the biblical view of language change: the tower of babel

63
The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Upload: cahil

Post on 25-Feb-2016

47 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

The Biblical view of language change: The Tower of Babel. Babel. Genesis 11 1And the whole earth was of one language, and of one speech. 2And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

The Biblical view oflanguage change:

The Tower of Babel

Page 2: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

BabelGenesis 11

1 And the whole earth was of one language, and of one speech.2 And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a

plain in the land of Shinar; and they dwelt there. 3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them

thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. 4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may

reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.

5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.

6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.

9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

Page 3: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Babel doesn’t really explain the obvious correspondences

Page 4: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Babel doesn’t really explain the obvious correspondences

L OE OIpater fæder faðirped- fót fótrpisc- fisc fiskrpecus féoh féper for fyrr

Page 5: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Neogrammarians1789 William Jones's paper for the Asiatic Society in Calcutta: The Sanskrit language, whatever may be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the Greek, more copious than the Latin; yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of the verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong that no philologer could examine the Sanskrit, Greek and Latin, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists. There is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that Gothic [=the Germanic languages] and Celtic had the same origin with the Sanskrit.(Quoted in Robins 1967:134))

Page 6: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Neogrammarians

• Rasmus Kristian Rask 1787-1832: Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Spogs Oprindelse. Copenhagen 1818.– Noted crucial correspondences between

'Thracian' (Indo-European) & 'Gothic' (Proto-Germanic)

Page 7: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Neogrammarians

• Jakob Ludwig Karl Grimm 1785-1863 Deutsche Grammatik I-IV 1822‑37

• (Darwin: Origin of Species 1859)• Friederich Karl Brugmann, Grundriss der

vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen, 5 vol. 1886-93

Page 8: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Neogrammarians

What was the Neogrammarian theory of language change?

Page 9: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Neogrammarians

What was the Neogrammarian theory of language change?

Languages change systematically, not randomly

Page 10: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Systematic language change

Relationships between languages are obviously systematic to some degree:

Page 11: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Systematic language changeThe Neogrammarians were particularly struck with the correspondences of the consonants in the Germanic and Romance language groups:

Page 12: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Systematic language change

They maintained that these relationships were essentially systematic, and that most of the present European languages had evolved from a common ancestor, known as Indo-European.The following slides show typical representations of the Indo European “family tree”:

Page 13: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Copied from: http://andromeda.rutgers.edu/~jlynch/language.html

Page 14: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

http://www.linguatics.com/indoeuropean_languages.htm

Page 15: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Centum and Satem• Latin and Avestan for “100” • Possibly an early split

ssatem group

kkentum group

Latin centum

Gernanic hund-Try Deborah Anderson on http://popgen.well.ox.ac.uk/eurasia/htdocs/anderson.html

Indo-Europeank

>sFrench cent > English cent

Sanskrit śatám

Lithuanian šimtas

Russian sto

Page 16: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 17: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 18: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Germanic

EastGermanic

NorthGermanic

WestGermanic

Page 19: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Germanic

EastGermanic

NorthGermanic

WestGermanic

EastDanish

Swedish

WestNorwegianIcelandic

today:

MainlandNorwegian

DanishSwedish

AtlanticIcelandicFaroese

Page 20: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Germanic

EastGermanic

NorthGermanic

WestGermanic

Gothic(extinct)

Wulfilas4th cent.

Page 21: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Germanic

EastGermanic

NorthGermanic

WestGermanic

HighGerman

Saxon Anglo-FrisianDutch

German Platdeutch EnglishDutchFlemish

Afrikaans

Frisian

Page 22: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Germanic

NorthGermanic

WestGermanic

HighGerman

SaxonandDutch

Anglo-Frisian

English

Norse(Danish,

Norwegian)

Italic

Latin

French

Page 23: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

First Germanic Consonant Shift=

Grimm’s Law

Page 24: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 25: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 26: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

English Icelandic German etc.

Page 27: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 28: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 29: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 30: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 31: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 32: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 33: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 34: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

First Germanic Consonant Shift-summary

Indo-European Germanic

First series p t k kw f þ h hw

Second series b d g gw p t k kw

Third series bh dh gh ghw

b d g gw

Page 35: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Thus the two basic neogrammarian concepts were:

1. The idea of a language family tree

2. The idea that sound laws are without exception

• Early criticism: there are exceptions everywhere!

Page 36: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

dens toothdecem ten

duo twoedo eatdigit token

Some correpsondences were systematic:

Indo Germanic d remains d in Latin, becomes t in Germanic(Second series)

Page 37: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

dare givedeus goddux leader

dexter rightdolor pain

Others were not systematic:

(No correspondence with d in these words!

Page 38: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

dolor doledux duke

domus domesticdexter dexterousdies day

Sometimes the correspondence was too close:

(d should not reappear as d!)

Page 39: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

The Neogrammarian thesis was that when sounds do not match, there were four main reasons:

1. words change their meaning – caput ~ chef ~ tête– deus~Tiw ~ Týr– domus~timber

Page 40: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

1. words change their meaning 2. langages borrow words from each other

(loans)• Loans entering a language after a sound-change

has ceased are not effected by it.

The Neogrammarian thesis was that when sounds do not match, there were four main reasons:

Page 41: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

dnt-

dent- dont-

dentistdent

tönntóþ

tooth

tunþ-

dandelion

Page 42: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

1. words change their meaning 2. langages borrow words from each other

– (loans)

3. analogy

The Neogrammarian thesis was that when sounds do not match, there were four main reasons:

Page 43: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

analogy

• Words take on each others’ characteristics

IE: *kwetwer, *penkwe Latin: quattuor, quinque

French: quatre, cinque

féower, fíffour, five

pinque

hwéowerwhour

Page 44: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

1. words change their meaning 2. langages borrow words from each other

– (loans)

3. analogy4. exceptions also systematic

– further rules

The Neogrammarian thesis was that when sounds do not match, there were four main reasons:

Page 45: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

• Problem: the unvoiced stops p,t,k sometimes became f,þ,h as expected, but sometimes also became voiced to β,ð,z

Page 46: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Verner’s Law:• The change in the first series was normal if it occurred in a stressed syllable in IE (as in 'bhratar, t>þ)• but following an unstressed syllable (pi'tar) the change was to a voiced fricative t>ð (>d in OE)

Page 47: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Subsequent development has levelled the difference between father and brother in English and Ice. What about German?

Page 48: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

• Verner’s Law accounted for one of the problems faced by Grimm’s law, and thus supported the Neo-Grammarian contention that sound-changes were regular and without exception.

Page 49: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

exceptions ...• So the Neogrammarian idea that sound

laws are systematic and without exception is correct as long as we are not dealing with semantic shift, loans, analogy, and any number of other chance factors.

Which if you think about it, simply means that if you ignore the exceptions, and you will find there are no exceptions.

Page 50: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

language tree?

• Many of the exceptions, then, work against the idea of a language tree ...

... obviously, we have to look for other effects ....

Page 51: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

trees or waves?

• Family tree model• Wave theory

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html

Page 52: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

trees or waves?

• Family tree model• Wave theory

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html

Page 53: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

The Wave Model

Algeo, Problems p. 87

Page 54: The Biblical view of language change: The Tower of Babel
Page 55: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

trees or waves?

• Family tree model• Wave theory• Interaction

– Substratum effect – Relexification – Cohabitation

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html

Page 56: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Interaction

Contact between languages: • Equality or inequality?• Different levels of social development?• Power relationships?

– Economic, political, military?• Prestige?

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html

Page 57: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

trees or waves?

• Family tree model• Wave theory• Interaction

– Substratum effect – Relexification – Cohabitation

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html

Page 58: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Interaction

• Substratum effect

The subaltern adopts the language of the rulers:– Latin developed differently in Italy, France and

Spain ....– Irish pronunciation of English

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html

Page 59: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Interaction

• Substratum effect• Relexification

– The subaltern classes keep their own language

– Prestige: vocabulary moves from the high prestige language to the low-prestige language

– England during and after the Norman occupation

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html

Page 60: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

It has been said that only about 20% of Old English vocabulary has survived to the present day. In some ways this is true; but we should remember that the words that have survived are usually the commonest ones, and that most of the structural words of Modern English are still Anglo-Saxon. Let's look at this paragraph again, this time underlining all the words that survive from Old English

Page 61: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

It has been said that only about 20% of Old English vocabulary has survived to the present day. In some ways this is true; but we should remember that the words that have survived are usually the commonest ones, and that most of the structural words of Modern English are still Anglo-Saxon. Let's look at this paragraph again, this time underlining all the words that survive from Old English

Page 62: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

So although it may be true that, on a dictionary count, 80% of the old English vocabulary has been replaced by French or Latin words, we can see that in the text above, over 80% of the forms are still native English. Many of the new French or Latin words have English endings or are combined with English morphemes: survived, underlining.

Page 63: The Biblical view of language change: The Tower of Babel

Interaction

• Substratum effect• Relexification• Cohabitation

– If a Norse immigrant marries an English native, what language will their children speak?

– extensive intermarriages (we’ll come back to this......)

see: http://www.hi.is/~peturk/KENNSLA/11/TOPICS/01neogrammarians.html