your comments are valuable to us and

the most interesting letters will be published every week. Thanks.

Mark ThomasThe Sibenik Times,

B. Petranovića 3,22000, Šibenik.

[email protected]

Lovers of extreme sports and “adrenaline junkies” will be pleased to hear that the bungee jumping season in Sibenik is officially open. From the Si-benik Bridge, 40 meters over the Krka River, brave jumpers will be able to experience the rush of bungee jumping from the 1st of July. Many guests, both tourists and locals, are expected to pay 220 kuna to tests their nerve with a jump. Sibenik Bridge became the first location in Croatia to introdu-ce bungee jumping in 2000 and from the experiences of people who have tried it they say “it’s better than sex.”

SUMMER FESTIVAL – FROM OPERA TO JAZZThe program for this year’s sum-mer festival “The Sounds of Krka

2008” has been finalized. The festi-val will be held through the month of July and apart from the Skradin, Driš, Knin and Sibenik performan-ces will also be held in Vodice and Primošten. Apart from well known compositi-

ons from European and world com-posers there will also be opera per-formances by Croatian composers. As well as performances of opera and classical music there will also be jazz and concerts of evergreen music.

CROATIA IN CANNES FESTIVALThe MEDIA programme, which Croatia became the first candidate country to join, has helped fund the repre-sentation of 14 films at this year’s Cannes International Film Festival. Croatian minister of culture Bozo Bisku-pic will be among 12 European ministers invited to an audiovisual policy meeting called by festival president Gilles Jacob. International film will be discussed at the event, which will be staged as part of a Europe Day at

Cannes. Viviane Reding, European commissioner for In-formation Society and the Media, said European films will feature prominently at the festival as they continu-ed to face “important challenges”. She added: “During Europe Day at Cannes, we will therefore explore ways to forge worldwide partnerships based on cooperation and reciprocity to more actively promote co-producti-on and distribution of films.”

CROATIAN PRIME MINISTER IN LONDONCroatian Prime Minister Ivo Sa-nader met with his British coun-terpart Gordon Brown on a flying visit visit to London last week. Brown welcomed Sanader to London on Wednesday to discuss among other things the impact of the Irish ‘no’ to the Lisbon Treaty, and Croatia’s attempts towards entering the European Union. Bri-tish-Croatian relations are impro-ving, both premiers said, and re-newed the Strategic Partnership from 2005 between the UK and Croatia. Sanader said that he ho-pes Croatia will be ready to con-clude negotiations to join the EU in 2009. The two prime ministers adopted a document on a stra-tegic partnership between their countries, which provides for Bri-tish financial support to the tune of a million pounds for the im-plementation of various projects that will assist Croatia on its path to the EU. Sanader said, “Britain has always strongly advocated the enlargement of the European Union and it has been especially supportive of Croatia and of my government. The event marks Sanader’s second official visit to the UK after he met with former PM Tony Blair in July 2006.

BUNGEE JUMPING SEASON OPEN

Page 4: The Sibenik Times, July 5th

4 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

Page 5: The Sibenik Times, July 5th

5The Sibenik TimesIssue 505.07. 2008.

In a deep natural bay pro-tected from rough seas and strong winds lies the bea-utiful village of Rogoznica.

The entire cove is enclosed from the elements and because of its excellent position the village is considered an excellent location for relaxing and enjoying one-self. Thanks to the local people keeping and preserving their traditions the resort is now a great “get away” from the hus-tle and bustle of everyday life. After spending some time there you will soon forget about your problems as the place seems to have its own built-in stress relief. Moments of pleasure on some of the many natural beaches, will soon take you out of tensi-ons and give you the energy to explore the rest of the region under a hot Mediterranean sun. Rogoznica is a village and a har-bour in a cove bearing the same name, around 25 km south of the city of Sibenik. The chief occu-pations are farming, fishing and tourism. The village is located on the peninsula; the former islet of Kopara was connected with the mainland by an artificial dyke in the second half of the 19th cen-tury, which divides the cove of Luka Rogoznica into the western and the eastern part. The part of Rogoznica that lies on the ma-inland was populated already in 1390. In 1518 the inhabitants fled in front of the Turkish army to safety of the nearby islet. The cove of Rogoznica east of Cape Ploce is a favourable shelter for yachts. Rogoznica lies on a lo-cal road, branching off from the main road (M2, E65). Rogoznica was populated as early as anci-ent times. The parish church was built in 1615 and reconstructed in the 19th century. On top of its village are the remains of a for-tification; the construction was started by the French in 1809. In the Rogoznica field are mediae-

val churches of St. Nicholas and St. John of Trogir, both construc-ted in the mediaeval Dalmatian architectural styles. In fact the Church of St. John is the oldest historical monument in Rogo-znica built in 1324. An artificial island was made in the bay in 1993-1996, to be used as a ma-rina. Obviously the town has a strong connection and tradition with the sea. This is shown in the restaurants menus which offer fresh fish is every day along with sea food and among numerous local gastronomic specialties the

best is fish soup prepared Rogo-znica style. In and around Ro-goznica there are 2.500 beds in private accommodation and se-veral private restaurants. In the summer season the Tourist Asso-ciation of Rogoznica organizes a series of events, with the traditi-onal Rogoznica Fishermen Eve-

ning being the central event. The Gradina peninsula is also the site of the lake of Zmajevo oko which contains sea water. The lake is of irregular oval shape (150 by 70 meters), with an area of 5.300 sq meters, and maximum depth of 15 meters. The lake is considered to be a natural bioreactor with

intensive biochemical processes taking place there. Close by this natural phenomenon, in the cove of Soline, there is Marina Frapa, a high-class marina with 400 ber-ths and numerous facilities. And if you are a lover of all things na-utical then this is the perfect re-sort for you. Along with the first class mooring available there is also complete shelter from win-ds coming from any direction. The resort of Rogoznica truly is a sailor’s paradise. There are as well many other water sports on offer, from diving to wind surfing and jet skis, if you are a beginner or a professional you’re sure to find something to suit your taste. On the tip of the peninsula of Gradi-na is a chapel dedicated to Our Lady of the Chapel patron of the Rogoznica people and harbour since 1722. This is connected to the legend about the miraculous painting found by the fisherman Ivan M. Bogovčić Tumburko, and to the church holiday which has been observed since 1887, when there was a smallpox epidemic in Rogoznica. This truly is a mar-velous location for a holiday, there are plenty of things to do and see but at the same time the laid back way of life means that you can enjoy your holiday to the full. As they say in Rogoznica “Once you visit Rogoznica you will instantly fall in love with it and Rogoznica will give you that love back to you.”

aROuNd THE cOuNTy ROGOZNica

Rogoznica is a village and a harbour in a cove bearing the same name, around 25 km south of the city of Sibenik. The chief occupations

are farming, fishing and tourism. The village is located on the peninsula

Page 6: The Sibenik Times, July 5th

6 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

Pirovac is a lively, very be-autiful town with many natural endowments. In-dustrious hands of a few

inhabitants ornamented it throu-gh past centuries with historic monuments of lasting value. It is situated at the farthest western point of the county of Sibenik and Knin. Pirovac is a municipal centre and, next to Primosten, Vo-dice, Murter, the most important municipal tourist centre of the Si-benik riviera. A mild climate, well-indented coast, numerous coves and sandy beaches, vegetation, pine forests and centenary oli-ve-groves, clean and warm sea, magnificent sunsets, beauty of the coastal region guarantee unique delights and experiences to all visitors of Pirovac. Beautiful coves, Sitnica, Vrulje, Makirina and Vrilo with their pebbly bea-ches and clear sea are very char-ming and a special attraction is the islet of Sustipanac, situated right in front of Pirovac, where you can relax and enjoy swim-ming and sun bathing. Pirovac is very close to two National Parks, “Kornati” and “Krka” and it is only 5 kilometers away from the Park of Nature “Vransko jezero”, which is very suitable for recreational fishing. Via the Adriatic Highway Pirovac is connected with cultu-ral and historical centres, such as Sibenik, Zadar, Trogir and Split.. This small town was first menti-oned in the year 1298 and was known as Zloselo. It belonged to the noblemen from Bribir - the Subic family and later it became the property of the Sibenik Dio-cese and some noblemen from Sibenik. The settlement itself was founded in the 15th century by the refugees who fled from the

Turks. Nevertheless, this area was inhabited many centuries earlier than that which can be proved by the remnants of the Roman settlements found on the islet of St. Stephen. Many other histori-cal monuments tell us about the gradual settlement and develo-pment of this place. The defence wall, erected around 1505 by Pe-tar Draganic, has been partly pre-served in the village. The parish

church of St. George from 1506 was restored in Baroque style in the 18th century. Pirovac bases its gastronomic of-fer on the long-lasting tradition of preparation of local special-ties and keeping original reci-pes. Culinary art and hospitable treatment in the pleasant Medi-terranean atmosphere of Pirovac promises extreme enjoyment in home cooking with our olives,

olive oil, all of very high-quality and most importantly all natural and autochthonous. Particularly lively and ecologically clean sub-marine world is an inexhaustible source of healthy food that will always be available to you in the freshest form, with a glass of lo-cal wine. Gastronomic pleasures and the most famous Dalmatian specialties such as shrimps, fish specialties prepared in different

ways can be found in private, widely known restaurants. There are also taverns, pizzerias, as well as attractive cafés and nightc-lubs where you shall certainly have a great time. The town has always been economically, tou-rist-wise and ecologically turned to its greatest natural treasure - Pirovac Bay, this natural phe-nomenon, cut 10 km deep into the rocks, enclosed in Mediterra-nean vegetation of enchanting smell, mingled with the original smell of the sea and agreeable tide that makes the sea in this bay 3-4° warmer during summer than the average temperature of the Adriatic Sea in that time of the year. Pirovac Bay has many beautiful coves, sandy beaches and at the western entrance, the island of Sv. Stjepan, called Su-stipanac. On the southern side of Pirovac Bay, is a natural swim-ming beach with curative mud. In its composition, quality and quantity that site with curative mud exceeds all known sites in Croatia. Its medicinal application is a basis for a real tourist boom. Pirovac certainly has plenty to offer, from beautiful coves and beaches to culinary delights and not forgetting the wonderful and extraordinary nature.

aROuNd THE cOuNTy

piROvac

The town has always been economically, tourist-wise

and ecologically turned to its greatest natural treasure - Pirovac Bay,

this natural phenomenon, cut 10 km deep into

the rocks, enclosed in Mediterranean vegetation

of enchanting smell

Page 7: The Sibenik Times, July 5th

7The Sibenik TimesIssue 505.07. 2008.

p RTHOlE TO THE pasT

The Sibenik museum was established on the 20th of December 1925 to mark the thousandth

anniversary of the Croatian king-dom. The museum is located in the former Duke’s palace that’s in the vicinity of the cathedral. The duke’s palace is part of the town’s costal defensive system; it was built in the 13th century and the 14th century. The two wings of the once much larger building have been preserved. In this bu-ilding lived the utmost represen-tative of administration in Sibenik (the town Duke). The south wing stretches along the coast from the square tower to the polygonal tower. The square tower known as the Duke’s tower is the largest building on the coast, and derives from the 14th century. Between it and the Bishop’s palace is the renaissance town gate from the 16th century. In the middle of the ground floor of the Duke’s palace, from the south wing, there is a pa-ssage with the town gate. Above this gate there is an emblem with the town patron on it (St Micha-el). The west wing of the palace faces the vestry of the cathedral. On the south wing of the palace

there are 2 doors with simple sto-ne door ways, and between them a niche, with a baroque sculpture of the town duke Nikola Marce-lla. In 1975 the reconstruction of Duke’s palace was finished, and it allowed the museum to function to its present date. The museum of the town of Sibenik can be divi-ded into two sections: the archeo-logical, and the historical and eth-

nological. The museum’s prime task is to collect, preserve, con-serve and present the historical heritage of the Sibenik region. In its collections the museum keeps a variety of objects that are essen-tial for analyzing Sibenik history. The holdings of the museum are divided into collections: the ar-cheological (Prehistoric, Ancient, Middle Age, and underwater fin-

dings), cultural-historical (collec-tions of stone monuments, grap-hics, weapons, photographs and archival material.) and the gallery. The museum has 150,000 arti-facts. The most significant results the museum has accomplished are in the exploratory activities, exhibitory and publication acti-vities. Many archeological sites have been explored in the region

and in local waters. 200 exhibiti-ons have been organized which were followed by the according catalogs. Adjacent to that there have been many editions that have shed light on the history of Sibenik ; the oldest Croatian town on the Adriatic coast, which was all organized by the museum and its staff. (Source – Sibenik Tourist Board).

siBENiK MusEuMBetween it and the

Bishop’s palace is the renaissance town gate from the 16th century.

In the middle of the ground floor of the

Duke’s palace, from the south wing, there is a

passage with the town gate. Above this gate

there is an emblem with the town patron on it (St Michael). The

west wing of the palace faces the vestry of the

cathedral

Page 8: The Sibenik Times, July 5th

8 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

They met more than se-ven years ago in Celje, Slovenia, where Miran was living and where

Natalia came to play basketball. Their love couldn’t be stopped by the age difference or the fact that Natalia is taller than Miran. They are the real example that pure and honest love always wins. Their names are Natalia and Miran Terglav-Tratsiak and they are the real locals. The story will prove the thesis...How did you end up in Šibenik?NATAlIjA: As I am a professional basketball player I came to play here and Miran came with me. It was five years ago, when I sti-ll didn’t know that this peaceful town on the Adriatic coast would remain our home, hopefully fore-ver. The fact that we feel like we were born here is enough to con-

clude how much we both love it here.What do you miss about your country?MIRAN: Everything I need, I have here. My happiness is there whe-re Nata is happy. NATAlIjA: Almost nothing. I was born in Mosta, Belarus, where I still have the house where I was born, but nothing more. My pa-rents passed away long ago, and my sister moved to Ireland, so when I go there, I don’t feel at home anymore. Maybe the reason for that is the fact that I was very young when I went to live abroad or maybe it’s becau-se I have a new life here. I don’t know.What would you miss about Šibenik if you ever moved back?

MIRAN: Just about everything, the people, the climate, our fri-ends, the food and the town.What was a cultural shock when you first came here? NATAlIjA: I soon got used to pe-ople and the climate but there is one tiny thing I couldn’t under-stand at first. It took me a long time to start to understand how people from Šibenik can sit in a coffee bar for hours and drink only one coffee. Now I do the same…How have you been accepted by the local population?NATAlIA: We’ve already made some great friends here. Our wedding took place in Šibenik Town-hall and lots of our new friends were there, including my boss, who is the owner of the Jo-lly basketball club I play for. Pe-ople are friendly and kind, those I meet in the street every day, as

well as those I play with. My club colleagues are great girls, very helpful and our success is not a coincidence, but the result of very hard work.What are your plans for the future?MIRAN: I love my job. I work as a gardener in Jolly and it is an outside job in which I enjoy. I’m not planning to change much...I hope our life will remain the same...or better.NATAlIjA: I still don’t know what to do when I end my basketball career. I plan to play for at least five years more and after that I will see. I graduated physical edu-cation but I’m not one hundred percent sure if I want to work in a school with kids. First I have to see myself as a mother. And that is part of the plan, too.

How good is your Croatian?MIRAN: I never had any langu-age barriers while living here, because Slovenian and Croatian are generic languages and lots of words are the even the same or at least very similar.

NATAlIA: My Croatian today and my Croatian five years ago are two completely different things. Although Belarusian is Slavic, too, I must admit that at first I had some barriers. I was rather confused with the varieties of di-

alects people use here. Just when I started to think that my Croati-an improved at last, somebody would came with completely new expression for some thing I already knew the word for. So-metimes it was even funny.

HOME FROM HOME NaTalia aNd MiRaN TERGlav-TRaTsiaK

NATALIA: My Croatian today and my Croatian five years ago are two completely different things.

Although Belarusian is Slavic, too, I must admit that at first I had some barriers. I was rather confused

with the varieties of dialects people use here. Just when I started to think that my Croatian improved

at last, somebody would came with completely new expression for some thing I already knew the word for

Page 9: The Sibenik Times, July 5th

9The Sibenik TimesIssue 505.07. 2008.

FACT FILES The Sibenik – Knin County is full of interesting sights and sounds. Its history and tradition are rich, complicated and fascinating. Its nature and wildlife, including two national parks, are unique and breathtaking. Its cuisine and wine are world class. The connec-tion to the sea is unbreakable. And finally its people are frien-dly, generous and warm. Every week we’ll bring you a few short fact files of different areas of life in the county so that you can better comprehend the culture that surrounds you.

ISLANDS AND COASTLINESibenik Rivera has a very in-dented coastline with nume-rous bays, ports, more than 240 islands, reefs and points including the national park of Kornati. The direct airline len-gth of the coastline is 56.2 ki-lometers but in reality it is 806 kilometers long due to the amount of inlets, rivers, bays and coves. The largest island in the Sibenik County is Kor-nat which has a surface area of 32,525,315 meters squared. The inhabited islands include Kopara, Gola Glava, Krapanj, Zlarin, Prvić, Tribunj, Kaprije, Žirje and Murter. On the island of Visovcu on the river Krka live

Franciscan monks. The island with the highest peak is Kor-nat with 237 meters, while the lowest inhabited islands are Krapanj, seven meters above sea level and Tribunj only two meters above sea level.

SIBENIK CATHEDRAL The city of Sibenik is best known for its magnificent cathedral St. Jacob. The cathedral is con-structed entirely of stone. Not only according to beauty, con-struction and the significance of its style is it the most important building in the city but it is also recognized by the more eminent world organizations. On the 30th of November 200 the cathedral was added to the list of protected cultural monuments of UNESCO. The idea to build such a cathe-dral began in 1298 when Sibenik received the title of “city”. The construction started in 1431 and was finally completed in 1536.

CLIMATE The average annual temperature of the Sibenik Riveria is 16 ºc. The average daily hours of sunshine is seven hours, while the avera-ge annual number of sunshine hours is 2555. Every year around 886 litres of rain fall per metre squared. The summer tempera-tures are around 28 ºc to 34ºc.

Also the summer temperature of the sea is very pleasant for swim-mers between 22ºc and 25ºc.

BUNGEE JUMPINGThe Sibenik Bridge is one of the most attractive spots in the world for free falling connected to a line of elastic, popularly known as bungee jumping. In the summer mon-ths a real crowd forms on the bridge, both of jumpers and spectators. The brave among them throw themselves off the bridge over the Krka river and fall 40 meters down before being catapulted by the nylon cord back up again. Bungee jumping is open everyday du-ring the season and costs aro-und 220 Kunas.

THE ISLAND OF PRVIĆ The island of Prvić is unique in

the Sibenik County because it is the only island that has two settlements on it, they are Luka and Šepurina. The village of Prvić luka was first inhaboted in 1461, while Šepurina first took shape in the 16th century. One of the greatest Croatian scientists, wri-ters, philosophers, inventors and

historians Faust Vrančić is buried in the county church in Luka. In fact the society of public health is currently building a monument park for Faust Vrančić.

DONKEYSThe donkey is a symbol of Dalmatia. Without this no-ble, timid, stubborn and very hardworking animal life wo-uld have been very different in Dalmatia. People wouldn’t have been able to move so much stone, harvest so many grapes, make roads and pat-hs or build so many houses, villages or towns. Men bro-ught water by donkey, clim-bed hills and mountains, for people the donkey was the key to success and hope for the future. And more impor-tantly the donkey became man’s best friend and com-panion. In a sign of gratitude for this unique animal the towns of Tribunj and Primo-šten have both placed a sta-tue to the donkey in the cen-tre of the town. In Tribunj on the first Saturday in August is held the biggest and most well known “race of the don-keys” along the coast of the Adriatic.

a liTTlE BiT OF EvERyTHiNG

Page 10: The Sibenik Times, July 5th

10 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

- prescription made eyeglasses and spectacles- all types of contact lenses- eye and refraction tests- new models of sunglasses

• everything in one place, in large and pleasant ambient, in old centre of Šibenik in Kralja Tomislava street Nr. 13.

• 25 years of tradition, high quality service, well trained opticians and optometrists personal, large asortment at favourable prices are reasons to visit us.

KRALJA TOMISLAVA 13 22000 ŠIBENIKTEl: 022/338-015FAX: 022/310-863www.optika-topic.hr

OPTIKA TOPIĆoffers to you:

ALL FOR YOUR EYES

Insect bites are a nui-sance and often cause one or more red bumps that are itchy and so-

metimes painful. Apart from the itchiness, they are not usually dangerous provided the victim is not allergic to insect bites.Mosquitoes, sandflies, and other biting bugs cause much inconvenience beca-use of local reactions to the bites themselves and from the infections they transmit. Mosquitoes bite at any time of day but most bites occur in the evening, so beware.

PRECAUTIONS 1. Wear loose long-sleeved clothing and long trousers to limit the skin available for bites or use an insecticide or repellent on the clothing itself. 2. Socks can be sprayed with repellents. Insect repellents should also be used on ex-posed skin but remember DEET, which is in many re-pellants, damages plastic including contact lenses. 3. Spraying insecticides in the room, burning pyrethro-id coils and heating insecti-cide impregnated tablets all

help to control mosquitoes. Air-conditioning tends to make mosquitoes less acti-ve. 4. Garlic, Vitamin B and ul-trasound devices do not prevent bites.

INSECT REPELLENTS 1. Insect repellents are ava-ilable in various forms and concentrations. 2. Aerosol and pump-spray products are available whi-ch are suitable for treating

BiTE ME!

Mosquitoes are e x t r e m e l y annoying and can you cause

serious health problems. They can cause problems at work and ruin your day out with the family. Mosqu-itoes are insects that land on the skin and make a tiny bite to suck up a small amount of blood. Not only can mosquito bites cause severe skin irritation like the red bump and itching, some can even transmit se-veral dangerous and fatal diseases such as malaria, yellow fever, dengue, fila-riasis and encephalitis to humans and dogs.

WHAT CAN I DO ?- Clothing Can Help Stop Mosquito BitesThe best advice is to avoid contact with these insects. The best defense is to cover up. Wear clothes with long-sleeves, socks and long tro-users. Believe it or not mo-squitoes can bite through light clothes so be careful on your choice on clothes. Some types of perfumes can also attract these little

pests so try to use a more neutral deodorant. Also spray repellent can nor-mally be sprayed directly onto clothes. -Be Aware of Peak Mosqui-to HoursJust like humans have diffe-rent moods in the day so do mosquitoes. They are parti-cularly active in the early morning hours (dawn) and then again when the sun goes down (dusk) so watch your back in these times.- Use Insect Repellent We know that the most ef-fective topical insect repe-llent is a chemical known as DEET. This is a very effec-tive prevention but is not recommend for younger children. Oil of lemon eu-calyptus is a more natural and ecologically friendly deterrent. Most high street shops sell some kind of mosquito repellent but it is important to read the la-bel correctly because some repellents are waterproof and some need to be repe-atedly applied. Don’t forget to use the repellent on your feet and ankles if they are exposed. Another system

is an oral repellent. Vita-min B1, when ingested in small doses, apparently gi-ves a scent which is totally obnoxious to mosquitoes. Also garlic is claimed to be a natural repellent, but

MOsquiTOEs

Page 11: The Sibenik Times, July 5th

11The Sibenik TimesIssue 505.07. 2008.

clothing - if aerosols and pump sprays are used on skin it is best to spray liquid onto your hand and then rub onto exposed areas. 3. Liquid, creams, lotions and sticks are designed for

skin application. 4. Products with a lower con-centration are usually used on skin and higher concen-trations on clothes. 5. Never use repellents over cuts, wounds, or irritated

skin. 6. Don’t apply to eyes and mouth, and apply sparingly around ears. When using sprays do not spray directly onto face; spray on hands first and then apply to face. 7. Do not allow young chil-dren to handle repellents - they may get them into their eyes. Apply to your own hands and to the child’s skin. 8. Use just enough repellent to cover exposed skin. Heavy application is unnecessary. 9. After use, wash treated skin. This is particularly im-portant when repellents are used repeatedly. 10. If you suspect that you or your children are reacting to an insect repellent, dis-continue use, wash treated skin and then contact your doctor. 11. Always follow the manufacturer’s instructions.

I’VE bEEN bITTEN!The skin becomes red, swo-llen, and itchy and can be painful. TRY NOT TO SCRAT-CH IT!! (Although this is very hard to do). Sometimes bites cause an allergic reaction. Bites can become infected by scratching. Look out for a rash or swelling that gets worse instead of better. If this happens, see a doctor.

Call your doctor immediately if you notice any of the following symptoms: • the person has been stung by many insects at the same time• a rash or swelling that gets worse instead of better• if the site is red, tender and swollen• headache or dizziness • nausea • pains in the chest, choking or wheezing, difficulty breathing. These may be symptoms of allergy and can be life-threatening if the victim goes into shock. See a doctor immediately or dial 94 for an ambulance.

WHAT DO I DO?Remove the sting. Use tweezers to prise it out or scrape it off with your fingernail, or a credit card. Do not attempt to press out the sting, as this will only help the poison spread under the skin. Wash the bite with soap and water, then cool off the skin with ice cubes or an ice-pack that has been wrapped in a cloth or thin towel. Rest the affected area and elevate it if possible to prevent excessive swelling. Do this immediately after you have been stung. If necessary, use a painkilling cream or gel or an antihistamine to soothe the itch.

at the same time it is also pretty repellent to humans. - Treating the bite?If you are unlucky enough to be bitten by a mosquito then try to wash the area with soap and water as soon as possible. Anti-itch creams, such as hydrocorti-sone, can be applied to stop the itching sensation. If you are bitten on the hand,

leg, arm or foot elevating it might bring down the swelling. Try to avoid scrat-ching the area, this will only make the situation worse. If you don’t have any anti-it-ch creams then use an ice pack on the area. Keep in mind that hands and feet tend to swell dramatically in response to any bite or sting. Call the doctor right

away if you have an allergic reaction to a mosquito bite. Symptoms could include feeling dizzy or sick. This reaction is very rare. A local Dubrovnik recipe for avoi-ding that itching feeling is to spit on the area on wet your finger with saliva. The-re is no real proof that this works but from personnel experience I swear by it.

MOSQUITO BITESMosquitoes are insects that have been around for over 30 million years. And during those millions of years mosquitoes have been trai-ning themselves at finding out how to bite people. These guys have definitely done their homework.

Page 12: The Sibenik Times, July 5th

12 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

SUnDay, 13.07. @ 21:00 CoNCert – “SVETI nIKOLa” FeMAle VoCAl ChoIr CUltUrAl CeNtre trIbUNJ

WEDnESDay, 16.07. @ 21,00 eXhIbItIoN: KAŽIMIr hrASteCUltUrAl CeNtre trIbUNJ

THURSDay, 17.07. @ 21,00 CoNCert: HaRI ROnČEVIĆ anD

VOCaL CHOIR GODIMEnTICUltUrAl CeNtre trIbUNJ

FRIDay, 25.07 @ 20,00trIbUNJ FISherMANS NIGht

SaTURDay, 26.07. @ 21,00 CoNCert: VEDRan aRKUS, PIANo

WEDnESDay, 30.07. @ 21,00 eXhIbItIoN: DUBRaVKa LOŠIĆ

CONCERTSTHURSDay 10.07 @ 21:00

Monastery St. Franeopera through history – Verdi, bellini, Cajkovski, Gershwin, Puccini

EXHIBITIONSFRIDay 16.07 @ 21:00

Gallery St. Krsevanaexhibition of sculptor’s worksopen until the 31st of July

FRIDay 18.07 @ 21:00Sibenik city museumexhibition “A hundred stones lost in heaven”open until the 24th of August

WEDnESDay 23.07 @ 21:00Studio Gallery St. Krševanaexhibition of paintings – Gianpaolo Masottiopen until the 4th of August

SUMMER CInEMa Ivan Goran Kovačić Square

05.07 – 09.07 @ 21:30Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull

10.07 – 14.07 @ 21:30hancock

15.07 – 16.07 @ 21:30Step up 2

19.07 – 21.07 @ 21:30Iron Man

22.07 – 27.07 @ 21:30Sex and the city

VOCaL CHOIR EVEnInGSorganized by the tourist board of Sibenik every thursday at 21:30 in Ivana Paul II Square

THURSDay 10.07 @ 21:30Vocal choir (klapa) “bonaca”

THURSDay 17.07 @ 21:30 Vocal Choir (klapa) “brodarica”

THURSDay 24.07 @ 21:30Vocal Choir (klapa) “Fortica”

THURSDay 31.07 @ 21:30Vocal Choir (klapa) “Kampanel and poet dinko Škevin

FESTIVaL OF CLaSSICaL MUSIC SaTURDay 12.07 @ 21:00

official opening of the Festival of Classical Music

SUnDay 13.07 @ 21:00Sibenik theatrePromotion of Cd by Nevana belamarica

WEDnESDay 16.07 @ 21:00republic of Croatia SquareConcert by the symphony orchestra of Croatian radio and television

MOnDay 21.07 @ 21:00Sibenik theatreConcert – Quartet “Xl” from Zagreb Philhar-monic

THURSDay 24.07 @ 21:00St. Jacob’s CathedralConcert – Composition of music for St. Jacob

ORGan SUMMER SCHOOL organized by the society “organum” from Sibenik

MOnDay 14.07 @ 21:00St. duha ChurchConcert – lecturers and successful students from summer school

WEDnESDay 16.07 @ 20:00St. Frane ChurchConcert

FRIDay 18.07 @ 21:00St. Ivana ChurchVocal concert with organs

SaTURDay 19.07 @ 20:30St. Frane ChurchConcert – lecturers of organ Summer School

WEDnESDay 23.07 @ 21:00St. Ivana ChurchConcert – Successful students from summer school

OFF BLUES anD JaZZ FESTIVaLIn front of St. Frane Church

THURSDay 17.07 @ 21:00Concert – waveform (Croatia), helena bastić (Croatia)

FRIDay 18.07 @ 21:00Concert – Jesus Volt (France), Charlie Jurković trio (Croatia)

SaTURDay 19.07 @ 21:00Croatia – Kuakaul (Croatia), dixieland (Croatia)

11th EVEnInG OF DaLMaTIan CHanSOn republic of Croatia Square

TUESDay 22.07 @ 21:00evening of old compositionsA respective of the best songs 1998 – 2007

WEDnESDay 23.07 @ 21:00 An evening of new compositions

EVERy SaTURDay @ 21:00Modern band Music

EVERy SUnDay @ 21:00live brass band concert

EVERy WEDnESDay @ 21:00Vocal Choir evenings

EVERy FRIDay @ 21:30Folklore evening

SUnDay, 27.07. oUr lAdy oF Port – PIlGrIMAGe oN the SeA

EvENTs iN siBENiK cOuNTy FOR july 2008.SIbENIK

PRIMOŠTEN

PIROVAC

jEzERA15.-7.-08.09.

JEZERaS’ BLUE DayS SUMMer eVeNtS

KNIN11.-13.07.

FeStIVAl oF UrbAN CUltUre

13.07.2007. FISHERMan EVEnInG + „FORTICa“ I „BaGaTIn“ – CeNter

14.07.2007. FOLKLORE EVEnInG KUU „BEZDan“ rUdINA SQUAre

15.07.2007. PIROVaC FOLK MUSICreStAUrANt ˝MAlo MISto˝

17.07.2007. POETICaL EVEnInG + BanD „MaRTInSKa“ rUdINA SQUAre

19.07.2007. „TEMPERa“ BanD – CeNter

21.07.2007. STREET BaSKETBaLL „PIROVaC 2007.“ CeNter

22.07.2007.ZaDaR BanD „LanTERna“ – rUdINA SQUAre

24.07.2007. FISHERMan EVEnInG + BanD „ROManSa“ CeNter

25.07.2007. BLUES FEST „PIROVaC 2007.“ rUdINA SQUAre

26.07.2007. BLUES FEST „PIROVaC 2007.“ rUdINA SQUAre

bETINA14.-7.-16.07.

FOLKLOR EVEnInGS

zLARIN08.07.

OUR LaDy OF RaŠELJPIlGrIMAGe

29.07. reGAttALaTIn SaIL

MURTER06.07.

OUR LaDy OF TaRaCPIlGrIMAGe oN the SeA

ŽAbORIĆ26.07.

OUR LaDy anaFeSt

GREbAŠTICA28.07.

GREBaŠTICa nIGHT FEST

03. – 25.07.exhibition – Dubravka Lošić Gallery sv. Križ, opening at 21, h

05.07. Concert at 21:00

15.07. Procession through the townSt. Križ at 19,30 hConcert at 21:00obala V. Nazora

16.07. Our Lady of Karmel –pilgrimageVodice brass orchestra - concert

19.07. Concert at 21:00 obala J. Ive Cota

26.07. Concert at 21:00 obala J. Ive Cota

28.-30.07. 6th seaside jazz festivalobala V. Nazora at 21,30 h

31.07.-14.08.Exhibition – duje JurićGallery sv. Križ, opening at 21 h

VODICE

TRIbUNj

DALMATIAN “KLAPA”So called Dalmatian “klapa” songs are at the core of this music. “Klapa” in Dalmatian dialect means company or group, while in musical terms it refers to five-to-eight member ensembles. Its basic characteristic and distinction are, and remain, solely vocal harmony-singing, only rarely discreetly and quietly accompanied by instruments. The klapa singing has very long tradition derived from medieval church songs. Sang by fishermen and peasants, it leaves the listeners astonished by the beauty and gentleness of their voices, expressing the true heart and soul of Dalmatian people. As Paulo Coelho said ““Listening to Dalmatian “klapa” I realized that Croatians have soul that should be shown to the world...”

Page 13: The Sibenik Times, July 5th

13The Sibenik TimesIssue 505.07. 2008.

Settled in the heart of dalmatia, near the seashore of Šibenik, surrounded by four national parks, imbued with hospitality and special Mediterranean charm, Solaris hotels resort is your destination for a perfect family holiday. Solaris hotels resort is a renowned hotel company with a 40 year-old tradition which can provide an excellent holiday in dalmatia, offering numerous facilities and capacities in 5 hotels, villas Kornati and Solaris Camping resort. Solaris has recently been awar-ded the Family Star Award for the best family holiday resort in europe. let Solaris turn your vacation into a beautiful memory!

It is hard to imagine a family holiday on the sea without good children’s entertainment!you would like to spend your holidays on the sea, where you will find entertainment for the whole family? you are in the right place! Maybe you like holiday in the shade, with a good

book... however, that surely will not

delight your kid, who can hardly wait to take part

in children’s party on the beach! In order to remember Solaris and the vacation as an unfor-gettable experience, take him to the world of fun! Solaris hotels resort and its numerous facilities offer you a complete holiday – from children animation either in playrooms or in

the water Park, tourist train, children’s castle, mini – carting, trampoline and spider trampoline, rodeo bull, mini disco (every day on the terrace of the hotels), Mini Club, to sand pits and other playgrounds along the whole resort. Meet Solarko & his friends! Solarko is a happy little man who amuses many children and guests of the Solaris hotels resort. while walking along Solaris, Solarko will surprise you on many occasions, take pictures with you, and invite you to dance!

Croatia boasts more than 300 geographically-defined wine regions which produce 67 percent white, 32 percent red and the remaining 1 percent rose wines. In the harsher, more arid continental part of Croatia, more than 90 percent of the wine produced is white. In coastal areas, the main attraction is red wines , some of which are very outstanding. Just under 10 percent of production is classified as superior wine, a little under 70 percent as quality and around 25 percent as table wine. the grapes used for whites may not be familiar to westerners. Grasevina grapes (sometimes referred to as Graševina) are better known as welschriesling and the Frankovka grapes you may know as blaufränkisch. Coastal dalmatia’s reds are made from Plavac Mali named for the small blue fruit the vines produce. Plavac Mali is an offshoot of the true Zinfandel wine grapes. Most of the wine world agrees that the Zinfandel variety is a native dalamatian grape variety, although Italy was long thought to be the place where it originated. the coastal red wines produced from this grape are bringing the most attention and awards from the international wine community. Some of the names you’ll soon know well are babic from the island of hvar as well as dingac and Postup from the Pelješac Peninsula in dalmatia. Some of the sparkling wines produced in Croatia according to the methode championoise make an excellent and nicely priced choice for celebrations something to keep in mind around the holiday season.

viNEyaRds

The Carob tree is a leguminous evergreen shrub or tree of the fa-mily Leguminosae (pulse family) native to the Mediterranean re-gion. It is cultivated for its edible seed pods. Carobs are also known as St. John’s bread. According to tradition of some Christians, St. John the Baptist subsisted on them in the wilderness. This tree grows up to 10 meters tall. The crown is broad and semi-sphe-rical, supported by a thick trunk with brown rough bark and sturdy branches. Leaves are 10–20 cm long, alternate, pinnate, and may or may not have a terminal leaflet. Most carob trees are dioecious. The trees blossom in autumn (September-October). The flowers are small and numerous, spirally

arranged along the inflorescence axis in catkin-like racemes borne on spurs from old wood and even on the trunk (cauliflory); they are pollinated by both wind and insects. Male flowers produce a characteristic odour, resembling coffee. The fruit is a pod which can be elongated, compressed, straight or curved, and thickened at the sutures. The pods take a full year to develop and ripen - up to the next flowering season, the following autumn. The ripe pods eventually fall to the ground and are eaten by various mammals, thereby dispersing the seed. It grows well in warm temperate and subtropical areas and tolera-tes hot and humid coastal areas. Carob was eaten in Ancient Egypt.

It was also a common sweetener and was used in the hieroglyph for “sweet”. Carob pods were the most important source of sugar before sugarcane and sugar beets became widely available. Nowa-days, the seeds are processed for the use in cosmetics, curing to-bacco, and making paper. Carob powder and carob chips are used as an ingredient in cakes and coo-kies. Carob is sometimes used as a substitute for chocolate. However, there is a significant difference in flavour. Carob is better suited to accompany fruit cooking (e.g. Apple and Carob cake) as it is mil-der and isn’t as bitter as chocolate. The seeds, also known as locust beans, are used as animal feed. They are also the source of locust bean gum, a thickening agent. In Egypt, carobs are consumed as a snack.

caROB TREE

Your Mediterranean choice

INFOSolaris Hotels Resort

Solaris d.d., Hotelsko naselje bbŠibenik, Croatia

Reservations and informations Tel: +385 22 361 001 Fax:+385 22 361 800

[email protected] www.solaris.hr

SOLARIS HOTEL IVAN **** | SOLARIS HOTEL JURE **** | SOLARIS HOTEL NIKO **** | SOLARIS HOTEL ANDRIJA ****SOLARIS HOTEL JAKOV*** | VILLAS KORNATI **** | SOLARIS CAMPING RESORT*** | YACHT MARINA SOLARIS

¤ The Solaris Hotels are named after the builders of St. Jacob’s Cathedral

in Šibenik¤ Solaris Hotels Resort has beautiful

4 kilometres long beach (!)

did you know?

The fruit is a pod which can be elongated, compressed, straight or curved, and thickened at the sutures. The pods take a full year to develop and ripen - up to the next flowering season, the following autumn. The ripe pods eventually fall to the ground and are eaten by various mammals

Page 14: The Sibenik Times, July 5th

14 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

siBENiK

• HealthPHaRMaCy BaLDEKIn, Stjepana radica 56a, tel. 332-068; PHaRMaCy CEnTRaLa, Stjepana radica bb, tel. 213-539; PHaRMaCy VaROS, Kralja Zvonimira 32, tel. 212-539; PHaRMaCy PLEnCa, Karla Vipauca 21, tel. 214 -118, osme dalmatinske udarne brigade 3, tel. 331-022; DOnaTIOn PHaRMaCy, brace Polica bb, tel. 333-437, VITa- SPECIaLISED TRaDE FOR MEDICInES anD MEDICIaL PRODUCTS, biskupa Fosca 11, tel. 215-850 and biskupa Milete 5a, tel. 310-525; PHaRMaCy BaRanOVIC-PETKOVIC, Stjepana radica 1, tel. 212-061; PHaRMaCy RaDIn, Kralja Zvonimira 121, tel. 338-716; PHaRMaCy COBanOV, trg Ivana Pavla II, tel-fax: 331-255; HERBaL PHaRMaCy GOSPIna TRaVa, Stjepana radica 27, tel. 219-245; HERBaL PHaRMaCy naTURa, Stjepana radica 12, tel. 336-116.

• BanksJaDRanSKa BanKa: tel. 242-242; CROaTIa BanKa: trg Pavla Subica And br. 1, tel. 212-033; HRVaTSKa POSTanSKa BanKa: A. Starcevica bb, tel. 337-345; OTP BanKa: Ante Supuka 22, tel. 062/201-444; PRIVREDna BanKa ZaGREB: Vladimira Nazora 1, tel. 322-150; RaIFFEISEn BanK aUSTRIa: trg drazena Petrovica bb, tel. 348-800; HVB - SPLITSKa BanKa: Poljana 2, tel. 022/214-663; ZaGREBaCKa BanKa: biskupa Milete 2a, tel. 022/201-370; ERSTE BanKa d.d.: Poljana 5, tel. 062/374-540; HyPO-GROUP aLPE aDRIa: Stjepana radica 77a, tel. 311-940; VOLKSBanK: trg drazena Petrovica bb, tel. 668-100; KRIZEVaCKa BanKa: biskupa J. Milete 6, tel. 215-396.

• BusesBuses departing from SibenikSibenik–Trogir–Split at 00.00, 00.15, 2.30, 3.45, 4.35, 5.15, 6.45, 8.00, 8.30, 9.00, 10.00, 10.30, 11.00, 12.00, 12.30 (except Sundays), 13.00, 14.00, 14.20, 15.10, 15.30,

15.40, 16.00, 16.30, 17.00 (except Saturdays), 18.00 18.15, 18.55, 19.00, 19.30, 20.30, 20.45, 21.15 (except Saturdays), 22.00 and 23.30; Sibenik–Pirovac–Bio-grad–Zadar at 5.45, 6.30, 7.00, 7.45 (including Sundays), 8.00, 8.45, 9.15 (except Saturdays), 9.45, 10.05, 11.00, 11.45, 12.00, 12.15, 13.00, 13.10, 13.45, 14.10, 14.37 (except Saturdays), 16.00, 16.15, 16.45, 17.45, 19.00, 20.40, 21.15, 21.40, 22.00 and 23.00; Sibenik–Rijeka at 6.30, 8.45, 9.15 (except Sundays), 9.45, 11.00, 13.00, 14.37, 16.45, 22.00 and 23.00; Sibenik–Makarska–Ploce–Dubrovnik at 00.00, 2.30, 4.35, 8.00, 11.00, 12.00, 14.20 and 15.10; Sibenik–Zagreb at 00.40, 1.30, 7.00, 7.45 (including tuesdays and Fridays), 8.00, 9.15, 9.40, 10.05, 12.00, 13.45, 14.50, 15.30, 16.00, 17.30, 18.00 and 23.00;

Local line - working days Sibenik-Drnis-Oklaj-Knin at 6.15, 9.30 and 15.15; Sibenik-Drnis-Kosovo-Knin at 8.30; 10.30; 11.30; 14.00; 20.00; Sibenik-Tisno-Jezera at 10.00(Jezera bus); Sibenik-Betina-Murter at 10.30 (Murter trade); Sibenik-Vodice-Kapela-Jeze-ra-Murter at 5.45, 11.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at 6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 11.15, 12.15, 12.45, 14.00, 14.30, 19.10, 20.00; Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00; 15.20 18.00; 21.00; Sibenik-Srima-Vodice at 8.00, 9.20, 13.30; Sibenik-Srima-Vodice-Pirovac-Kasic at 11.40, 14.00, 20.00; Sibenik-Brodarica at 6.10, 7.00, 7.45, 9.30, 10.30, 11.30, 12.30, 13.05, 14.00, 15.05, 16.05, 17.30, 19.10, 20.00, 21.10; Sibenik-Grebastica-Brnjaca-Drage-Bratski Dolac-Sapin Dolac at 12.25 (to brnjace), 15.10; Sibenik-Primosten-Rogoznica at 9.45; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj at 11.00, 11.45, 14.00, 20.00; Sibenik-Primosten (bIS) at 12.30, 14.00, 20.00; Sibenik-Solaris-Zablace at 7.00, 9.00, 11.40, 13.15, 14.15, 15.10, 17.40, 19.15, 20.15., 17.40, 19.10, 20.15.

Local line - SaturdaysSibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 5.45, 9.00, 11.30, 14.00, 18.00; Sibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Sovlje at 6.30, 7.05, 8.40, 10.15, 20.00 21.00; Sibenik-Srima-Vodice at 8.00, 9.20; Sibenik-Zaton-Raslina at 7.00, 10.30, 12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Jadrtovac-Boraja-Lepenica-Vrsno at 12.00, 15.10, 20.15; Sibenik-Primosten-Rogoznica-Razanj-S. Dolac at 11.45; Sibenik-Solaris-Zablace at 7.00, 9.00, 11.40, 14.15, 15.05, 17.40, 20.15.Local line - SundaysSibenik-Srima-Vodice-Tribunj-Jezera-Murter at 9.00, 14.00, 18.00; Sibenik-Zaton-Raslina at 7.00, 10.30, 12.30, 15.20, 18.30, 21.10; Sibenik-Solaris-Zablace at 9.00, 11.40, 14.15, 17.40, 20.15.

• BoatsSIBEnIK – ZLaRIn (ferry): tuesdays and thursdays at 11.00 hours, return at 14.55 hours. SIBEnIK – KaPRIJE – ZIRJE: (ferry) Mondays, tuesdays, wednesdays, thursdays, Fridays and Saturdays at 11.00 and 16.00 hours, return at 13.30 and 19.30 hours. Sundays and holidays at 11.00 and 19.00, return at 17.00 and 21.00 hours. SIBEnIK – KaPRIJE - ZIRJE (hydro-speedboat Mislav): Mondays till Saturdays at 8.00 and 20.00 hours, return at 5.30 and 9.15 hours. Sundays and holidays at 8.00 and 20.10 hours. return at 5.30 and 12.00 hours.SIBEnIK – ZLaRIn – PRVIC – SEPURInE - VODICE (line): Mondays, tuesdays, wednesdays, thursdays, Fridays and Saturdays at 6.00, 9.30, 13.30, 15.30 and 19.30 hours. return at 4.45, 12.00, 18.00 hours. Sundays and holidays at 9.30 and 20.45 hours. return at 7.15 and 18.30 hours. boat schedule valid until June 19th.

dRNis

Pharmacy, Poljana 7, tel. 886-133; City Council, trg kralja to-mislava 1, tel. 886-020; Library, Kralja Zvonimira 10, tel. 888-140; Cit y Museum, domovinskog rata 56, tel. 886-774; Museum Visovac, tel. 775-700; Post Office, tel. 886-322; Croatian Highways, tel. 886-084; Red Cross, tel. 886-755; Firebrigade, tel. 886-270; Bus Station tel. 887-920.

KNiN

Tourist Board, tel. 664-822; Heal-th centre, tel. 660-552; General Hospital, tel. 663-732; Bus Stati-on, tel. 661-005; Pharmacy, tel. 660-080; Red Cross, tel. 662-019; Library, tel. 660-010;

MuRTER

Tourist Board tel. 434-995; Phar-macy tel. 434-129; Doctor’s clinic tel. 435-262; Dentist tel. 436-026; national Park Kornati tel. 435-740; City Council tel. 435-599; Jadranska bank tel. 443-137; Port authority tel. 435-190,

piROvac

Tourist Board tel. 466-770; Phar-macy tel. 467-099, from 8-14,30, Saturdays from 8 do 12. Doctor’s Clinic. 467-080; Post Office tel. 467-000; Jadranska bank tel. 466-622; Fire Brigade tel. 467-090.

pRiMOŠTEN

Tourist Office, trg biskupa J. Arne-rića 2 tel. 571-111; Port authority, tel. 570-266; Library “dr. ante Starčević” tel. 570-259; Doctor’s Clinic tel. 570-033; Pharmacy tel. 570-305.

sKRadiN

Tourist Board tel. 771-306. Phar-macy - clinic of general medici-ne works Mondays, wednesdays and Fridays from 7,30 do 13,30, and tuesdays and thursday from 13.30 to 19.30. tel. 771-099, 771-049;

TisNO / jEZERa

Tourist Board, Put Zaratića 3, Jezera, tel. 022/439 – 120. Tourist Board tel. 438-604. Pharmacy tel. 438 - 427; Doctor’s Clinic tel. 438-427, Jadranska banka tel. 438-486; Post Office tel. 439-210; Port authority tel. 439-313; Firebrigade tel. 438-751;

vOdicE

Tourist Board City of Vodice, Ive Čače 1a, tel. 443-888; City Council tel 444-900; Police tel. 443-150; Firebrigade tel. 441-324.

puBlisHER important phone numbers

Powered by ŠIBENSKI LISTbožidara Petranovića 3, 22000 Šibenik, tel: 022/311-300, fax: 022/330-100

director: Srđan Bužančić

editor-in-chief: Zdravko Pilić [email protected]

Assistant editor: Mark Thomas [email protected]

reporters: nevena Banić, Joško Čelar, Jadran Kale, Mil-ko Kronja, nikola Urukalo

Photography: Vilson Polić, nikolina Vuković, CROPIX

Graphic editing: Luka Čanković, Orsat Lasić, nino Milin

Marketing: nikolina Čvorak [email protected]; 091/302-0122 , Elida Slavica

Printer: Slobodna Dalmacija

In association with tourist board Šibenik: Goran Bulat, director

Police 92 and 347-111Fire brigade 93 and 212-222HAK roadside assistance 987Information 988Bus Station 060 368-368Tow away parking service 098/975 4196Jadrolinija – ferries 218-663Croatian Railways 9830, 333-696General Hospital 246-246County council 244-200City council 332-021Port authority 217-217Meteorological station 338-585Sibenik University 311-060State archive 330-370City sanitation 332-325Tourist info centre 214-411

The telephone code for Croatia is 00385 and for Sibenik and the Sibenik county dial 022

060368368BUS STATION SIBENIK - INFORMATION

Page 15: The Sibenik Times, July 5th

15The Sibenik TimesIssue 505.07. 2008.

EnGLISH CROaTIanOne coffe, please. Jednu kavu, molim.

Coffee with milk. Kava s mlijekom.

One tea, please. Jedan čaj, molim.

Coca-cola, please. Jednu Coca-colu, molim.

One beer, please. Jedno pivo, molim.

I would like to order. Želim naručiti.

How much is this? Pošto je ovo?

Can I have the menu. Molim Vas jelovnik.

Bon apetit. Cheers! Dobar tek.

Have you got a table for two? Imate li stol za dvoje?

How far away is the town centre? Kako je daleko centar grada?

What can you recommend today? Što možete danas preporučiti?

Please give me ... Molim Vas, dajte mi ...

What is this? Što je ovo?

DOWN1. SMALL RIVER2. RESORT NEAR SIBENIK4. COllECTION OF WORDS6. EUROPEAN COUNTRY8. GO IN9. HAPPENING10. DAY OF THE WEEK11. PAUSE12. MAKE OF WATCH

Sudoku

PREPARATION Soak the dried cod in warm water for an hour. Remove from the water and beat the fish with a wooden mallet so it be-comes slightly tender. Put it back in the warm water again over night, before beating it once more so it becomes more tender. Scrape off the scales and rinse it under the tap. Cook until soft and then cool it and taken any bones out and sli-ce it. Season with salt, pepper, chopped parsley and garlic and add some stock in which the fish was cooked. Mix all the ingredients well together. Serve either with or boiled or mashed potatoes.

Recipe of the week

quote of the week

Riddle of the week

cOd dalMaTiaN sTylE (sERvEs 4)

Ingredients - 400g dried cod- 2 dl olive oil- 3 cloves garlic - parsley, pepper, salt

A Croatia lumberjack claims he started enjoying housework and knitting after he was given a female kidney. Stjepan lizacic, 56, from osijek, is suing his local health authority because he says he’s become a laughing stock. he says his life changed from enjoying heavy drinking sessions with pals to preferring housework after the operation. he told local newspaper 24 sata: “the kidney transplant

saved my life, but they never warned me about the side effects. “I have developed a strange passion for female jobs like ironing, sewing, washing dishes, sorting clothes in wardrobes and even knitting.” he pointed out that before the kidney transplant he would not have been seen dead doing the hou-sework, and expected his wife to do it all, but now found it both relaxing and fulfilling.

strange but true

wORd FROM THE sTREETs

The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.Aristotle (384 – 322 BC)

I have many feathers to help me fly. I have a body and head, but I’m not alive. It is your strength which determines how far I go. You can hold me in your hand, but I’m ne-ver thrown. What am I?

ARTEM AND MARINA RASKHODCHIKOV

Moscow, Russia

CrosswordACROSS3. NATIONAL PARK NEAR SIBENIK5. TYPE OF FISH7. HIGHEST MOUNTAIN

13. SUMMER SHOES14. PlANET15. NOT SAD16. ALCHOLIC DRINK

An arrow.

Answer:

this is our second time in Croatia. last year we’ve been to Istria and this year we’ve decided to go souther and we didn’t regret it. we’re staying in Solaris and we are just making a toour around the old citi which is magnificant. we like the fact that we can understand people easily, because russian and Croatian are rather similar. we also love the people, the food, everything.

Page 16: The Sibenik Times, July 5th

16 The Sibenik TimesIssue 5

05.07. 2008.

THE lasT ONE

7-d

ay w

EaTH

ER F

ORE

casT SATURDAY

HOT AND SUNNYHIGH 27 ºclOW 17 ºc

SUNDAYMOSTLY SUNNY HIGH 26 ºcLOW 18 ºc

MONDAYSUNNYHIGH 28 ºcLOW 16 ºc

TUESDAYHOT AND SUNNY HIGH 30 ºcLOW 19 ºc

WEDNESDAYPARTY CLOUDYHIGH 26 ºcLOW 18 ºc

THURSDAYSUNNYHIGH 28 ºclOW 17 ºc

FRIDAYHOT AND SUNNYHIGH 29 ºcLOW 19 ºc

The same view beautiful view of the fort today, although it’s function as protector of the Sibenik Canal has long since diminished.

St. Michael’s Fort in Sibenik looking out over and protecting the Sibenik Canal.

NOw & THEN