the responsibility of our faith · general del misal romano (igmr) establece bajo la sección...

3
OFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINA OFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINA OFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINA Monday, Wednesday, Friday | Lunes, Miércoles, Viernes: 9:00am - 2:30pm Tuesday & Thursday |Martes & Jueves: 9:00am - 4:00pm Tel.: 503-359-0304 Fax: 503-992-8634 Emergency: 503-484-7127 Church|Iglesia: 170 N. 10th Ave. Office|Oficina: 1125 N. Barlow St. Mailing Address|Dirección Postal: PO Box 644, Cornelius, OR 97113 www.stalexandercornelius.org | Facebook/stalexandercornelius The Responsibility of Our Faith Today is a day simply to ponder the fact that in baptism we were claimed by God: Father, Son, and Holy Spirit. The first reading from Deuteronomy prompts us to fix in our hearts the truth that God is the Lord of both heaven and earth and there is no other god. Saint Paul reminds us that, because we received the Spirit of adoption in baptism, we are now children of God. In the Gospel Jesus charges us with the responsibility to make other disciples. These realities make today’s solemnity a day of praise, adoration, and responsibility. It is a fitting day to thank God for the absolutely free gift of faith that we were given in baptism. It is also a day to ask God for strength to take on the responsibility of sharing that faith with others. La Responsabilidad de Nuestra Fe Hoy es un día para reflexionar sobre el hecho de que en el Bautismo, Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo nos hizo hijos suyos. La primera lectura del Deuteronomio nos insta a anclar en nuestro corazón la verdad de que Dios es el Señor del cielo y de la tierra y que no hay otro dios. San Pablo nos recuerda que, al haber recibido el Espíritu de adopción en el Bautismo, ahora somos hijos de Dios. En el Evangelio Jesús nos encomienda la responsabilidad de encontrar más discípulos. Estas realidades hacen de la solemnidad de hoy un día de alabanza, adoración y responsabilidad. Es un día apropiado para agradecerle a Dios el generoso regalo de la fe que recibimos en el Bautismo. También es un día para pedirle a Dios fortaleza para asumir la responsabilidad de compartir esa fe con los demás. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc. MASS SCHEDULE | HORARIO DE MISAS Saturday | Saturday | Saturday | Sábado Sábado Sábado 7pm Spanish / Español * 2nd Sat. of the month - American Sign Language * 2do Sábado del mes - Lenguaje de señas Sunday | Sunday | Sunday | Domingo Domingo Domingo 7am Spanish / Español 9am English / Inglés 11am Spanish / Español 1pm Spanish / Español 3pm 1 st Sunday (special needs) Spanish 1 er domingo (necesidades especiales) Español 6pm Spanish / Español Weekday | Entre Semana Weekday | Entre Semana Weekday | Entre Semana Monday, Wednesday & Friday 8:00 am Lunes, Miercoles y Viernes English/Inglés Monday - Friday (except Wed.) 6:00 pm Lunes - Viernes (excepto Mier.) Spanish/Esp. Confessions | Confessions | Confessions |Confesiones Confesiones Confesiones Monday & Friday/Lunes & Viernes 5:00-5:45pm Saturday/Sábado 6:00pm-6:45pm May 27, 2018 Holy Trinity Sunday | Domingo de la Santísima Trinidad

Upload: doandien

Post on 07-Oct-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINAOFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINAOFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINA

Monday, Wednesday, Friday | Lunes, Miércoles, Viernes: 9:00am - 2:30pm Tuesday & Thursday |Martes & Jueves: 9:00am - 4:00pm

Tel.: 503-359-0304 Fax: 503-992-8634 Emergency: 503-484-7127 Church|Iglesia: 170 N. 10th Ave.

Office|Oficina: 1125 N. Barlow St. Mailing Address|Dirección Postal: PO Box 644, Cornelius, OR 97113 www.stalexandercornelius.org | Facebook/stalexandercornelius

The Responsibility of Our Faith

Today is a day simply to ponder the fact that in

baptism we were claimed by God: Father, Son, and

Holy Spirit. The first reading from Deuteronomy

prompts us to fix in our hearts the truth that God is

the Lord of both heaven and earth and there is no

other god. Saint Paul reminds us that, because we

received the Spirit of adoption in baptism, we are

now children of God. In the Gospel Jesus charges us

with the responsibility to make other disciples. These

realities make today’s solemnity a day of praise,

adoration, and responsibility. It is a fitting day to

thank God for the absolutely free gift of faith that we

were given in baptism. It is also a day to ask God for

strength to take on the responsibility of sharing that

faith with others.

La Responsabilidad de Nuestra Fe

Hoy es un día para reflexionar sobre el hecho de

que en el Bautismo, Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo

nos hizo hijos suyos. La primera lectura del

Deuteronomio nos insta a anclar en nuestro corazón

la verdad de que Dios es el Señor del cielo y de la

tierra y que no hay otro dios. San Pablo nos recuerda

que, al haber recibido el Espíritu de adopción en el

Bautismo, ahora somos hijos de Dios. En el Evangelio

Jesús nos encomienda la responsabilidad de

encontrar más discípulos. Estas realidades hacen de

la solemnidad de hoy un día de alabanza, adoración

y responsabilidad. Es un día apropiado para

agradecerle a Dios el generoso regalo de la fe que

recibimos en el Bautismo. También es un día para

pedirle a Dios fortaleza para asumir la

responsabilidad de compartir esa fe con los demás.

Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

MASS SCHEDULE | HORARIO DE MISAS

Saturday | Saturday | Saturday | SábadoSábadoSábado 7pm Spanish / Español * 2nd Sat. of the month - American Sign Language * 2do Sábado del mes - Lenguaje de señas

Sunday | Sunday | Sunday | DomingoDomingoDomingo 7am Spanish / Español 9am English / Inglés 11am Spanish / Español 1pm Spanish / Español 3pm 1st Sunday (special needs) Spanish 1er domingo (necesidades especiales) Español 6pm Spanish / Español

Weekday | Entre SemanaWeekday | Entre SemanaWeekday | Entre Semana Monday, Wednesday & Friday 8:00 am Lunes, Miercoles y Viernes English/Inglés

Monday - Friday (except Wed.) 6:00 pm Lunes - Viernes (excepto Mier.) Spanish/Esp.

Confessions |Confessions |Confessions |ConfesionesConfesionesConfesiones Monday & Friday/Lunes & Viernes 5:00-5:45pm Saturday/Sábado 6:00pm-6:45pm

May 27, 2018

Holy Trinity Sunday | Domingo de la Santísima Trinidad

5/28 Monday | Lunes 11:00am Memorial Mass 6:00pm +Jose Santos Trejo Vázquez +Guadalupe Gonzalez 5/29 Tuesday | Martes 6:00pm +Jose Alfonso Perez Martinez +Micaela Ramos Torres 5/30 Wednesday | Miércoles 8:00am Anthony Ayar (Birthday) Fulgencio Roblero & Angela Arreaga (Health) 5/31 Thursday | Jueves 6:00pm Ricardo Ramírez (Salud) 6/1 Friday | Viernes 8:00am Maria Socorro Melchor (salud) 6:00pm +Heraclio Molina 6/2 Saturday | Sábado 7:00pm Familia Florian Rodriguez (Gracias) 6/3 Sunday | Domingo 7:00am Maria Rodriguez (Cumpleaños) 9:00am Parishioners / feligreses 11:00am Candidatos de 1ra Comunión 1:00pm Candidatos de 1ra Comunión 3:00pm +Abel Ramírez Aldrete 6:00pm +Antonio Garcia

STAFF | PERSONAL

Fr. David Schiferl, Ext. 11 Pastor/Párroco [email protected] Efraín Razo, Ext. 13 Pastoral Assistant /Asist. Pastoral [email protected] Ermelinda Soto-Avalos, Ext. 16 Office Manager/Gerente de Oficina [email protected] Eva Alvarado, Ext. 14 Bookeeper / Contabilidad [email protected] Kim Folsom, Ext. 15 Lizbeth Sauer-Villaseñor DRE / Edu. Religiosa (1-12) Youth Ministry / Min. Juvenil [email protected] [email protected] Selene Oropeza, Ext. 10 Receptionist/Recepcionista [email protected] Send Bulletin Annoucements to: Envié Anuncios del Boletín: [email protected]

Mass Intentions

Intenciones de Misa

Memorial Day - Monday, May 28, 2018

Día de Conmemorativo de quienes perecieron en combate

In honor of all the

veterans as well as

the active service

members. Thank

you for

your service.

En honor a todos

los veteranos y a

los miembros del

servicio activo.

Gracias por su

servicio.

SCHEDULE FOR MONDAY, MAY 28TH

HORARIO PARA EL LUNES, 28 DE MAYO

8:00am Mass Cancelled | Misa Cancelada

11:00am Bilingual Mass at the Cemetery

Misa Bilingüe en el cementerio

5:00pm Confessions | Confesiones

6:00pm Mass (spanish) | Misa (español)

Parish Office will be closed on this day. We will reopen for normal business hours on Tuesday.

La oficina parroquial estará Cerrada este día. Abriremos nuevamente el martes en horario

regular.

Memorial Day Mass and Potluck

Monday, May 28, 11 am Fern Hill Cemetery

5259 SW Hergert Road, Cornelius

Please join us for a bilingual Memorial Day Mass at our parish cemetery, followed by a potluck and fellowship. Please bring some food to share. The parish will provide plates and utensils. Also, bring a chair for the Mass and potluck if you wish to sit. We will be there even if it rains.

Misa Conmemorativa y Comida de Traje

Lunes, 28 de mayo, 11 am Cementerio Fern Hill

5259 SW Hergert Road, Cornelius

Favor de acompañarnos en una misa bilingüe para recordar a nuestros difuntos en el cementerio de la parroquia, y después en una comida de traje y convivencia. Favor de traer algo de comer para compartir. La parroquia va a proporcionar platos y cubiertos. También, traiga su silla para la misa y comida, si quiere sentarse. Estaremos ahí aunque llueva.

From the Peace and Justice Ministry:

May 28 Memorial Day , Pray for the Living and the Dead

May 30 St. Joan of Arc: Patroness of Military Personnel , Pray for the Living and the Dead

De parte del Ministerio de Paz y Justicia: Mayo 28 Día de los caídos en combate, Ruega por los vivos y los muertos

Mayo 30 Sta. Juana de Arco, Patrona de los Militares, Ruega por los vivos y muertos

Health / Salud: Aaron Crandall Abelardo Aguilar Alfredo Ramírez Antonio Gonzalez Rodriguez Antonio Pineda Barb Colby Carlos Reyes Sánchez Carter Gámez Villa Cesar Tellez Christine Sprague Cristina Alcaraz * David Lara Edelmira Gonzalez Ernesto Flores Erasmo Alvarado Garcia Fr. Claude Pomerleau CSC Guadalupe Sixtos Guillermina Tellez * Hipólito Herrejon Garcia Ivan Francisco Martinez * Janine Goans Julio Ambrosio Tiburcio Kimberly Chacón Lorena Atempa Margarita Reyes Maria Rodriguez Gonzalez * Ma. Socorro Melchor Martin Lopez * Megan Blachton Matías Camacho Ricardo Ramírez Rosario Lopez De La Herrera Teófilo Chávez Tomasa Reyes Basaldua Yesenia Rosales

Deceased / Difuntos: + Jesús Perez +Rosa Casillas (5/15/18) * Special Int. | Int. Especial: Military / Militar: Eduardo Vasquez Lopez

United in Prayer Unidos en Oración

Please pray for the following members of our community:

Por favor pida por estos miembros de nuestra comunidad:

OUR OFFERINGS

NUESTRAS OFRENDAS

Week of / Semana de:

May 13, 2018

$ 7,324.72

Last year, same week /

El año pasado, misma semana:

$ 7,128.29

Join us for Mass, celebrated by

Archbishop Alexander Sample, followed

by a procession of the Blessed

Sacrament through downtown Portland.

The event concludes with Benediction

at St. Mary’s Cathedral.

Mass: 2 p.m.

Procession: 3–4 p.m.

Benediction: 4 p.m.

Acompáñanos para la Misa, celebrada

por el Arzobispo Alexander Sample,

seguida de una procesión del Santísimo

Sacramento a través del centro de

Portland. El evento concluye con la

bendición en la Catedral de Santa

María.

Misa: 2pm

Procesión: 3-4 p.m.

Bendición: 4 p.m.

CORPUS CHISTI PROCESSION Feast of Corpus Christi Eucharistic Procession

PROCESION DEL CUERPO DE CRISTO Procesión Eucarística de la Fiesta del Cuerpo de Cristo

JUNE 3, 2018

ARRODILLARSE DESPUES DEL CORDERO DE DIOS

El Arzobispo Sample ha decidido que durante la celebración de la Santa Misa, después del Cordero de Dios, los fieles se arrodillarán. La actual Instrucción

General del Misal Romano (IGMR) establece bajo la sección correspondiente a Gestos y Posturas Corporales que: “Los fieles se arrodillan después del Agnus Dei (Cordero de Dios) a menos que el Obispo diocesano decida lo contrario. [43] Anteriormente, la Arquidiócesis había dado la instrucción de que los fieles permanecieran de pie después del Cordero de Dios. [Instrucción General del Misal Romano, 2000 Revisiones y Adaptaciones para la Arquidiócesis de Portland en Oregon.] El Arzobispo Sample ha decidido que una celebración de la Eucaristía más reverente será asistida por un cambio en esta postura corporal. El ponerse de rodillas es una postura de adoración y ha sido parte del Rito de la Comunión por muchos siglos. Al arrodillarse después del Cordero de Dios, los fieles se preparan para el momento en el que el sacerdote les presenta el Cordero Sacrificado [Ecce Agnus Dei - Mirad al Cordero de Dios]. Esta postura de adoración es más apropiada antes de la recepción de la Santa Comunión. Después del Cordero de Dios los fieles deberán permanecer de rodillas hasta que se muevan de sus lugares para recibir la Santa Comunión. La tradición de permanecer arrodillados después de la recepción de la Santa Comunión hasta que el sacerdote haya regresado a su asiento debe ser elogiada. Aquellos que no puedan arrodillarse debido a alguna enfermedad o impedimento, deben estar sentados de modo que no impidan la visibilidad de aquellos que se arrodillen. Este cambio nos unirá con la Iglesia Universal, con la mayoría de las Diócesis en los Estados Unidos y por supuesto con la otra diócesis en el Estado de Oregon. Con mayor importancia, el Arzobispo Sample cree que esto aumentará la participación reverente de los fieles en la Santa Misa y aumentará su devoción a la Santa Eucaristía. Aquí en San Alejandro, este cambio se hará efectivo a partir de todas las Misas del 10 de junio.

KNEELING AFTER THE LAMB OF GOD

Archbishop Sample has determined that during the celebration of Holy Mass, after the Lamb of God, the faithful will kneel. This change will unite us with the Universal Church, the majority of the Dioceses in the United States and the other diocese (Baker) in the State of Oregon. More importantly, it will aid in the reverent participation of the Holy Mass and increase our devotion to the Holy Eucharist. The current General Instruction of the Roman Missal (GIRM) states under the section regarding Movement and Pos-tures that: “The faithful kneel after the Agnus Dei unless the diocesan Bishop determines other-wise.” [43] Previously, the Archdiocese had instructed that the faithful remain standing after the Lamb of God. [The General Instruction on the Roman Missal, 2000 Revisions and Adaptations for the Archdio-cese of Portland in Oregon.] After the Lamb of God, the faithful should remain kneeling until they move

from their place to receive Holy Communion. The tradition of remaining kneeling after the reception of Holy Communion until the priest has returned to his seat is to be commended. Those who cannot kneel due to infirmity or other impediment should be seated so as to not impede the view of those who kneel. We will im-plement this here at St. Alexander on the weekend of JUNE 10TH.

St. Mary’s Cathedral of the Immaculate Conception For more info | Para mas info:

Catedral de La Inmaculada Concepción de Maria archdpdx.org/corpus-christi-procession 1716 NW Davis St. Portland, OR 97209