telecom t4 040106 · 2017. 4. 24. · nota: o indicador luminoso (fig.4.1) informa-o da execução...
TRANSCRIPT
-
CO
MP
LIAN
CE
SO
MF
Y hereby declares that this product is in com
pliancew
ith the
essential requirem
ents and
other pertinent
dispositions of
the R
&T
TE
1999/5/E
C
directive.A
declaration of
compliance
is available
at the
following
address:w
ww
.somfy.com
/CE
(TR
4).N
on-compliance w
iththese instructions precludes S
OM
FY
’s responsibility andinvalidates its guarantee.S
omfy cannot be held responsible
for changes in norms and standards occurring after the
publication of this notice.R
EC
OM
ME
ND
ATIO
NS
Do not allow
children to play with the control system
.
CO
NFO
RM
ITÉ
Nous, S
OM
FY, déclarons que ce produit est conform
e auxexigences essentielles et autres dispositions pertinentesde
la directive
R&
TT
E
1999/5/EC
.U
ne déclaration
deco
nfo
rmité
e
st m
ise
à
disp
ositio
n
à
l’ad
resse
ww
w.so
mfy.co
m/C
E
(TR
4).
Le
n
on
-resp
ect
de
ce
sinstructions
exclut la
responsabilité de
SO
MF
Y
et sa
garantie.S
omfy
ne peut
être tenue
responsable des
changements de norm
es et standards intervenus après lapublication de cette notice.R
EC
OM
MA
ND
ATIO
NS
Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de
comm
ande.
EG
-Herstellererklärung
Wir,
die S
OM
FY
G
mbH
, erklären
hiermit,
dass dieses
Produkt alle grundlegenden B
estimm
ungen und sonstigenV
orsch
riften
d
er
Rich
tlinie
1
99
9/5
/EG
e
rfüllt.
Die
He
rstelle
rerklä
run
g
kan
n
un
ter
de
r In
tern
eta
dre
ssew
ww
.somfy.com
, Klausel C
E (T
R4) abgerufen w
erden.Bei
Nichtbeachtung der G
ebrauchsanleitung haftet die Som
fyG
mbH
nicht und der Gew
ährleistungsanspruch erlischt.S
omfy ist nicht haftbar für Ä
nderungen der Norm
en undS
tan
da
rds,
die
n
ach
d
er
Ve
röffe
ntlich
un
g
die
ser
Gebrauchsanw
eisung vorgenomm
en werden.
EM
PFE
HLU
NG
Halten S
ie das Gerät auß
er Reichw
eite von Kindern.
CO
NFO
RM
ITÀ
La sottoscritta, SO
MF
Y, dichiara che il prodotto è conforme
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni della direttivaR
&T
TE
1
99
9/5
/CE
p
ertin
en
ti.A
ll'ind
irizzow
ww
.somfy.com
/CE
(TR
4) è disponibile una dichiarazionedi conform
ità.Il m
ancato rispetto delle presenti istruzioniso
lleva
SO
MF
Y
da
q
ua
lsiasi
resp
on
sab
ilità
e
da
llagaranzia.S
omfy non potrà essere ritenuta responsabile in
caso di emendam
enti a norme e standard intervenuti dopo
la pubblicazione del presente libretto.A
VV
ER
TE
NZ
ETenere i dispositivi di com
ando lontano dalla portata deibam
bini.CO
NFO
RM
IDA
DS
OM
FY
declara
que este
producto es
conforme
a las
exige
ncia
s e
sen
ciale
s y
a
las
de
má
s d
ispo
sicion
es
pe
rtine
nte
s d
e
la
dire
ctiva
R&
TT
E
19
99
/5/E
C.
Un
adeclaración de conform
idad está disponible en la direcciónw
ww
.somfy.com
/CE
(Standard receiver).E
l incumplim
ientode
estas instrucciones
excluye la
responsabilidad de
SO
MF
Y, así como su garantía.
Som
fy no se consideraresponsable
de los
cambios
de norm
as y
estándaresrealizados después de la publicación de este m
anual.R
EC
OM
EN
DA
CIO
NE
SN
o dejar que los niños jueguen con los dispositivos decontrol.
CO
NFO
RM
IDA
DE
Nós, a S
OM
FY, declaram
os que este produto cumpre as
exigências essenciais e demais disposições pertinentes da
dire
ctiva
R&
TT
E
19
99
/5/E
C.
Um
a
de
clara
ção
d
eco
nfo
rmid
ad
e
po
de
se
r o
btid
a
atravé
s d
o
seg
uin
tee
nd
ere
ço:
ww
w.so
mfy.co
m/C
E
(TR
4).
O
de
sresp
eito
destas instruções exclui a responsabilidade da SO
MF
Y e a
sua garantia.A S
omfy não poderá ser tida por responsável
pelas alterações das normas e padrões ocorridas após a
publicação destas instruções.R
EC
OM
EN
DA
ÇÕ
ES
Não deixar crianças brincar com
o sistema de com
ando.
CO
NFO
RM
ITE
ITH
ierb
ij verkla
art
SO
MF
Y
da
t d
it p
rod
uct
inovereenstem
ming is m
et de essentiële eisen en andererelevante
bepalingen van
Europese
richtlijn 1999/5/E
G.
Een verklaring van overeenstem
ming is beschikbaar op de
website w
ww
.somfy.com
/CE
(TR
4).Niet opvolgen van deze
instructies ontslaat
SO
MF
Y
van haar
garantieplicht en
aansprakelijkheid.S
OM
FY
kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor veranderingen in normen en voorschriften die
gepubliceerd w
orden na
het ter
perse gaan
van deze
handleiding.A
AN
BE
VE
LING
EN
Kinderen niet m
et de bedieningsapparatuur laten spelen.
SA
MS
VAR
SE
RK
LÆR
ING
SO
MF
Y
erklæ
rer
at
pro
du
ktete
r i
sam
svar
me
dgrunnlegende
krav og
tilsvarende ordninger
av direktiv
R&
TT
E 1999/5/E
C.S
amsvarserlæ
ring er tilgjengelig underadresse
ww
w.som
fy.com/C
E
(TR
4).B
lir bruksanvisning
ikke fulgt,
utelukkes ansvaret
og garantiet
til S
OM
FY.
SO
MF
Y kan ikke ta på seg ansvar for endringer av norm
ero
g
stan
da
rde
r so
m
blir in
nfø
rt e
tter
at
de
nn
einform
asjonsbrosjyren har blitt publisert.A
NV
ISN
ING
ER
La barn ikke leke med styreredskap.
ÖV
ER
EN
SS
TÄ
MM
ELS
EÖ
RK
LAR
ING
Hä
rme
d
intyg
ar
SO
MF
Y
att
de
nn
a
pro
du
kt stå
r i
överensstämm
else med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämm
elser som fram
går av direktivR
&T
TE
1999/5/EG
.D
eklaration om överenstäm
melse är
tillgänlig pâ web addressen :
ww
w.som
fy.com /C
E (T
R4).
Om
denna bruksanvisning inte följs upphör Som
fys ansvaro
ch
ga
ran
ti.S
OM
FY
ka
n
inte
h
ålla
s a
nsvarig
fö
rförändringar
i.normer.och
standarder som
införs.efter.att
dessa anvisningar publicerats.R
EK
OM
ME
ND
ATIO
NE
RL
åt
ald
rig
ba
rn
leka
m
ed
fjä
rrkon
trollsyste
m.
TO
DIS
TU
S Y
HD
EN
MU
KA
ISU
UD
ES
TAS
OM
FY
ilmoittaa, että tuote vastaa R
&T
TE
1999/5/EC
-direktiivin
asettamia
perusteellisia vaatim
uksia ja
muita
määräyksiä.
Yhdenm
ukaisuuden todistus
on saatavilla
osoitteesta ww
w.som
fy.com/C
E (T
R4).M
ikäli käyttöohjeitae
i o
le
no
ud
ate
ttu
SO
MF
Y
vap
au
tuu
ka
nta
ma
staa
nvastuusta ja takuu raukeaa.
SO
MF
Y ei kanna vastuutta
no
rmie
n
ja
stard
ard
ien
m
uu
ttum
isesta
n
aid
en
käyttöohjeiden julkaisupäivän jälkeen.S
UO
SIT
UK
SE
TLapset eivät saa leikkiä ohjauslaitteilla.
AN
ER
KE
ND
ELS
E A
F UD
ST
YR
ET
S
OV
ER
EN
SS
TE
MM
ELS
ES
OM
FY
erklæ
rer, at
varen er
overensstemm
ende m
edgrundkrav og tilsvarende anbefalinger i direktivet R
&T
TE
1999/5/EF.
Anerkendelse af udstyrets overensstem
melse
er tilgængelig på hjem
mesiden w
ww
.somfy.com
/CE
(TR
4).H
vis ikke instruktionen følges, bortfalder SO
MF
Y`s ansvar
og garanti.SO
MF
Y kan ikke gøres ansvarlig for æ
ndring afn
orm
er
og
sta
nd
ard
er,
som
in
dfø
res
efte
r bla
de
tsoffentliggørelse.A
NB
EFA
LING
ER
Lad ikke børn lege med styringsanlæ
gget.
DEK
LAR
AC
JAZG
OD
NO
ŚCI
SOM
FYośw
iadcza, że
produkt jest
zgodny z
podstawow
ymi w
ymogam
i i odpowiednim
i zaleceniami
dyrektywy R
&TTE 1999/5/EC. D
eklaracja zgodności jestdostępna
pod adresem
w
ww.som
fy.com/C
E (TR
4).N
ieprzestrzeganie instrukcji wyklucza odpow
iedzialność igw
arancję SO
MFY.
SOM
FYnie
może
braćodpow
iedzialności za
zmiany
norm
i standardów,
wprow
adzonych po opublikowaniu tej ulotki.
ZALEC
ENIA
Nie należy zezw
alać dzieciom na zabaw
ę urządzeniami
sterującymi.
DEK
LAR
AC
E SHO
DY
SOM
FYprohlašuje,
že výrobek
splňuje základní
požadavky a doporučení směrnice R
&TTE 1999/5/EC.
Deklarace shody dostupná na adrese w
ww.som
fy.com/C
E(TR
4). Nedodržení návodu vylučuje zodpovědnost a
garanci SOM
FY. SOM
FYnení zodpovědná za zm
ěnynorem
a standardů, které byly zavedené po publikacitohoto letáku.D
OPO
RU
ČEN
ÍD
ětem se zabraňuje m
anipulovat ovládacím zařízením
.
DEK
LAR
AC
IJAPR
OIZVO
DA
:SO
MFY
potrduje da proizvod ispunjava sve osnovnezahtijeve
i preporuke
direktive R
&TTE 1999/5/EC
.D
eklaracija proizvoda
dostupna je
na stranici
ww
w.somfy.com
/CE (Standard receiver). N
e pridržavanjeuputa isključuje odgovornost i garanciju SO
MFY. SO
MFY
nema odgovornosti za sve prom
jene norma ili standarda,
uvodene nakon izdanja ovog letka.PR
EPOR
UK
EN
e dozvoljavajte djeci igrati se upravljačkim uredajim
a.
DEK
LAR
AC
IJASO
GLA
SNO
STISO
MFY
izjavlja, da je izdelek v skladu z osnovnimi
zahtevami
In pristojnim
i priporočili
direktive R
&TTE1999/5/EC
. D
eklaracja soglasnosti
je dostopna
podnaslovom
: w
ww.som
fy.com/C
E (Standard
receiver).N
eupoštevanje inštrukcije
izključa odgovornost
Ingarancijo SO
MFY. SO
MFY
Ne vzam
e odgovornosti zasprem
embe norm
in standardov, ki so vpeljane poobjavljenju te letake.PR
IPOR
OČ
ILAIgračkarija otrok s krm
ilji je prepovedana.
MEG
FELELŐSÉG
Mi, a SO
MFY
kijelentjük, hogy ez a termék m
egfelel azR
&TTE 1999/5/EC irányelv alapvető követelm
ényeinek ésegyéb érdem
leges rendelkezéseinek. Egy megfelelőségi
nyilatkozat rendelkezésre áll a ww
w.somfy.com
/CE (TR
4)internetes cím
en. Jelen utasítások be nem tartása kizárja a
SOM
FYfelelősségét és az általa nyújtott garanciát. A
SOM
FYnem
vonható felelősségre a jelen dokumentum
kiadása után
bekövetkezett norm
ák és
szabványokm
ódosításáért.FIG
YELMEZTETÉS
Ne engedje, hogy a gyerekek a távvezérlőkkel játsszanak.
TR
RO
HU SI
HR
CZ
PL
DK FI
SE
NO
NL
PT
ES IT
DE
FR
GB
Usable in E
U, C
H .
OK
5012276
ww
w.s
om
fy.c
om
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis.Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice.Non contractual pictures.
©SOMFY.GMD030110 - SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230
+ 7
0°C
- 20
°C
3V
CR
20
32
+
IP 4
0
3 V
DC
433.
42 M
h z
5012
276A
4
3VC
R 2032+
5
5 s6
01/2006
Battery level
(fig.4.1 to 4.2)N
ote:T
he indicator light (fig.4.1) only confirms execution of
a comm
and if the keyboard is unlocked.R
eplacem
ent o
f battery
(fig.5.1 to 5.6)
Disab
ling
keypad
lockin
g fu
nctio
n(fig.6.1 à 6.2)
Descrip
tion
a:m
ode configuration key:code 1 press, code 4 presses, deletion of any code
b:channel key
c:program
ming key
Niveau
pile
(fig.4.1 à 4.2)N
ota :
le voyant (fig.4.1) ne vous inform
e de l’exécutiond’une com
mande que si le clavier est déverrouillé.
Rem
placem
ent d
e la pile
(fig.5.1 à 5.6)
Su
pp
ression
de la fo
nctio
n verro
uillag
e clavier(fig.6.1 à 6.2)
Descrip
tifa
:touche m
ode configuration :code 1 touche, code 4 touches, suppression de tout code
b:
touche canalc
:touche “prog”
Batterieleistu
ng
(4.1 bis 4.2)
An
merku
ng
:die LE
D (4.1) gibt A
uskunft zur Ausführung
des Befehls, sofern die Tastatur freigegeben ist.
Batteriew
echsel
(5.1 bis 5.6)
Lö
schen
der V
erriegelu
ng
sfun
ktion
der Tastatu
r:(6.1 bis 6.2)
Besch
reibun
ga
:Tastenprogram
mierung:1-Tasten-C
ode, 4-Tasten-C
ode, Löschen aller Codes
b :B
edientastec :
Program
miertaste”
Livello
pila (fig.da 4.1 a 4.2)
No
ta:la spia (fig.4.1) vi segnala l’avvenuta esecuzione di
un comando soltanto se la tastiera è sbloccata.
So
stituzio
ne d
ella pila
(fig.da 5.1 a 5.6)
Elim
inazio
ne d
ella fun
zion
e blo
ccagg
io tastiera
(fig.da 6.1 a 6.2)
Descrizio
ne
a:tasto m
odalità configurazione :codice 1 tasto, codice 4 tasti, cancellazione dei codici
b:tasto canale
c:tasto "prog"
Nivel p
ila(fig.4.1 a 4,2)
No
ta :el indicador (fig.4.1) únicam
ente le informa de la
ejecución de un control si el teclado está desbloqueado.
Su
stitució
n d
e la pila
(fig.5.1 a 5.6)
Su
presió
n d
e la fun
ción
blo
qu
eo teclad
o(fig.6.1 a 6.2)
Descrip
ción
a:tecla modo de configuración:código1 tecla, código
4 teclas, supresión de todo códigob:
tecla canalc:
tecla “prog”
Nível d
e pilh
a(fig.4.1 a 4.2)
No
ta:o indicador luminoso (fig.4.1) inform
a-o da execuçãod
e
um
co
ma
nd
o
un
icam
en
te
se
o
tecla
do
e
stiver
desbloqueado.
Su
bstitu
ição d
e pilh
a(fig.5.1 a 5.6)
Su
pressão
da fu
nção
de b
loq
ueio
do
teclado
(fig.6.1 a 6.2)
Descrição
a:
tecla modo configuração:código 1 tecla, código
4 teclas, eliminação de qualquer código
b:tecla canal
c:tecla “prog”
Batterijn
iveau(afb.4.1 t/m
4.2)N
B:
Geeft
het uitvoeren
van een
opdracht alleen
aanw
anneer de toetsen ontgrendeld zijn.
Batterij vervan
gen
(afb.5.1 t/m 5.6)
Op
heffen
toetsenverg
rend
eling
(afb.6.1 t/m 6.2)
Besch
rijving
a
:configuratietoets:1 codetoets, 4 codetoetsen, alle codes w
issenb:
kanaaltoetsc:
toets “prog”
Batteri
(tegninger.4.1 – 4.2)In
dikato
r (tegning 4.1):inform
erer om at ordre er utført
bare hvis tastatursperring er opphevet
Batteriskifte
(tegninger 5.1 – 5.6)
Op
ph
evelse av fun
ksjon
tastatursp
erring
(tegnnger 6.1 – 6.2)
Beskrivelse
a:
knapp modus konfigurasjon:enstjerneskode,
firestjerneskode, fjernende kodeb:
knapp „kanal”c:
knapp „prog”
Batteri
(ritningar.4.1 – 4.2)O
BS
Indikeringslampa
(ritning.4.1):
visar information om
komando har gjorts bara när tangentbordet är upplåst.
Batteriu
tbyte(ritningar.5.1 – 5.6)
Hävn
ing
av tang
entb
od
ets blo
ckad(ritningar 6.1 – 6.2)
Beskrivn
ing
a
:knapp proceduren konfiguration:1-stjärna kod, 4-stjärnors kod, upphävningskod
b:knapp „kanal”
c:knapp „prog”
SE
NO
NL
PT
ES IT
DE
FR
GB
Patteri
(piirustukset.4.1 – 4.2)In
dikaatto
ri (piirustus 4.1):ilmoittaa suoritetusta
tehtävästa pelkästään silloin kunP
atterin vaih
to(piirustukset 5.1 – 5.6)
Nap
pam
iston
lukitsem
isen fu
nktio
n
peru
uttam
inen
(piirustukset 6.1 – 6.2)
Ku
vaus
a:
konfiguraatio –menetelm
än nappi:yksitähtinen koodi, neljätähtinen koodi, poistava koodi
b:„kanva”
-nappic:
„prog”-nappi
Batteri
(billede 4.1 – 4.2)B
emæ
rk:Indikator (billede 4.1):signalerer ordrens
udførelse kun hvis tastaturet er blokeret.
Ud
skiftnin
g af b
atteri(billede 5.1 – 5.6)
Op
hæ
velse af tastaturets b
lokerin
g(billede 6.1 – 6.2)
Beskrivelse
a:
knap konfigureringsmode:et -stjerne kode,
fire-stjerne kode, slettelses kodeb:
knap „kanal”c:
knap „prog”
Bateria
(rys. 4.1 – 4.2)U
waga: W
skaźnik(rys. 4.1): inform
uje o wykonaniu
polecenia tylko jeśli klawiatura jest odblokow
ana.W
ymiana baterii(rys. 5.1 – 5.6)
Zniesienie funkcji blokady klawiatury
(rys 6.1 – 6.2)O
pisa
: przycisk tryb konfiguracja : kod jednogwiazdkow
y,kod czterogw
iazdkowy, kod usuw
ającyb: przycisk „kanał”c:
przycisk „prog”
Baterie
(výkres 4.1. – 4.2.)Pozor: ukazatel (výkres 4.1.): inform
uje o provedenípokynu pouze v
případě, když je klávesnice odblokována.Vým
ěna baterie(výkres 5.1. – 5.6.)
Zrušení funkce blokády klávesnice(výkres 6.1. – 6.2.)Popisa
: tlačítko způsob konfigurace: jednohvězdičkový
kód, čtyřhvězdičkový kód, odstaňovací kódb: tlačítko „kanál“c:
tlačítko „prog“
Baterija
(slike 4.1 – 4.2)Pokazatelj (slika 4.1): inform
ira o izvršenom nalogu, ako
tipkovnica nije blokirana. Izm
jena baterije(slike 5.1 – 5.6)
Isključenje funkcije
blokiranja tipkovnice:
(slike 6.1 – 6.2)O
pisa
: tipkalo način konfiguracija : kod sa jednom
zvjezdicom kod sa četiri zvjezdice, uklanjajući kod
b: tipkalo „kanal”c:
tipkalo „prog”
Bateria
(risanje 4.1-4.2.)Pozor: Kazalec (ris.41) inform
ira o izdelanju naročila samo
če je klaviatura odblokirana.Sprem
emba baterie
(risanje 5.1-5.6)
Ukinitev funkcije za blokranje klaviature
(risanje 6.1-6.2)O
pisa
: gumb, naklon, konfiguracija – enozvezden kod,
štirozvezden kod za ukinitevb: gum
b “kanal”c:
gumb “prog”
Elem töltésszint (4.1–4.2 ábrák)
Megjegyzés: az ellenőrző
lámpa (4.1 ábra) csak akkor jelzi
valamely parancs végrehajtását, ha a billentyűzár ki van
oldva.Elemcsere (5.1–5.6 ábrák)
Abillentyűzár funkció m
egszüntetése(6.1–6.2 ábrák)Leírása
: konfigurációs mód billenty_: egybillentyűs kód,
négybillentyűs kód, összes kód törléseb : csatorna billentyűc : "prog" (program
ozó) billentyű
TR
RO
HU SI
HR
CZ
PL
DK FI
abb
c
7
-
Descrip
tion
:U
p
to
4
sep
ara
te
item
s o
f a
uto
ma
ticequipm
ent can
be controlled
using the
4-key rem
otecontrol.To
perso
nalise:
it can be personalised by replacing theholding clip by a clip of a different colour (fig.
5.1 + 5.6).
Keep the packet of clips in case of loss or dam
age.M
emo
risation
o
f rem
ote
con
trol
com
man
ds
in
areceiver
or
item
of
auto
mated
eq
uip
men
t:see
theinstructions for your equipm
ent or your receiver.L
ockin
g fu
nctio
n:
Co
de 1 p
ress:(avoid involuntary key pressing) M
emorisation of keypad locking code (exam
ple fig.1A
to 1C)
Confirm
ation of code (example fig.1D
to 1E)
To unlock keypad (fig.1F)
Co
de 4
presses:(anti-theft m
ode)M
emorisation of keypad locking code (exam
ple fig.2A
to 2C)
Confirm
ation of code (example fig.2D
to 2E)
To unlock keypad (fig.2F)
After erroneous entry of 5 codes (the “code”
indicatorlight flashes rapidly), the rem
ote control is totally
disab
led.
1) Press the “prog”
button (fig.3.1 to 3.6)2) R
epeat the procedure for mem
orising remote
controls by referring to the instructions for the equipm
ent or receiver that is concerned.
Présen
tation
:la
télécomm
ande 4
touches perm
et de
piloter jusqu'à 4 automatism
es distincts.P
erson
nalisatio
n:
elle
p
eu
t ê
tre
pe
rson
na
lisée
e
nrem
plaçant le clip de maintien en place par un clip de
maintien de couleur différente (fig.5.1 +
5.6).Conservez le
sachet de clips en cas de perte ou de casse.M
émo
risation
de la téléco
mm
and
e dan
s un
récepteu
ro
u u
n au
tom
atisme
:reportez-vous à la notice de votre
automatism
e ou de votre récepteur.F
on
ction
verrou
illage (facu
ltatif) :
Co
de 1 to
uch
e :(évite les appuis involontaires)M
ém
orisa
tion
d
u
cod
e
verro
uilla
ge
clavie
r (exem
ple fig.1A à 1C
)C
onfirmation du code (exem
ple fig.1D à 1E
)D
éverrouillage clavier (fig.1F)
Co
de 4
tou
ches
:(mode anti-vol)
Mé
mo
risatio
n
du
co
de
ve
rrou
illag
e
clavier
(exemple fig.2A
à 2C)
Confirm
ation du code (exemple fig.2D
à 2E)
Déverrouillage clavier (fig.2F
)
Après saisie de 5 codes erronés (le voyant "code"
clign
ote
ra
pid
em
en
t), la
té
léco
mm
an
de
e
st to
talemen
t blo
qu
ée.1) A
ppuyer sur le bouton "prog" (fig.3.1 à 3.6) 2) R
efaire la procédure de mém
orisation de latélécom
mande en vous reportant à la notice de
l'automatism
e ou du récepteur concerné.
Merkm
ale:Mit dem
4-Kanal-H
andsender lassen sich bis zuvier verschiedene A
ntriebe steuern.In
divid
ualisieru
ng
:D
urch
d
as
Au
stau
sche
n
de
svorhandenen S
chutzgehäuses durch ein buntes kann derH
andsender individualisiert werden (5.1 +
5.6).B
ewahren
Sie die übrigen S
chutzgehäuse bitte auf für den Fall vonV
erlust oder Defekt.
Pro
gram
mieru
ng
d
es H
and
send
ers fü
rE
mp
fang
ssend
er od
er An
trieb:
Bitte beachten S
ie dieG
eb
rau
chsa
nle
itun
g
de
s jew
eilig
en
S
om
fy-A
ntriebssystems oder des E
mpfangssenders.
Sp
errfun
ktion
:
Tasten-C
od
e(Tastensperre):
Program
mierung des S
icherheitscodes zur Tastensperre (z.B
.1A bis 1C
)B
estätigung des Sicherheitscodes (z.B
.1D bis 1E
)Freigabe der Tastatur (F
)
Tasten-C
od
e (Diebstahl-S
icherung):P
rogramm
ierung des Sicherheitscodes zur
Tastensperre (z.B.2A
bis 2C)
Bestätigung des S
icherheitscodes (z.B.2D
bis 2E)
Freigabe der Tastatur (2F)
Nach fünf F
ehlversuchen (die "Code"-LE
D blinkt
schnell) ist der Han
dsen
der au
tom
atisch g
esperrt.
1) Drücken S
ie die Program
miertaste (3.1 bis 3.6)
2) Wiederholen S
ie die Program
mierung des
Handsenders gem
äß der G
ebrauchsanleitung für dasA
ntriebssystem oder für den betreffenden
Em
pfangssender.
Presen
tazion
e:il
telecomando
a 4
tasti perm
ette di
comandare fino a 4 autom
atismi distinti.
Perso
nalizzazio
ne:può essere personalizzato sostituendo
la clip di bloccaggio con una clip di bloccaggio di coloridiversi (fig.5.1 +
5.6).Conservare il sacchetto contenente
le clip in caso di perdita o di rottura.M
emo
rizzazion
e d
el teleco
man
do
in
u
n
ricevitore
oau
tom
atismo
:fare riferim
ento al libretto d'istruzioni delvostro autom
atismo o del vostro ricevitore.
Fu
nzio
ne b
loccag
gio
::
Co
dice 1 tasto
:(evitare che il tasto venga premuto
accidentalmente)
Mem
orizzazione del codice bloccaggio tastiera (esem
pio fig.da 1A a 1C
)C
onferma del codice (esem
pio fig.da 1D a 1E
)S
bloccaggio tastiera (fig.1F)
Co
dice 4 tasti:(m
odalità antifurto) M
emorizzazione del codice bloccaggio tastiera
(esempio fig.
da 2A a 2C
)C
onferma del codice (esem
pio fig.da 2D a 2E
)S
bloccaggio tastiera (fig.2F)
Dopo l'inserim
ento di 5 codici errati (la spia "codice" lam
peggia rapidamente), il telecom
ando si blo
cca co
mp
letamen
te.1) P
remere il pulsante "prog" (fig.da 3.1 a 3.6)
Ripetere la procedura di m
emorizzazione del
telecomando facendo riferim
ento al libretto d'istruzioni del relativo autom
atismo o ricevitore.
IT DE
FR
GB
Presen
tación
:el mando a distancia 4 teclas perm
ite dirigirhasta 4 autom
atismos diferentes.
Perso
nalizació
n:
puede personalizarse
sustituyendo el
clip de mantenim
iento original por un clip de mantenim
ientode colores diferentes (fig.5.1 +
5.6).Conserve la bolsa de
clips para casos de pérdida o rotura.M
emo
rización
del m
and
o a d
istancia en
un
recepto
r ou
n
auto
matism
o:
rémitase
a las
instrucciones de
suautom
atismo o de su receptor.
Fu
nció
n b
loq
ueo
:
Có
dig
o 1 tecla:(evita las pulsaciones involuntarias)
Mem
orización del código bloqueo teclado (ejemplo
fig.1A a 1C
)C
onfirmación del código (ejem
plo fig.1D a 1E
)D
esbloqueo teclado (fig.1F)
Có
dig
o 4 teclas:(m
odo antirrobo) M
emorización del código bloqueo teclado (ejem
plo fig.2A
a 2C)
Confirm
ación del código (ejemplo fig.2D
a 2E)
Desbloqueo teclado (fig.2F
)
Después de introducir 5 códigos erróneos (el
indicador "código" parpadea rápidamente), el m
ando a distancia queda to
talmen
te blo
qu
eado
.1) P
ulsar el botón "prog" (fig.3.1 a 3.6)2) R
epetir el procedimiento de m
emorización del
mando a distancia rem
itiéndose a las instrucciones del autom
atismo o del receptor en cuestión.
Ap
resentação
:o telecom
ando de 4 teclas permite pilotar
até 4 automatism
os distintos.P
erson
alização:
pode ser personalizado, substituindo oclipe de fixação por um
clipe de fixação de cor diferente(fig.5.1 +
5.6).Conserve a saqueta dos clipes em
caso deperda ou de quebra.M
emo
rização d
o teleco
man
do
nu
m recep
tor o
u n
um
auto
matism
o:refira-se às instruções do seu autom
atismo
ou do seu receptor.F
un
ção d
e blo
qu
eio:
Có
dig
o 1 tecla:(evita as pressões involuntárias)
Mem
orização do código de bloqueio do teclado (exem
plo fig.1A a 1C
)C
onfirmação do código (exem
plo fig.1D a 1E
)D
esbloqueio do teclado (fig.1F)
Có
dig
o 4 teclas:(m
odo anti-roubo)M
emorização do código de bloqueio do teclado
(exemplo fig.2A
a 2C)
Confirm
ação do código (exemplo fig.2D
a 2E)
Desbloqueio do teclado (fig.2F
)
Após a introdução de 5 códigos errados (o indicador
luminoso "código" pisca rapidam
ente), o teleco-m
ando fica totalm
ente b
loq
uead
o.
1) Prem
ir o botão "prog" (fig.3.1 a 3.6)2) R
epetir o processo de mem
orização do telecom
ando, referindo-se às instruções do autom
atismo ou do receptor correspondente.
Besch
rijving
:D
e
vierto
etse
na
fstan
db
ediening
kan 4
afzonderlijke automaten schakelen.
On
dersch
eidb
aarheid
:de bevestigingsclip kan vervangenw
orden met een clip van een andere kleur (afb.5.1 +
5.6).B
ewaar het zakje clips ingeval van verlies of breuk.
Aan
meld
en van
de afstan
db
edien
ing
bij een
on
tvang
ero
f een
au
tom
aat:ra
ad
ple
eg
d
e
ha
nd
leid
ing
b
ij u
wautom
aat of ontvanger.V
ergren
delin
gsfu
nctie:
1 cod
etoets:(voorkom
t vergissingen) O
pslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb.1At/m
1C)
Codebevestiging (voorbeeld afb.1D
t/m 1E
)Toetsenontgrendeling (afb.1F
)
4 cod
etoetsen
:(antidiefstal)O
pslag toetsenvergrendelingscode (voorbeeld afb.2At/m
2C)
Codebevestiging (voorbeeld afb.2D
t/m 2E
)Toetsenontgrendeling (afb.2F
)
Na 5 verkeerde codes (snelknipperende indicator
"code") wordt de afstandbediening g
eheel
geb
lokkeerd
..1) D
ruk op de knop "prog" (afb.3.1 t/m 3.6)
2) Afstandbediening opnieuw
aanmelden (zie de
handleiding bij de betrokken automaat of ontvanger).
Presen
tasjon
:4
kanals fjernkontroll
lar betjene
til fire
separate systemIn
divid
uell tilp
assnin
g:
Kapselen kan erstattes m
ed enannen i valgt farge (tegninger 5.1 +
5.6).F
orpakningen tilkapselen skal beholdes for et tilfelle kapselen m
istes ellergår i stykker.P
rog
ramm
ering
av
fjernko
ntro
ll i
mo
ttaker eller
styreredskap
:Les bruksanvisning av styreredskap eller
mottaker.
Blo
kkering
sfun
ksjon
:
En
stjernesko
de:(lar unngå at knappen blir trykket på
ufrivillig).Innskriving av kode som
blokkerer tastaturen.(eks.tegninger.1A
– 1C)
Bekreftelse av kode (eks.tegninger 1D
– 1E)
Opphevelse av tastatursperring (tegning 1F
)
Firestjern
es kod
e:(mot innbrudd)
Innskriving av kode som blokkerer tastaturen (eks.
tegninger 2A – 2C
)B
ekreftelse av kode (eks.tegninger.2D – 2E
)O
pphevelse av tastatursperring (tegning 2F)
Etter at koden blir fem
ganger innskrevet feil, (rask blinking av indikatoren), blir fjern
kon
trollen
b
lokkert.
1) trykke på knappen „prog”(tegninger.3.1 – 3.6)
2) gjenta prosedyre av fjernkontrollsprogramm
ering etter bruksanvisningen til passende styreredskap ellerm
ottaker.
NO
NL
PT
ES
Presen
tation
:F
järrko
ntro
ll m
ed
4
kn
ap
p
mö
jligtg
ör
användning av 4 sändare.P
erson
ifikation
:Man kan utbyta grundclipen m
ed en clip ien annan färg (ritningar 5.1 +
5.6) Bevara clipförpakning i
fall av förlust eller skada.T
illägg
nin
g
av extra
fjärrkon
troll
till m
ottag
re eller
sänd
are:läs mottagre eller sändare bruksanvisning.
Låsn
ing
:
Stjärn
a kod
:(förhindrar en oplanerad knapptryckning)A
tt införa kod som låser tangentbord (exem
pel ritning.1A
– 1C)
Godkännande av koden (przyk∏
ad rys.1D – 1E
)Tangentbordets upplåsning (ritning 1F
)
Stjärn
ors ko
d:(m
ot inbrott) A
tt införa kod som låser tangentbord (exem
pel ritningar 2A
– 2C)
Godkännande av koden (exem
pel ritningar 2D – 2E
)Tangentsbordets upplåsning (ritning 2F
)
Efter att införa en felaktig kod för 5:e gången
(snabblinkning av indikeringslampa) låsas
fjärrkon
troll.
1) trycka knappen „prog”(ritningar.3.1 – 3.6)
2) upprepa proceduren med att tillägga fjärrkontroll
enligt motsvarande m
ottagarens eller sändarens bruksanvining.
Esitys
:N
eljäkanavainen kaukosäädin
mahdollistaa
4erillisen kanavan palvelem
isen.In
divid
uaalisovitu
kset:P
eruskotelon voi korvata toisellakotelolla, jolla on toinen väri (piirustukset 5.1 +
5.6) Säilytä
kotelon pakkaus mahdollisen katoam
isen tai tuhoamisen
johdosta.K
auko
säätimen
o
hjelm
oin
ti vastaan
ottim
ella tai
oh
jauslaitteella:
tutustu ohjauslaitteen tai vastaanottimen
käyttöohjeisiin.L
ukitu
s:
Yksitäh
tinen
ko
od
i:(estää
napin tahattom
an painam
isen)N
appaimiston lukituskoodin syöttäm
inen (esimerkki
piirustukset 1A – 1C
)K
oo
din
va
hvista
min
en
(e
sime
rkki p
iirustu
kset
1D – 1E
)N
appaimiston lukituksen poistam
inen (piirustus 1F)
Neljätäh
tinen
koo
di:(m
urtoa vastaan) N
appaimiston lukituskoodin syöttäm
inen (esimerkki
piirustukset 2A – 2C
)K
oo
din
va
hvista
min
en
(e
sime
rkki p
iirustu
kset
2D – 2E
)N
appaimiston lukituksen poistam
inen (piirustus 2F)
Kun vaäärä koodi syötetään viidettä kertaa
(indikaattori vilkkuu nopeasti) kauko
säädin
on
lu
kossa.1) paina „prog”
-nappi (piirustukset 3.1 – 3.6)2) toista kaukosäätim
en ohjelmointim
enettely vastaavan ohjauslaitteen tai vastaanottim
en käyttöohjeiden m
ukaisesti
Præ
sentatio
n:
En fjernbetjening m
ed fire kanaler styrer 4separate system
er.In
divid
uel tilp
asnin
g:
Grundhuset kan m
an erstatte med
et hus af anden farve (billed 5.1 + 5.6) B
evar husetsem
ballage i tilfælde af, at det bliver tabt eller gå i stykker.
Pro
gram
merin
g af fjern
betjen
ing
en i m
od
tageren
ellerstyrin
gen
:læ
s ve
jledningen vedr.
styringen eller
modtageren.
Blo
kering
s fun
ktion
:
Et -stjern
e kod
e:(forebygger uagtsom trykning på
knappen)Indførelse af tastaturets blokeringskode (eks.billede 1A
– 1C)
Kodens bekræ
ftelse (eks.billede 1D – 1E
)Tastaturets deblokering (billede 1F
)
Fire-stjern
e kod
e:(indbrudsikring)Indførelse af tastaturets blokeringskode (eks.billede 2A
– 2C)
Kodens bekræ
ftelse (eks.billede.2D – 2E
)B
lokering af tastatur (billede 2F)
Hvis koden indtastes forkert 5 gange (indikatoren
blinker hurtigt), bliver fjernb
etjenin
gen
blo
keret.1) tryk på knappen „prog”
(billede 3.1 – 3.6)2) G
entag fjernbetjeningens programm
ering efter vejledning for en tilsvarende styreenhed eller m
odtager.
Prezentacja: Pilot
czterokanałowy
pozwala
naobsługiw
anie do 4 osobnych systemów.
Dostosow
anie indywidualne: O
budowę podstaw
ową
można zastąpić obudow
ą w innym
kolorze (rys. 5.1 + 5.6)Zachow
ać opakowanie obudow
y na wypadek straty lub
stłuczenia. Program
owanie pilota w
odbiorniku lub sterowniku:
zapoznać się z instrukcją sterownika lub odbiornika.
Funkcja blokowania:
Kod jednogw
iazdkowy: (zapobiega nieum
yślnemu
wciśnięciu klaw
isza)W
prowadzenie kodu blokującego klaw
iaturę (przykład rys. 1A
– 1C)
Potwierdzenie kodu (przykład rys. 1D
– 1E)O
dblokowanie klaw
iatury (rys. 1F)K
od czterogwiazdkow
y: (antywłam
aniowy)
Wprow
adzenie kodu blokującego klawiaturę
(przykład rys 2A– 2C
)Potw
ierdzenie kodu (przykład rys. 2D – 2E)
Odblokow
anie klawiatury (rys. 2F)
Po pięciokrotnym w
prowadzeniu błędnego kodu
(szybkie migotanie w
skaźnika), pilot zostaje zablokow
any.1) nacisnąć klaw
isz „prog” (rys. 3.1 – 3.6)2) Pow
tórzyć procedurę programow
ania pilota zgodnie z instrukcją odpow
iedniego sterownika lub
odbiornika.
PL
DK FI
SE
Prezentace: Čtyřkanálový ovládač m
ůže obsloužit i 4rozdílné systém
y.Individuální přizpůsobování: Základní kryt je m
ožnonahradit krytem
jiné barvy (rys. 5.1 + 5.6) Obal krytu
uschovat pro případ ztráty nebo poškození. Program
ování ovládače ve spotřebiči nebo řídícímpřístroji: seznám
it se snávodem
k použití spotřebičenebo řídícího přístroje.Funkce blokování:
Kód 1 tlačítko
: Jednohvězdičkový kód: (zabraňuje neúm
yslnému stlačení tlačítka)
Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres 1A
– 1C)
Potvrzení kódu (příklad výkres 1D – 1E)
Odblokování klávesnice (výkres 1F)
Čtyřhvězdičkový kód: (proti vloupání)
Zavedení kódu blokujícího klávesnici (příklad výkres 2A
– 2C)
Potvrzení kódu (příklad výkres 2D – 2E)
Odblokování klávesnice (výkres 2F)
Po pětinásobném zavedení chybného kódu (rychlé
blikání ukazatele), ovládač se zablokuje.1) stlačit tlačítko „prog” (výkres 3.1 – 3.6)2) Zopakovat proceduru program
ování ovládače podle návodu k
použití příslušného spotřebiče nebo řídícího přístroje.
Prezentacija: D
aljinski četvorokanalni
upravljač za
upravljanje 4 sustavima.
Individualno prilagodenje: Kučište može se zam
ijenitikučištom
u drugoj boji (slika 5.1 + 5.6) Pakiranje kučištaostavite za slučaj štete.Program
iranje daljinskog upravljača u prijamniku ili u
upravljaču: upoznajte se sa instrukcijom upravljača ili
prijamnika.
Funkcija blokiranja:K
od s jednom zvjezdicom
: (sprečava nehotičan pritisak tipke) U
vodenje koda za blokiranje tipkovnice (primjer slika
1A– 1C
)Potvrda koda (prim
jer slika 1D – 1E)
Odblokiranje tipkovnice (slika 1F)
Kod sa četiri zvjezdice (protivprovalni)
Uvodenje koda za blokiranje tipkovnice (prim
jer slike2A
– 2C)
Potvrda koda (primjer slike 2D
– 2E)O
dblokiranje tipkovnice (slika 2F)N
akon peterostrukog pogrešnog unosa koda (brzo treptanje pokazatelja), daljinski upravljač je blokirani.1) pritisnite tipku „prog” (slike 3.1 – 3.6)2) Ponovite proceduru program
iranja daljinskog upravljača, u skladu s instrukcijom
odgovarajućeg upravljača ili prijem
nika.
Prezentacija: štirokanalen pilot omogoča strežbo za štiri
ločene sisteme.
Individualna prilagoditev:
Osnoven
opaž lahko
zastopimo z opažom
druge barve.(ris.5.1 5.6). Zadrami
ovojnino opaža za slučaj izgube ali razbitja.Program
iranje pilota v sprejemniku ali v krm
ilju:Seznaniti se z inštrukcijo krm
ilja ali sprejemnika.
Funkcija blokiranja:Enozvezden kod: (preprečuje nenam
ernemu vtisu
gumba)
Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris.
2A- 2C
)Potrdilo koda (prim
er ris. 1D-1E)
Odblokiranje klavature (ris.1F)
Štirozvezden kod: (proti vloma)
Vpeljava koda za blokiranje klaviature (primer ris.
2A-2C)
Potrdilo koda (primer ris. 2D
-2E)O
dblokiranje klaviature (ris.2 F)Po petkratni vpeljavi napačnega koda (hitro m
igotanje kazalca), pilot postane blokiran.1) N
atisniti gumb “prog” (ris.3.1-3.6)
2) Ponoviti proceduro programiranja pilota v skladu z
inštrukcijo pristojnega krmilja ali sprejem
nika
Bem
utatás: a 4 billentyűs távvezérlő akár 4 különböző
automata szerkezet vezérlését is lehetővé teszi.
Személyre szabás: a két billentyűs távvezérlő szem
élyreszabható a tartócsatnak egy különböző színű csattal valókicserélésével (5.1. + 5.6. ábra). Ő
rizze meg a csatokat
tartalmazó zacskót arra az esetre ha a csatot elveszíti vagy
ez megrongálódik.
Távvezérlő m
emorizálási
funkciója valam
elyvevőkészülékhez vagy autom
ata szerkezethez: forduljonaz
automata
szerkezetre vagy
a vevőkészülékére
vonatkozó használati utasításokhoz.Lezáró funkció:
Egybillentyűs kód: (megakadályozza a billentyűk
véletlenszerű megnyom
ását) A
billentyűk zárkódjának mem
orizálása (példa: 1A–1C
ábrák)
Akód m
egerősítése (példa: 1D–1E ábrák)
Billentyűk kioldása (1F ábra)N
égybillentyűs kód: (lopásgátló üzemm
ód) A
billentyűk zárkódjának mem
orizálása (példa: 2A–2C
ábrák)A
kód megerősítése (példa: 2D
–2E ábrák)Billentyűk kioldása (2F ábra)5 hibás kód bevitele után (a "code"/”kód” ellenőrző lám
pa gyorsan villog) a távvezérlő teljesen lezár.1) N
yomja m
eg a "prog" billentyűt (3.1–3.6 ábrák)2) Ism
ételje meg a távvezérlő m
emorizálásának
műveleteit az autom
ata szerkezetre vagy az adott vevőkészülékére vonatkozó használati utasításoknakm
egfelelően.
HU SI
HR
CZ
5 s
10 s max
10 s max
10 s max
10 s max
1
Au
to 30 s
5 s
10 s max
10 s max
10 s max
10 s max
2
Au
to 2 m
n
AB
CD
E
F
AB
CD
E
F
“prog”
3
TR
RO
/ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName (http://www.color.org) /PDFXTrapped /Unknown
/Description >>> setdistillerparams> setpagedevice