the rulers sneered at jesus and said, “he saved others ... · 24.11.2019 · las autoridades le...
TRANSCRIPT
Las autoridades le
hacían muecas, diciendo:
“A otros ha salvado; que
se salve a sí mismo, si él
es el Mesías de Dios, el
elegido”. -Lc 23:35
The rulers sneered at Jesus
and said, “He saved others,
let him save himself if he is
the chosen one, the Christ
of God.” - Lk 23:35
Privileged Communication Within the Communion of Saints
When I was a child, as part of our family prayer, we used to pray for a
happy death. In my young mind, I had a certain conception of what
that might look like. A happy death would be to die inside of grace,
cradled warmly in the loving arms of family and church, fully at peace
with God and others, having had time to speak some final words of
love and gratitude.
Not many people get to die like that. Accidents, unfortunate
circumstance, and the complexity of human relationships conspire so
that often people die in less-than-ideal situations—angry,
compromised, unforgiving, bitter, immature, unreconciled. Sometimes
too the very cause of death speaks of lack of peace: drunkenness, an
overdose of drugs, depression, recklessness, suicide. Death often
catches people before they have had time to do and say the things that
should have been done and said. Invariably there is some unfinished
business.
We all know examples of this: a man dead in an accident whose last
words to his family were ones of anger; a woman dead of an overdose
who hasn’t talked to her family in years; a colleague dead by his own
hand, a friend who dies bitter, unable to forgive; or even simply the
loved one who’s taken away before he or she has had the chance to
speak some last words of love and farewell. Rarely do people die with
no unfinished business.
The pain of this can linger for a long time. I remember providin
counseling, in my early years of priesthood, for a man in his fifties
who still carried pain and guilt from his mother’s death more than
forty years previous. He had been taken to his mother’s bedside in the
hospital, but wasn’t aware that she was dying. She had asked him to
give her a hug and he, a child, frightened and reticent, had backed
away. The next day she died and thus his last memory of his mother
was his refusing to hug her. When I met him it was forty years later
and he still hadn’t made peace with that.
Many of us have had persons die who were close to us, and with
whom we had unfinished business: a hurt that was never reconciled,
an injustice that was never rectified, a bitterness that never softened.
Death had now separated us and the unfinished business remained
precisely unfinished and we are left saying: “If only there was another
chance!”
Well, there is another chance. One of our wonderful, albeit neglected,
Christian doctrines is our belief in the communion of the saints. It’s a
doctrine that’s enshrined in the creed itself and it asks us to believe
that we are still in vital communication with those who have died.
Moreover, it tells us that the communication we now have with them
is free from many of the tensions that colored our relationship with
them while they were still alive.
Hence, to believe in the communion of saints is to believe that we can
still tend to unfinished business in our relationships, even after death.
Simply put, we can still talk to those who have died and we can, even
now, say the words of love, forgiveness, gratitude, and regret that
ideally we should have spoken earlier. Indeed, inside the communion
of saints the reconciliation that always eluded us while that person
was alive can now more easily take place.
Why?
Because inside the communion of saints, after death, our
communication is privileged. Death washes clean. It clarifies
perspective and takes away a lot of relational tensions. Why do I say
this? Both because our faith and our experience teach us this.
For example, all of us have experienced situations inside a family, a
friendship circle, a community, or a group of colleagues, where a
bitter difference grows up and festers so that eventually there is an
unresolvable tension. Things have happened that can no longer be
undone. Then someone in the family or community dies and that death
changes everything. In a strange way the death brings with it a clarity,
a peace, and a charity which, prior to it, were not possible. Why is
this? It’s not simply because the death has changed the chemistry of
the group or because, as we may simplistically conclude, the source of
the tension or bitterness has died. It happens because, as Luke teaches
in his Passion narrative, death can wash things clean. Death releases
forgiveness, in the same way Jesus forgave the good thief as he died
upon the cross.
This can be an immense consolation to us. What we can’t bring to
wholeness in this life can, if we are attentive to the communion of
saints, be completed afterwards. We still have communication,
privileged communication, with our loved ones after death. Among
the marvels of that lies the fact that we still have a chance after death
to fix the things we were powerless to mend before death took a loved
one away. Fr. Ron Rolheiser, OMI
Comunicación privilegiada dentro de la comunión de los santos
Cuando era niño, como parte de nuestra oración familiar,
acostumbrábamos orar por una muerte feliz. En mi mente joven, yo tenía
una cierta concepción de cómo podría ser eso. Una muerte feliz sería
morir en gracia, acunada cálidamente en los brazos amorosos de la
familia y la Iglesia, completamente en paz con Dios y con los demás,
habiendo tenido tiempo de pronunciar algunas ultimas palabras de amor
y gratitud.
No muchas personas mueren así. Los accidentes, las circunstancias
desafortunadas y la complejidad de las relaciones humanas se unen a
menudo y las personas mueran en situaciones no ideales: enojadas,
comprometidas, sin perdonar, amargas, inmaduras, sin reconciliarse. A
veces también la causa de la muerte habla de falta de paz: borrachera,
sobredosis de drogas, depresión, imprudencia, suicidio. La muerte a
menudo atrapa a las personas antes de que hayan tenido tiempo de hacer
y decir las cosas que deberían haberse hecho y dicho. frecuentemente hay
algunos asuntos pendientes.
Todos conocemos ejemplos de esto: un hombre murió en un accidente
sus últimas palabras a su familia fueron de ira; una mujer murió de una
sobredosis no había hablado con su familia en años; un colega murió por
su propia mano, un amigo que murió amargado, incapaz de perdonar; o
simplemente el ser querido que se ha muerto antes de él o ella haya
tenido la oportunidad de pronunciar algunas últimas palabras de amor y
despedida. Raramente mueren personas sin asuntos pendientes.
El dolor de esto puede durar mucho tiempo. Recuerdo dar asesoramiento,
en mis primeros años de sacerdocio, a un hombre de unos cincuenta años
que todavía sentía dolor y culpa por la muerte de su madre hace más de
cuarenta años. Lo habían llevado al lado de la cama de su madre en el
hospital, pero no sabía que se estaba muriendo. Ella le había pedido que
la abrazara y él, un niño asustado y reticente, se había echado atrás. Al
día siguiente, ella murió y, por lo tanto, su último recuerdo de su madre
fue su negativa a abrazarla. Cuando lo conocí, habían pasaron cuarenta
años y todavía no había hecho las paces con eso.
Muchos de nosotros hemos tenido personas cercanas de nosotros que
murieron y con quienes teníamos asuntos pendientes: un dolor que nunca
se reconcilió, una injusticia que nunca se rectificó, una amargura que
nunca se arreglo. La muerte ahora nos había separado y los asuntos
pendientes quedaron sin terminar y quedamos diciendo: "¡Si hubiera otra
oportunidad!"
Bueno, hay otra oportunidad. Una de nuestras maravillosas, aunque
descuidadas, doctrinas cristianas es nuestra creencia en la comunión de
los santos. Es una doctrina que está consagrada en el credo mismo y nos
pide que creamos que todavía estamos en comunicación con los que han
muerto. Además, nos dice que la comunicación que ahora tenemos con
ellos está libre de muchas de las tensiones que influyeron en nuestra
relación con ellos mientras estaban vivos.
Por lo tanto, creer en la comunión de los santos es creer que todavía
podemos tener asuntos pendientes en nuestras relaciones, incluso después
de la muerte. En pocas palabras, aún podemos hablar con aquellos que
han muerto y podemos, incluso ahora, decir las palabras de amor, perdón,
gratitud y arrepentimiento que idealmente deberíamos haber hablado
antes. De hecho, dentro de la comunión de los santos, la reconciliación
que siempre nos eludió mientras esa persona estaba viva ahora puede
tener lugar más fácilmente.
¿Por qué?
Porque dentro de la comunión de los santos, después de la muerte,
nuestra comunicación es privilegiada. La muerte se limpia. Aclara la
perspectiva y elimina muchas tensiones relacionales. ¿Por qué digo esto?
Tanto porque nuestra fe como nuestra experiencia nos enseñan esto.
Por ejemplo, todos hemos experimentado situaciones dentro de una
familia, un círculo de amistad, una comunidad o un grupo de colegas,
donde crece una amarga diferencia y se agrava, de modo que
eventualmente existe una tensión irresoluble. Han sucedido cosas que ya
no se pueden deshacer. Entonces alguien en la familia o comunidad
muere y esa muerte lo cambia todo. De una manera extraña, la muerte
trae consigo una claridad, una paz y una caridad que antes no era posible.
¿Por qué es esto? No es simplemente porque la muerte ha cambiado la
química del grupo o porque, como podemos concluir de manera simple,
que la fuente de la tensión o la amargura han muerto. Ocurre porque,
como Lucas enseña en su narración de la Pasión, la muerte puede lavar
las cosas. La muerte libera el perdón, de la misma manera que Jesús
perdonó al buen ladrón cuando murió en la cruz.
Esto puede ser un inmenso consuelo para nosotros. Lo que no podemos
llevar a la totalidad en esta vida, si estamos atentos a la comunión de los
santos, puede completarse después. Todavía tenemos comunicación,
comunicación privilegiada, con nuestros seres queridos después de la
muerte. Entre las maravillas de eso se encuentra el hecho de que después
de la muerte todavía tenemos la oportunidad de arreglar las cosas que no
pedimos reparar antes de que la muerte se llevara a un ser querido.
Fr. Ron Rolheiser, OMI
Blessed Sacrament Catholic Community - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC 27253 (336) 226-8796
Saturday / Sábado, November 23
4:00 PM—4:30 PM Confessions
5:00 PM
†Eugene & Anna Guvernmont — by Richard Golec
6:15 PM—6:45 PM Confesiones en español
7:00 PM
†Buenaventura & Genaro Deras
de parte de Raquel Deras y Manuel Avalos
†Eulogia Murcia - de parte de sus familiares
Sunday/Domingo, November 24
8:30 AM
†John Bobak — by Paul and Rose Ann Bobak
†Victoria Johnson — by Paul and Rose Ann Bobak
10:30 AM
†Bonnie Visaya — by Elvira Parrott
Circle C members and their families — by Circle C
11:45 AM—12:15 PM Confesiones en español
12:30 PM
†Virgilio Santos y Salustia Méndez - de parte de Gloria García
†Silvia Cruz Orozco - de parte de Edith Marin Cruz
Monday/Lunes, November 25
8:30 AM
†Silvia Cruz Orozco — by Edith Marin Cruz
6:30 PM—7:30 PM
The New Testament: Bible Study Course
Tuesday / Martes, November 26
8:30 AM
†Silvia Cruz Orozco — by Edith Marin Cruz
Wednesday / Miércoles, November 27
8:30 AM
†Silvia Cruz Orozco — by Edith Marin Cruz
Thursday / Jueves, November 28—Thanksgiving Day
9:30 AM Mass
For our parish community
Friday/Viernes, November 29
8:30 AM
†Silvia Cruz Orozco — by Edith Marin Cruz
Next Sunday/próximo Domingo
Saturday / Sábado, November 30
4:00 PM—4:30 PM Confessions
5:00 PM
For our parish community
†Joseph and Mary Tozzi — by Ray and Carmen Schwartz
6:15 PM—6:45 PM Confesiones en español
7:00 PM
†Juan Carlos Melchor y Miguel Angel Valencia
Sunday/Domingo, December 1
8:30 AM
Intention available
10:30 AM
†Wiley Wooten — by Angela Palsha
11:45 AM—12:15 PM Confesiones en español
12:30 PM
Por las Almas en el Purgatorio — de parte de Dami Antunez
†Silvia Cruz Orozco — de parte de Edith Marin Cruz
Monday� Lunes�
Dn 1, 1-6. 8-20; Dn 3, 52. 53. 54. 55.
56 [52b]; Lk/Lc 21, 1-4
Tuesday� Martes�
Dn 2, 31-45; Dn 3, 57. 58. 59. 60. 61
[59]; Lk/Lc 21, 5-11
Wednesday� Miércoles�
Dn 5, 1-6. 13-14. 16-17. 23-28; Dn 3,
62. 63. 64. 65. 66. 67 [59b]; Lk/Lc 21,
12-19
Thursday� Jueves�
Dn 6, 12-28/Dn 3, 68. 69. 70. 71. 72.
73. 74 [59]/Lc 21, 20-28
Friday� Viernes�
Dn 7, 2-14/Dn 3, 75. 76. 77. 78. 79.
80. 81; Lk/Lc 21, 29-33
Saturday� Sábado�
Rom 10, 9-18/Sal 19, 8. 9. 10. 11 [10 o
Jn 6, 63]; Lk/Mt 4, 18-22
Is 2, 1-5/Sal 122, 1-2. 3-4. 4-5. 6-7.
8-9 [1]; Rom 13, 11-14; Lk/Mt 24,
37-44
Next
Sunday�
Próximo�
Domingo�
This �
Sunday�
Este �
Domingo�
2 Sm 5, 1-3; Ps/Sal 122, 1-2. 3-4. 4-5
[cfr. 1]; Col 1, 12-20; Lk/Lc 23, 35-43
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo 11-24-19
�
ReadingsfortheweekofNovember24�
Lecturasparalasemanadel24denoviembre�
Altar Flowers
The flowers adorning the altar are offered
in loving memory of Frank Lupo by
Terry Brown.
Flores del Altar
Las flores adornando el altar son ofrecidas en memoria de
Frank Lupo de par te de Terry Brown.
Exposition of the Blessed Sacrament
Normally on Thursdays from 6:00 PM
to 7:00 PM. Except on Thanksgiving,
Thursday, November 28.
Come and spend some quiet time for
Prayer and meditation before our Lord
in the Blessed Sacrament.
Exposición del Santísimo Sacramento
Normalmente los jueves de 6:00 PM a 7:00 PM. Con excepción
del Día de Acción de Gracias, el Jueves, 28 de noviembre.
Venga a pasar un momento de silencio en oración y meditación
ante nuestro Señor en el Santísimo Sacramento.
• It’s free Es gratis
• It’s easy Es fácil
• It’s flexible Es flexible
• It’s secure Es seguro
More Information / Más información
Offertory: 11/17/19: will be available next week
Annual Budget Offertory: $1,037,141
2nd Collecon/Colecta 11/17/19: �
will be available next week
Year�to�Date Offertory�
Offertory: 11/17/19: will be available next week
2
nd
Collection This Week: Campaign for Human Development
2
nd
Collection Next Week: Blessed Sacrament School
2
da
Colecta Esta Semana: Campaña de Desarrollo Humano
2
da
Colecta Próxima Semana: Escuela Blessed Sacrament
Solemnity of Christ the King
“Jesus, remember me when you come into your
Kingdom.” Can you lead others to make this
request of our Lord and King? Give your life to
Jesus and others are sure to hear, “Amen, I say to
you, today you will be with me in Paradise.”
If you think God is calling you to be a priest, religious or deacon;
talk to your pastor and contact…
Fr. Russell Governale, OFM Conv. Vocation Director
[email protected], 718-510-5822
www.olaprovince.org, www.franciscans.org @conventuals1223
***
Solemnidad de Cristo Rey
“Jesús, acuérdate de mí cuando llegues a tu Reino.” ¿Podrás
guiar a otros a hacer esta solicitud a nuestro Señor y Rey? Dale tu
vida a Jesús y otros seguramente escucharán, “Yo te aseguro que
hoy estarás conmigo en el paraíso.”
Si crees que Dios te está llamando a ser sacerdote, religioso (a) o
diácono; habla con tu párroco y comunícate con…
Fr. Russell Governale, OFM Conv. Vocation Director
[email protected], 718-510-5822
www.olaprovince.org, www.franciscans.org @conventuals1223
Our Church Needs Everyone's Help
Nuestra Iglesia Necesita la Ayuda de Cada Uno
Muchas gracias a quienes están contribuyendo para ayudar a pagar el
costo de la construcción de nuestra bonita Iglesia.
Si no a participado, y le gustaría contribuir, por favor use un
sobre dedicado a Debt Reduction Initiative, los puede encontrar
en la Mesa de Bienvenida en es espacio de bienvenida de la Iglesia.
La cantidad total hacia la Iniciativa para Reducir la Deuda hasta 17 de
noviembre es de ; nuestra meta es $200,000.
Debt Reduction Initiative Iniciativa para Reducir la Deuda
Mark your Calendar! ¡Marquen su Calendario!
parish
office will be closed on
November 27, 28 & 29.
Misa de Acción de Gracias
Jueves, 28 de Noviembre
a las 9:30 AM
En observación al día de Acción de Gracias, la
oficina estará cerrada el 27, 28 & 29 de Noviembre.
Blessed Sacrament Catholic Community - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC 27253 (336) 226-8796
Sacraments Sacramentos
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo 11-24-19
Baptism�
English Baptism Preparation Sessions, for both Parents and
Godparents for the month of December is moved to Sunday,
December 15, 2019 at 4:00 PM. Please call the parish office
in order to register for the session. The session will include a
discussion of the sacrament of Baptism, the completion of the
necessary forms, a review of the guidelines for potential
Godparents and the date for the Baptism will be chosen.
English Baptisms take place on the fourth weekend of the
month at one of the Masses.
**************************************************
Reconciliation�
Saturdays from 4:00-4:30 PM
Spanish�
Saturdays from 6:15-6:45 PM
Sundays from 11:45-12:15 PM
**************************************************
Marriage�
Arrangements should be made with a priest at least six months
before the proposed wedding.
**************************************************
�
Receiving the Sacrament of Anointing of the Sick before going
to the Hospital�
If you or a loved one is going to the hospital for surgery or
treatment, we urge you to receive the Sacrament of Anointing
of the Sick before being hospitalized. The Sacrament can be
received after any Mass or by appointment. While the friars
respond to hospital emergency call requests, receiving the
Sacrament before going to the hospital is preferable in the event
that one of the friars is not immediately available in an
emergency. Your family and friends are welcome to join you
for this special celebration so they can pray for you too.
*********************************************
Vocations to Priesthood & Religious Life
Fr. Russell Governale, OFM Conv.
(718) 510-5822 [email protected].
Bautismos
Las Sesiones de Preparación Bautismal, para los padres y los
padrinos, en español son el primer domingo de cada mes en la
Iglesia después de la Misa en Español. La sesión contiene una
enseñanza sobre el sacramento del Bautismo, completar los
formularios necesarios, un repaso a las directivas para los
padrinos y la fecha para el bautismo. Por lo general los
bautismos en español se celebran el cuarto Sábado del mes a
las 11:00 AM. Favor de confirmar con Sra. Patricia.
**************************************************
Reconciliación en ingles: Saturdays from 4:00�4:30 PM�
Reconciliación en español: Sábado, 6:15�6:45 PM�
Domingo 11:45 AM-12:15 PM
**************************************************
Matrimonios�
Las preparaciones para matrimonios deberán hacerse por lo
menos 6 meses antes de la fecha preferida.
**************************************************
Recibir el Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de
ir al hospital�
Si usted o un ser querido va ha estar en el hospital debido a
una cirugía o por un tratamiento. Le animamos a recibir el
Sacramento de la Unción de los Enfermos antes de entrar en el
hospital. El sacramento puede recibirse después de cualquier
Misa o por cita. Los frailes responden a llamadas de
emergencia solicitando el Sacramento, pero recibir el
Sacramento antes de ir al hospital es preferible en caso de que
los frailes no estén disponibles inmediatamente para una
emergencia. Su familia y sus amigos son bienvenidos a unirse
para esta celebración especial y orar por usted también.
*****************************************
Vocaciones Sacerdotales y Vida Religiosa�
Fr. Russell Governale, OFM Conv—(718) 510-5822
Misa de Unción y Almuerzo
de Christian Hearts & Hands
martes, 3 de diciembre, 2019
a las 11:00 AM
Todos los Seniors de la parroquia están invitados a unirse con
nosotros en esta Misa, lonche y unidad. No hay ningún costo
para el almuerzo, pero una donación será muy agradecida.
Por favor, haga su reservación llamando a una de los
siguientes señoras:
Sis Steffen (336) 226-5497
Martha Conlon (336) 584-9619
BJ Showerman (336) 584-9434
Christian Hearts & Hands
Anointing Mass and Luncheon
Tuesday, December 3, 2019
at 11:00 AM
\All Seniors of the parish are invited to join us for worship,
delicious lunch and friendship!
There is no charge for lunch but a donation is appreciated.
Please make your reservation by calling one of the following
ladies:
Sis Steffen (336) 226-5497
Martha Conlon (336) 584-9619
BJ Showerman (336) 584-9434
News from Christian Hearts & Hands
Blessed Sacrament Catholic Community - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC 27253 (336) 226-8796
News from Coffee & Donuts Ministry
.
********
Todos están invitados a venir al salón San Francisco al café y donuts el
domingo, 1 de diciembre después de las Misas de 8:30 AM & 10:30 AM.
Este es un buen momento para conocer y saludar a compañeros feligrés.
Our Lord Jesus Christ, King of the Universe Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo 11-24-19
TYM News
National Catholic Youth Conference
This weekend, 14 of Blessed Sacrament's youth are in
Indianapolis, Indiana participating in NCYC, National Catholic
Youth Conference. They will join over 20,000 for three days of
worship, music, and social time with each other. We are
grateful for our parish's support and generosity that have made
our presence at this gathering possible. Pray for our group's
travels, safety, and time in community together.
***
National Catholic Youth Conference
Este fin de semana, 14 de los jóvenes Blessed Sacrament están
en Indianápolis, Indiana, participando en NCYC, National
Catholic Youth Conference. Se unirán a más de 20,000 durante
tres días de adoración, música y tiempo social entre ellos.
Estamos agradecidos por el apoyo y la generosidad de nuestra
parroquia que han hecho posible nuestra presencia en esta
conferencia. Oren por el viaje de nuestro grupo, su seguridad y
su tiempo en comunidad juntos.
When donating food items, please make sure they are
packed in either paper, metal cans or plastic.
No Glass, please.
Our thanks to everyone who supports this important
ministry. We appreciate your contributions–please
designate monetary contributions to “Blessed Sacrament
Church – The Little Portion Food Pantry.”
Please do not donate
clothing and kitchen
items at this time.
Please do not donate
expired food. It cannot
be distributed.
Por favor no donen ropa
ni artículos de cocina en
este momento.
Por favor, no donar
alimentos caducados. No
se puede distribuir.
♦salsa de pasta
♦atún de pescado (empacado en
agua)
♦Arroz &♦spaghetti
♦tomates enlatados (poca o sin
sal)
♦fruta enlatada (en su propio
jugo)
♦Ejotes & Elotes
♦Naranjas ♦manzanas
♦especies
♦vegetables enlatados (aparte de
ejotes y elotes)
♦Jabón ♦papel de baño
Alimentos Más Necesitados
♦ pasta sauce
♦ tuna fish (packed in water)
♦ rice & ♦ spaghetti
♦ canned tomatoes (low or no salt)
♦ canned fruit (in own juices)
♦ green beans and Corn
♦ Oranges & apples ♦ Spices &♦herbs
♦ canned vegetables (other than green
beans and corn)
♦soap & ♦toilet paper
Al donar alimentos, por favor asegúrese que estén
empacado en papel, metal o botellas de plástico
No vidrio, por favor.
Agradecimiento a todos los que apoyan este importante
ministerio. Gracias por sus contribuciones. Por favor,
asigne las contribuciones monetarias a "Blessed
Sacrament Church -- The Little Portion.”
Stephen Ministry!
Blessed Sacrament Catholic Community - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC 27253 (336) 226-8796
News from the Knights of Columbus
Scouts News
Thomas Mitchell
Sean Botzman and
Nimue Williamson
Council #3498 captured 3 of the 7 Championships awarded.
Scout from Pack 9 and Troop 9 honored US Veterans by
marching in the Alamance County Veterans Day Parade.
The Pack 9 Cub Scouts marched with the Blessed
Sacrament Knights of Columbus, and the Scouts from
Troop 9 marched with the Burlington VFW Post 10607.
Everyone had a great time with all Parade attendees.
***
Scout de Pack 9 y Troop 9 recordaron a los Veteranos de
los Estados Unidos. Marchando en el Desfile del Día de los
Veteranos del Condado de Alamance. Los Pack 9 Cub
Scouts marcharon con los Caballeros de Colón de Blessed
Sacrament, y los Scouts de la Tropa 9 marcharon con
Burlington VFW Post 10607. Todos se divirtieron mucho
con todos los asistentes en el desfile.
Wreath's across America
The 4th Degree Knights of Columbus would like to thank
everyone who donated to Our Wreaths Across America
Fundraiser. On Saturday, December 14, 2019 at 11:00 AM,
Wreaths Across America will be at Forest Lawn Cemetery to
Remember and Honor our veterans through the laying of
Remembrance wreaths on the graves of our country's fallen
heroes and the act of saying the name of each and every
veterans name aloud. The Parish is invited to join us for this
event. For more information email Bill Ballard at
***
Silent Auction Items
The Knights of Columbus 4
th
Degree are looking for donation
items for the Parish Annual Dinner Dance/Silent Auction to
be held on January 31, 2020 at 6:00 PM at Blessed Sacrament
Church. We’re looking for re-gifted items, new items and
items such as Liquor, Gift Cards, also cash donations are
accepted….(no yard sale items please)
The donated items can be brought to the church and given to
John McCravey or Kurt Lawler. Also you can call Anthony
Thompson at (336 263-4807) or email me at
[email protected]. Proceeds raised will go to
support Disabled Veterans and our Parish Activities.
Coronas en toda América
Los Caballeros de Colón de 4
to
Nivel agradecen a todos los
que donaron para la recaudación de fondos de Our Wreaths
Across America. El sábado 14 de diciembre Wreaths Across
America estaran a las 11:00 a.m., en el cementerio Forest
Lawn para recordar a nuestros Veteranos mediante la
colocación de coronas de recuerdo en las tumbas de los héroes
caídos de nuestro país y nombrando a todos y a cada uno de
los Veteranos en voz alta. La parroquia está invitada a
acompañarnos en este evento. Para más información envíar
correo electrónico a Bill Ballard a [email protected].
***
Artículos de subasta silenciosa
Los Caballeros de Colón de 4
to
Nivel están buscando artículos
de donación para la Cena Baile/Subasta Anual de la parroquia
que se llevará a cabo el 31 de enero de 2020, a las 6:00 PM
Estamos buscando donaciones de artículos como licores,
tarjetas de regalo, también se aceptan donaciones en
efectivo ... (no artículos de yard sale, por favor)
Los artículos donados pueden llevarse a la Iglesia y entregarse
a John McCravey o Kurt Lawler. También puede llamar a
Anthony Thompson al (336 263-4807) o enviarme un correo
electrónico a [email protected]. Los fondos
recaudados serán a beneficio de los Veteranos Discapacitados
y nuestras actividades parroquiales.
Blessed Sacrament School
Community wishes everyone a
Happy Thanksgiving!
Welcome to our parish! If you would like
to join our parish community, you are
welcome to stop by the office to
web site to
down load a registration form.
Mass Schedule / Horario de Misas
Saturdays / Sábados
5:00 PM - Eng. &7:00 PM - Español
Sundays / Domingos
8:30 AM & 10:30 AM - Eng.
12:30 PM - Español
Monday-Friday/Lunes-Viernes
8:30 AM -English
Sacraments / Sacramentos
Baptism / Baptism
Baptisms are held on the fourth
weekend of the month. Please contact
the parish office for further information.
**********
Los bautismos se celebran el cuarto fin
de semana de cada mes. favor de llamar
a la oficina para más información.
Reconciliation / Reconciliación
Saturdays: 4:00-4:30 PM or by
appointment.
**********
Sábado de 6:15-6:45 PM
Domingo de 11:45-12:15 p.m.
Marriage / Matrimonios
Arrangements should be made with a
priest six months before the proposed
wedding.
**********
Hacer arreglos con el sacerdote 6 meses
antes de la fecha de matrimonio.
Marriage Preparation / Pastoral Familiar
Marti and James Matanzo, 336-214-7132 ~
Nicolás y Berenice Sánchez, 336-260-2968
Parish Organizations
Coffee and Donuts
Evelyn D’Silva, [email protected]
Columbiettes
AJ Glass, 336-266-0440
Couples for Christ
Joel & Jennifer David, 919-308-0453 ~
DivorceCare: Keith Rugh, 336-675-4953
Knights of Columbus
Mark Furphy 336-512-8442 ~
Newcomer’s / Welcome Ministry
Minda Visaya, 919-563-8688
Respect Life
Cicely (Sis) Steffen, 336-226-5497
Secular Franciscan Order (OFS)
Teresa Frazier, 336-684-1748
Teresians – St. Lucy’s Circle
Diane Halliday, 336-585-1080
St. Cecilia (Circle C)
Mary Rivera, 336-395-8028
Reading Club
Dee VanNote, 336-449-5959
Spanish Classes
Ricardo Mendoza, 336-278-5805
**********Parish Staff / Personal Parroquial (336) 226-8796**********
Fr. Paul Lininger, OFM. Conv., Pastor ~ fr [email protected]
Fr. Vincent Rubino, OFM. Conv. ~ [email protected]
Deacon Leopold J. Tapler ~ [email protected]
Fr. Briant Cullinane, OFM. Conv., Pastor Emer itus
FBRE & Adult Faith Formation, Ann Imr ick ~ [email protected]
Confirmation and TYM (Total Youth Ministry) Leo Quinn ~ [email protected]
Business Manager, Joe Charamut ~ [email protected]
Music and Liturgy, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]
Office Administrator, Mar tha Sanchez ~ mar [email protected]
Parish Bookkeeper, Chr is Magrane ~ chr [email protected]
Hispanic Minister, Patr icia Matter son ~ patr [email protected]
Bulletin Editor, Irma Olmos ~ [email protected]
*********School Staff / Personal Escolar*********
515 Hillcrest Ave. Burlington, NC 27215 (336) 570-0019
Principal: Mar ia Gomez, [email protected]
Secretary: Pat Libera,(336) 570-0019 ~ [email protected]
Director of Advancement/Director of Admission: David Lynch ~
Athletics: Marcie Letvak, [email protected]
Zach Champion, zchampion @bssknights.org
**********Boards / Committees / Associations**********
Finance Council: Ron Imr ick, 336-229-5228 ~ [email protected]
Pastoral Council: Keith Rugh, 336-675-4953 ~ [email protected]
**********Community Outreach**********
Allied Churches Shelter Meal:
Rita Macaluso-Gregory, 336-264-6253, [email protected]
Blood Donor Drive: Ray Eveland, 336-202-5593 ~ [email protected]
Cub Scouts/Boy Scouts: Jeff Benes, 336-675-9086 ~ Jeff Benes ([email protected])
Foster Children’s Christmas: Michele Corradini, 336-269-1149 ~ [email protected]
**********Social Outreach Ministry**********
Irene Crowder, 336-534-1453 ~ [email protected]
Catholic Charities - Centro la Comunidad, 336-222-6868
Little Portion Food Pantry: Dick Szczepanski, 336-228-0864 ~ [email protected]
Stephen Ministry : Flo Echevarria, 336-895-3757~ Suzanne Keller, 336-278-8115
**********Liturgical Ministry / Ministerios Litúrgicos**********
Sacristans: John McCravey, 269-3694 ~ [email protected]
Mary Dansby, 336-264-9064 ~ [email protected]
Ministry to the Homebound: Barbara Cahill, 336-584-5750
Ministry of Consolation/Funerals: Suzanne Keller , 336-278-8115
~ [email protected] Spanish: Patricia Matterson, [email protected]
CLOW: ~ [email protected]
Altar Servers / Monaguillos
Kurt Lawler, 336-380-5885 ~ [email protected]
Martin y Amparo González, 336-675-9261 ~ [email protected]
Eucharistic Ministers / Ministros de Eucaristía
Lynn Zubov, 336-437-9776 ~ [email protected] Sofia Regalado, 336-343-2628
Lector / Lectores
David Lynch, 336-212-1830 ~ [email protected]
Juan Valle, 336-264-8173 ~ [email protected]
Ministers of Hospitality / Ministros de Hospitalidad
Frank Hallman, 336-212-0849 ~ [email protected]
Rafa y Aidee Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]
Music: James Lachance, 336-222-7016, [email protected] ~ Santa Cecilia:
Patricia Matterson, 336-449-6519, [email protected] ~
San Juan Apóstol: Ivelisse Colon, 954-559-2487, [email protected] ~
Pan de Vida: Mar tha Ramírez, 336-343-8366, [email protected]
San José: Isidro Zamora, 336-270-6291; Adonai: Emanuel Jimenez, 336-690-7674,
**********Prayer Groups: Divine Mercy**********
Joseph Edathil, 336-227-3637 ~
Luz Matias, 336-260-7430
Grupo Oración: Antonio Pille, 336-350-3215
Praying Needles: Peg Constantine, 336-538-1781 ~ [email protected]
Labyrinth: Kathy Bar ry, 336-269-1006
**********Faith Formation**********
Adult Confirmation: Pat Love, 336-214-6067 ~ [email protected]
Director of RCIA, James Lachance, 336-222-7016~ [email protected]
Baptismal Preparation: Martha Sanchez, 336-226-8796 (English)
Patricia Matterson (Español) 336-226-8796, [email protected]
Young Adult Ministry: Scott and Samantha Duryea ~ [email protected]
Pastoral Juvenil: Rafa Parra, 336-264-3130 ~ [email protected]
Blessed Sacrament Catholic Community - www.blessedsacramentnc.org - 1620 Hanford Rd., Graham, NC 27253 (336) 226-8796
2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546
Contact Keith Canyon to place an ad today! [email protected] or (800) 477-4574 x6605
2-D-4-2 For ad info. call 1-800-477-4574 • www.4lpi.com 14-1546
We are a Family - Owned 4th generation Funeral Home who has had the privilege of serving our Community for 100 years.
2205 South Church Street - Burlington336-228-8366 • www.lowefuneralhome.com
– Fellow Catholic –
MARY MAKHLOUF, DMD, MS, PA General Dentistry & Board Certified in Special Care Dentistry Accepting New Patients Offering General Anesthesia & Sedation 336-226-8406 1682 Westbrook Avenue Burlington (Elon), NC 27215 Visit us at www.DocMary.com
Bill Woodrome, Broker/Realtor®(336) 684-0099 [email protected]
www.MyDogTess.comA N e w B r e e d o f R e a l t o r
LATIN AMERICAN SERVICES SERVICIOS LATINOS
NOTARY PUBLIC TRADUCCIONES
PODER NOTARIAL • IMMIGRACIÓNTITULOS • APOSTILLAMOS DOCUMENTOS
TRAMITAMOS ITIN (SEGURO VERDE)PREPARACIÓN DE IMPUESTOS
CON LOS REEMBOLSOS MAS ALTOS AUTORIZADOS POR EL IRS
¡PREPARACIÓN DE TAXES TODO EL AÑO!536 W. ELM ST. • GRAHAM, NC 27253
MARIA: 336.267.5927TELÉFONO y FAX: 336.437.8722
Dr. Tim Beshel(336) 227-6000
101 Ivey RoadGraham
Dr. John Beshel(336) 586-01012551 South Church St.Burlington
• Headaches • Back Pain • Auto Accidents
• Neuropathy • Arthritis • Neck Pain
VOTED BEST CHIROPRACTORS
IN COUNTYParishioners
Real Estate • Business Law & LitigationEstate Planning & Administration
3493 Forestdale Drive Suite 103 • Burlington, NC
Paul Koonts - Parishioner336.524.0355
Dr. S. Jason Troutman & Dr. Alison ColeParishionerGeneral and Cosmetic Family Dentistry1200 S. Fifth St. • Mebane, NC 27302
919-563-5939www.TroutmanFamilyDentistryMebane.com
• 175 North Church St. Burlington 336-513-4550• 454 Compass Dr. Mebane 919-563-4500• 309 Huffman Mill Rd. Ste. 570, Burlington 336-538-0049
10% Discount w/Bulletin Not Valid With Any Other OffersDRS. MICHAEL & CYNTHIA TOULOUPAS - Parishioners
Creating Happy Smiles for Over
Thirty YearsCosmetic &
General Dentistry
1628 Memorial Dr,Burlington, NC
336-226-5485 www.ncsmile.com
Lori E Kenney CPA, PLLC 919-452-2038
Small Business AccountingTaxes
Fellow Catholic 5901 Willow Oak Dr. Mebane, NC 27302
www.LoriEKenneyCPA.com
Jose Crespo, Realtor
Your Real Estate Needs Made EASY!Thinking of Buying or Thinking of Selling your home?
Call me (336) 263-3298 | [email protected] - Tax ID - Permisos de Trabajao Approvados
DENTAL CARE FOR THE WHOLE FAMILYTwo Convenient Locations:
206 Fieldale Road, Mebane (919) 563-46002221 Maple Avenue, Burlington (336) 222-4070
www.mebanedentistry.com [email protected]
Parishioner since 1979
Protect your Car, Home & WalletAsk Aidee how to save up to $710AAI-Joel Davis AgencySe Habla EspañolW [email protected]
Aidee Parra, Parishioner
216 W. Main St. Graham, NC 336-350-9277
Open daily lunch & dinner. Voted best Mexican restaurant every year since 1999!
Also locations in Burlington, Mebane, Greensboro, High Point