teste diagnóstico_3º ano

2
Prática da língua IIIº ano I. Traduza para romeno: Enfim , Germa e Quina compreendiam-se bem demais, cada uma delas via na outra a sua própria personalidade, como num espelho que não tem os jogos de luz da benevolência para lhe adoçar os ângulos e esbater as deformidades. Cada uma via na outra os próprios defeitos e virtudes, e, uns porque não gostavam de os contemplar em outrem, outras porque antes quisessem tê-las como originais, isso fazia com que mutuamente se detestassem , pois nós sempre tomamos como um vexame a cópia do nosso eu. Uma vez em que Germa exaltava os valores dos seus encantos com uma descuidada e infantil egolatria, Quina disse, desviando o olhar, pois apoderava-se dela uma espécie de cobardia quando tinha de castigar ou repreender alguém: - Sim, tu és diferente dos outros... Durante dois dias sentiram-se inimigas. E, contudo, que fora a vida de Quina senão um constante combate com a obscuridade, que fizera ela senão aspirar a ser “diferente dos outros” e cumprindo, para isso, a mais árdua e humana das batalhas? (Agustina Bessa-Luís) II. 1. Substitua as palavras sublinhadas por sinónimos. 2. Insira em frases: demais / de mais e senão / se não. 3. Substitua o verbo tomar por sinónimos de modo que não se repita nenhum: (a) Tomou um percurso alternativo para fugir ao trânsito. (b) O trabalho tomava-lhe o tempo todo. (c) Tomou as suas palavras como um elogio. (d) Não a tomes por parva! 4. Preencha os espaços em branco com a forma correcta do verbo fazer: (a) ______ eles isso e já não tinham problemas! (b) ______ o que ______, nunca está contente. (c) Disse-nos para ______ o relatório a tempo. (d) Espero que eles já ______ os exercícios quando chegar a casa. (e) ______ as contas, não gastámos muito durante as férias. 5. Transforme as frases seguintes utilizando as palavras entre parênteses: (a) Fomos de carro para a reunião, mas não chegámos cedo. (apesar de) (b) Amanhã trazes-me o livro; neste caso, empresto-te outro. (se) (c) Estou farto de lhe dizer para não fazer as mesmas asneiras, mas ele não liga. (por mais que)

Upload: dianamitroi

Post on 07-Nov-2015

222 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

...

TRANSCRIPT

Universitatea din Bucureti

Prtica da lngua III anoI. Traduza para romeno:

Enfim, Germa e Quina compreendiam-se bem demais, cada uma delas via na outra a sua prpria personalidade, como num espelho que no tem os jogos de luz da benevolncia para lhe adoar os ngulos e esbater as deformidades. Cada uma via na outra os prprios defeitos e virtudes, e, uns porque no gostavam de os contemplar em outrem, outras porque antes quisessem t-las como originais, isso fazia com que mutuamente se detestassem, pois ns sempre tomamos como um vexame a cpia do nosso eu. Uma vez em que Germa exaltava os valores dos seus encantos com uma descuidada e infantil egolatria, Quina disse, desviando o olhar, pois apoderava-se dela uma espcie de cobardia quando tinha de castigar ou repreender algum:

- Sim, tu s diferente dos outros...

Durante dois dias sentiram-se inimigas. E, contudo, que fora a vida de Quina seno um constante combate com a obscuridade, que fizera ela seno aspirar a ser diferente dos outros e cumprindo, para isso, a mais rdua e humana das batalhas? (Agustina Bessa-Lus)II. 1. Substitua as palavras sublinhadas por sinnimos.2. Insira em frases: demais / de mais e seno / se no.3. Substitua o verbo tomar por sinnimos de modo que no se repita nenhum:

(a) Tomou um percurso alternativo para fugir ao trnsito. (b) O trabalho tomava-lhe o tempo todo. (c) Tomou as suas palavras como um elogio. (d) No a tomes por parva!4. Preencha os espaos em branco com a forma correcta do verbo fazer: (a) ______ eles isso e j no tinham problemas! (b) ______ o que ______, nunca est contente. (c) Disse-nos para ______ o relatrio a tempo. (d) Espero que eles j ______ os exerccios quando chegar a casa. (e) ______ as contas, no gastmos muito durante as frias.5. Transforme as frases seguintes utilizando as palavras entre parnteses:

(a) Fomos de carro para a reunio, mas no chegmos cedo. (apesar de)

(b) Amanh trazes-me o livro; neste caso, empresto-te outro. (se)

(c) Estou farto de lhe dizer para no fazer as mesmas asneiras, mas ele no liga. (por mais que)(d) Todos desataram a rir logo que o filme comeou. (mal)III. Traduza para portugus:Cum (...) tata nu mai tiuse ce s adauge, iar noi rmseserm ncremenii cu ochii la musafirul de la care ateptam urmarea sau poate confirmarea celor spuse, omul se enervase deodat i ncepuse s strige de acolo de unde edea c e grbit, c nu e vreme de pierdut, c trenul pleac peste mai puin de o or i c dac nu avem de gnd s-i facem repede bagajul, tata va trebui s-l urmeze aa cum e, n pantalonii crpii n genunchi pe care-i folosea cnd lucra n grdin. (...) Aa a nceput noaptea aceea n care cu toii tata, mama, sora mea, eu i strinul am ateptat ivirea zorilor i ora urmtorului tren spre C. Ne aezasem pe scaune i noi, uitndu-ne la tata care ca i cum ar fi vrut s sublinieze c a neles c totui nimic esenial nu s-a schimbat a scos din dulap hainele groase, de iarn, pe care le-a mbrcat cu micri ncete. Apoi, cnd s-a considerat gata, i-a aruncat n oglind o privire cercettoare, i numai dup aceea s-a aezat i el la mas. (Ana Blandiana)