the basilica st. patrick s old cathedral july 18, 2021...del mundo. danos la paz. tantum ergo...
TRANSCRIPT
SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
THE BASILICA OF ST. PATRICK’S OLD CATHEDRAL
July 18, 2021
PRELUDE Toccata, Adagio from BWV 564 J. S. Bach (1685—1750)
ENTRANCE HYMN C The King of Love (SMH 784) Ps 23:1—6, Henry Baker (1821—1877)/Traditional Irish melody, harm. C. V. Stanford (1852—1924)
INTROIT Ps 53:6, 7; 3/Plainchant, Mode V
KYRIE ELEISON Plainchant, Mode VI
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.
Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.
上主,求你垂怜
基督,求你垂怜
上主,求你垂怜
Ecce Deus ádjuvat me, et Dóminus suscéptor est ánimæ
meæ: avérte mala inimícis meis, et in veritáte tua
dispérde illos, protéctor meus, Dómine.
Ps. Deus, in nómine tuo salvum me fac:
et in virtúte tua líbera me.
Behold, God is my helper, and the Lord is the protector
of my soul: turn back the evils upon mine enemies, and
cut them off in Thy truth, O Lord my protector.
Ps. Save me, O God, by Thy name,
and deliver me in Thy strength.
1. The King of love my Shepherd is,
Whose goodness faileth never,
I nothing lack if I am His
And He is mine forever.
2. Where streams of living water flow
My ransomed soul He leadeth,
And where the verdant pastures grow,
With food celestial feedeth.
3. Perverse and foolish oft I strayed,
But yet in love He sought me,
And on His shoulder gently laid,
And home, rejoicing, brought me.
4. In death’s dark vale I fear no ill
With thee, dear Lord, beside me;
Thy rod and staff my comfort still,
Thy cross before to guide me.
GLORIA Missa XV, 10th-century Plainchant, Mode IV
GRADUAL Ps 22:4/Plainchant, Mode I
GOSPEL ACCLAMATION Plainchant, Mode VI
Si ámbulem in médio umbræ mortis, non timébo
mala, quóniam tu mecum es, Dómine. Vs. Virga tua et
báculus tuus, ipsa me consoláta sunt.
Though I should walk in the midst of the shadow of death, I
will fear no evil, for you are with me, O Lord. Vs. Your rod
and your staff have comforted me.
OFFERTORY
God is my shepherd from Op. 99, No. 4 Ps 23/Antonín Dvořák (1841—1904)
SANCTUS Mass XVIII, 13th-century Plainchant
MEMORIAL ACCLAMATION
GREAT AMEN
Support Our Basilica
Spotfund:
Use QR code or spot.fund/OldCathedral
Venmo:
SaintPatricks-OldCathedral
AGNUS DEI Plainchant, Mode VI
COMMUNION ANTIPHON Ps 50:21/Plainchant Mode IV
COMMUNION MOTET Tantum ergo (Op. 65, No. 2) Thomas Aquinas (1225—1274)/G. Fauré (1845—1924)
MARIAN ANTIPHON Salve Regina (SMH 739) 11th century Latin/Plainchant Mode V
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy,
Our Life, our Sweetness, and our Hope!
To thee do we cry,
poor banished children of Eve.
To thee do we send up our sighs,
Mourning and weeping in this vale of tears.
Turn, then, most gracious Advocate,
Thine eyes of mercy towards us;
And after this, our exile, show unto us the
Blessed fruit of thy womb, Jesus;
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
___________________________________________________________________________________
POSTLUDE Fugue from BWV 564 J. S. Bach (1685—1750)
Acceptábis sacrifícium justítiæ, oblatiónes, et holocáusta:
tunc impónent super altáre tuum, Dómine.
You will accept a sacrifice of righteousness, oblations, and burnt
offerings, placed on your altar, O Lord.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis. (2)
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona nobis pacem.
Lamb of God, you take away the sin of
the world, have mercy on us. (2) Lamb
of God, you take away the sin of the
world, grant us peace.
除免世罪的天主羔羊,求你垂怜我
們。 (2) 除免世罪的天主羔羊,
求你赐给我們平安。
Cordero de Dios que quitas el pecado
del mundo. Ten piedad de nosotros. (2)
Cordero de Dios que quitas el pecado
del mundo. Danos la paz.
Tantum ergo sacraméntum Venerémur cérnui:
Et antíquum documéntum Novo cedat rítui:
Præstet fides suppleméntum Sénsuum deféctui. Genitóri,
Genitóque Laus et jubilátio, Salus, honor, virtus quoque Sit et
benedíctio: Procedénti ab utróque Compar sit laudátio. Amen.
Such a great mystery, then, let us bow down and adore, and let
the old covenant give way to the new: let faith provide for the
weakness of the senses. To the Father and the Son let there be
praise and jubilation, salvation, honor, strength and blessing;
and to the Spirit proceeding from both let there be equal glory.