the responsibility of our faith · general del misal romano (igmr) establece bajo la sección...
TRANSCRIPT
OFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINAOFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINAOFFICE HOURS | HORARIO DE OFICINA
Monday, Wednesday, Friday | Lunes, Miércoles, Viernes: 9:00am - 2:30pm Tuesday & Thursday |Martes & Jueves: 9:00am - 4:00pm
Tel.: 503-359-0304 Fax: 503-992-8634 Emergency: 503-484-7127 Church|Iglesia: 170 N. 10th Ave.
Office|Oficina: 1125 N. Barlow St. Mailing Address|Dirección Postal: PO Box 644, Cornelius, OR 97113 www.stalexandercornelius.org | Facebook/stalexandercornelius
The Responsibility of Our Faith
Today is a day simply to ponder the fact that in
baptism we were claimed by God: Father, Son, and
Holy Spirit. The first reading from Deuteronomy
prompts us to fix in our hearts the truth that God is
the Lord of both heaven and earth and there is no
other god. Saint Paul reminds us that, because we
received the Spirit of adoption in baptism, we are
now children of God. In the Gospel Jesus charges us
with the responsibility to make other disciples. These
realities make today’s solemnity a day of praise,
adoration, and responsibility. It is a fitting day to
thank God for the absolutely free gift of faith that we
were given in baptism. It is also a day to ask God for
strength to take on the responsibility of sharing that
faith with others.
La Responsabilidad de Nuestra Fe
Hoy es un día para reflexionar sobre el hecho de
que en el Bautismo, Dios Padre, Hijo y Espíritu Santo
nos hizo hijos suyos. La primera lectura del
Deuteronomio nos insta a anclar en nuestro corazón
la verdad de que Dios es el Señor del cielo y de la
tierra y que no hay otro dios. San Pablo nos recuerda
que, al haber recibido el Espíritu de adopción en el
Bautismo, ahora somos hijos de Dios. En el Evangelio
Jesús nos encomienda la responsabilidad de
encontrar más discípulos. Estas realidades hacen de
la solemnidad de hoy un día de alabanza, adoración
y responsabilidad. Es un día apropiado para
agradecerle a Dios el generoso regalo de la fe que
recibimos en el Bautismo. También es un día para
pedirle a Dios fortaleza para asumir la
responsabilidad de compartir esa fe con los demás.
Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
MASS SCHEDULE | HORARIO DE MISAS
Saturday | Saturday | Saturday | SábadoSábadoSábado 7pm Spanish / Español * 2nd Sat. of the month - American Sign Language * 2do Sábado del mes - Lenguaje de señas
Sunday | Sunday | Sunday | DomingoDomingoDomingo 7am Spanish / Español 9am English / Inglés 11am Spanish / Español 1pm Spanish / Español 3pm 1st Sunday (special needs) Spanish 1er domingo (necesidades especiales) Español 6pm Spanish / Español
Weekday | Entre SemanaWeekday | Entre SemanaWeekday | Entre Semana Monday, Wednesday & Friday 8:00 am Lunes, Miercoles y Viernes English/Inglés
Monday - Friday (except Wed.) 6:00 pm Lunes - Viernes (excepto Mier.) Spanish/Esp.
Confessions |Confessions |Confessions |ConfesionesConfesionesConfesiones Monday & Friday/Lunes & Viernes 5:00-5:45pm Saturday/Sábado 6:00pm-6:45pm
May 27, 2018
Holy Trinity Sunday | Domingo de la Santísima Trinidad
5/28 Monday | Lunes 11:00am Memorial Mass 6:00pm +Jose Santos Trejo Vázquez +Guadalupe Gonzalez 5/29 Tuesday | Martes 6:00pm +Jose Alfonso Perez Martinez +Micaela Ramos Torres 5/30 Wednesday | Miércoles 8:00am Anthony Ayar (Birthday) Fulgencio Roblero & Angela Arreaga (Health) 5/31 Thursday | Jueves 6:00pm Ricardo Ramírez (Salud) 6/1 Friday | Viernes 8:00am Maria Socorro Melchor (salud) 6:00pm +Heraclio Molina 6/2 Saturday | Sábado 7:00pm Familia Florian Rodriguez (Gracias) 6/3 Sunday | Domingo 7:00am Maria Rodriguez (Cumpleaños) 9:00am Parishioners / feligreses 11:00am Candidatos de 1ra Comunión 1:00pm Candidatos de 1ra Comunión 3:00pm +Abel Ramírez Aldrete 6:00pm +Antonio Garcia
STAFF | PERSONAL
Fr. David Schiferl, Ext. 11 Pastor/Párroco [email protected] Efraín Razo, Ext. 13 Pastoral Assistant /Asist. Pastoral [email protected] Ermelinda Soto-Avalos, Ext. 16 Office Manager/Gerente de Oficina [email protected] Eva Alvarado, Ext. 14 Bookeeper / Contabilidad [email protected] Kim Folsom, Ext. 15 Lizbeth Sauer-Villaseñor DRE / Edu. Religiosa (1-12) Youth Ministry / Min. Juvenil [email protected] [email protected] Selene Oropeza, Ext. 10 Receptionist/Recepcionista [email protected] Send Bulletin Annoucements to: Envié Anuncios del Boletín: [email protected]
Mass Intentions
Intenciones de Misa
Memorial Day - Monday, May 28, 2018
Día de Conmemorativo de quienes perecieron en combate
In honor of all the
veterans as well as
the active service
members. Thank
you for
your service.
En honor a todos
los veteranos y a
los miembros del
servicio activo.
Gracias por su
servicio.
SCHEDULE FOR MONDAY, MAY 28TH
HORARIO PARA EL LUNES, 28 DE MAYO
8:00am Mass Cancelled | Misa Cancelada
11:00am Bilingual Mass at the Cemetery
Misa Bilingüe en el cementerio
5:00pm Confessions | Confesiones
6:00pm Mass (spanish) | Misa (español)
Parish Office will be closed on this day. We will reopen for normal business hours on Tuesday.
La oficina parroquial estará Cerrada este día. Abriremos nuevamente el martes en horario
regular.
Memorial Day Mass and Potluck
Monday, May 28, 11 am Fern Hill Cemetery
5259 SW Hergert Road, Cornelius
Please join us for a bilingual Memorial Day Mass at our parish cemetery, followed by a potluck and fellowship. Please bring some food to share. The parish will provide plates and utensils. Also, bring a chair for the Mass and potluck if you wish to sit. We will be there even if it rains.
Misa Conmemorativa y Comida de Traje
Lunes, 28 de mayo, 11 am Cementerio Fern Hill
5259 SW Hergert Road, Cornelius
Favor de acompañarnos en una misa bilingüe para recordar a nuestros difuntos en el cementerio de la parroquia, y después en una comida de traje y convivencia. Favor de traer algo de comer para compartir. La parroquia va a proporcionar platos y cubiertos. También, traiga su silla para la misa y comida, si quiere sentarse. Estaremos ahí aunque llueva.
From the Peace and Justice Ministry:
May 28 Memorial Day , Pray for the Living and the Dead
May 30 St. Joan of Arc: Patroness of Military Personnel , Pray for the Living and the Dead
De parte del Ministerio de Paz y Justicia: Mayo 28 Día de los caídos en combate, Ruega por los vivos y los muertos
Mayo 30 Sta. Juana de Arco, Patrona de los Militares, Ruega por los vivos y muertos
Health / Salud: Aaron Crandall Abelardo Aguilar Alfredo Ramírez Antonio Gonzalez Rodriguez Antonio Pineda Barb Colby Carlos Reyes Sánchez Carter Gámez Villa Cesar Tellez Christine Sprague Cristina Alcaraz * David Lara Edelmira Gonzalez Ernesto Flores Erasmo Alvarado Garcia Fr. Claude Pomerleau CSC Guadalupe Sixtos Guillermina Tellez * Hipólito Herrejon Garcia Ivan Francisco Martinez * Janine Goans Julio Ambrosio Tiburcio Kimberly Chacón Lorena Atempa Margarita Reyes Maria Rodriguez Gonzalez * Ma. Socorro Melchor Martin Lopez * Megan Blachton Matías Camacho Ricardo Ramírez Rosario Lopez De La Herrera Teófilo Chávez Tomasa Reyes Basaldua Yesenia Rosales
Deceased / Difuntos: + Jesús Perez +Rosa Casillas (5/15/18) * Special Int. | Int. Especial: Military / Militar: Eduardo Vasquez Lopez
United in Prayer Unidos en Oración
Please pray for the following members of our community:
Por favor pida por estos miembros de nuestra comunidad:
OUR OFFERINGS
NUESTRAS OFRENDAS
Week of / Semana de:
May 13, 2018
$ 7,324.72
Last year, same week /
El año pasado, misma semana:
$ 7,128.29
Join us for Mass, celebrated by
Archbishop Alexander Sample, followed
by a procession of the Blessed
Sacrament through downtown Portland.
The event concludes with Benediction
at St. Mary’s Cathedral.
Mass: 2 p.m.
Procession: 3–4 p.m.
Benediction: 4 p.m.
Acompáñanos para la Misa, celebrada
por el Arzobispo Alexander Sample,
seguida de una procesión del Santísimo
Sacramento a través del centro de
Portland. El evento concluye con la
bendición en la Catedral de Santa
María.
Misa: 2pm
Procesión: 3-4 p.m.
Bendición: 4 p.m.
CORPUS CHISTI PROCESSION Feast of Corpus Christi Eucharistic Procession
PROCESION DEL CUERPO DE CRISTO Procesión Eucarística de la Fiesta del Cuerpo de Cristo
JUNE 3, 2018
ARRODILLARSE DESPUES DEL CORDERO DE DIOS
El Arzobispo Sample ha decidido que durante la celebración de la Santa Misa, después del Cordero de Dios, los fieles se arrodillarán. La actual Instrucción
General del Misal Romano (IGMR) establece bajo la sección correspondiente a Gestos y Posturas Corporales que: “Los fieles se arrodillan después del Agnus Dei (Cordero de Dios) a menos que el Obispo diocesano decida lo contrario. [43] Anteriormente, la Arquidiócesis había dado la instrucción de que los fieles permanecieran de pie después del Cordero de Dios. [Instrucción General del Misal Romano, 2000 Revisiones y Adaptaciones para la Arquidiócesis de Portland en Oregon.] El Arzobispo Sample ha decidido que una celebración de la Eucaristía más reverente será asistida por un cambio en esta postura corporal. El ponerse de rodillas es una postura de adoración y ha sido parte del Rito de la Comunión por muchos siglos. Al arrodillarse después del Cordero de Dios, los fieles se preparan para el momento en el que el sacerdote les presenta el Cordero Sacrificado [Ecce Agnus Dei - Mirad al Cordero de Dios]. Esta postura de adoración es más apropiada antes de la recepción de la Santa Comunión. Después del Cordero de Dios los fieles deberán permanecer de rodillas hasta que se muevan de sus lugares para recibir la Santa Comunión. La tradición de permanecer arrodillados después de la recepción de la Santa Comunión hasta que el sacerdote haya regresado a su asiento debe ser elogiada. Aquellos que no puedan arrodillarse debido a alguna enfermedad o impedimento, deben estar sentados de modo que no impidan la visibilidad de aquellos que se arrodillen. Este cambio nos unirá con la Iglesia Universal, con la mayoría de las Diócesis en los Estados Unidos y por supuesto con la otra diócesis en el Estado de Oregon. Con mayor importancia, el Arzobispo Sample cree que esto aumentará la participación reverente de los fieles en la Santa Misa y aumentará su devoción a la Santa Eucaristía. Aquí en San Alejandro, este cambio se hará efectivo a partir de todas las Misas del 10 de junio.
KNEELING AFTER THE LAMB OF GOD
Archbishop Sample has determined that during the celebration of Holy Mass, after the Lamb of God, the faithful will kneel. This change will unite us with the Universal Church, the majority of the Dioceses in the United States and the other diocese (Baker) in the State of Oregon. More importantly, it will aid in the reverent participation of the Holy Mass and increase our devotion to the Holy Eucharist. The current General Instruction of the Roman Missal (GIRM) states under the section regarding Movement and Pos-tures that: “The faithful kneel after the Agnus Dei unless the diocesan Bishop determines other-wise.” [43] Previously, the Archdiocese had instructed that the faithful remain standing after the Lamb of God. [The General Instruction on the Roman Missal, 2000 Revisions and Adaptations for the Archdio-cese of Portland in Oregon.] After the Lamb of God, the faithful should remain kneeling until they move
from their place to receive Holy Communion. The tradition of remaining kneeling after the reception of Holy Communion until the priest has returned to his seat is to be commended. Those who cannot kneel due to infirmity or other impediment should be seated so as to not impede the view of those who kneel. We will im-plement this here at St. Alexander on the weekend of JUNE 10TH.
St. Mary’s Cathedral of the Immaculate Conception For more info | Para mas info:
Catedral de La Inmaculada Concepción de Maria archdpdx.org/corpus-christi-procession 1716 NW Davis St. Portland, OR 97209