the dharani called “possessing the limbs of all the buddhas”

2
3 lineage will generate a perception of the Teacher. That son of the lineage or daughter of the lineage will not go to the three bad migrations. He or she will benefit the lives of all sentient beings. Whoever for one day recites these words for the sake of all sentient beings and whoever reads them will be free from the fear of untimely death. Bad diseases will not arise in his or her body. Water will not bring about the time of death, nor will fire, nor will weapons, nor will poison, nor will lightning. The areas in which the conquerors’ children recite this knowledge mantra will be known by the buddhas and bodhisattvas. Due to writing or dictating it, he or she will be revered by all those who serve the buddha bhagavans. Why is that? It is because the tathagatas taught ‘Those who serve sentient beings, serve the buddhas.’ Whoever, having written it out, sticks it to his or her limbs, all his or her limbs will be protected.” The Bhagavan having spoke thus, [the four Great Kings were overjoyed and praised what the Bhagavan had said]. Note: In order to facilitate the pronunciation of the mantras the international transliteration of Sanskrit has been slightly modified in that c has been written as ch, r as rh, and s as sh. Colophon: The community of Istituto Lama Tzong Khapa having been advised by Kyabje Zopa Rinpoche to recite this dharani for the long life of Geshe Jampa Gyatso, it was translated from the Tibetan by Joan Nicell at Istituto Lama Tzong Khapa, Pomaia, Italy, May 2007. All the merit created by whoever recites this text is dedicated for the long and healthy life of Geshe Jampa Gyatso and that all his Dharma activities continue to flourish, benefiting countless numbers of sentient beings © Joan Nicell and Istituto Lama Tzong Khapa, 2007 The Dharani Called “Possessing the Limbs of All the Buddhas” Istituto Lama Tzong Khapa Pomaia – Italy 2007

Upload: vankiet

Post on 20-Dec-2016

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: The Dharani Called “Possessing the Limbs of All the Buddhas”

3

linea

ge w

ill g

ener

ate

a pe

rcep

tion

of th

e Te

ache

r. Th

at s

on o

f th

e lin

eage

or

daug

hter

of

the

linea

ge w

ill n

ot g

o to

the

thre

e ba

d m

igra

tions

. He

or s

he w

ill b

enef

it th

e liv

es o

f al

l sen

tient

be

ings

. Who

ever

for o

ne d

ay re

cite

s the

se w

ords

for t

he sa

ke o

f al

l se

ntie

nt b

eing

s an

d w

hoev

er r

eads

the

m w

ill b

e fr

ee f

rom

th

e fe

ar o

f unt

imel

y de

ath.

Bad

dis

ease

s w

ill n

ot a

rise

in h

is o

r he

r bod

y. W

ater

will

not

brin

g ab

out t

he ti

me

of d

eath

, nor

will

fir

e, n

or w

ill w

eapo

ns, n

or w

ill p

oiso

n, n

or w

ill li

ghtn

ing.

The

ar

eas

in w

hich

the

conq

uero

rs’

child

ren

reci

te t

his

know

ledg

e m

antra

will

be

know

n by

the

budd

has

and

bodh

isat

tvas

. Due

to

writ

ing

or d

icta

ting

it, h

e or

she

will

be

reve

red

by a

ll th

ose

who

ser

ve th

e bu

ddha

bha

gava

ns. W

hy is

that

? It

is b

ecau

se th

e ta

thag

atas

tau

ght

‘Tho

se w

ho s

erve

sen

tient

bei

ngs,

serv

e th

e bu

ddha

s.’ W

hoev

er, h

avin

g w

ritte

n it

out,

stic

ks it

to h

is o

r her

lim

bs, a

ll hi

s or h

er li

mbs

will

be

prot

ecte

d.”

The

Bha

gava

n ha

ving

spo

ke th

us, [

the

four

Gre

at K

ings

wer

e ov

erjo

yed

and

prai

sed

wha

t the

Bha

gava

n ha

d sa

id].

Not

e: In

ord

er to

faci

litat

e th

e pr

onun

ciat

ion

of th

e m

antra

s th

e in

tern

atio

nal

trans

liter

atio

n of

San

skrit

has

bee

n sl

ight

ly m

odifi

ed i

n th

at c

has

bee

n w

ritte

n as

ch,

r as

rh, a

nd s

as sh

. C

olop

hon:

The

com

mun

ity o

f Is

titut

o La

ma

Tzon

g K

hapa

hav

ing

been

ad

vise

d by

Kya

bje

Zopa

Rin

poch

e to

reci

te th

is d

hara

ni fo

r the

long

life

of

Ges

he J

ampa

Gya

tso,

it w

as tr

ansl

ated

fro

m th

e Ti

beta

n by

Joa

n N

icel

l at

Istit

uto

Lam

a Tz

ong

Kha

pa, P

omai

a, It

aly,

May

200

7.

A

ll th

e m

erit

crea

ted

by w

hoev

er re

cite

s thi

s tex

t is d

edic

ated

for t

he lo

ng

and

heal

thy

life

of G

eshe

Jam

pa G

yats

o an

d th

at a

ll hi

s Dha

rma

activ

ities

co

ntin

ue to

flou

rish,

ben

efiti

ng c

ount

less

num

bers

of s

entie

nt b

eing

s

© Jo

an N

icel

l and

Istit

uto

Lam

a Tz

ong

Kha

pa, 2

007

Th

e D

hara

ni C

alle

d “P

osse

ssin

g th

e Li

mbs

of

All

the

Bud

dhas

Istit

uto

Lam

a T

zong

Kha

pa

Pom

aia

– It

aly

2007

Page 2: The Dharani Called “Possessing the Limbs of All the Buddhas”

1

[Ins

truc

tions

fro

m K

yabj

e Zo

pa R

inpo

che:

Whe

n re

citin

g th

is p

rote

ctio

n fr

om t

he f

ears

of

agin

g, s

ickn

ess,

decl

ine,

and

dea

th, r

ecite

it

in o

rder

to

brin

g be

nefit

to a

ll se

ntie

nt b

eing

s.]

In

the

Indi

an

lang

uage

: A

rya

sarv

a bu

ddhā

dgav

ati

nām

a dhār

ani

In t

he T

ibet

an l

angu

age:

pag

pa s

angg

ye t

amch

e ky

i ye

nlag

da

ng d

en p

a zh

e ja

we

zung

(‘p

hags

pa

sang

s rg

yas

tham

s cad

kyi

yan

lag

dang

ldan

pa

zhes

bya

ba’

i gzu

ng)

In th

e En

glis

h la

ngua

ge: T

he D

hara

ni C

alle

d “P

osse

ssin

g th

e Li

mbs

of A

ll th

e Bu

ddha

s”

Hom

age

to a

ll th

e bu

ddha

s and

bod

hisa

ttvas

. Th

us h

ave

I he

ard.

The

Bha

gava

n w

as d

wel

ling

toge

ther

with

th

e fo

ur w

orld

ly g

uard

ians

on

the

shor

e of

the

Gan

ges R

iver

. At

that

tim

e, t

he B

haga

van

spok

e th

us t

o th

e fo

ur G

reat

Kin

gs,

Vai

shra

vana

and

the

othe

rs: “

Gre

at K

ings

, the

fou

r gr

eat f

ears

ar

ise

for m

en, w

omen

, boy

s, an

d gi

rls. W

hat a

re th

e fo

ur?

They

ar

e ag

ing,

sic

knes

s, de

clin

e, a

nd d

eath

. Mor

eove

r, am

ong

them

, th

e on

e gr

eat

fear

is

the

grea

t fe

ar o

f th

e Lo

rd o

f D

eath

. W

ithou

t op

posi

ng i

t an

d la

ckin

g th

e an

tidot

e to

it,

they

are

al

way

s pu

rsue

d by

it.

Gre

at K

ings

, no

w I

will

tel

l yo

u th

e an

tidot

e to

that

one

gre

at fe

ar.”

Then

, th

e fo

ur G

reat

Kin

gs r

eplie

d th

us t

o th

e B

haga

van:

“B

haga

van,

by

fully

bes

tow

ing

life,

you

take

car

e of

all

bein

gs.

Toda

y w

e ha

ve e

xcel

lent

ly se

cure

d a

gain

.”

Th

en, t

he B

haga

van

proc

eede

d to

war

d th

e ea

ster

n di

rect

ion

and

abid

ing

ther

e, e

xhor

ted

all t

he ta

thag

atas

with

the

soun

d of

a

finge

rsna

p an

d sp

oke

thus

: “A

ll ta

thag

ata

foe-

dest

roye

r pe

rfec

tly c

ompl

ete

budd

has,

out

of m

ercy

for

sen

tient

bei

ngs

may

th

e bu

ddha

s w

ho

have

m

anife

stly

co

mpl

eted

th

e un

surp

asse

d pe

rfec

tly c

ompl

ete

enlig

hten

men

t ple

ase

assi

st m

e!

Then

, ha

ving

bee

n bl

esse

d he

re b

y th

e bl

essi

ngs

of a

ll th

e bu

ddha

s, I w

ill th

orou

ghly

ave

rt un

timel

y de

ath

for a

ll se

ntie

nt

2

bein

gs.

I w

ill a

lso

turn

the

sec

ond

whe

el o

f D

harm

a th

at I

tu

rned

bef

ore.

Li

kew

ise

he e

xhor

ted

all

the

tath

agat

as i

n th

e so

uth,

wes

t, no

rth,

abov

e, a

nd b

elow

spe

akin

g th

us:

“All

tath

agat

a fo

e-de

stro

yer

perf

ectly

com

plet

e bu

ddha

s, ou

t of

mer

cy f

or a

ll se

ntie

nt

bein

gs

may

th

e bu

ddha

s w

ho

have

m

anife

stly

co

mpl

eted

the

uns

urpa

ssed

per

fect

ly c

ompl

ete

enlig

hten

men

t pl

ease

ass

ist m

e!”

Like

wis

e he

als

o sp

oke

thus

to th

ose

in th

e in

term

edia

te

dire

ctio

ns

in

orde

r fo

r lif

e,

stre

ngth

, an

d co

mpl

exio

n to

be

thor

ough

ly a

ccom

plis

hed

and

for

the

fear

of

untim

ely

deat

h to

not

aris

e sa

ying

: “A

ll bu

ddha

s pl

ease

ass

ist

me!

Th

en, t

he b

uddh

a bh

agav

ans

fille

d, l

ike

a se

sam

e po

d, t

he

real

ms

of t

he w

orld

s –

how

ever

muc

h ea

rth c

onst

ituen

t th

ere

exis

ts i

n th

e te

n di

rect

ions

tha

t ap

pear

s to

the

eye

s of

the

bu

ddha

s. H

avin

g ac

cept

ed t

o as

sist

the

Tat

haga

ta,

all

the

tath

agat

as s

poke

thus

: “Ta

dyat

hā –

cha

lā c

halā

cha

le –

vin

ati –

sv

astik

e –

chak

ra –

adg

ati –

pra

sha

man

tu –

sar

va r

oga

– an

te

kuna

te –

mahā

kuna

te –

cha

re c

hare

re –

hem

a ga

ri –

hem

a ga

uri

– he

ma

nish

unti

– he

ma

sisi

– k

aurv

e ka

urva

ve –

he

kura

re –

ku

rare

– k

umat

i -

virh

a sa

man

e –

sirh

ubhi

– c

hale

cha

le –

vi

chal

e –

māv

i lam

ba –

hum

u hu

mu

svāhā.

Als

o al

l the

Lor

ds o

f the

Sec

ret,

how

ever

man

y ex

ist,

havi

ng

sat n

ear

all t

he ta

thag

atas

, sai

d: “

Hum

hum

sis

i svā

hā.”

The

y sp

oke

thus

and

all

the

tath

agat

as v

anis

hed.

Then

, Gre

at K

ing

Vai

shra

vana

repl

ied

thus

to th

e B

haga

van:

“B

haga

van,

I t

oo w

ill p

rote

ct t

hem

with

the

ble

ssin

gs o

f th

e ta

thag

atas

. I

will

ave

rt un

timel

y de

ath.

Tad

yathā

– rh

vete

rhve

te –

rhv

ete

– le

lili

.” A

lso

Viru

dhak

a sa

id:

“Māt

am g

e māt

am g

e –

māt

am g

ini –

shum

ā sh

umu.

” A

lso

Dpit

irārh

ta sa

id:

“Cha

re c

hare

re sv

āhā.

” A

lso

Viru

pakr

ha sa

id: “

Bal

im b

aba.

The

Bha

gava

n sp

oke

thus

: “G

reat

Kin

gs,

whe

n so

meo

ne

reci

tes

this

kno

wle

dge

man

tra, w

hich

is s

een

by a

ll th

e bu

ddha

s, on

e tim

e a

day,

tha

t so

n of

the

lin

eage

or

daug

hter

of

the