tbml 80 pn tbml 160 pn -...

174
TBML 80 PN TBML 160 PN ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT) INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT) ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT) ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT) 0006081470_201210 EN SP TR РУС Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации Kullanım talimatları kılavuzu. Manual instructions for use ГОРЕЛКИ СМЕШАННЫЕ ГАЗ / ДИЗЕЛЬ ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ / МОДУЛЯЦИОННЫЕ İKİ KADEMELİ / MODÜLER GAZ / GAZ YAĞI KARIŞIMLI BRÜLÖRLER QUEMADORES MIXTOS GAS / GASÓLEO DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODULANTES 二段渐进/比例调节式燃气/燃油混合燃烧器 中文 使用说明 GAS/DIESEL FUEL TWO-STAGE PROGRESSIVE/MODULATING MIXED BURNERS

Upload: votruc

Post on 13-Apr-2018

221 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

TBML 80 PNTBML 160 PN

ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU (IT)ОРИГИНАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ (IT)

0006081470_201210

EN SP TR РУСManual de instrucciones Инструкция по

эксплуатацииKullanım talimatları kılavuzu.Manual instructions for use

ГОРЕЛКИ СМЕШАННЫЕ ГАЗ / ДИЗЕЛЬ ДВУХСТУПЕНЧАТЫЕ ПРОГРЕССИВНЫЕ / МОДУЛЯЦИОННЫЕ

İKİ KADEMELİ / MODÜLER GAZ / GAZ YAĞI KARIŞIMLI BRÜLÖRLER

QUEMADORES MIXTOS GAS / GASÓLEO DE DOS ETAPAS PROGRESIVAS / MODULANTES

二段渐进/比例调节式燃气/燃油混合燃烧器

中文

使用说明

GAS/DIESEL FUEL TWO-STAGE PROGRESSIVE/MODULATING MIXED BURNERS

Page 2: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary
Page 3: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

18/11/2010

Declaration of ConformityWe declare that our productsBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB... (Variant: … LX, for low NOx emissions)

Description:forced air burners of liquid, gaseous and mixed fuels for residential and industrial use meet the minimum requirements of the European Directives:

2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)

and conform to European Standards:UNI EN 676:2008 (gas and combination, gas side)UNI EN 267:2002 (diesel and combination, diesel side)

These products are therefore marked:

0085

Dr. Riccardo FavaManaging Director / CEO

• Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER : HOW TO USE THE BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product. The works on the burner and on the esystem have to be carried out only by competent people.

• Read carefully the instructions before starting the burner and service it.• The system electric feeding must be disconnected before starting working on it.• If the works are not carried out correctly it is possible to cause dangerous accidents.

Page 4: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

2 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

TABLE OF CONTENTSIGNITION AND REGULATION - FIRST FILLING UP OF PIPELINES ...................................................................................................................... 20STARTING UP AND REGULATION WITH METHANE GAS ..................................................................................................................................... 22CONTROL EQUIPMENT AND COMMANDS ........................................................................................................................................................... 18BURNER CONNECTION TO THE BOILER ............................................................................................................................................................. 10TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................................................................................................................................................... 8ELECTRICAL CONNECTIONS ................................................................................................................................................................................ 17DESCRIPTION OF OPERATION WITH GASEOUS FUEL - MODULATION OPERATION DESCRIPTION ............................................................. 21DESCRIPTION OF OPERATION WITH LIQUID FUEL ............................................................................................................................................ 19TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................................................................. 29GAS SUPPLY LINE .................................................................................................................................................................................................. 12DIESEL OIL SUPPLY LINE ...................................................................................................................................................................................... 13MAINTENANCE ....................................................................................................................................................................................................... 27DETAILS OF SUNTEC PUMP .................................................................................................................................................................................. 16ADJUSTING AIR ON THE COMBUSTION HEAD ................................................................................................................................................... 24WIRING DIAGRAM .................................................................................................................................................................................................. 32NOZZLE FLOW-RATE TABLE ................................................................................................................................................................................. 31

! IMPORTANT / NOTE i INFORMATION I WARNING / ATTENTION

Page 5: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

3 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

FOREWORD These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo-nents of heating systems for civil use and the production of hot water. They indicate how to act to avoid the essential safety of the components being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper or unreasonable use. The warning notes provided in this guide also seek to make the consumer more aware of safety problems in general, using necessarily technical but easily understood language. The manufacturer is not liable contractually or extra contractually for any damage caused by errors in installation and in use, or where there has been any failure to follow the manufacturer’s instructions.

GENERAL WARNING NOTES • The instruction booklet is an integral and essential part of the product

and must be given to the user. Carefully read the warnings in the bo-oklet as they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when needed.

• Equipment must be installed in accordance with current regulations, with the manufacturer’s instructions and by qualifi ed technicians. By the term ‘qualifi ed technicians’ is meant persons that are competent in the fi eld of heating components for civil use and for the production of hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manu-facturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable.

• After removing all the packaging make sure the contents are complete and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of chil-dren as they may be dangerous to them. They should also be collected and disposed on in suitably prepared places so that they do no pollute the environment.

• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the equi-pment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off sy-stems.

• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-ac-tivate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it directly. In such case get in touch with only qualifi ed technicians. Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi-stance centres using only original spare parts. Failure to act as above may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the effi ciency and correct working of the equipment, it is essential to have periodic maintenance carried out by qualifi ed technicians following the manufac-turer’s instructions.

• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/or installer.

• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only origi-nal accessories must be used.

I WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELYBURNERS • This equipment must be used only for its expressly stated use: applied

to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as improper use and hence dangerous.

• The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in accordance with current regulations and in any case suffi cient to ensure correct combustion

• Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.

• Before connecting the burner check that the details on the plate corre-spond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other fuel).

• Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near to the fl ame and any fuel pre-heating system, become hot when the equipment is working and stay hot for some time after the burner has stopped.

• If it is decided not to use the burner any more, the following actions must be performed by qualifi ed technicians:

a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from the master switch.

b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control wheels from their position.

c) Render harmless any potentially dangerous parts.Special warning notes • Check that the person who carried out the installation of the burner fi xed

it securely to the heat generator so that the fl ame is generated inside the combustion chamber of the generator itself.

• Before starting up the burner, and at least once a year, have qualifi ed technicians perform the following operations: a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat ge-

nerator.b) Adjust the combustion air fl ow to obtain combustion yield of at least

the minimum set by current regulations.c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no-

xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted by current regulations.

d) Check the adjustment and safety devices are working properly. e) Check the effi ciency of the combustion products exhaust duct. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices

mechanical securing systems are properly tightened. g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is

in the boiler room.• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually

reset but call a qualifi ed technicians to sort out the problem.• The running and maintenance of the equipment must only be carried

out by qualifi ed technicians, in compliance with current regulations.

Page 6: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

4 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

ELECTRICAL SUPPLY• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an

effi cient ground connection carried out in accordance with current safety regulations. It is necessary to check this essential safety requirement. If in doubt, call for a careful electrical check by a qualifi ed technicians, since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a poor ground connection.

• Have qualifi ed technicians check that the wiring is suitable for the maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical plate, making sure in particular that the diameter of cables is suffi cient for the equipment’s power absorption.

• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the equipment’s power supply.

• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is required for the mains supply connection.

• The electrical supply to the burner must have neutral to ground connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the ground for the RC circuit.

• The use of any components that use electricity means that certain fundamental rules have to followed, including the following:

- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp or with damp feet

- do not pull on electrical cables - do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as

rain or sun etc.) unless there is express provision for this. - do not allow the equipment to be used by children or inexpert

persons. • The power supply cable for the equipment not must be replaced by the

user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only on qualifi ed technicians for its replacement.

• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch off the electrical power supply to all components in the system that use electricity (pumps, burner, etc.).

GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES General warning notes • Installation of the burner must be carried out by qualifi ed technicians

and in compliance with current law and regulations, since incorrect installation may cause damage to person, animals or things, for which damage the manufacturer shall not can be held responsible.

• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could jeopardise the proper working of the burner.

• For fi rst start up of the equipment have qualifi ed technicians carry out the following checks:

• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that supply the fuel.

Special warning notes when using gas • Have qualifi ed technicians check the following: a) that the feed line and the train comply with current law and

regulations. b) that all the gas connections are properly sealed.• Do not use the gas pipes to ground electrical equipment. • Do not leave the equipment on when it is not in use and always close

the gas tap.• If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the

burner.• If you smell gas: a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object

that could produce a spark; b) immediately open doors and windows to create a current of air that

will purify the room; c) close the gas taps; d) ask for the help of qualifi ed technicians.

• Do not block ventilation openings in the room where there is gas equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic and explosive mixtures.

FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR It should be pointed out that high effi ciency boilers and similar discharge combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the fl ue. In the above situation, traditional fl ues (in terms of their diameter and heat insulation) may be suitable because the signifi cant cooling of the combustion products in these permits temperatures to fall even below the condensation point. In a fl ue that works with condensation there is soot at the point the exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the presence of condensate water along the fl ue itself when gas is being burnt (methane, LPG, etc.). Flues connected to high effi ciency boilers and similar must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specifi c use to avoid such problems as those described above.

I WARNING NOTES FOR THE USER HOW TO USE THE BURNER SAFELY

Page 7: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

5 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

TECHNICAL SPECIFICATIONS

*) Total absorption at start with ignition transformer on. **) Noise levels measured in the laboratory of the manufacturer with burner running on test boiler, at maximum nominal thermal output.

STANDARD ACCESSORIES

TBML 80 PN TBML 160 PNBURNER FIXING FLANGE 1INSULATING GASKET 1STUD BOLTS N° 4 M 12NUTS N° 4 M 12FLAT WASHERS N° 4 Ø 12FIBREGLASS ROPE N° 1HOSES N°2 - 1/2”x3/8” N°2 - 1/2”x3/2”DIESEL OIL FILTER 3/8”NIPPLE 2 - 1/2”x3/8”

TBML 80 PN TBML 160 PN

Natur

al ga

s THERMAL CAPACITY MAX kW 850 1600MIN kW 180 350

NOx EMISSIONS < 80 mg/kWh (Class III according to EN 676)OPERATION Modulating / Progressive two stage burner

Dies

el fue

l THERMAL CAPACITY MAX kW 850 1600MIN kW 350 550

NOx EMISSIONS < 185 mg/kWh (Class II according to EN 267)MAXIMUM FUEL VISCOSITY 5.5 cst/20° C - 1.5° E / 20° COPERATION Two stagesIGNITION TRANSFORMER 26 kV - 48 mA - 230 V/ 50 HzFAN MOTOR kW 1.1 - 2800 r.p.m. 3 - 2800 r.p.m.ABSORBED ELECTRICAL POWER* kW 1.50 3.40LINE FUSE A / 400 V 6 16VOLTAGE 3N ~ 400 V ±10%- 50HzPROTECTION RATING IP 40FLAME DETECTOR PHOTORESISTANCENOISE** dBA 78 83WEIGHT kg 90 98

Page 8: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0024

7124

1N°

000

2936

410

A A1 A2 B B1 B2 C D min

D max

E Ø

I L min

L max

M N N1 Z Z1 Z2

TBML 80 PN 680 310 370 580 380 200 1280 270 440 180 178 280 250 325 M12 190 222 12 92 50TBML 160 PN 695 325 370 580 380 200 1300 285 450 224 219 320 280 370 M12 235 260 12 112,5 54

6 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

1) Combustion head2) Gasket3) Burner/boiler fixing flange4) Gas train connector flange5) Combustion head adjustment device6) 2nd flame solenoid valve7) Safety solenoid valve8) 1st flame solenoid valve9) Hinge10) Adjusting air regulation motor11) Pump12) Electrical panel13) Motor

OVERALL DIMENSIONS

10) Equipment12) Ignition transformer13) Motor contactor14) Thermal relay15) 7 pole plug16) 4 pole plug17) Synoptic panel

ELECTRICAL BOX COMPONENTS

Page 9: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

7 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

The working ranges are obtained from test boilers corresponding to the standard EN267 and are indicative of the combination burner-boiler. For correct working of the burner the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufacturers must be consulted.

OPERATING RANGE

BURNER CONNECTION TO THE BOILERASSEMBLING THE HEAD UNIT• Adjust the position of connector flange 5 by loosening the

screws 6 so that the combustion head penetrates the advised amount into the combustion chamber as recommended by the generator manufacturer.

• Fit the rigid pipe in the housing provided on the connection flange and fasten it with the screw. This pipe will be cut flush with the diffuser (see 0002934670).

• Position insulating seal 3 on the sleeve, placing cord 2 between the flange and the seal.

• Fasten the Combustion Head unit 4 to the boiler 1 by means of the stud bolts, washers and the nuts provided 7.

! Completely seal the space between the burner sleeve and the hole in the refractory material inside the boiler door with suitable material.

Thermal power of methane gas Thermal power of diesel oil

Page 10: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

0002

9346

70

8 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

ASSEMBLING VENTILATING UNIT• Position the half-hinges on the burner scroll in line with those

on the combustion head assembly.• Insert the hinge pin 10 in the position considered most suitable.• Connect the starter cables to the corresponding electrodes, close

the hinge, fasten the burner by means of the four screws 11. (No.4)COMPLETING BURNER SETUP• Remove the protective yellow caps from the couplings beneath

the combustion head near the solenoid valves.• Connect the 12 diesel fuel pipes provided with the burner to their

corresponding connectors, making sure they are properly sealed.

ASSEMBLING THE GAS TRAINThere are different ways of assembling the valve train as shown in drawing 0002936400. Choose the most rational position for the set-up of the boiler room and the position in which the gas pipeline arrives.

! In case of very large valves, e.g. DN65 or DN80, make sure there is sufficient support to prevent excessive stress on the gas train connector.

Rigid pipe fixing screwRigid pressure detection pipe in the combustion chamber

Pressure intake in the combustion chamber

Cut flush with diffuser

Pressure transmission pipe in the combustion chamber

Page 11: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

1095

0N1

9 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

GAS SUPPLY LINEThe gas supply scheme is shown in the diagram below. The gas train is certif ied in accordance with regulation EN 676 and is suppl ied separately f rom the burner. A manual shut off valve, an interception valve and an anti-vibration joint must be installed upstream of the gas valve, as shown in the diagram.

Legend1) Manual shut off valve2) Anti-vibration joint3) Gas filter4) Minimum gas pressure switch5) Safety valve6) Pressure regulator

GENERAL GAS BURNER SYSTEM

7) Valve seal control device (obligatory for burner with maximum nominal thermal out-put over 1200 kW)

8) Pneumatic working valve9) Control servomotor10) Air adjustment gate11) Air pressure switch12) Combustion head

Gas train supplied by the manufacturer Responsibility of the installer

Page 12: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

0162

0

10 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

DIESEL OIL SUPPLY LINEThe following description covers merely the basic requirements for efficient operation.The unit is equipped with a self-suction pump, capable of drawing oil directly from the tank also for the first fill-up. This statement holds only if the required conditions exist (refer to table of distances and difference in levels). To ensure efficient operation, it is better to install suction and return pipes with welded fittings and to avoid the use of threaded connections which often cause air infiltration interfering with the pump operation and consequently with the burner. Where a removable fitting is required, use the welded flange method inserting a fuel resistant gasket to obtain a positive sealing. For systems requiring pipes with a relatively small diameter we recommend the use of copper piping. For unavoidable joints we recommend the use of biconic fittings.The annexed tables show the indicative diagrams for the different types of systems depending on the position of the tank in respect to the burner. The suction pipe should run upward to the burner to prevent possible formation of gas bubbles. Where several burners are installed in one boiler room, it is essential for every burner to have its own suction pipe.Only return pipes can lead to a single manifold pipe with an adequate cross section leading to the tank. Never connect the return pipe directly to the suction pipe.It is a good practice to properly heat-insulate the suction and return pipes to prevent functionally damaging cooling. Pipe diameters (to be strictly complied with) are listed in the following table. The maximum amount of vacuum that the pump can withstand noiselessly under normal operating conditions is 0.47 bar; if this limit is exceeded normal pump operation will no longer be guaranteed.Maximum suction and return pressure = 1 bar.

GENERAL OUTLINE DIAGRAM OF HYDRAULIC CIRCUIT

1 - Foot valve2 - Air regulation servomotor3 - 2nd flame nozzle4 - 1st flame nozzle5 - Safety valve normally closed6 - 12 bar pump7 - Valve normally closed

Note: Pressure loss in hydraulic circuit TBML 80 PN = 1 bar TBML 160 PN = 2 bar

AUXILIARY PUMPIn some cases (excessive distance or difference in level) it is necessary to install a “loop-type” supply system with an auxiliary pump, which dispenses with the connection of the burner pump directly to the tank.In this case the auxiliary pump can be put into operation when the burner is started up and cut-off when the it stops. The electric wiring of the auxiliary pump is made by connecting the coil (230 V) which controls the pump remote control switch to the pump and terminals 2 (N) and 17 of the printed circuit.It is important to comply strictly with the previsions set forth here below:• The auxiliary pump should be installed as near as possible to

the fuel to be sucked.• The head should meet the requirements of the system used.• We recommend a delivery rate equal to at least that of the

burner pump.• Connection pipes should be sized to cope with the delivery rate

of the auxiliary pump.• Do not make the electrical connection of the auxiliary pump

directly directly to the remote control switch of the burner motor.

SUCTION

RETURN

Page 13: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

11 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

PIPELINE SIZE TABLE TBML 80 PN

GRAVITY SUPPLY SYSTEM

1 Tank2 Feeding pipe3 Wire-net filter4 Pump5 Degasifier

6 Suction pipe7 Return pipe8 Automatic fuel interception at burner shut off9 One-way valve

SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK

1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe

8 Automatic fuel interception device at burner shut off

9 One-way valve10 Bottom valve

SUCTION FEED SYSTEM

Note: For any missing devices in the piping, follow existing regulations.

H = Difference in level between level in the tank and the pump axis.L = Maximum length of suction pipe including the vertical lift. Subtract 0.25 mt. for every bend or gate valve.

Dimension P = 3.5 m. (max.)

H Total lengthmeters meters Ø i. 14 mm.1 301,5 352 352,5 403 40

H Total lengthmeters meters Ø i. 14 mm.1 301,5 352 352,5 403 40

PUMP AXIS

PUMP AXIS

1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe10 Bottom valve

PUMP AXIS Hmeters

Total lengthmeters

Ø i. 14 mm.

Ø i. 16 mm.

0,5 26 451 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 14: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

12 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

PIPELINE SIZE TABLE TBML 160 PN

GRAVITY SUPPLY SYSTEM

1 Tank2 Feeding pipe3 Wire-net filter4 Pump5 Degasifier

6 Suction pipe7 Return pipe8 Automatic fuel interception at burner shut off9 One-way valve

SIPHON FEED SYSTEM WITH FEED FROM THE TOP OF THE TANK

1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe

8 Automatic fuel interception device at burner shut off

9 One-way valve10 Bottom valve

SUCTION FEED SYSTEM

Note: For any missing devices in the piping, follow existing regulations.H = Difference in level between level in the tank and the pump axis.L = Maximum length of suction pipe including the vertical lift. Subtract 0.25 mt. for every bend or gate valve.

Dimension P = 3.5 m. (max.)

PUMP AXIS

PUMP AXIS

1 Tank3 Wire-net filter4 Pump6 Suction pipe7 Return pipe10 Bottom valve

PUMP AXIS

H Total lengthmetres metres Ø i. 16 mm.1 401.5 452 452.5 503 50

H Total lengthmetres metres Ø i. 16 mm.1 401.5 452 452.5 503 50

Hmeters

Total length metersØ i. 14 mm. Ø i. 16 mm.

0,5 36 551 30 48

1,5 25 412 20 32

2,5 15 243 10 15

3,5 4 7,5

Page 15: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

AJ4 - AJ6

AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

8894

-100

0290

0331

13 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

2 PRESSURE GAUGE CONNECTOR AND AIR VENT (1/8” G)

3 PRESSURE REGULATION SCREW

3.1 REMOVE THE NUT TO HAVE ACCESS TO THE PRESSURE ADJUSTMENT SCREW (AN.. 11-14 BAR, AJ..11-16 BAR)

4 RETURN

4.1 RETURN WITH INNER BY-PASS DOWEL

5 SUCTION

6 DELIVERY

7 VACUUM GAUGE COUPLING (1/8” G)

7.1 VACUUM GAUGE COUPLING AND INTERNAL BY-PASS DOWEL

NOTE: The pump is preset at a 12 bar pressure.

DETAILS OF SUNTEC PUMP

Page 16: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

14 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

ELECTRICAL CONNECTIONSThe three-phase power supply line must have a switch with fuses. The regulations further require a switch on the burner power supply line, outside the boiler room and in an easily accessible position. For the electrical connections (line and thermostats), follow the at-tached wiring diagram. To carry out the connection of the burner to the power supply line proceed as follows:• Remove the lid by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1,

without removing the transparent door. In this way the burner’s electrical panel can be accessed.

• Loosen the screws (2) and, after removing the cable float plate (3), pass the two 7 and 4 pole plugs through the hole (see figure 2). Connect the power supply cables (4) to the contactor, connect the cable to ground (5) and close the cable holder.

• Reposition the cable float as shown in figure 3. Turn the cam (6) so that the float exerts sufficient pressure on the two cables, then tighten the screws that fasten the cable float. Finally, connect the two 7 and 4-pole plugs.

! the housings for the cables for the 7 and 4-pole plugs are provided respectively for cable Φ 9.5÷10 mm and Φ 8.5÷9 mm, this ensures that the protection rating is IP 54 (Standard IEC EN60529) for the electrical panel.

• To close the electrical panel cover, tighten the 4 screws (1) with a torque of about 5 Nm to ensure the correct seal. At this point, to access the control panel (8), unfasten the transparent door (7), pressing gently in the direction of the arrows shown in figure 4, slide it a short distance to separate it from the cover.

• To secure the transparent door on the panel properly, proceed as indicated in 5: position the hooks at their hooking points and (9) slide the door in the direction indicated by the arrow until it clicks. It is now well sealed.

! only professionally qualified technicians may open the burner electrical panel.

Figure 1

Figure 5

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Page 17: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

EK

15 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

CONTROL EQUIPMENT AND COMMANDS FOR GAS BURNERS LME 22...

Legend …. Steady on Red ¡ Off l Yellow n Green

Color code table for multicolor signal lamp (LED)

Status Color code Color Waiting time «tw», other waiting states . . . . . . . . . . . . . . . . Off Ignition phase, ignition controlled Flashing yellow Operation, flame o.k. GreenOperation, flame not o.k. Flashing green Extraneous light on burner startup Green-red Undervoltage Yellow-red Fault, alarm Red Error code output (refer to «Error code table») Flashing red Interface diagnostics Red flicker light

Operational status indication During startup, status indication takes place according to the following table:

Lockout reset button (EK) is the key operating element for resetting the burner control and for activating / deactivating the diagnostics func-tions. The multicolor signal lamp (LED) in the lockout reset button is the key indicating element for visual diagnostics and interface diagnostics.

RED

YELLOW

GREEN

Operation, indication, diagnostics

Both lockout reset button (EK) and signal lamp (LED) are located under the transparent cover of the lockout reset button. There are 2 diagnostics choices: 1. Visual diagnostics: Operational status indication or diagnostics of the cause of fault. 2. Interface diagnostics: With the help of the OCI400 interface adapter and the ACS410 PC software or flue gas analyzers of different

makes. Visual diagnostics: In normal operation, the different operating states are indicated in the form of color codes according to the color code table given below. After lockout, the red fault signal lamp LED will remain steady on. In that condition, visual diagnostics of the cause of fault according to the error code table can be acti-vated by pressing the lockout reset button for more than 3 seconds. Pressing the reset button again for at least 3 seconds, interface diagnostics will be activated. Interface diagnostics works only if the AGK20… lockout reset button extension is not fitted. If, by accident, interface diagnostics has been activated, in which case the slightly red light of the signal lamp LED flickers, it can be deactivated by pressing again the lockout reset button for at least 3 seconds. The instant of switching over is indicated by a yellow light pulse.

Page 18: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

16 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

Error code table

Red blink code of signal lamp (LED) «AL» at term. 10 Possible cause

2 blinksll

On

No establishment of flame at the end of «TSA» -Faulty or soiled fuel valves -Faulty or soiled flame detector -Poor adjustment of burner, no fuel -Faulty ignition equipment

3 x blinks lll

On «LP» faulty -No or faulty air pressure signal after completion «t10» - «LP» is welded in normal position

4 blinksllll On Extraneous light when burner startup 5 blinkslllll On Time out «LP» - «LP» is welded in working position 6 blinksllllll On Free

7 blinks lllllll

On

Too many losses of flame during operation (limitation of repetitions) -Faulty or soiled fuel valves -Faulty or soiled flame detector -Poor adjustment of burner

8 x blinksllllllll On Free 9 blinks lllllllll

On Free

10 blinksllllllllll Off Wiring error or internal error, output contacts, other faults

During the time the cause of fault is diagnosed, the control outputs are deactivated - Burner remains shut down - External fault indication remains deactivated - Fault status signal «AL» at terminal 10, according to the error code table The diagnostics of the cause of fault is quit and the burner switched on again by resetting the burner control. Press thelockout reset button for about 1 second (< 3 seconds).

After lockout. the red fault signa llamp will remaln steady on. In thal conditio visual diagnostics of the cause of fault acccording to the error code table can be activated by presslng the lockout reset button for more than 3 seconds. Pressing the reset button again for at least 3 seconds, interface diagnostics will be activated The followlng sequence activates the diagnostics of Ihe cause of fault:

Page 19: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

17 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

AGK25... PTC resistor AL Error message (alarm) BCI Burner Communication Interface V... Fuel valve CPI Closed Position Indicator DBR... Wire link EK Lockout reset button (internal) EK2 Remote lockout reset button ION Ionization probe FS Flame signal FSV Flame signal amplifier GP Pressure switch H Main switch HS Auxiliary contactor, relay ION Ionization probe K1...4 Internal relays KL Low-fire LK Air damper LKP Air damper position LP Air pressure switch LR Load controller M Fan motor MS Synchronous motor NL Nominal load NT Power supply QRA... Flame detector QRC… Blue-flame detector bl blue br brown sw blackR Control thermostat / pressurestat RV Gas regulation damper SA Actuator SQN... SB Safety limiter STB Safety limit thermostat Si External pre-fuse t Time W Limit thermostat / pressure switch Z Ignition transformer ZV Pilot gas valve A Start command (switching on by «R») B-B´ Interval for establishment of flame C Operating position of burner reached C-D Burner operation (generation of heat) D Controlled shutdown by «R»

- Burner will immediately be shut down - Burner control will immediately be ready for new

startup I Cam I actuator

t1 Prepurge time t1´ Purge time t3 Preignition time t3n Postignition time t4 Interval between ignition «Off» and release of «V2»t10 Specified time for air pressure signal t11 Programmed opening time for actuator «SA» t12 Programmed closing time for actuator «SA» t22 2nd safety time TSA Ignition safety time tw Waiting time

Connection diagram and control sequence of LME22…

Equipment or programmer

TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12s s s s s s s

LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

Page 20: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 5 46

109

displa

y TBM

L 80 P

N

GAS

OIL

18 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

DESCRIPTION OF OPERATION WITH DIESEL OIL

FURTHER INSTRUCTIONS TO START A MIXED BURNERIt is advisable to perform the first ignition with liquid fuel because in this case delivery is conditioned by the available nozzle whereas the delivery of methane can be varied as you like by adjusting its delivery regulator.It is not advisable to have too large a burner for the boiler for heating and for hot water as the burner may work for long periods with a single flame, making the boiler work at lower than required output; as a result of this the combustion products (fumes) emerge at too low a temperature (at about 180° C in the case of heavy oil and 130° C with diesel fuel), causing soot to build up at the flue. In addition, when the boiler is working at lower output than that indicated in the technical data, it is likely that acidic condensate and soot will form in the boiler, causing corrosion and clogging. When the two-flame burner is installed on a hot water boiler for heating use, it must be connected so that it works normally with both flames, completely stopping without passing to the first flame when the preset temperature is reached. So that it works in this way, do not install the second flame thermostat, and make a direct connection between the equipment’s terminals (jumper). This ensures that only the capability of the burner to ignite at low capacity is used for a gentle ignition, which is essential for boilers with a pressurized combustion chamber and also very useful for normal boilers with depression combustion chamber. The ignition on/off command is subject to the usual operating or safety thermostats.By switching off switch 1, if the thermostats are closed, the voltage reaches the command and control equipment (switching on LED 2) which starts it working. The fan motor (LED 3) and the ignition transformer (LED 4) are then switched on. The motor turns the fan that carries out an air wash of the combustion chamber and fuel pump to cause circulation in the ducts and will expel any gas bubbles through the return valve. This pre-wash stage ends with the opening of the safety solenoid valves and the first flame (LED 5), which allows the fuel at a pressure of 12 bar to reach the first flame nozzle and from this to enter the combustion chamber finely atomized. As soon as the vaporized fuel leaves the nozzle it is lit by the charge between the electrodes on the start of the

1 Main switch ON - OFF 2 Power LED3 Fan LED4 Transformer ON led5 2nd stage LED6 1st stage LED7 Appliance shutdown LED8 Appliance unlock button9 Fuel fill button10 Fuel switch

motor. During first flame ignition, the air shutter is held in the position set on the special air regulation servomotor cam (0002935210). If the flame appears regularly, after the safety time foreseen by the electrical device, it starts the air regulation servomotor that moves to the second flame position. During passage from the first to the second flame, the servomotor energizes the solenoid valve (normally closed) for the second flame (LED 6). The opening of the 2nd flame allows the diesel fuel, at a pressure of 12 bar, to reach the 2nd nozzle and the burner to operate at full capacity. From the time the flame appears in the combustion chamber, the burner is controlled by the photoelectric cell and thermostats.The control equipment follows the program and switches the ignition transformer off. When the temperature or the pressure in the boiler reaches that set by the thermostat or pressure switch, this stops the burner. Later, when the temperature or the pressure falls below the closing level of that of the thermostat or pressure switch, the burner is switched back on again. If, for any reason, during the operation of the burner the flame is lost, after just one second the photoelectric cell reacts to cut off the power supply from that relay to automatically switch off the solenoid valves which intercepts the fuel flow. The ignition state is then repeated and, if the flame ignites again normally, the burner starts working again normally, if not (if the flame is irregular or fails to light completely) the equipment goes automatically into lock-out (LED 7). If the program is interrupted (due to a power supply failure, manual action or the intervention of the thermostat, etc.) during the pre-wash stage, the programmer returns to its starting position and will automatically repeat the whole of the burner ignition sequence.

! It is clear from the above that the choice of nozzles, depending on the total capacity (2 nozzles working) desired, must be made taking into account the capacity corresponding to the working pressure of 12 bar using diesel fuel. It is of course possible to vary within wide limits the relationship between the first and the second flames by replacing the nozzles.

Page 21: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

19 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

FIRST FILLING UP OF PIPELINESAfter making sure that protective plastic caps inside the pump fittings have been removed, proceed as follows :• Set the burner switch on “0”. This operation prevents automatic

connection of the burner.• Make sure, in case of a three-phase burner, that the motor

revolves counter-clockwise as seen looking toward the burner form the pump side. The rotation direction can be discerned also be looking at the direction of fan rotation through the inspection window on the back of the scroll. To start the motor, close the remote control switch manually (pressing on the mobile part) for a few seconds and watch the direction of the rotation of the fan. Of it is necessary to reserve the direction of rotation, reverse two phases on line input terminals counter motor K1.

! To positively determine the direction of rotation, wait until the fan turns very slowly because it is quite easy to misinterpret direction of rotation.

• Disconnected, if already connected, the flexible pipes from both suction and return lines.

• Dip the end of the suction flexible pipe into a vessel contain-ing either lubrication oil or diesel oil (do not use low viscosity products such as diesel fuel, light oil, kerosene. etc).

• Now press the key (9) on the control panel to start the motor, followed by the pump. Wait until the pump has drawn 1 or 2 cups of lubricant, then stop. This will prevent the pump from running dry and will increase the suction power.

! Pumps operating at 2800 r.p.m. must not work dry otherwise they will seize in a very short time.

• Now connect the flexible pipes to the suction line and open all the gate valves fitted on this line and any other similar fuel cut-off device.

• Press key 9 again to start the pump which will draw fuel from the tank. When fuel is seen coming out of the return line (not yet connected), stop.

! If the pipe is long, it may be necessary to bleed the air out through the cap; if the pump is not fitted with a cap, remove the cap from the pressure gauge.

• Connect the return flexible pipe to the return line and open the valves fitted on this pipe. Now the burner is ready for ignition.

IGNITION AND REGULATION Before igniting the burner make sure:• the feeding line connections to thermostats or pressure switches

are made exactly according to electric diagram of the appliance.• There is fuel in the tank and water in the boiler.• All the gate valves fitted on the diesel oil suction and return

pipes should be open; the same thing applies to any other fuel cut-off device.

• Make sure that discharge of combustion products takes place freely (boiler and chimney gate valves open).

• Make certain that the burner head penetrates into the combus-tion chamber according to the instructions of the boiler manu-

facturer. The burner is equipped with a connecting flange to the boiler, which glides on the burner head.

• The nozzles fitted on the burner should match the boil-er capacity but, if necessary, replace them with others. Under no circumstances should the amount of delivered fuel be greater than the maximum amount required by the boiler and the max. amount permitted for the burner.

To ignite the burner proceed as follows:

! The burner has a switch to pass manually from the 1st to the 2nd stage.

• To prevent ignition of the second flame: position the 1st and 2nd

stage switch on the printed circuit at its 1st stage position for burners.

• Adjust the diesel oil for ignition at the 1st flame using the specific cam on the electric servo motor (0002935210).

• Set the adjustment device in an intermediate position of air adjustment on the combustion head (see "REGULATION OF AIR ON THE COMBUSTION HEAD").

• Close the main circuit breaker and the control box switch.• The programmer starts to function and will perform the program

as set, causing connection of the burner component devices according to the preset program. The burner will start operation as described in the Chapter “DESCRIPTION OF OPERATION”.

• When the burner is operating with the 1st flame, adjust the amount of air necessary to ensure an efficient combustion (see " AIR ADJUSTMENT ON THE BURNER HEAD". It is better if the amount of air for the 1st flame is slightly reduced in order to ensure a perfect ignition even in the most critical conditions.

• After adjusting the air for the 1st flame, the burner is stopped, by cutting off the current from main circuit breaker, and the electrical circuit that controls insertion of the second flame is closed by turning the first and second stage switch on the printed circuit to the 2nd stage position.

• Adjust the air in the amount presumed necessary for the maximum capacity (2nd flame) on the special cam of the electric servomotor (0002935210).

• Now connect the burner again; it will start and automatically switch to the 2nd flame according to the preset program.

• With the burner operating with the 2nd flame, adjust the amount of air necessary to ensure efficient combustion (as illustrated in item 8)with the airflow necessary to ensure good combustion. Subsequently check combustion with the special instruments. If you do not dispose of suitable instruments, check the flame color. We recommend adjusting the flame to obtain a gentle, light orange flame, not a smoky red flame or a white flame due to excess air. The airflow regulator should be in a position that will provide a percentage of carbon dioxide (CO2) in the smoke, varying from min. 10% to max. 13% with a smoke number not exceeding 2 (Bacharach scale).

Page 22: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 4 56

109

displa

y TBM

L 80 P

N

GAS

OIL

20 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

DESCRIPTION OF OPERATION WITH GASEOUS FUEL

After closing switch 1, if the thermostats are closed, the voltage reaches the command and control equipment (switching on LED 2) which starts it working. The fan motor is thus switched on to carry out preventilation of the combustion chamber, at the same time the air shutter control servomotor moves to the opening position corre-sponding to the maximum power setting.At the end of the preventilation stage the air shutter goes back to the ignition flame position. If the air ventilation control pressure switch has found that there is sufficient pressure, the ignition trans-former will start (LED 4) and, two seconds later, the safety and main valves will open (LED 5).In particular:• The main valve has a device to proportionally adjust the air/

gas ratio.• The safety valve is an ON/OFF type.• The air shutter is activated by an electric servomotor (see ad-

justment 0002933651), remember that when the burner stops because the thermostat is triggered, the shutter is returned by the servomotor to the closed position.

! The flow rate of gas in the ignition flame position should generally be greater than the minimum flow modulation. The ignition flame position can be adjusted using the air shutter control servomotor (see 0002933651).

The flame is detected by the control device and allows the equip-ment to proceed to the ignition stage with the switching off of the ig-nition transformer. Then the servomotor opens the air shutter grad-ually and the pneumatic valve allows an increase in the gas flow up to the maximum set value.If there is no flame, the appliance shuts down in “safety lock-out” mode (LED 7 on) within 3 seconds of the opening of the main valve. In safety lock-out mode the valves are closed again immedi-ately. To release the equipment from this safety position, press but-ton 8 on the display panel.

MODULATION OPERATION DESCRIPTIONWhen the burner is ignited at the minimum setting, if the modulation probe allows it (adjusted to a temperature or pressure which is greater than that present in the boiler) the air adjustment servomotor begins to function, causing a gradual increase in the combustion air flow and consequently of the gas, until it reaches the maximum flow setting on the burner. The increase in ventilator air pressure is detected by the proportional gas valve sensor, which gradually adjusts the gas flow to the air pressure variation, which is also gradual. The burner remains in the maximum flow position until the temperature or pressure is high enough to trip the modulation probe, which reverses the rotation of the air adjustment servomotor.Reverse rotation of the servomotor, and consequently a reduction in gas and air flow, is effected in a series of short steps. By this method, the modulation system operates to bring the amount of heat supplied to the boiler in line with the heat that the boiler puts out to service. The modulation probe installed on the boiler measures any variation requests and automatically adjusts fuel and combustion air supply, by starting the air adjustment servomotor and increasing or reducing rotation as necessary. If the limit value (temperature or pressure) at which the stop device is set (thermostat or pressure switch) is reached even with gas supply at minimum level, the burner is shut down by the device.When temperature or pressure returns below the shut-down device tripping value, the burner is activated once again according to the program described in the previous section.

1 Main switch ON - OFF 2 Power LED3 Fan LED4 Transformer ON LED5 2nd stage LED6 1st stage LED7 Appliance shutdown LED8 Appliance unlock button9 Fuel fill button10 Fuel switch

Page 23: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

21 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

STARTING UP AND REGULATION WITH METHANE GAS

• Check that combustion head penetrates the combustion cham-ber by the amount requested by the manufacturer of the boiler. Check that the device that closes the air on the combustion head is, presumably, in the correct position to supply the required fuel (the air passage between the disk and the head must be greatly reduced for low combustion supply and relatively open when combustion supply is higher). See chapter “COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT”.

• It is indispensable to carry out a purge of the air contained in the pipeline, if not done when connecting the burner to the gas pipeline. All due precautions should be taken and doors and windows should be open. Open the pipe union on the pipeline situated near the burner and then open a little the gas cut-off cock (or cocks). When the characteristic odor of gas can be smelled, close the cut-off cock. Wait long enough for the gas in the room to disperse, depending on local conditions, then connect the burner to the gas pipe again.

• Check that there is water in the boiler and that the system gate valves are open.

• Make sure that combustion products can be blown off freely (boiler and flue shutters must be open).

• Make sure that the voltage of the electric line to which the burner is to be connected corresponds to that required by the burner and that the electrical connections (motor and main line) are designed for the voltage rating available. Check that all electrical connections made on-site are performed correctly as shown in our wiring diagram.

• Apply a pressure gauge of appropriate scale to the pressure intake of gas to read the adjustment value (if the pressure is sufficient, it is preferable to use a water column instrument; do not use instruments with indicator hands for low pressures).

• Bring the 1st flame adjustment cam on the electric servomotor (see 0002935210) to the position presumed appropriate for the minimum thermal output, the modulation maximum and the ignition thermal output.

• Set the desired ratio between gas and air pressure, following the adjustment instructions of the pneumatic valve in the attached manual for the gas train installed

• With the switch on the burner panel at the position “0” and the main switch on, check, by closing the contactor manually, that the motor rotates in the right direction, if necessary switch the two power wires on the motor to change the direction of rotation.

• Now turn the panel switch on and turn modulator switches to the MIN (minimum) and MAN (manual) position. The control equipment is now powered and the programmer starts the burner as described in the chapter “DESCRIPTION OF OPERATION WITH GASEOUS FUEL”.

! Preventilation is carried out with air open and therefore, at the same time, the regulation servomotor is switched on and completes the full opening stroke cycle up to the "maximum" setting. Only when the adjustment

servomotor has returned to the "ignition" position will the control equipment proceed with its program switching on the transformer and the ignition gas valve. During preventilation, make sure that the air pressure control switch changes its status (from the closed position without pressure measurement to the closed position with pressure measurement). If the pressure switch does not detect sufficient pressure (and does not change status), neither the transformer nor the pilot flame gas valve are activated and the equipment locks out. It is important to note that "lockouts" during this stage of the first ignition are to be considered normal. To "unlock" press the “reset” key. Lockouts during the first ignition may be due to:

- The gas piping not being vented of the air sufficiently so that the gas flow is insufficient to ensure a stable flame.

- “Lock out” with flame present may be caused by instability in the ionization area, due to an incorrect air/gas ratio. This can be solved by changing the amount of air and/or gas sup-plied so as to find the right ratio. This problem could also be caused by a wrong air/gas distribution in the combustion head. This can be remedied with the combustion head adjustment device by closing or opening the air passage further between combustion head and gas diffuser.

• Set the burner at the minimum thermal output modulation position (air shutter control servomotor at minimum), check the size and appearance of the flame and correct if necessary. To this end follow the relative instructions of the pneumatic valve installed. Afterwards a check is carried out on the quantity of gas supplied, by reading the meter. If necessary the gas sup-ply and the corresponding combustion air can be corrected as previously described (points 7 and 8). Subsequently check combustion with the special instruments. To obtain a correct air-to-gas ratio, you must find a carbon dioxide (C02) value for the methane that is at least 8 % or O2=6% at minimum burner supply up to an optimal value of 10 % or 02= 3% for maximum supply.It is essential to check, with a suitable instrument, that the per-centage of carbon monoxide (CO) present in the fumes does not exceed the limit set by regulations at the time of installation.

• After setting the burner at the minimum thermal output, switch the modulation connector to MAN (manual) and MAX (maximum) position. The air adjustment servomotor is put at "maximum" and consequently also the gas supply reaches the maximum thermal output. Afterwards a check is carried out on the quantity of gas supplied, by reading the meter. With the burner on at the maximum supply available, the gas output is found by calculating the difference be-tween two readings exactly one minute apart. The differ-ence between the two readings should be multiplied by sixty in order to obtain the flow per hour (60 minutes). Multiplying the flow per hour (m3/h) by the calorific power of the gas, the power supplied in kcal/h is obtained which must correspond or be very close to that required by the boiler (lower calorific power for methane = 8550 kcal/h). You must not keep the burner running if the capacity is greater than the maximum permitted amount for the boiler,

Page 24: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

22 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

switch detects lower pressure than the value it is set to. Minimum and maximum gas pressure switches must be set when the burner is tested. Setting depends on pressure detected from time to time. The pressure switches are connected electrically in sets, therefore tripping any of the gas pressure switches (in the sense of opening the circuit) will prevent the equipment and thus the burner from working. When the burner is working (flame on), tripping the gas pressure switches (opening the circuit) will shut down the burner immediately. When testing the burner, it is very important to check that the pressure switches are working properly. By using the adjustment devices, it can be verified whether the pressure switch that stops the burner actually operates (i.e. opens the circuit).

• Check the action of the flame detector (see chapter CON-TROLS).

• Check the proper function of the boiler thermostats or pressure switches (when triggered they must stop the burner).

! Check that ignition is correct because if the mixer is shifted forward, the outgoing air speed may be too high to permit ignition. In such a case, it is necessary to move the mixer backwards degree by degree until reaching the position in which the ignition is regular and accept this new position as definitive.

We remind you that is preferable, in the case of the small flame, to limit the quantity of air to the least possible needed for safe ignition, even in the most difficult circumstances.

IONISATION CURRENT MEASUREMENTTo measure the ionisation current, remove the jumper between terminals 30-31 on the printed circuit with the burner off (see diagram). Connect a microammeter to the terminals (with a suitable scale to have the burner restart). Once the flame has appeared it will be possible to measure the ionisation current, the value of which must be higher than 3 µA to ensure the working of the equipment . After making the measurement, reset the jumper that has been disconnected.

or there is a risk it could be damaged. It is therefore best to stop the burner immediately after the two meter readings.

• To vary the maximum supply of gas output, use the airflow • regulator because the gas output automatically adjusts to the air

supply. It is therefore necessary to use the cam which adjusts the maximum opening position of the air shutter (see adjustment instructions 0002933650). The opening angle of the air shutter has to be reduced to reduce the gas supply and vice versa. To vary the air/gas ratio see the instructions for the pneumatic gas valve installed.

• Subsequently check combustion with the special instruments. For a correct air/gas ratio you must find a carbon dioxide (CO2) value for the methane that is at least 8 % or O2=6% at minimum burner supply up to an optimal value of 10 % or O2= 3% for maximum supply. It is essential to check, with a suitable instru-ment, that the percentage of carbon monoxide (CO) present in the fumes does not exceed the limit set by regulations at the time of installation.

• After setting operation to the maximum thermal output, it is necessary to set the airflow servomotor at the minimum position, turning the modulation switch to the MIN position. With the burner operating at minimum power, in the event it is necessary to vary the combustion conditions, follow the adjustment instructions for the pneumatic gas valve installed. It is very important to carry out an instrument assisted check on combustion and modify, where necessary, the initial visual setting, this must also be effected in a series of intermediate positions of the modulation range set for the air damper.

• Now check the proper automatic operation of modulation.• The air pressure switch makes the equipment safe (block) if

the air pressure is not at the expected value. The pressure switch must therefore be set to close the contact (closed during opera-tion) when air pressure in the burner is sufficient. Please note that if the contact meant to be closed during operation does not close (insufficient air pressure), the equipment carries out its cycle but the ignition transformer is not switched on and the fuel valves do not open. As a result, the burner stops in a blocked state. To verify that the air pressure switch is operating correctly, while the burner is ignited on first flame only, increase the adjustment value until the switch triggers an instant “blocked” stoppage of the burner. Release the burner by pushing the appropriate button and readjust the pressure switch until preventilation air pressure can be detected. The pressure switch connection circuit is self controlling. Therefore, the contact which is meant to be closed in a non operating state (fan stopped and thus no air pressure in burner), should in fact be in this state, otherwise the command/control equipment will not be switched on (burner remains inoperative).

• The pressure switches for checking gas pressure (mini-mum and maximum) prevent the burner from operating when the gas pressure is not within the required min/max value range. The specific function of the pressure switches clearly reveals that the pressure switch for controlling minimum pres-sure must use the contact which is closed when the pressure switch detects a pressure value above the value it is set to, while the pressure switch for controlling maximum pres-sure must use the contact that is closed when the pressure

Page 25: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

23 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

CHECKSAfter starting up the burner, check the safety devices (photoresistance,

block, thermostats).

• The photocell is the flame control device and so it should trip if the flame extinguishes during operation (this check should be made after at least 1 minute after ignition).

• The burner should be capable of blocking itself and remain so when a normal flame does not come on during start-up cycle and within the preset time on control box. The “lock-out” causes the motor and the burner to stop imme-

diately and corresponding “lock-out” warning led lights up. To check the function flame detector and lock-out system pro-ceed as follows: - Start the burner. - After at least one minute, remove the photocell from its hous-

ing and simulate flame failure by wrapping a dark rag around it. (use a rag to close the specific opening on the flame detector). The burner flame must go out. The device should lock-out within the time indicated in the program. The control box can be reset only manually by pressing the specific button.

• To check the thermostat efficiency, run the burner until the water in the boiler reaches a temperature of at least 50 °C and then turn the thermostat control knob to reduce the temperature until an opening click is heard and simultaneous stopping of the burner. The thermostat should trip within a maximum tolerance of 5 to 10 °C in respect to the control thermometer (boiler thermometer); if not, change the setting on the thermostat scale to match that of the thermometer.

Page 26: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

24 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

ADJUSTING AIR ON THE COMBUSTION HEAD

The combustion head has an adjustment device so that the air passage between the disk and the combustion head is opened or closed. You are thus able to obtain, by closing the passage, high pressure upstream of the disk even at low capacity. The high speed and turbulence of the air provides for its greater penetration into the fuel and therefore an excellent mixture and flame stability. High air pressure upstream of the disk may be necessary to prevent flame fluctuations, this is particularly essential when the burner works on the combustion chamber that is pressurized and/or at a high thermal load.It is clear from the above that the device that closes the air to the combustion head must be set at a position such as to always obtain very high air pressure behind the disk It is advisable to adjust it in such a way as to obtain a closure of the air at the combustion head that will require a significant opening of the air shutter that regulates the aspiration flow from the burner fan. This must of course be the case when the burner is working at the maximum desired supply.In practice you have to start the adjustment with the device that closes the air at the combustion head in an intermediate position, switching on the burner for approximate adjustment as explained previously.When the maximum desired supply has been reached, the position of the device that closes the air at the combustion head is corrected, moving it forward and backwards, until the right amount of air is flowing to the supply with the air damper opened slightly.

Page 27: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°00

02936380

25 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

Mod. A B C D ETBML 80 PN 1 ÷ 1.5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 5 ÷ 6TBML 160 PN 1 ÷ 1.5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 8 ÷ 9

ELECTRODE / IONIZATION PROBE ADJUSTMENT DIAGRAM

1- Diffuser2- Internal diffuser3- Flame disk4 - Ignition electrodes5- Nozzles 6- Nozzle holder

After installing the nozzles, check the correct position of the electrodes and disk according to the following measurements indicated in mm. It is advisable to check the measurements after any work on the head.

RECOMMENDED NOZZLES STEINEN type SS 45° (TBML 80 PN) MONARCH type HV 45° (TBML 160 PN)

X= Distance combustion head-disk; adjust the distance X following the indications below:

a) loosen screw 1

b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to index 4.

c) adjust the distance X between the minimum and maximum according to the indications in the table.

! The above adjustments are indicative only; position the combustion head according to the characteristics of the combustion chamber.

BURNER X Value indicated by index 4

TBML 80 PN 87 ÷ 95 1 ÷ 1,5

TBML 160 PN 119 ÷ 155 1 ÷ 5

COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT DIAGRAM

Page 28: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°0002936630

N°0002936570

26 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

CAM REGULATION ON SERVOMOTOR SQN 30.401

1 On/Off lever for motor-camshaft coupling.2 Reference Index3 - Position Indicator

To modify the regulation of the 3 cams used, turn the respective red rings (I - II - III....). The scale on the red ring indicates on the respective reference scale the rotation angle set for each cam.

I Cam for maximum air aperture adjustment (70°)II Total air closure (burner off) (0°)III Cam for minimum air aperture adjustment (20°)IV 1st flame diesel oil adjustment cam (30°)V Cam to energize 2nd flame diesel oil valve (greater than cam IV) (50°)

ADJUSTABLE CAMS

CAM REGULATION ON SERVOMOTOR STA5B0.36/83N23

1 Wiring Diagram2 Adjusting screw3 Unused Cam 4 Unused Cam 5 Gas ignition cam factory preset to 35°, can be modified to

improve the conditions of ignition +/- 5°6 Gas operation cam preset to 90° (should not be changed)7 Electrical connections8 Reference Index

To modify the adjustment of the cams operate the respective screws. The scale on the red ring indicates on the respective reference scale the rotation angle set for each cam.

Page 29: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

27 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

TBML 80 PN MAINTENANCEAnalyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Check the fuel filter: if it is dirty, replace it.Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and con-tain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion; check the efficiency of electrodes.If it is necessary to clean the outside of the combustion head, take out its components according to the procedure described below:• Disconnect the diesel fuel 1 pipes from the connectors beneath

the combustion head (be careful of drips)• Unscrew screws 2 (No.4) and turn the burner around pin 3 in

the hinge (figure 1).• After pulling the ignition cables 4 out of their electrodes, com-

pletely unscrew the locking nuts 5 (No.2) from mixing unit. Loosen nut 6 and completely unscrew the fastening screw on the delivery coupling 7. With the same wrench turn the ball joint (6) in the direction indicated with the arrow, unhooking the lever that moves the combustion head forward (see figure 3).

• Slightly lower the gas delivery connection (9) (figure 4) and remove the entire mixing unit in the direction indicated by the arrow in figure 4.

• Complete the maintenance work; replace the combustion head, following in reverse order the operations above described, after having checked the correct position of the electrodes of ignition and of ionization (see 0002936380).

! On closing the burner, gently pull the two ignition cables toward the electrical panel, so that they are rather taut, and then arrange them in their places (7) as in figure 2. This will ensure that the two cables do not get damaged by the fan while the burner is on.

Page 30: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

fig. 1

fig. 2

fig. 4

fig. 3

28 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

TBML 160 PN MAINTENANCEAnalyse combustion gases and check that the emission values are correct at least once a year, in compliance with current law. Check the fuel filter: if it is dirty, replace it.Check that all components of the combustion head are in good condition, have not been deformed by high temperatures and con-tain no impurities or deposits from the installation environment or from poor combustion; check the efficiency of electrodes.If it is necessary to clean the combustion head, take out its compo-nents according to the procedure described below:• Disconnect the diesel fuel 1 pipes from the connectors beneath

the combustion head (be careful of drips)• Unscrew screws 2 (No.4) and turn the burner around pin 3 in

the hinge (figure 1).• After pulling the ignition cables 4 out of their electrodes, com-

pletely unscrew the locking nuts 5 (No.2) from mixing unit. Loosen nut 6 and completely unscrew the fastening screw on the delivery coupling 7. Using a suitable wrench, unscrew the screw (B) and unhook the lever that moves the combustion head forward (see fig. 3). At this point, loosen the screw that fixes the head pressure pipe and remove it.

• Slightly lower the gas delivery connection (9) (figure 4) and remove the entire mixing unit in the direction indicated by the arrow in figure 4.

• Complete the maintenance work; replace the combustion head, following in reverse order the operations above described, after having checked the correct position of the electrodes of ignition and of ionization (see 0002936380).

! When closing the burner, gently pull towards the electrical panel, putting the two ignition cables slightly in tension, then arrange them in their housing (7) as in figure 2. This will ensure that the two cables do not get damaged by the fan during the working of the burner.

Page 31: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

29 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

TYPE OF PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY

The burner goes to lock-out with the flame on (Red lamp on). The fault is in the flame control device.

1) Photoresistance severed or fouled with smoke2) Insufficient draft3) Flame detector circuit interrupted 4) Fouled disk or orifice

1) Clean or replace it2) Check all the smoke ducts in the boiler

and in the chimney 3) Replace the unit4) Clean

The burner goes to lock-out spraying fuel but the flame does not ignite (Red lamp on). The problem is in the ignition device, pro-viding the fuel is in good condition (not polluted) with water or other impurities) and sufficiently atomized.The apparatus goes into “lock-out”, gas flows, but there is no flame (red light on) Fault in ignition circuit.

1) Ignition circuit severed2) The ignition transformer leads are discharging

to ground3) The ignition transformer leads are not properly

connected4) Ignition transformer damaged5) The electrode tips are not at the correct

distance6) Electrodes discharge to earth because they

are dirty or their insulation is cracked: check also underneath the insulator clamps

1) Check the entire circuit2) Replace them3) Connect them4) Replace it5) Re-set them in the required position6) Clean or replace them, if necessary

The burner goes to lock-out spraying fuel but the flame does not ignite. (red indicator lit).

1) Pump pressure is not normal2) Water in the fuel3) Excessive combustion airflow4) Air passage between disk and blast tube5) Nozzle worn or fouled

1) Re-set it2) Remove it from the tank with a suitable

pump (never use the burner pump for this purpose).

3) Reduce combustion air flow4) Correct the position of the combustion

head adjusting device5) Clean or replace it

The apparatus goes into “lock-out”, gas flows, but there is no flame (red light on)

1) Air/gas ratio incorrect.2) Gas pipe has not been properly bled of air (in

the case of first ignition).3) The gas pressure is insufficient or excessive.4) Air flow between disk and head too narrow.

1) Check and adjust air/gas ratio .2) Bleed the gas pipe again, with due

caution.3) Check the maximum gas pressure

value at the time of ignition (use a water pressure gauge, if possible).

4) Adjust the disk/head opening.

Noisy burner pump 1) Pipe diameter too small2) Air infiltration in the pipes3) Dirty filter4) Excessive drop between the tank and the

burner or numerous accidental leakages (elbows, curves, bottlenecks, etc.)

5) Deteriorated flexible pipes

1) Replace it according to instructions2) Check and eliminate infiltrations3) Remove and wash it4) Adjust the length of the suction pipe

to shorten it5) Replace them

HOW TO FIND THE CAUSES OF IMPROPER OPERATION AND TROUBLESHOOTING

Page 32: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

30 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

TYPE OF PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY

The burner does not start.(the appliance does not perform the ignition program).

1) Thermostats (boiler or environment) or pres-sure switches open

2) Photoresistant-cell in short circuit3) No voltage with an open main circuit breaker

or cutoff switch at the meter or line voltage failure

4) Thermostat line not wired according to diagram or there may be an open thermostat

5) Fault in the appliance

1) Raise the value or wait until they close due to natural reduction of the temperature or pressure

2) Replace it3) Close switches or wait for power to return4) Check connections and thermostats5) Replace it

Defective flame with sparks 1) Atomizing pressure too low2) Too much combustion air3) Inefficient nozzle, either fouled or worn 4) Water in the fuel

1) Re-set it at the required rating2) Reduce combustion airflow3) Clean or replace4) Drain it from the tank using a suitable pump.

(Never use the burner pump for this purpose)

Flame not properly shaped with presence of smoke and soot

1) Insufficient combustion airflow2) Inefficient nozzle, either fouled or worn 3) Combustion chamber unsuitably designed

or too small4) Delivery nozzle inadequate in respect to the

combustion chamber size5) Refractory lining unsuitable (it reduces the

space for the flame excessively)6) Boiler or chimney ducts clogged7) Low pulverizing pressure

1) Increase combustion airflow2) Clean or replace3) Reduce the diesel oil delivery rate to suit the

combustion chamber (excess thermal power will obviously be lower than necessary) or replace the boiler

4) Increase nozzle delivery rate by replacing it5) Modify it according to boiler manufacturer’s

instructions6) Clean them7) Reset at the required value

Defective flame (flickering or es-caping from combustion head)

1) Excessive draft (only if there is a suction unit to the chimney)2) Inefficient nozzle, either fouled or worn 3) Water in the fuel4) Dirty disk5) Excessive combustion airflow6) Air passage between disk and blast tube

1) Adjust the suction fan speed by changing the pulley diameter

2) Clean or replace3) Remove it from the tank with a suitable pump

(never use the burner pump for this purpose).4) Clean it5) Reduce combustion air flow6) Rectify the position of the combustion head

regulator

Corrosion in the boiler. 1) Boiler operating temperature too low (less than dew point)

2) Smoke temperature too low (indicatively, below 130°C for diesel oil)

1) Increase the operating temperature2) Increase the diesel oil capacity if the boiler

permits.

Soot at chimney outlet 1) Excessive cooling (indicatively below 130°C) of smoke before exit outflow, for an outside chimney not adequately heat insulated or cold air infiltration.

1) Improve insulation and close any fissure letting cold air in.

Page 33: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

31 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

1 mbar = 10 mmC.A. 100 Pa1 kW = 860 kcal

Diesel fuel density ................................................. = 0,820 / 0,830 PCI = 10150

Special heating oil density ..................................... = 0,900 PCI = 9920

Domestic (3.5°E) heating oil density ..................... = 0,940 PCI = 9700

Heavy oil density (7.9°E) ....................................... = 0,970 / 0,980 PCI = 9650

PCI = Minimum calorific value

NOZZLE FLOW-RATE TABLE FOR DIESEL FUEL

Nozzle Pump pressure Nozzle7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21G.P.H. Nozzle output flow-rate G.P.H.

0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,50

10,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 34: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

32 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

ELECTRIC DIAGRAM

Page 35: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

33 / 330006081470_201210

ENGL

ISH

SIGLA ENA1 CONTROL BOXA3 VALVES TIGHTNESS CONTROL A4 ACCESSORY FOR UVB1 UV PHOTOCELLF1 THERMAL RELAY FU1 FUSESHO EXTERNAL BLOCK LAMP H1 OPERATION LIGHT H10 OIL SIGNAL LAMP H11 NATURAL GAS SIGNAL LAMP H17 VENTILATOR LAMPH18 2ND STAGE LAMP H19 MAIN VALVES ON LIGHT H2 LOCK-OUT SIGNAL LAMP H23 TRANSFORMER LAMPK1 MOTOR RELAY K3 RELAY OIL CHANGINGKA / KB AUXILIARY RELAYKE EXTERNAL CONTACTORMV MOTORP M GAS MAX. PRESSURE SWITCH P1 HOUR METER PA AIR PRESSURE SWITCH Pm GAS MIN. PRESSURE SWITCH S1 ON-OFF SWITCHS2 RE-SET PUSH BUTTONS6 GAS-OIL SELECTORS7 TANK LOADING SWITCHSG GENERAL SWITCHT2 2ND STAGE THERMOSTAT TA IGNITION TRANSFORMERTC BOILER THERMOSTATTS SAFETY THERMOSTAT X1 BURNER TERMINAL X1B/S POWER SUPPLY CONNECTOR X2B/S 2ND STAGE CONNECTORX18 SYNOPTIC CONNECTORY1/Y2 ELECTROVALVEY8 GAS SERVOMOTORY10 AIR SERVOMOTOR YP MAIN ELECTROVALVE YEF ELECTRIC CLUTCHYS SAFETY VALVEZ1 FILTER

DIN / IEC GBGNYE GREEN / YELLOWBU BLUEBN BROWNBK BLACKBK* BLACK WIRE WITH INPRINT

Page 36: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary
Page 37: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

• Antesdeempezarausarelquemadorleadetenidamenteelfolleto“ADVERTENCIASDIRIGIDASALUSUARIOPARAUSARCONSEGURIDADELQUEMADOR”quevaconelmanualdeinstruccionesyqueconstituyeunaparteintegranteyesencialdelproducto.

• Leaatentamentelasinstruccionesantesdeponerenfuncionamentolosquemadoresyefectuarlastareasdemantenimiento.• Lostrabajosqueseefectúenalquemadoryalainstalacióndebenserefectuadossólamenteporpersonalcualificado.• Laalimentacióneléctricadelainstalaciónsedebedesconectarantesdeiniciarlostrabajos.• Silostrabajosnosonefectuadoscorrectamentesecorreelriesgodequeseproduzcanaccidentespeligrosos.

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

18/11/2010

Declaración de conformidadDeclaramos que nuestros productosBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB... (Variante: … LX, para emisiones reducidas de NOx)

Descripción:los quemadores por aire a presión de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos para uso residencial e industrial cumplen los requisitos mínimos de las directi-vas comunitarias:

2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)

y cumplen las normas europeas:UNI EN 676:2008 (gas y combinación, lado gas)UNI EN 267:2002 (diésel y combinación, lado diésel)

Estos productos están marcados con:

0085

Dr. Riccardo FavaDirector Gerente/Director General

Page 38: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

2 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

ÍNDICEENCENDIDOYREGULACIÓN................................................................................................................................................................................ 20ENCENDIDOYREGULACIÓNCONGASMETANO.............................................................................................................................................. 22EQUIPODEMANDOYCONTROL......................................................................................................................................................................... 18APLICACIÓNDELQUEMADORENLACALDERA................................................................................................................................................. 10CARACTERÍSTICASTÉCNICAS............................................................................................................................................................................. 8CONEXIONESELÉCTRICAS.................................................................................................................................................................................. 17DESCRIPCIÓNDELFUNCIONAMIENTOCONCOMBUSTIBLEGASEOSO........................................................................................................ 21DESCRIPCIÓNDELFUNCIONAMIENTOCONCOMBUSTIBLEGASEOSO........................................................................................................ 19DESCRIPCIÓNDELFUNCIONAMIENTODELAMODULACIÓN.......................................................................................................................... 21INSTRUCCIONESPARAVERIFICARLASCAUSASDEIRREGULARIDADES.................................................................................................... 29LÍNEADEALIMENTACIÓNDELGAS..................................................................................................................................................................... 12LÍNEADEALIMENTACIÓNDELGASÓLEO........................................................................................................................................................... 13MANTENIMIENTO................................................................................................................................................................................................... 27DETALLESDELABOMBASUNTEC....................................................................................................................................................................... 16PRIMERLLENADODELATUBERÍA...................................................................................................................................................................... 20REGULACIÓNDELAIREENELCABEZALDECOMBUSTIÓN............................................................................................................................. 24ESQUEMAELÉCTRICO.......................................................................................................................................................................................... 32TABLADECAPACIDADDELASBOQUILLAS........................................................................................................................................................ 31

! ADVERTENCIAS/NOTASi INFORMACIÓN I PELIGRO/ATENCIÓN

Page 39: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

3 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

Estasadvertenciastienenlafinalidaddecontribuiralaseguridadcuandoseutilizanlaspartesqueseusaneninstalacionesdecalefaccióndeusocivilyproduccióndeaguacalienteparausosanitario,indicandoquéhayquehacerylasmedidasquehayqueadoptarparaevitarquesuscaracterí-sticasoriginariasdeseguridaddejendeserloporunaeventualinstalaciónincorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de lasadvertenciassuministradasenestaguíatienelafinalidaddesensibilizaralpúblicode«consumidores»sobrelosproblemasdeseguridadconunlenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible.Quedaexcluidatodaresponsabilidadcontractualyextracontractualdelfabricantepordañoscausadosdebidosaerroresenlainstalación,enelusoypornohaberrespetadolasinstruccionesdadasporelfabricanteencuestión.

ADVERTENCIASGENERALES• Ellibrodeinstruccionesconstituyeunaparteintegranteyesencialdelproductoytienequeentregarsealusuario.Hayqueleerdetenidamentelasadvertenciascontenidasenellibrodeinstruccionespuessuministranindicacionesimportantessobrelaseguridaddelainstalación,elusoyelmantenimiento.Conserveconcuidadoellibroparapoderconsultarloencualquiermomento.

• Lainstalacióndelaparatodeberealizarserespetandolasnormasvigentes,segúnlasinstruccionesdelfabricante,ytienequerealizarlaelpersonalcualificadoprofesionalmente.Porpersonalcualificadoprofesionalmenteseentiendeelquecuentaconunacompetenciatécnicaenelsectordelacalefaccióndeusocivilyproduccióndeaguacalienteparausosanitarioy,enconcreto,loscentrosdeasistenciaautorizadosporelfabricante.Unainstalaciónerróneapuedacausardañosapersonas,animalesycosas,delosqueelfabricantenosehaceresponsable.

• Despuésdehaberquitadotodoelembalajehayqueasegurarsedequeelcontenidoestéíntegro.Encasodedudasnoutiliceelaparatoydiríjasealproveedor.Laspartesdelembalaje(jaulademadera,clavos,grapas,bolsasdeplástico,poliestirenoexpandido,etc.)notienenquedejarsealalcancedelosniñospuessonpotencialesfuentesdepeligro.Además,paraevitarquecontaminen,tienenquerecogerseydepositarseensitiosdestinadosadichafinalidad.

• Antesderealizarcualquieroperacióndelimpiezaodemantenimientohayquedesconectarelaparatodelareddealimentacióneléctricamedianteelinterruptordelainstalaciónconlosórganosdecorteatalefecto.

• Encasodeaveríay/omalfuncionamientodelaparatohayquedesactivarlo,absteniéndosederealizarcualquierintentodereparaciónointervencióndirecta.Diríjaseexclusivamenteapersonalcualificadoprofesionalmente.LaeventualreparacióndelosaparatostienequehacerlasolamenteuncentrodeasistenciaautorizadoporBALTURutilizandoexclusivamenterepuestosoriginales.Sinoserespetaloanteriormentesepuedecom-prometerlaseguridaddelaparato.Paragarantizarlaeficaciadelaparatoyparaque funcionecorrectamentees indispensablequeelpersonalcualificadoprofesionalmenterealiceelmantenimientoperiódicamenteateniéndosealasindicacionessuministradasporelfabricante.

• Sielaparatosevendeopasaaotropropietario,osiustedsemudadecasaydejaelaparato,hayqueasegurarsesiempredequeellibrodeinstruccionesestésiempreconelaparatoparaquepuedaserconsultadoporelnuevopropietarioy/oinstalador.

• Paratodoslosaparatosconelementosopcionalesokits(incluidosloseléctricos)hayqueutilizarsoloaccesoriosoriginales.

QUEMADORES• Esteaparatoestádestinadosoloalusoparaelquehasidoexpresamenteprevisto:aplicaciónacalderas,generadoresdeairecaliente,hornosuotrascámarasdecombustiónsimilares,situadosenunlugarresguardado

deagentesatmosféricos.Cualquierotrousoseconsideraimpropioyporlotantopeligroso.

• Elquemadortienequeinstalarseenunlocaladecuadoconaberturasmínimasdeventilación,segúnloqueprescribenlasnormasvigentes,queseansuficientesparaobtenerunacombustiónperfecta.

• Nohayqueobstruirnireducirlasseccióndelasrejillasdeaspiracióndelairedelquemadornilasaberturasdeventilacióndellocaldondeestácolocadoelquemadorounacaldera,paraevitarquesecreensituacionespeligrosascomolaformacióndemezclastóxicasyexplosivas.

• Antesdeconectarelquemadorhayqueasegurarsedequelosdatosdelasplacacorrespondanconlosdelareddealimentación(eléctrica,gas,gasóleouotrocombustible).

• Nohayquetocarlaspartescalientesdelquemadorpuesnormalmenteestáncercadelallamaydeleventualsistemadeprecalentamientodelcombustibleysecalientanduranteelfuncionamiento,permaneciendoca-lientesinclusodespuésdeunaparadanoprolongadadelquemador.

• Cuandosedecidanoutilizardefinitivamenteelquemador,hayqueencar-garalpersonalcualificadoprofesionalmentequerealicelasoperacionessiguientes:

a)Desconectarlaalimentacióneléctricaquitandoelcabledealimentacióndelinterruptorgeneral.

b)Cerrar laalimentacióndelcombustiblepormediode laválvuladecorteyquitarlosvolantesdemandodesualojamiento.

c)Hacerqueseaninocuaslaspartesquepodríanserpotencialesfuentesdepeligro.

Advertenciasparticulares• Asegurarsedequequiensehaencargadodelainstalacióndelquemadorlohayafijadofirmementealgeneradordecalordemaneraquelallamaseformedentrodelacámaradecombustióndelgeneradorencuestión.

• Antesdeponerenmarchaelquemadoryporlomenosunavezalaño,elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequerealizarlassiguientesoperaciones:a)Regularelcaudaldelcombustibledelquemadorsegúnlapotenciaquerequiereelgeneradordecalor.

b) Regular el caudal de aire comburente para obtener un valor derendimiento de la combustión que sea por lomenos igual que elmínimoimpuestoporlasnormasvigentes.

c)Controlarlacombustiónparaevitarqueseformengasesnoquemadosnocivosocontaminantes,superioresaloslímitesconsentidosporlasnormasvigentes.

d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación yseguridad.

e)Comprobarquefuncionecorrectamenteelconductodeexpulsióndelosproductosdelacombustión.

f)Alfinalde todas las regulacionescontrolarque todos lossistemasdebloqueomecánicode losdispositivosde regulaciónesténbienapretados.

g)Asegurarsedequeenellocaldondeestálacalderaesténlasinstruc-cionesdeusoymantenimientodelquemador.

• Sielquemadorseparabloqueándosevariasvecesnohayqueinsistirrearmándolomanualmente;diríjasealpersonalcualificadoprofesional-mentepararemediarelproblemaanómalo.

• El manejo y el mantenimiento tienen que hacerlos solo el personalcualificadoprofesionalmente,respetandolasdisposicionesvigentes.

I ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN

CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

Page 40: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

4 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

ALIMENTACIÓNELÉCTRICA• Laseguridadeléctricadelaparatoseconsiguesolocuandoelmismoestáconectadocorrectamenteaunabuenainstalacióndepuestaatierra,realizadotalycomoestablecenlasnormasdeseguridadvigen-tes.Esnecesariocomprobaresterequisitodeseguridadfundamental.Encasodedudas,pidaalpersonalcualificadoprofesionalmentequehagauncontroldetenidodelainstalacióneléctricapueselfabricantenosehaceresponsabledelosposiblesdañoscausadosporlafaltadepuestaatierradelainstalación.

• Hagaqueelpersonalcualificadoprofesionalmentecontrolequelainstalacióneléctricaseaadecuadaalapotenciamáximaabsorbidaporelaparato,indicadaenlaplaca,comprobandoconcretamentequelaseccióndeloscablesdelainstalaciónseaidóneaalapotenciaabsorbidaporelaparato.

• Paralaalimentacióngeneraldelaparatodelaredeléctricanoestápermitidoelusodeadaptadores,enchufesmúltiplesy/oalargaderas.

• Paralaconexiónalaredhayqueponeruninterruptoromnipolarcomoprevélanormativadeseguridadvigente.

• Laalimentacióneléctricadelquemadortienequetenerelneutroatierra.Encasodesupervisióndelacorrientedeionizaciónconelneutronoconectadoatierraesindispensableconectarentreelborne2(neutro)ylatierraelcircuitoRC.

• Elusodecualquiercomponentequeutiliceenergíaeléctricacomportaelrespetodealgunasreglasfundamentalescomo:

-notocarelaparatoconpartesdelcuerpomojadasohúmedasy/oconlospiesdescalzos.

-notirardeloscableseléctricos -nodejarelaparatoexpuestoaagentesatmosféricos(lluvia,sol,etc.)denoserquenoestéexpresamenteprevisto.

-nopermitirqueelaparatolousenniñosopersonasinexpertas.• Elcabledealimentacióndelaparatonotienequecambiarloelusuario.Encasodequeelcableestéroto,apagueelaparatoyparacambiarlo,diríjaseexclusivamenteapersonalprofesionalmentecualificado.

• Sidecidenoutilizarelaparatoduranteunciertoperiodoesoportunoapagarelinterruptoreléctricodealimentacióndetodosloscomponen-tesdelainstalaciónqueutilizanenergíaeléctrica(bombas,quemador,etc.).

ALIMENTACIÓNCONGAS,GASÓLEOUOTROSCOMBUSTIBLESAdvertenciasgenerales• Lainstalacióndelquemadortienequerealizarlaelpersonalprofesio-nalmentecualificadoydebeajustarsealasnormasydisposicionesvigentes,yaqueunainstalaciónerróneapuedecausardañosapersonas,animalesocosas,delosqueelfabricantenopuedeserconsideradoresponsable.

• Antesdelainstalaciónseaconsejahacerunabuenalimpiezadeto-doslostubosdelainstalacióndeabastecimientodelcombustibleparaevitarposiblesresiduosquepodríancomprometerelbuenfunciona-mientodelquemador.

• Laprimeravezqueseponeenfuncionamientoelaparato,elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequecontrolar:a)laestanqueidadeneltramointerioryexteriordelostubosde

abastecimientodelcombustible;b)laregulacióndelcaudaldelcombustiblesegúnlapotenciarequeridaporelquemador;c)queelquemadorestéalimentadoporeltipodecombustibleparaelquehasidodiseñado;d)quelapresióndealimentacióndelcombustibleestécomprendi-dadentrodelosvaloresindicadosenlaplacadelquemador;

e)quelainstalacióndealimentacióndelcombustibleestédimensio-nadaparaelcaudalnecesariodelquemadoryquetengatodoslosdispositivosdeseguridadycontrolprescritosporlasnormasvigentes.

• Sisedecidenoutilizarelquemadorduranteunciertoperiodohayquecerrarlallaveollavesdealimentacióndelcombustible.Advertenciasparticularesparaelusodelgas

• Elpersonalcualificadoprofesionalmentetienequecontrolar: a)quelalíneadeabastecimientodecombustibleylarampaseajustenalasnormativasvigentes.

b)quetodaslasconexionesdelgasseanestancas.• Noutilizarlostubosdelgascomopuestaatierradeaparatoseléctri-cos.

• Nodejarelaparatoinútilmenteconectadocuandonoseutiliceycerrarsiemprelallavedelgas.

• Encasodeausenciaprolongadadelusuariodelaparatohayquecerrarlallaveprincipalqueabastecegasalquemador.

• Siseadvierteolordegas:a)noaccionarlosinterruptoreseléctricos,elteléfononicualquierotroobjetoquepuedaprovocarchispas;

b)abririnmediatamentepuertasyventanasparacrearunacorrientedeairequepurifiqueellocal;

c)cerrarlasllavesdelgas;d)pedirqueintervengaelpersonalcualificadoprofesionalmente.

• Noobstruirlasaberturasdeventilacióndellocaldondeestáinstaladounaparatodegasparaevitarsituacionespeligrosascomolaformacióndemezclastóxicasyexplosivas.

CHIMENEAS PARA CALDERAS DEALTO RENDIMIENTO Y SIMILA-RESEs oportuno precisar que las calderas de alto rendimiento y similaresdescarganenlachimenealosproductosdelacombustión(humos)aunatemperaturarelativamentebaja.Enelcasoarribamencionadolaschime-neas tradicionales, dimensionadas comúnmente (sección y aislamientotérmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pueselenfriamientoquelosproductosdelacombustiónsufrenalrecorrerlasmismashaceprobablementequelatemperaturadisminuyapordebajodelpuntodecondensación.Enunachimeneaquetrabajaconunrégimendecondensaciónseformahollínenlazonadesalidaalaatmósferacuandosequemagasóleoofuel-oil,oseformaaguadecondensaciónalolargodelachimeneaencuestión,cuandosequemagas(metano,G.L.P.,etc.).Segúnloanteriormentemencionadosededucequelaschimeneasconectadasacalderasdealtorendimientoysimilarestienenqueestardimensionadas(secciónyaislamientotérmico)parasuusoespecíficoparaevitarel in-convenientearribadescrito.

I ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR EL QUEMADOR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD PRELIMINARES

Page 41: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

5 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

*) Absorcióntotal,enfasedeinicio,contransformadordeencendidoactivado.**) Presiónsonoramedidaenellaboratoriodelfabricante,conquemadorenfuncionamientoenlacalderadeprueba,conlapotenciatérmicanominalmáxima.

MATERIAL EN DOTACIÓN

TBML 80 PN TBML 160 PNBRIDADEFIJACIÓNQUEMADOR/CALDERA 1JUNTAAISLANTE 1PRISIONEROS N°4M12TUERCAS N°4M12ARANDELASPLANAS N°4Ø12CORDÓNDEFIBRADEVIDRIO N°1TUBOSFLEXIBLES N°2-1/2”x3/8” N°2-1/2”x1/2”FILTRODELGASÓLEO 3/8”NIPLE N°2-1/2”x3/8”

TBML 80 PN TBML 160 PN

Metan

o POTENCIATÉRMICAMÁX kW 850 1600MÍN kW 180 350

EMISIONESNOx <80mg/kWh(ClaseIIIsegúnEN676)FUNCIONAMIENTO Biestadioprogresivo/modulante

Gasóleo

POTENCIATÉRMICAMÁX kW 850 1600MÍN kW 350 550

EMISIONESNOx <185mg/kWh(ClasseIIsegúnEN267)VISCOSIDADMÁXIMADELCOMBUSTIBLE 5,5cst/20°C-1,5°E/20°CFUNCIONAMIENTO BiestadioTRANSFORMADORDEENCENDIDO 26kV-48mA-230V/50HzMOTORDELVENTILADOR kW 1,1-2800r.p.m. 3-2800r.p.m.POTENCIAELÉCTRICAABSORBIDA* kW 1,50 3,40FUSIBLEDELÍNEA A-400V 6 16TENSIÓN 3N~400V±10%-50HzGRADODEPROTECCIÓN IP40DETECCIÓNDELLAMA FOTORRESISTENCIARUIDO** dBA 78 83PESO kg 90 98

Page 42: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0024

7124

1N°

000

2936

410

A A1 A2 B B1 B2 C Dmin

Dmax

I Lmin

Lmax

M N N1 Z Z1 Z2

TBML 80 PN 680 310 370 580 380 200 1280 270 440 180 178 280 250 325 M12 190 222 12 92 50TBML 160 PN 695 325 370 580 380 200 1300 285 450 224 219 320 280 370 M12 235 260 12 112,5 54

6 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

1) Cabezaldecombustión2) Junta3) Bridadefijaciónquemador/caldera4) Bridadefijaciónrampagas5) Dispositivoderegulacióndelcabezal6) Electroválvula2ªllama7) Electroválvuladeseguridad8) Electroválvula1ªllama9) Bisagra10)Servomotorderegulacióndelaire11)Bomba12)Cuadroieléctrico13)Motor

DIMENSIONES TOTALES

10) Aparato12) Transformadordeencendido13) Contactordelmotor14) Relétérmico15) Clavijade7polos16) Clavijade4polos17) Panelsinóptico

COMPONENTES DEL CUADRO ELÉCTRICO

Page 43: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

7 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

Los camposde trabajos se obtienenen calderas depruebaconformes a la normaEN 267 y son orientativos para losacoplamientos de quemador-caldera. Para el correctofuncionamientodelquemador,lasdimensionesdelacámaradecombustióntienenqueserconformesalanormativavigente;delocontrario,esnecesarioconsultaralosfabricantes.

CAMPO DE TRABAJO

APLICACIÓN DEL QUEMADOR EN LA CALDERA

MONTAJE DEL GRUPO CABEZAL• Adaptar laposiciónde labridadeconexión5aflojando los

tornillos6demodoqueelcabezaldecombustiónpenetreenla cámarade combustiónen la cantidadaconsejadapor elfabricanteporelfabricantedelgenerador.

• B) Introducireltubitorígidoenelalojamientocreadoenlabridadeconexiónyfíjarloconeltornillo.Dichotubitodeberásercortadoafilodeldifusor(véase0002934670).

• C) Colocareneltubolajuntaaislante3, interponiendoalcuerda2entrelabridaylajunta.

• D) Fijar elGrupoCabezal 4 a la caldera 1mediante losprisioneros,lasarandelasylastuercascorrespondientesquesesuministran7.

! Sellar completamente con material idóneo el espacio entre el tubo del quemador y el orificio en el refractario dentro de la tapa de la caldera.

PotencíatérmicadelMetano PotencíatérmicadelGasóleo

Page 44: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

0002934670

8 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

MONTAJE DEL CUERPO VENTILANTE• Colocarlassemibisagrasqueseencuentranenelcaracoldel

quemadorencorrespondenciaconlasqueseencuentranenelgrupocabezal.

• Introducirelpernobisagra10enlaposiciónqueseconsideremásidónea.

• Conectarloscablesdeencendidoaloselectrodoscorrespon-dientes,cerrar labisagrabloqueandoelquemadormediantelostornillos11(N°4).

COMPLETAMIENTO DEL QUEMADOR• Quitarlostaponesdeproteccióndeplástico(amarillos)delos

empalmessituadossobreelGrupoCabezalypróximosalaselectroválvulas.

• Conectar los tubitos del gasóleo 12 que se suministran alquemadoralosrespectivosempalmesverificandosuperfectaestanqueidadhidráulica.

MONTAJE DE LA RAMPA DE GASSon posibles diversas soluciones de montaje de la ram-pa de válvulas como semuestra en el dibujo 0002936400.Elegir laposiciónmásadecuadaenbasea laconformacióndellocaldelacalderayalaposicióndellegadadelatuberíadelgas.

N.B. Con Válvulas de mayores dimensiones ej. DN65 o DN80 prevéase un soporte adecuado para evitar esfuerzos excesivos en el empalme de conexión de la rampa del gas.

TornillodefijacióndeltuborígidoTuborígidodedeteccióndelapresiónenlacámaradecombustión

Reguladordepresiónenlacámaradecom-bustión

Cortarafilodeldifusor

Tubodetransmisióndelapresiónenlacámaradecombustión

Page 45: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

1095

0N1

9 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GASEldiagramadebloquesdelalíneadealimentacióndelgassemuestraenlafigurademásabajo.LarampadegasestáhomologadaconformealanormativaEN676ysesuministraseparadamentedelquemador.Es necesario instalar, anterior a la válvula de gas, una válvula de interceptación manual y una junta antivibrante, dispuestas según lo indicado en el esquema.

Leyenda1) Válvuladeinterceptaciónmanual2) Juntaantivibrante3) Filtrodelgas4) Presostatodepresiónmínimadelgas5) Válvuladeseguridad6) Reguladordepresión

ESQUEMA GENERAL DEL QUEMADOR DE GAS

7) Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas(obligatorioparaquemadoresconpotenciatérmicanominalmáximasuperiora1200kW)

8) Válvuladetrabajoneumática9) Servomotordemando10) Válvuladeregulacióndelaire11) Presostatodelaire12) Cabezaldecombustión

Rampadegassuministradaporelfabricante Acargodelfabricante

Page 46: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

0162

0

10 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GASÓLEOLa exposición que sigue tiene en cuenta exclusivamente lonecesarioparasegurarunbuenfuncionamiento.Elaparatoestádotadodebombaautoaspirantecapaz,portanto,deaspirardirectamenteelaceitedeltanqueinclusoparaelprimerllenado.Estaafirmaciónesválidasiemprequesedenlaspremisasnecesarias(consúlteselatablacorrespondientealasdistanciasyalosdesniveles).Paraasegurarunbuenfuncionamientoespreferibleque las tuberías, de aspiración y de retorno, lleven empalmessoldadoslasevitandolasjuntasroscadasqueamenudopermiteninfiltracionesdeairequedificultanelfuncionamientodelabombay,portanto,delquemador.Cuandoseaindispensablellevaracabounempalmedesmontable,debeutilizarseeldebridassoldadasconjuntainterpuestaresistentealcombustible,queaseguraunaóptimaestanqueidad.Parainstalacionesdondelatuberíanecesiteun diámetromodesto, aconsejamos utilizar un tubo de cobre.En las inevitables juntas, aconsejamos utilizar empalmes de“bicono”.Enlastablasqueseadjuntanseindicanlosesquemasgeneralesparalosdistintostiposdeinstalacionesenfuncióndeladisposicióndel tanque con respecto al quemador. La tubería deaspiracióndeberá ser dispuesta en salida hacia el quemador, para evitarlaacumulacióndeposiblesburbujasdegas.Enelcasodequeseinstalanmásquemadoresenunúnicocuartodecalderas,esindispensablequecadaquemadortengasutuberíadeaspiración.Sólolastuberíaderetornopuedenconfluirenunaúnicatuberíadesecciónadaptadaparallegaraltanque.Evitarencualquiercasolaconexióndirectadelatuberíaderetornoalatuberíaseaspiración.Siempreesaconsejableaislarconvenientementelastuberíasde

ESQUEMA GENERAL DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

1- Válvuladefondo2- Servomotorderegulacióndelaire3- Boquilla2ªllama4- Boquilla1ªllama5- Válvuladeseguridadnormalmentecerrada6- Bomba12bar7- Válvulanormalmentecerrada

N.B.Pédidadecargadelcircuitohidráulico TBML 80PN= 1 bar TBML160PN=2bar

aspiraciónyderetornoparaevitarenfriamientosfuncionalmenteperjudiciales.Losdiámetrosdelastuberías(quesehanderespetarrigurosamente)seindicanenlassiguientestablas.Ladepresiónmáxima que la bomba puede soportar funcionando regular ysilenciosamenteesde0,47.bar; si se superadicho valor, no segarantizaelfuncionamientoregulardelabomba.Presiónmáximaenaspiraciónyretorno=1bar.

BOMBA AUXILIAREnalgunos casos (excesiva distancia o desnivel) es necesariorealizarlainstalaciónconuncircuitodealimentaciónen“anillo”,conbombaauxiliar,evitandoportantolaconexióndirectadelabombadelquemadoraltanque.Enestecasolabombaauxiliarpuedeserpuestaenfuncionamientoalempezarafuncionarelquemadoryaldejardefuncionarelmismo.Laconexióneléctricadelabombaauxiliarserealizaconectandolabobina(230V)queaccionaeltelerruptordelabombamisma,alosbornes2(N)y17delcircuitoimpreso.Serecomiendaseguirsiemprelasprescripcionesabajoindicadas:

- Labombaauxiliardebeserinstaladalomáscercaposibledellíquidoquesevaaaspirar.

- Laalturadeelevacióndebeseradecuadaparalainstalaciónencuestión.

- Aconsejamos una caudal igual almenos al caudal de labombadelquemador.

- Lastuberíasdeconexióndebenserdimensionadasenfuncióndelcaudaldelabombaauxiliar.

- Evitar completamente la conexión eléctrica de la bombaauxiliardirectamentealtelerruptordelmotordelquemador.

ASPIRACIÓN

RETORNO

Page 47: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

11 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

TABLA DE DIMENSIONAMIENTO DE LAS TUBERÍAS TBML 80 PN

INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN POR GRAVEDAD

1Depósito2Tuberíadealimentación3Filtrodered4Bomba5Degasificador

6Tuberíadeaspiración7Tuberíaderetornodelquemador8Dispositivoautomáticodeinterceptación

conelquemadorparado9Válvulaunidireccional

INSTALACIÓN A CAÍDA CON ALIMENTACIÓN DESDE LA PARTE SUPERIOR DEL DEPÓSITO

1Depósito3Filtrodered4Bomba6Tuberíadeaspiración7Tuberíaderetorno

8Dispositivoautomáticodeinterceptaciónconelquemadorparado

9Válvulaunidireccional10Válvuladefondo

INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN ASPIRACIÓN

N.B. Paraeventualesdispositivosquefaltenenlastuberíasatenersealasnormasvigentes.

H=Desnivelentreelnivelmínimoeneldepósitoyelejedelabomba.L=Longitudtotaldelatuberíacomprendidoeltramovertical.Paracadacodoollavequitar0,25m.

AlturaP=3,5m.(máx.)

H L.Totalmetros metros Øi.14mm.1 301,5 352 352,5 403 40

H L.Totalmetros metros Øi.14mm.1 301,5 352 352,5 403 40

EJEDELABOMBA

EJEDELABOMBA

1Depósito3Filtrodered4Bomba6Tuberíadeaspiración7Tuberíaderetorno10Válvuladefondo

EJEDELABOMBAH

metros

L.Totalmetros

Øi.14mm.

Øi.16mm.

0,5 26 451 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 48: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

12 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

TABLA DE DIMENSIONAMIENTO DE LAS TUBERÍAS TBML 160 PN

INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN POR GRAVEDAD

1Depósito2Tuberíadealimentación3Filtrodered4Bomba5Degasificador

6Tuberíadeaspiración7Tuberíaderetornodelquemador8Dispositivoautomáticodeinterceptación

conelquemadorparado9Válvulaunidireccional

INSTALACIÓN A CAÍDA CON ALIMENTACIÓN DESDE LA PARTE SUPERIOR DEL DEPÓSITO

1Depósito3Filtrodered4Bomba6Tuberíadeaspiración7Tuberíaderetorno

8Dispositivoautomáticodeinterceptaciónconelquemadorparado

9Válvulaunidireccional10Válvuladefondo

INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN ASPIRACIÓN

N.B. Paraeventualesdispositivosquefaltenenlastuberíasatenersealasnormasvigentes.

H=Desnivelentreelnivelmínimoeneldepósitoyelejedelabomba.L=Longitudtotaldelatuberíacomprendidoeltramovertical.Paracadacodoollavequitar0,25m.

AlturaP=3,5m.(máx.)

EJEDELABOMBA

EJEDELABOMBA

1Depósito3Filtrodered4Bomba6Tuberíadeaspiración7Tuberíaderetorno10Válvuladefondo

EJEDELABOMBA

H L.Totalmetrosmetros Øi.16mm.1 401,5 452 452,5 503 50

H L.Totalmetrosmetros Øi.16mm.1 401,5 452 452,5 503 50

Hmetros

L.TotalmetrosØi.14mm. Øi.16mm.

0,5 36 551 30 481,5 25 412 20 322,5 15 243 10 153,5 4 7,5

Page 49: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

AJ4 - AJ6

AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

8894

-100

0290

0331

13 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

2 CONEXIÓNMANÓMETROYSALIDADELAIRE(1/8”G)

3 TORNILLODEREGULACIÓNDELAPRESIÓN

3.1 QUITARLATUERCAPARAACCEDERALTORNILLODEREGULACIÓNDELAPRESIÓN(AN..11-14BAR,AJ..11-16BAR)

4 RETORNO

4.1 RETORNOCONPASADORDEBY-PASSINTERNO

5 ASPIRACIÓN

6 ENVÍO

7 CONEXIÓNDELVACUÓMETRO(1/8”G)

7.1 CONEXIÓNDELVACUÓMETROYPASADORDEBY-PASSINTERNO

NOTA:Labombavienepre-reguladaaunapresiónde12bar.

DETALLES DE LA BOMBA SUNTEC

Page 50: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

14 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

CONEXIONES ELÉCTRICASLa línea de alimentación trifásica debe tener un interruptor confusibles.LasNormasrequierenademásuninterruptorenlalíneadealimentacióndelquemador,situadoenelexteriordellocaldelacalderaenunposiciónalaquesepuedallegarfácilmente.Pararealizar lasconexioneseléctricas (líneay termostatos)sígaseelesquemaeléctricoadjunto.Pararealizarlaconexióndelquemadoralalíneadealimentación,efectuarlosiguiente:• Quitarlatapadesartornillandolos4tornillos(1)delafigura1,

sinquitarlaportezuelatransparente.Deestemodoesposibleaccederalcuadroeléctricodelquemador.

• Aflojarlostornillos(2)y,despuésdehaberquitadolaplaquitaaprietacables(3),pasaratravésdelagujerolasdosclavijasde7yde4polos(véasefigura2).Conectarloscablesdeali-mentación(4)altelerruptor,fijarelcabledetierra(5)yapretarelprensacablecorrespondiente.

• Volveracolocarlaplacaaprietacablescomoseindicaenlafigura3.Girarelexcéntrico(6)demodoque laplacaejerzauna presión adecuada sobre los dos cables, seguidamenteapretarlostornillosquefijanlaplaca.Conectarporúltimolasdosclavijasde7yde4polos.

! los alojamientos de los cables para las clavijas de 7 y 4 poli están previstos respectivamente para cable Φ 9,5÷10 mm y Φ 8,5÷9 mm, esto es así para asegurar el grado de protección IP 54 (Norma CEI EN60529) junto con el cuadro eléctrico.

• Paravolveracerrarlatapadelcuadroeléctrico,atornillarlos4tornillos(1)ejerciendounpardeaprietedeunos5Nmparaasegurarlaestanqueidadcorrecta.Alllegaraestepunto,paraaccederalpaneldemandos(8),desengancharlaportezuelatransparente(7),ejerciendounaligerapresiónconlasmanosenladireccióndelasflechasdelafigura4,deslizarloduranteunbrevetramoysepararlodelatapa.

• Paraunacorrectaredisposicióndelaportezuelatransparenteenelcuadroprocedercomoseindicaenlafigura5:colocarlosganchosencorrespondenciadesusrespectivosalojamien-tos(9),desplazarlaportezuelaenladirecciónindicadaporlaflechahastaescucharunligerochasquido.Alllegaraestepuntoquedagarantizadaunaestanqueidadadecuada.

! sólo se permite que el personal profesionalmente cualificado abra el cuadro eléctrico del quemador.

Figura1 Figura5

Figura2

Figura3

Figura4

Page 51: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

EK

15 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

APARATO DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 22...

Operación, indicaciones y diagnósticos

Elbotóndedesbloqueo«EK...»eselelementoprincipalparapoderacceder,activarydesacti-vartodaslasfuncionesdediagnósticoasícomoparadesbloqueareldispositivodecontrol.El«LED»multicoloreselelementoindicativodelestadodeldispositivodecontrolduranteelfuncionamientoydurantelafuncióndediagnóstico.

ROJO

AMARILLO

VERDE

Tantoel«LED»comoel«EK...»estánubicadosdebajodelbotóntransparente,presionándolosedesbloqueaeldispositivodecontrol.Posibilidaddedosfuncionesdediagnóstico:1. Indicaciónvisualdirectamenteenelbotóndedesbloqueo:funcionamientoydiagnósticodelestadodeldispositivo.2. Diagnósticoconinterfaz:enestecasoesnecesarioutilizarelcabledeconexiónOCI400quepuedeconectarseaunPCcon

softwareACS400,oaanalizadoresdegasesdediferentesfabricantes(véaseHojadedatostécnicos7614).Indicaciónvisual:Duranteelfuncionamiento,elbotóndedesbloqueomuestralafaseenlacualseencuentraeldispositivodecontrol.Enlasiguientetablaseindicanlassecuenciasdecoloresysussignificados.Paraactivarlafuncióndediagnósticopresionardurantealmenos3segundoselbotóndedesbloqueo.Unparpadeovelozdecolorrojoindicaráquelafunciónestáactivada(véaseHojadedatostécnicos7614).Delamismamanera,paradesactivarlafunciónserásuficientemantenerpresionadodurantealmenos3segundoselbotóndedesbloqueo(elcambioseindicaconluzamarillaparpadeante).

Indicacionesdelestadodeldispositivodecontrol

Condición Secuenciadecolores ColoresCondicionesdeesperaTW,otrosestadiosintermedios . . . . . . . . . . . . . . . . NingunaluzFasedeencendido AmarillointermitenteFuncionamientocorrecto,intensidaddecorrientedetectorllamasuperioralmínimoadmitido Verde

Funcionamientoincorrecto,intensidaddecorrientedetectorllamainferioralmínimoadmitido Verdeintermitente

Disminucióndelatensióndealimentación AmarilloyRojoalternadosCondicionesdebloqueoquemador RojoSeñaldeavería(verloscódigosdeloscolores) RojointermitenteLuzparásitaduranteelencendidodelquemador VerdeRojoalternadosParpadeovelozpordiagnóstico Rojoparpadeanteveloz

Ningunaluz Rojo Amarillo Verde

Posicióndefuncionamiento

Posicióndefuncionamiento

Diagnóstico interfazPC/analizadordiagnóstico

Tablacódigocolor

Page 52: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

16 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

Diagnóstico de la causa de malfuncionamiento y bloqueoEncasodebloqueodelquemador,enelbotóndedesbloqueohabráunaluzrojafija.Presionandodurantemásde3segundosseactivarálafasedediagnóstico(luzrojaconparpadeoveloz),enlasiguientetablasemuestraelsignificadodelacausadebloqueomalfuncionamientoenfunciónalnúmerodeparpadeos(siempredecolorrojo).Presionandoelbotóndedesbloqueodurantealmenos3segundosseinterrumpelafuncióndediagnóstico(paramayoresdetallesvéaseHojadedatostécnicos7614).Elesquemaacontinuaciónindicalasoperacionesarealizarparaactivarlasfuncionesdediagnóstico.

Indicaciónóptica “AL”enelborne10 Posiblescausas2parpadeosll

On Faltadeseñaldellamaalfinaldetiempodeseguridad«TSA»-Malfuncionamientoválvulascombustible-Malfuncionamientodetectorllama-Defectoenlacalibracióndelquemador,faltadecombustible-Encendidonorealizadopordefectoeneltransformadordeencendido

3parpadeoslll

On -MalfuncionamientopresóstatoaireLP-FaltadeseñalpresóstatotrasT10-ContactodelpresóstatoLPsesueldaenposicióndereposo

4parpadeosllll

On Luzextrañadurantelafasedeencendido

5parpadeoslllll

On -AusenciadeseñalpresóstatoaireLP-ContactodelpresóstatoLPsesueldaenposicióndetrabajo

6parpadeosllllll

On Disponible

7parpadeoslllllll

On Ausenciadeseñaldellamaduranteelfuncionamientonormal,repeticiónencendido(limitaciónenelnúmerodelasrepeticionesdelencendido)-Anomalíadelasválvulascombustible-Anomalíadeldetectordellama-Defectoenlacalibracióndelquemador

8parpadeosllllllll

On Disponible

9parpadeoslllllllll

On Disponible

10parpadeosllllllllll

Off Problemasdecableadoeléctricoodañosinternosdeldispositivo

14parpadeosllllllllllllll

Off CPIcontactonocerrado

-Encondicionesdediagnósticodeanomalía,eldispositivopermanecedesactivado.Elquemadorestáapagado.-Laseñalacióndealarma«AL»estáenelborne10queseencuentrabajotensiónparareactivareldispositivoeiniciarunnuevociclo.Procederpresionandoelbotóndedesbloqueodurante1segundo(omenosde3segundos).

Page 53: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

17 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

AGK25...ResistenciaPTCAL Mensajedeerror(alarma)BCIInterfazdeComunicacióndelQuemadorBV...VálvuladelCombustibleCPIIndicadordePosiciónCerradaDbr..PuentecableadoEK..Botónderesetdelbloqueremoto(interno)EK2BotónderesetdelbloqueremotoION SondadeIonizaciónFS SeñaldeLlamaFSVAmplificadordelaseñaldellamaGP PresóstatogasH InterruptorprincipalHS Contactoauxiliar,reléION SondadeIonizaciónK1...4 RelésInternosKL LlamabajaLK ObturadordelaireLKPPosicióndelobturadordelaireLP PresóstatoaireLR ModulaciónM MotorventiladorMS MotorsíncronoNL CarganominalNT AlimentaciónQRA... DetectordeLlamaQRC… DetectordellamaazulblazulbrmarrónswnegroR Termostato/presóstatodecontrolRV ModuladordelaregulacióndelgasSA ActuadorSQN...SB TermostatodelímitesdeseguridadSTBTermostatodelímitesdeseguridadSi Fusibleexternot TiempoW TermostatodeLímites/PresóstatoZ TransformadordeencendidoZV VálvulaagaspilotoA ControldeEncendido(encendidopor«R»)B-B´IntervaloparalaformacióndelallamaC QuemadorllegadoalaposicióndefuncionamientoC-D Funcionamientodelquemador(generacióndecalor)D Apagadocontroladopor«R»

- Elquemadorseapagainmediatamente- Elcontroldelquemadorestarálistoinmediatamenteparaunnuevoencendido

I 1°Levaactuador

t1 Tiempodipreventilaciónt1´ Tiempodiventilaciónt3 Tempopre-encendidot3n Tiempodepost-encendidot4 Intervaloentreelencendido«Off»ylaaberturade«BV2»t10 Tiempoespecificadoparalaseñaldepresióndelairet11 Tiempodeaberturaprogramadoparaelactuador«SA»t12Tiempodecierreprogramadoparaelactuador«SA»t22 2°tiempodeseguridadTSATiempodeseguridadparaelencendidotwTiempodeespera

Esquema de las conexiones y control de la secuencia LME22…

Sistema o progra-mador

TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12s s s s s s s

LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

Page 54: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 5 46

109

displa

yTBM

L80P

N

GAS

OIL

18 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO

PUNTUALIZACIONES PARA ENCENDER EL QUEMADOR MIXTOseaconsejaefectuarenprimerlugarelencendidoconcombustiblelíquidoporqueelcaudal,enestecaso,estácondicionadoporlaboquillautilizada;mientrasqueencambioelcaudaldegasmetanopuede variar a voluntad operando con el regulador de caudalcorrespondiente.Esaconsejablesobredimensionarelquemadora la caldera para calentamiento y produccióndeagua calientesanitaria, ya que el quemador puede trabajar también durantelargos periodos con una sola llama, haciendo que la calderatrabajeaunapotencia inferiora la requerida;enconsecuencia,los productosde combustión (humos) salenauna temperaturaexcesivamentebaja (unos180°Cparael aceite combustible yunos130°Cparaelgasóleo),dandolugaralaformacióndehollínenlazonadesalidadelachimenea.Ademáscuandolacalderatrabajaapotenciasmenoresalasindicadasenlosdatostécnicos,esmuyprobablelaformacióndecondensaciónácidaydehollínenlacalderaconelconsiguienterápidoatascamientoycorrosióndelamisma.Cuandoelquemadordedosllamasestáinstaladoenunacalderaparalaproduccióndeaguacalienteparaelusode calefacción, debeestar conectadodemodoque trabaje enrégimennormal conambas llamas, parándose completamente,sinpasoalaprimerallama,cuandolatemperaturapreestablecidaes añadida.Para obtener este funcionamiento especial, no seinstalaeltermostatodelasegundallama,yentrelosrespectivosbornesdelaclavijadecuatropolos,serealizaunaconexióndirecta(puente).Deestemodoseutilizasólolacapacidaddelquemadordeencenderseconcaudal reducidopara realizarunencendidosuave, condición indispensable para las calderas con cámaradecombustiónapresión(presurizada),peromuyútiltambiénenlascalderasnormales(cámaradecombustiónendepresión).Elmando(inserciónoparada)delquemadorestásubordinadoaloshabitualestermostatosdefuncionamientooseguridad.Alcerrarelinterruptorgeneral1,silostermostatosestáncerrados,latensiónalcanzaelaparatodemandoycontrol(encendidodelled2) que inicia su funcionamiento.Deestemodoseactivaelmotordelventilador(led3)yeltransformadordeencendido(led4).Elmotorponeenrotaciónelventiladorqueefectúaunlavadoconaire de la cámarade combustión y almismo tiempo la bomba

delcombustiblequedeterminanunacirculaciónenlosconductosexpulsando,atravésdelretorno,lasposibleburbujasdegas.Estafasedeprelavadoterminaconlaaperturadelaselectroválvulasdeseguridadydela1ª llama(led5),estopermitealcombustible,aunapresiónde12bar,alcanzarlaboquilladela1ªllamaydesdeésta, salira lacámaradecombustiónfinamentepulverizado.Encuandoelcombustiblepulverizadosaledelaboquillaesincendiadopor ladescargapresenteentre loselectrodoshastaqueseponeen funcionamientoelmotor.Duranteel encendidode laprimerallama la válvula del aire semantiene en la posición registradaen lacorrespondiente levadelservomotorde regulacióndelaire(0002935210).Silallamasalenormalmente,unavezsuperadoeltiempodeseguridadprevistoporelequipoeléctrico,esteactivaelservomotorderegulacióndelairequeseponeen laposicióndela2ªllama.Enlafasedepasodelaprimeraalasegundallamaelservomotoractivalaelectroválvula(normalmentecerrada)dela2ªllama(led6).Laaperturadelaválvuladela2ªllamapermitequeelgasóleo,aunapresiónde12bar,llegueala2ªboquilla;elquemadoryaestáasíenfuncionamientoaplenorégimen.Desdeelmomentodelaaparicióndelallamaenlacámaradecombustiónelquemadorescontroladoyaccionadoporlafotorresistenciayporlostermostatos.El aparato demando prosigue el programa y desconecta eltransformador de encendido.Cuando la temperatura o presiónenlacalderaalcanzaelvaloralqueestácalibradoeltermostatoo presostato, interviene determinando la parada del quemador.Seguidamente,al bajar la temperaturaopresiónpordebajodelvalordecierredeltermostatoopresostato,elquemadorseenciendenuevamente.Sipor cualquiermotivo,duranteel funcionamientollegaafaltarlallama,intervieneinmediatamente(enunsegundo)la fotorresistencia que, interrumpiendo la alimentación del reléhomónimo, determina automáticamente la desconexión de laselectroválvulasqueinterceptanelflujodelasboquillas.Serepiteasí la fase de encendido y, si la llama se vuelve a encendernormalmente,elfuncionamientodelquemadorvuelvesernormal,encasocontrario(llamairregularosinllama)elaparatoseponeautomáticamenteenbloqueo(led7).Siseinterrumpeelprograma(faltadetensión,intervenciónmanual,intervencióndeltermostato,etc.) durante la fase de prelavado el programador volvería asu posición inicial y repetiría automáticamente toda la fase deencendidodelquemador.

1 8

1 InterruptorgeneralENCENDIDO-APAGADO2 Indicadordepresenciadetensión3 Indicadordefuncionamientodelventilador4 Indicadordeactivacióndeltransformador5 Indicadordefuncionamiento2ªetapa6 Indicadordefuncionamiento1ªetapa7 Indicadordebloqueodelaparato8 Pulsadordedesbloqueodelaparato9 Pulsadordecargadelcombustible10 Selectordelcombustible

109

ACEITE

Page 55: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

19 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

• Conectareltuboflexiblealatuberíayabrirlasllavessituadasenestetubo.Elquemadoryaestálistoparaserencendido.

ENCENDIDO Y REGULACIÓN Antesdelencendidoesnecesarioasegurarsedeque:• Lasconexionesconlalíneadealimentación,conlostermostatos

opresostatos,hayansidoefectuadasexactamentesegúnelesquemaeléctricodelaparato.

• Hayacombustibleeneltanqueyaguacalienteenlacaldera.• Todaslasllavessituadasenlatuberíadeaspiraciónyretorno

esténabiertasytambiéncualquierotrodispositivodeintercep-tacióndelcombustible.

• Ladescargadelosproductosdelacombustióndebellevarseacabocorrectamente(clapetasdelacalderaydelachimeneaabiertas).

• Asegurasequequeel cabezal del quemador penetre en lacámaradecombustióncomoseindicaenlasdisposicionesdelfabricantedelacaldera.Parapoderrespetarestadisposiciónelquemadorestáprovistodebridadeconexióndelacaldera,correderarespectoalcabezaldecombustión.

• Lasboquillasqueseencuentranenelquemadordebenseradecuadasparalaspotenciasdelacalderay,siesnecesario,sustituirlasporotras.Enningúncasolacantidaddecombustiblesuministradodebesersuperioralamáximarequeridaporlacalderayalamáximaadmitidaporelquemador.

Paraelencendidoseprocededelasiguienteforma:

! Los quemadores están provistos de interruptor para pasar manualmente de la 1ª a la 2ª etapa.

• Evitarelfuncionamientodelasegundallama:ponerelinterruptorde1ªy2ªetapasituadoenelcircuitoimpresoenposiciónde1ªetapa.

• Regularelgasóleoparaelencendidoenla1ªllamamediantelalevaespecíficadelservomotoreléctrico(0002935210).

• Regularenunaposiciónintermediaeldispositivoderegulacióndelaireenelcabezaldecombustión(véase“REGULACIÓNDELAIREENELCABEZALDECOMBUSTIÓN”).

• Accionarelinterruptorgeneralyeldelcuadrodemando.• Seactivaelprogramadorquecomienzaadesarrollarelpro-

gramapreestablecido,activandolosdispositivosdelquemador.Elaparatoseenciendecomoestádescritoenelcapítulo“DE-SCRIPCIÓNDELFUNCIONAMIENTO”.

• Cuandoelquemadorestáenfuncionamientoenla1ªllama,seprocedearegularelaireenlacantidadnecesariaparaasegurarunabuenacombustión(véase“REGULACIÓNDELAIREENELCABEZALDECOMBUSTIÓN”).Espreferiblequelacantidaddeaireparala1ªllamasealigeramenteescasaparaasegurarunencendidoperfectoinclusoenloscasosmásduros.

• Despuésdehaberreguladoelaireparala1ªllamaseparaelquemador,quitandolacorrientedesdeel interruptorgeneral,secierraelcircuitoeléctricoqueacciona laactivaciónde lasegundallamaponiendoelinterruptorde1ªy2ªetapasituadoenelcircuitoimpresoenposiciónde2ªetapa.

! De todo lo expuesto resulta evidente que la elección de las boquillas, en función del caudal total (2 boquillas en funcionamiento) deseado, debe ser efectuada teniendo en cuenta los valores de caudal correspondientes a la presión de trabajo de 12 bar del gasóleo. Es posible variar, dentro de amplios límites la relación entre la primera y la segunda llama sustituyendo las boquillas.

PRIMER LLENADO DE LA TUBERÍADespués de haber controlado que los tapones de protecciónsituadosdentrodelasconexionesdelabombahayansidoquitados,seprocedeselasiguienteforma:• Poner en la posición “O” el interruptor del quemador

demodoqueevitelaactivaciónautomáticadelquemador.• Asegurarse,sielquemadorestrifásico,dequeelmotorgireen

sentidoantihorario,mirandoelquemadordelladodelabomba.Elsentidoderotaciónpuedeserdetectadotambiénmirandoelsentidoderotacióndelventiladormedianteelindicadorsituadoenlapartetraseradelcaracol.Paraponerenfuncionamientoelmotor,cerrarmanualmenteeltelerruptor(presionandosobrelapartemóvil)durantealgunosinstantes,yobservarelsentidoderotacióndelventilador.Sifuesenecesariocambiarelsentidoderotación,invertirlasdosfasesenlosbornesdelcontactordelmotorK1.

! Esperar, para establecer con seguridad el sentido de rotación, a que el ventilador gire muy lentamente ya que es posible una interpretación errónea del sentido de rotación.

• Desconectarsiyahansidoconectados,lostubosflexiblesdelatuberíadeaspiraciónydeladeretorno.

• Introducirelextremodeltuboflexibledeaspiraciónenunreci-pientequecontengaaceitelubricanteoaceitecombustible(noemplearproductosconbajaviscosidadcomogasóleo,petróleo,keroseno,etc.).

• Presionarahoraelpulsador(9)delcuadrodemandoparaponerenfuncionamientoelmotormismoyportantolabomba.Espe-raraquelabombahayaaspiradounacantidaddelubricanteiguala1ó2vasos,acontinuaciónparar.Estaoperacióntienelafinalidaddeevitarelfuncionamientodelabombaensecoyaumentarsupotenciaaspirante.

! Ls bombas que funcionan a 2.800 revoluciones por minuto non deben en ningún caso trabajar en seco, por que se bloquearían (gripado) en brevísimo tiempo.

• Conectarahoraelflexiblealtubodeaspiraciónyabrirtodaslaseventualesllavessituadasenestetubo,ademásdecualquierotroeventualdispositivodeinterceptacióndelcombustible.

• Presionarahoradenuevoelpulsador“9”paraponerenfun-cionamientolabombaqueaspiraráelcombustibledeltanque.Cuandoseveasalirelcombustibledeltuboderetorno(todavíanoconectado),parar.

! Si la tubería es larga, puede ser necesario purgar el aire desde el tapón correspondiente, si la bomba no cuenta con éste, quitar el tapón de la conexión del manómetro.

Page 56: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 4 56

109

displa

yTBM

L80P

N

GAS

OIL

20 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

1 InterruptorgeneralENCENDIDO-APAGADO2 Indicadordepresenciadetensión3 Indicadordefuncionamientodelventilador4 Indicadordeactivacióndeltransformador5 Indicadordefuncionamiento2ªetapa6 Indicadordefuncionamiento1ªetapa7 Indicadordebloqueodelaparato8 Pulsadordedesbloqueodelaparato9 Pulsadordecargadelcombustible10 Selectordelcombustible

• Regularelaireenlacantidadquesepresumenecesariaparaelcaudalmáximo(2ªllama)accionandolalevacorrespondientedelservomotoreléctrico(véase0002935210).

• Se activa ahora nuevamente el aparato que se enciende ypasaautomáticamente,segúnelprogramaestablecidoporelprogramador,ala2ªllama.

• Con el aparato así en funcionamiento con la 2ª llama, seprocedearegular(operandocomoenelpunto8),elaireenlacantidadnecesariaparaasegurarunabuenacombustión.El control de la combustión debería ser efectuado con losinstrumentos correspondientes. Sei no dispone de los instrumentosadecuadosnosbasamosenelcolorde la llama.Aconsejamosefectuarlaregulacióndemaneraqueseobtengaunallamasuave,decolornaranjaclaro,evitandounallamarojaconpresenciadehumoounallamablancacondemasiadoaire.Elreguladordelairedebeestarenposicióntalquepermitaunporcentajedeanhídridocarbónico(CO2)enloshumos,variabledesdeunmínimodel10%aunmáximodel13%conunnúmerodehumonosuperioraln°2(escalaBacharach).

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON COMBUSTIBLE GASEOSO

Alcerrarelinterruptorgeneral“1”,silostermostatosestáncerrados,latensiónalcanzaelaparatodemandoycontrol(encendidodelled2)queiniciasufuncionamiento.Seactivaasíelmotordelventilador(led3)paraefectuarlapreventilacióndelacámaradecombustión,almismo tiempoel servomotordemandode la válvuladel aireseponeenlaposicióndeaperturacorrespondientealamáximapotenciaregulada.Alfinalizarlafasedepreventilaciónlaválvuladelairevuelvealaposicióndellamadeencendido.Sielpresostatodecontroldelapresióndelairedeventilacióndetectapresiónsuficiente,seactivaeltransformadordeencendido(led4)y,pasadosdossegundos,seabrenlasválvulasdelprincipalydeseguridad(led5).

Precisemosque:• Laválvulaprincipalestáprovistadedispositivoparalaregula-

ciónproporcionaldelarelaciónaire/gas.• LaválvuladeseguridadesdetipoON/OFF.• Laválvuladelaireesaccionadaporunservomotoreléctrico

correspondiente (véase0002935210), téngasepresentequealpararseelquemadorpor la intervencióndeltermostato, laválvulaesllevadaporelservomotoralaposicióndecierre.

! El caudal de gas suministrado en posición de llama de encendido debe ser generalmente mayor al caudal mínimo de modulación. La posición de llama de encendido puede ser regulada accionando el servomotor de mando de la válvula del aire (véase 0002935210).

Lapresenciade la llama,detectadaporeldispositivodecontroldelamisma,permiteseguirycompletarlafasedeencendidoconladesconexióndeltransformadordeencendido.Seguidamenteelservomotorabreprogresivamente laválvuladelairey laválvulaneumáticapermiteelincrementodelcaudaldegashastaelvalormáximoregulado.Enelcasodeausenciadellama,elaparatoseparaen“bloqueodeseguridad”(led7)entressegundosapartirde laaperturade laválvulaprincipal.Enelcasodebloqueodeseguridadlasválvulassecierraninmediatamente.Paradesbloquearelaparatodelaposicióndeseguridadpresionarelpulsador“8”enelpanelsinóptico.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA MODULACIÓN

Cuandoelquemadorestáencendidoconelcaudalmínimo,silasondademodulación lopermite (reguladaaunvalorde tempe-ratura o presión superior a la existente en la caldera) el servo-motorderegulacióncomienzaagirardeterminandounaumentogradualdelcaudaldeairedecombustióny,comoconsecuenciadelgas,hastaalcanzarelcaudalmáximoalqueelquemadorha

Page 57: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

21 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

radasparaelvalordetensióndisponible.Verificarquetodaslasconexioneseléctricasrealizadasenelsitio,estáncorrectamenteefectuadascomoseindicaennuestroesquemaeléctrico.

• Aplicarunmanómetroconescalaadecuadaalatomadepresióndelgasparadetectarelvalorderegulación(silaentidaddelapresiónprevistalopermite,espreferibleutilizaruninstrumentode columna de agua,no utilizar para presionesmodestasinstrumentosdeagujas).

• Ponerlalevaderegulacióndela1ªllamadelservomotorelé-ctricopagina26enlaposiciónquesepresumeadecuadaparalapotenciatérmicamínimademodulaciónyparalapotenciatérmicadeencendido.

• Programarelvalordeseadoentrelarelaciónpresióndelgasypresióndel aire, siguiendo las instruccionesde regulaciónindicadasenelmanualquesesuministrajuntoconlarampadelgasinstalada.

• Conelinterruptordelcuadrodelquemadorenlaposición“O”yelinterruptorgeneralconectado,verificarcerrandomanualmenteeltelerruptor,queelmotorgireenelsentidocorrectoy,siesnecesario, invertir losdoscablesde la líneaquealimentaelmotortrifásicoparainvertirelsentidoderotación.

• AccionarahoraelinterruptordelcuadrodemandosyponerlosinterruptoresdelamodulaciónenlaposiciónMIN(mínimo)yMAN(manual).Lacajadecontrolrecibetensióndeestamaneray el programador determinael accionamientodel quemadorcomosedescribeelcapítulo“DESCRIPCIÓNDELFUNCIO-NAMIENTOCONCOMBUSTIBLEGASEOSO”.

! La preventilación se efectúa con el aire abierto y por tanto, durante la misma, el servomotor de regulación del aire ea accionado y lleva a cabo la carrera completa de apertura hasta el “máximo” regulado. Sólo cuando el servomotor vuelve a la posición de “encendido” la caja de control prosigue su programa accionando el transformador y las válvulas del gas para el encendido. Durante la fase de preventilación hay que comprobar que el presostato de control de la presión del aire efectúe la conmutación de la posición de cerrado sin detección de presión, debe pasar a la posición de cerrado con detección de la presión del aire. Si el presostato del aire no detecta la presión suficiente (no efectúa la conmutación), el transformador de encendido no se acciona y tampoco lo hacen las válvulas del gas de la llama de encendido y, por tanto, el aparato se bloquea. Precisamos que cualquier “bloqueo” durante esta fase de primer encendido ha de considerarse normal. Para "desbloquear" presionar el pulsador de "desbloqueo" del aparato. Los bloqueos en el primer encendido pueden ser debidos a:

- Latuberíadelgasnohasidopurgadadeaireenmodosu-ficientey,portanto,lacantidaddegasesinsuficienteparapermitirunallamaestable.

- El“bloqueo”conpresenciadellamapuedeserocasionadopor la inestabilidadde lamismaen lazonade ionización,causado por una proporción de aire/gas incorrecta. Seremedia variando la cantidad de aire y/o de gas sumini-stradosdemodoqueseencuentre laproporcióncorrecta.

sidoregulado.Elaumentodelapresióndelaireenelventiladoresdetectadoporelsensordelaválvuladelgas,detipoproporcional,queadecúagradualmenteel caudaldegasa la variación, tam-biéngradual,delapresióndelaire.Elquemadorsequedaenlaposicióndecaudalmáximohastaquelatemperaturaolapresiónalcanzanunvalorsuficienteparadeterminarlaintervencióndelasondademodulación,quehacegirarelservomotordemodulaciónenelsentidoinversoalanterior.Larotaciónhaciaatrásy,porconsiguiente,lareduccióndelcau-dal se produce con breves intervalos de tiempo. Con estama-niobra el sistema de modulación intenta equilibrar la cantidaddecalorsuministradoa lacalderaconelcedidoduranteeluso.La sonda demodulación aplicada en la caldera detecta las va-riaciones de demanda y adapta automáticamente los caudalesdecombustibleydeairecomburenteactivandoelservomotorderegulacióndelaireconrotaciónenaumentooendisminución.Sitambiénconelcaudalalmínimosealcanzaelvalor límite(tem-peraturaopresión)alquesehareguladoeldispositivodeparadacompleta(termostatoopresostato),elquemadorseparadebidoalaintervencióndedichodispositivo.Aldescenderlatemperaturaopresiónpordebajodelvalordein-tervencióndeldispositivodeparadaelquemadorseactivanueva-mentesegúnelprogramadescritoenelapartadoanterior.

ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS METANO

• Asegurarsedequeel cabezal de combustiónpenetre en lacámaradecombustiónenlacantidadrequeridaporelfabricantedelamisma.Verificarqueeldispositivoquecierreelaireenelcabezaldecombustiónesté,presumiblemente,enlaposiciónmás adecuada para suministrar el caudal de combustiblerequerido(elpasodelaireentreeldiscoyelcabezaldebeserligeramentereducidoenelcasodecaudaldecombustiblerela-tivamentereducido;encasocontrario,esdecir,cuandosetieneuncaudaldecombustiblemásbienelevado,elpasodelaireentreeldiscoyelcabezaldebeestarligeramenteabierto.Véaseelcapítulo“REGULACIÓNDELCABEZALDECOMBUSTIÓN”.

• Es indispensable efectuar la purga del aire contenido en elquemador,sinosehaefectuadoyaenelmomentodelacone-xióndelquemadoralatuberíadelgas,conlasprecaucionesnecesariasyconpuertasyventanasabiertas.Hayqueabrirelracorquehayenlatuberíacercadelquemadory,acontinua-ción,abrirunpocolallaveollavesdeinterceptacióndelgas.Esperarhastaqueseadviertaelolorcaracterísticodelgasyluegocerrarlallave.Esperareltiemposuficiente,enfuncióndelascondicionesespecíficas,paraqueelgaspresenteenellocalsalgaalexterior,yluegovolveraconectarelquemadoralatuberíadelgas.

• Verificarquehayaaguaen lacalderayque las llavesde lainstalaciónesténabiertas.

• Verificarqueladescargadelosproductosdelacombustiónseproduzcacorrectamente(clapetasde lacalderayde lachi-meneaabiertas).

• Verificarquelatensióndelalíneaeléctricaalaquehayqueconectarse,correspondaconlaquerequiereelfabricanteyquelasconexioneseléctricas(motorylíneaprincipal)esténprepa-

Page 58: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

22 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

en loshumos’nosupereelvalor impuestopor lanormativavigenteenelmomentodelainstalación.

• Despuésdehaber reguladoel funcionamientoa lapotenciatérmicamáximaesnecesarioponerelservomotorderegulacióndelaireenlaposicióndecaudalmínimo,poniendoelinterruptordelamodulaciónenlaposiciónMIN.Enelcasodeque,conelquemadorenfuncionamientoalmínimodesupotencia,fuesenecesariovariar lascondicionesdecombustión,síganse lasdisposicionesderegulacióndelasválvulasneumáticasinsta-ladas.Recomendamosefectuar el control de la combustiónconlosinstrumentosadecuadosy,siesnecesario,modificarlaregulaciónefectuadaanteriormentetambiénenalgunospuntosintermediosenlacarreraprogramadaporlaválvuladelaire.

• Verificar ahora el funcionamiento correcto automático de lamodulación.

• El presostato del aire sirveparaponerencondicionesdesegu-ridad(bloqueo)elaparatosilapresióndelairenoeslaprevista.Por tanto,elpresostatodebe regularseparaque intervengacerrandoelcontacto(previstoparasercerradoencondicióndetrabajo)cuandolapresióndelaireenelquemadoralcanzaelvalorsuficiente.Cabedecirquesinosecierraelcontactoprevistoparasercerradoencondicióndetrabajo(presióndelaireinsuficiente),elaparatorealizasucicloperonoseaccionaeltransformadordeencendidoynoseabrenlasválvulasdelgas; por consiguiente, el quemador se para bloqueándose.Paraconstatarel funcionamientocorrectodelpresostatodelaire es necesario, con el quemador almínimo del caudal,aumentarelvalorderegulaciónhastaverificarsuintervenciónenlaquedebeconseguirlaparadainmediataen“bloque”delquemador.Desbloquearelquemadorpresionandoelpulsadorcorrespondienteyponerlaregulacióndelpresostatoaunvalorsuficienteparadetectarlapresióndelaireexistentedurantelafasedepreventilación.Elcircuitodeconexióndelpresostatoprevéelautocontroly,porconsiguiente,esnecesarioqueelcontactoprevistoparasercerradoencondicionesdereposo(ventiladorparadoyausenciadepresióndeaireenelquema-dor),realiceefectivamenteestacondición;encasocontrario,elaparatodemandoydecontrolnoseconecta(elquemadorsequedaparado).

Elmismoinconvenientepuedesercausadoporunadistri-buciónno correcta aire/gasenel cabezal de combustión.Se remedia accionando el dispositivo de regulación delcabezaldecombustióncerrandooabriendomáselpasodelaireentreelcabezalyeldifusordelgas.

• Ponerelquemadorenlapotenciatérmicamínimademodulación(servomotordemandodelaválvuladelairealmínimo),verificarlaentidadyelaspectodelallamaprocediendoarealizarlascorreccionesnecesarias.Síganseparaellolasinstruccionescor-respondientesalasválvulasneumáticasinstaladas.Seefectúaseguidamenteunaverificacióndelacantidadsuministradaconunalecturadelcontador.Siesnecesariosecorrigeelcaudaldelgasydelairedecombustióncorrespondienteoperandocomosehadescritoanteriormente(puntos7y8).Seguidamentesecontrola la combustión con los instrumentos correspondien-tes.Paraunacorrectarelaciónaire/gassedebedetectarunvalor deanhídrido carbónico. (C02) paraelmetanoque seaalmenosel8%uO2=6%enelcaudalmínimodelquemadorhastaelvaloróptimodel10%u02=3%paraelcaudalmáximo.Esindispensableverificarconelinstrumentocorrespondientequeelporcentajedeóxidodecarbono(CO)presenteenloshumosnosupereelvalorimpuestoporlanormativavigenteenelmomentodelainstalación.

• Despuésdehaberreguladoelquemadorenlapotencia• térmicamínima, conectar los interruptores de la modu-

lación en la posiciónMAN (manual) yMAX (máximo).El servomotor de regulacióndel aire seponeal “máximo” yconsiguientementetambiénelcaudaldegasalcanzalapoten-ciatérmicamáxima.Seefectúaseguidamenteunaverificaciónde la cantidad suministrada con una lectura del contador.Con el quemador encendido con el caudal máximo exi-stente, se detecta el caudal de gas haciendo la diferen-cia entre dos lecturas a unminuto exacto una de otra.Multiplicando el valor detectado por sesenta se obtieneel caudal en sesenta minutos, es decir, en una hora.Multiplicandoelcaudalalahora(m3/h)porlapotenciacalorí-ficadelgasseobtienelapotenciasuministradaenkcal/hquedebe corresponder o sermuypróximaa la requerida por lacaldera(potenciacaloríficainferiorparametano=8.550kcal/h).Se debe evitar mantener en funcionamiento el quemador si el caudal es superior al máximo admitido por la caldera, para evitar posible daños a la misma.

• Paravariarelcaudalmáximodelcaudaldelgasseaccionaelreguladordelcaudaldeaireporqueelcaudaldegasseadecúa,automáticamente,alcaudaldelaire.Esnecesario,portanto,accionar la levaque regula la posicióndeaperturamáximade la válvula del aire (véase instrucciones de la regulación0002933650).Esnecesarioreducirelángulodeaperturadelaválvuladelaireparareducirelcaudaldelgasyviceversa.Paravariarlarelacióngas/airevéaselasinstruccionesdelasválvulasdelgasneumáticasinstaladas.

• Seguidamentesecontrolalacombustiónconlosinstrumentoscorrespondientes.Paraobtenerunacorrectarelaciónaria/gassedebedetectarunvalordeanhídridocarbónico(CO2)paraelmetanoquesealmenosdel8%uO2=6%enelcaudalmínimodelquemador,hastaelvaloróptimodel10%uO2=3%paraelcaudalmáximo.Esindispensableverificarconelinstrumentoadecuadoqueelporcentajedeóxidodecarbono(CO)presente

Page 59: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

23 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

• Los presostatos de control de la presión del gas (mí-nima ymáxima), si están instalados, sirven para impedir elfuncionamiento del quemador cuando la presióndel gasnoestá comprendida entre los valores previstos.A partir de lafunción específica de los presostatos resulta evidente queel presostato de control de la presiónmínima debe utilizarel contacto que se encuentra cerrado cuando detecta unapresión superior a la que ha sido regulado, el presostatodemáxima debe utilizar el contacto que encuentra cerra-do cuando detecta una presión inferior a la de regulación.

Laregulacióndelospresostatosdepresiónmínimaymáximadebe,portanto,llevarseacaboenelmomentodelapruebadelquemadorenfuncióndelapresiónquesedetectaensumomento.Lospresostatosestánconectadoseléctricamenteenserie,portanto,laintervención(entendidacomoaperturadelcircuito)decualquieradelospresostatosdelgas,nopermitela activacióndel aparato y, por consiguiente, del quemador.Cuandoelquemadorestáenfuncionamiento(llamaencendida)laintervencióndelospresostatosdelgas(aperturadelcircuito)determinainmediatamentelaparadadelquemador.Enlaprue-badelquemadoresindispensableverificarelfuncionamientocorrecto de los presostatos.Accionandooportunamente losrespectivos dispositivos de regulación nos aseguramos delaintervencióndelpresostato(aperturadecircuito)quedebedeterminarlaparadadelquemador.

• Verificarlaintervencióndeldetectordellama(véasecapítuloCONTROLES).

• Verificarquefuncionancorrectamente los termostatosopre-sostatosdelacaldera(laintervencióndebehacerquepareelquemador).

! Controlar que el encendido se lleve a cabo normalmente porque, en el caso de que se haya desplazado el mezclador hacia adelante, puede suceder que la velocidad del aire de salida sea tan elevada que haga que el encendido sea dificultoso. Si se produjese este

caso, es necesario desplazar más hacia atrás, por grados, el mezclador hasta alcanzar una posición en la que el encendido se lleve a cabo normalmente y cerciorase de que esta posición es la definitiva.

Recordamosahoraqueespreferible,para lapequeña llama,limitarlacantidaddeairealestrictamenteindispensableparatenerunencendidoseguroinclusoenloscasosmásdificultosos.

MEDICIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓNParamedir la corriente de ionización, quitar el puente de losbornes 30-31 del circuito impreso con el quemador apagado(véaseeldibujo).Conectaralosmismosborneslosterminalesdeunmicroamperímetrodeescalaadecuadayvolveraencenderelquemador.Unavezquehayaaparecidolallama,seráposiblemedirelvalordelacorrientedeionización,cuyovalorparaasegurarelfuncionamientodelaparatodebesersuperiora3µA.Terminada lamedición, volver a poner el puente que se hadesconectadoconanterioridad.

CONTROLESUna vez encendido el quemador es necesario controlar losdispositivos de seguridad (detector de llama, de bloqueo,termostatos).• Eldispositivodecontroldelallama,debesercapazdeintervenir

duranteelfuncionamiento,enelcasodequelallamaseapague(estecontroldebeserefectuadopasadoalmenos1minutodesdequesehayaproducidoelencendido).

• El quemador debe ser capaz de ponerse en bloqueo ypermanecer así cuando, durante la fase de encendido yen el tiempo preestablecido por el aparato demando, noaparece normalmente la llama. El bloqueo comporta laparada inmediatadelmotor y, por tanto, del quemador, y elencendidodelcorrespondienteindicadorluminosodebloqueo.Paracontrolarlaeficienciadeldetectordelallamaydelbloqueo,procederdelsiguientemodo:- Ponerenfuncionamientoelquemador.- Pasadoalmenosunminutodelencendidoextraereldetectordelallamasacándolodesualojamiento,oscurecerlosimu-landoasílafaltadellama.(cerrarconuntrapolaaperturadeldetectordelallama.Lallamadelquemadordebeapagarseasí.Elaparatoenel tiempodeterminadoporelprograma,entraenbloqueo.Desbloquearelaparatosóloconlainter-venciónmanualpresionadoelpulsadorcorrespondiente.

• Paracontrolarlaeficienciadelostermostatos,sehacefuncio-narelquemadorhastaqueelaguade lacalderaalcanza latemperatura de al menos 50° C, y por seguidamente,se acciona el botón demando del termostato en el sen-tido de bajar la temperatura hasta advertir el chasquidode apertura y al mismo tiempo la parada del quemador.Elchasquidodeltermostatodebeproducirseconunadesviaciónmáximade5÷10°Cconrespectoaltermómetrodecontrol(termómetrodelacaldera)encasocontrariomodificarelcali-bradodelaescaladeltermostatohaciéndolacorresponderconladeltermómetro.

Page 60: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

24 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

REGULACIÓN DEL AIRE EN EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN

Elcabezaldecombustióncuentaconundispositivoderegulaciónquepermiteabrirocerrarelpasodelaireentreeldiscoyelcabezal.Cerrandoelpasaje,selograrobtenerasíunaaltapresiónanterioraldisco,inclusoconcaudalesbajos.Laaltavelocidadylaturbulenciadelairepermiteunamejorpenetracióndelmismoenelcombustibley,portanto,unaóptimamezclayestabilidaddelallama.Puedeserindispensablecontarconunaaltapresióndelaireantesdeldisco,condiciónprácticamenteobligatoriacuandoelquemadortrabajaenunacámaradecombustiónpresurizaday/oconunacargatérmicaelevada.Apartirdeloanterior,esevidentequeeldispositivoquecierraelpasoalairedelcabezaldecombustióndeberegularsedemaneraquesiemprelapresióndeairedetrásdeldiscoseasiempreelevada.Seaconsejarealizarunaregulaciónparacerrarelairedelcabezal,demododerequerirunaaperturacrucialdelaclapetadeairequeregulaelflujoalaaspiracióndelventiladordelquemador.Obviamenteestacondiciónsedebeverificarcuandoelquemadorfuncionaalmáximocaudaldeseado.Prácticamente, se debe iniciar la regulación con el dispositivoque cierra el aire enel cabezal de combustiónenunaposiciónintermedia,encendiendoelquemadorparaobtenerunaregulaciónorientativacomoseexpusoanteriormente.Cuandosealcanza el caudal máximo deseadosedebecorregirla posición del dispositivo que cierra el aire en el cabezal decombustión,moviéndolohaciadelanteohaciaatrás,paraobtenerun flujodeaireadecuadoal caudal, con la válvula de aire de aspiración sensiblemente abierta.

Page 61: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°00

02936380

25 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

! Las regulaciones anteriores son indicativas; colocar el cabezal de combustión en función de las características de la cámara de combustión.

X=Distanciacabezal-disco; regular ladistanciaXsiguiendo lasindicacionesacontinuación:

a) aflojareltornillo1

b) accionareltornillo2paracolocarelanilloderegulacióndelaire3refiriéndosealíndice4.

c) regularladistanciaXentreelvalormínimoymáximosegúnloqueseindicaenlatabla.

QUEMADOR X Valor indicado por el índice 4

TBML80PN 87÷95 1÷1,5

TBML160PN 119÷155 1÷5

ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL

Mod. A B C D ETBML 80 PN 1÷1,5 20÷21 6÷7 3÷4 5÷6TBML 160 PN 1÷1,5 20÷21 6÷7 3÷4 8÷9

ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL DISCO / ELECTRODOS

1-Difusor2-Difusorinterno3-Discodellama4-Electrodosdeencendido5-Boquillas6-TuboportaboquillasDespuésdehabermontado lasboquillas,verificarelcorrecto

posicionamientodeloselectrodosydeldisco,segúnlasalturasindicadasenmm.Esconveniente llevaracabounacomprobaciónde laalturasdespuésdecadaintervenciónenelcabezal.

BOQUILLASACONSEJADAS: STEINENtipoSS45°(TBML80PN) MONARCHtipoHV45°(TBML160PN)

Page 62: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°0002936630

N°0002936570

26 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMOTOR SQN 30.401

1 Perno de conexión y exclusiónacoplamientomotor-árboldelevas.

2 Escaladereferencia3 Indicadordeposición

Paramodificarlaregulacióndelaslevasutilizadas,seusanlosrespectivosanillos(I - II - III....)decolorrojo.Elíndicedelanillorojoindicaenlarespectivaescaladereferenciaelánguloderotacióndeterminadoparacadaleva.

I Levaderegulacióndeaperturamáximadelaire(70°)II Cierretotaldelaire(quemadorparado)(0°)I Levaderegulacióndelaireparaaperturamínimadelgas(20°)IV Levaderegulacióndelairedela1ªllamadelgasóleo(30°)V Levadeaccionamientodelaválvuladela2ªllamadelgasóleo

(mayorquelalevaIV)(50°)

LEVASREGULABLES

REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMOTOR STA5B0.36/83N23

1 Esquemaeléctrico2 Tornilloderegulación3 Levanoutilizada4Levanoutilizada5 Levadelgasdeencendidoprecalibradaenfábricaa35°,puedesermodificadaparamejorarlascondicionesdeencendido+/-5°

6 Levadelgasdefuncionamientoprecalibradaa90°(nodebesermodificada)

7 Conexioneseléctricas8 índicedereferencia

Paramodificar la regulaciónde las levas,accionar los tornilloscorrespondientes.Elíndicedelanillorojoindicaenlarespectivaescaladereferenciaelánguloderotacióndeterminadoparacadaleva.

Page 63: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

27 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

MANTENIMIENTO TBML 80 PNRealizarperiódicamenteelanálisisdelgasdedescargadelacom-bustiónverificandoquelosvaloresdeemisiónseancorrectos.Controlar, limpiar y en su caso cambiar los filtrosdel gasóleo ydelgas.Verificarque todos loscomponentesdelcabezaldecombustiónestén en buen estado, no deformados por la temperatura y sinimpurezasquederivendelambientedeinstalaciónodeunamalacombustión.Controlarlaeficaciadeloselectrodos.Si fueranecesario limpiarel cabezaldecombustión,extraer loscomponentessiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuación:• Desconectarlostubitosdelgasóleo1delosempalmessituados

bajoelG/Cabezal(atenciónalgoteo)• Desatornillarlostornillos2(N°4)ygirarelquemadorentorno

alperno3introducidoenlabisagracorrespondiente(fig.1).• Despuésdehabersacadoloscablesdeencendido4delosrespec-

tivoselectrodos,aflojarlastuercasdebloqueo5(N°2)delgrupodemezcla.Alllegaraestepuntoaflojarlatuerca6ydesatornillarcompletamenteel tornillodefijacióndelempalmedeenvío7.Utilizandolamismallaveactuarenlaarticulaciónesférica(8)enladirecciónindicadaporlaflechadesenganchandolapalancadeavancedelcabezaldecombustión(véasefig.3).

• Bajarligeramenteelempalmedeenvíodelgas(9)(figura4)ysacartodoelgrupodemezclaenladirecciónindicadaporlaflechadelafigura4.

• Completar lasoperacionesdemantenimientoprocediendoavolveramontarelcabezaldecombustiónsiguiendoensentidocontrarioelrecorridodescritoanteriormente,despuésdehaberverificadolaposicióncorrectadeloselectrodosdeencendido(Véase0002936380).

! Al cerrar el quemador, tirar delicadamente hacia el cuadro eléctrico, poniendo en ligera tensión los dos cables de encendido, seguidamente colocarlos en sus alojamientos correspondientes (7) de la figura 2. Esto evitará que los dos cables sean dañados por el ventilador durante el funcionamiento del quemador.

Page 64: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

fig. 1

fig.2

fig.4

fig.3

28 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

MANTENIMIENTO TBML 160 PNRealizarperiódicamenteelanálisisdelgasdedescargadelacom-bustiónverificandoquelosvaloresdeemisiónseancorrectos.Controlar,limpiaryensucasocambiarlosfiltrosdelgasóleoydelgas.Verificarquetodosloscomponentesdelcabezaldecombu-stiónesténenbuenestado,nodeformadosporlatemperaturaysin impurezasquederivendelambientede instalaciónodeunamalacombustión.Controlarlaeficaciadeloselectrodos.Si fueranecesario limpiarel cabezaldecombustión,extraer loscomponentessiguiendoelprocedimientoindicadoacontinuación:• Desconectarlostubitosdelgasóleo1delosempalmessituados

bajoelG/Cabezal(atenciónalgoteo)• Desatornillarlostornillos2(N°4)ygirarelquemadorentorno

alperno3introducidoenlabisagracorrespondiente(fig.1).• Despuésdehabersacado loscablesdeencendido4de los

respectivoselectrodos,aflojarlastuercasdebloqueo5(N°2)delgrupodemezcla.Alllegaraestepuntoaflojarlatuerca6ydesatornillarcompletamenteeltornillodefijacióndelempalmedeenvío7.Utilizandolallaveadecuadadesatornillareltornillo(B)ydesengancharlapalancadeavancedelcabezaldecom-bustión(véasefig.3).Alllegaraestepuntoaflojareltornilloquefijaeltubitodepresióndelcabezalyextraerlo.

• Bajarligeramenteelempalmedeenvíodelgas(9)(figura4)ysacartodoelgrupodemezclaenladirecciónindicadaporlaflechadelafigura4.

• Completar lasoperacionesdemantenimientoprocediendoavolveramontarelcabezaldecombustiónsiguiendoensentidocontrarioelrecorridodescritoanteriormente,despuésdehaberverificadolaposicióncorrectadeloselectrodosdeencendido(Véase0002936380).

! Al cerrar el quemador, tirar delicadamente hacia el cuadro eléctrico, poniendo en ligera tensión los dos cables de encendido, seguidamente colocarlos en sus alojamientos correspondientes (7) de la figura 2. Esto evitará que los dos cables sean dañados por el ventilador durante el funcionamiento del quemador.

Page 65: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

29 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

INSTRUCCIONES PARA VERIFICAR LAS CAUSAS DE IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN

NATURALEZA DE LA IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNEl aparato se bloquea con la llama (lámpara roja encendida). La avería queda circun-scrita al dispositivo de control de la llama.

1)Fotorresistenciainterrumpidaosuciaporelhumo

2)Tiroinsuficiente3)Circuitodeldetectordelallamainterrum-pidoenelaparato

4)Discoobocasucios

1)Limparlososustituirlos2)Controlartodoslospasosdehumoenlacalderayenlachimenea.

3)Sustituirelaparato4)Limpiar

El aparato se bloquea rociando com-bustible líquido sin la verificación de la llama (lámpara roja encendida). La avería está circunscrita al dispositivo de encendido, si se admite que el combustible esté en buenas condiciones (no contami-nado por agua u otro) está suficientemente pulverizado.

El aparato se bloquea, el gas sale, pero la llama no está presente (lámpara roja encendida). Avería circunscrita al circuito de encendido.

1)Interrupciónenelcircuitodeencendido2)Loscablesdeltransformadordeencendidosedescarganenmasa.

3)Loscablesdeltransformadordeencendidonoestánbienconectados.

4)Trasformadordeencendidoaveriado.5)Laspuntasdeloselectrodosnoestánaladistanciaadecuada.

6) Los electrodos se descargan enmasaporque están sucios o por aislante agri-etado;controlartambiénbajoslosbornesdefijacióndelosaisladoresdeporcelana.

1)Comprobartodoelcircuito2)Sustituirlos3)Conectarlos4)Sustituirlo5)Volveraponerlosenlaposicióndescrita6)Limparloso,siesnecesario,sustituirlos

El aparato se bloquea rociando combusti-ble líquido sin la verificación de la llama. (Lámpara roja encendida).

1)Lapresiónelabombanoesregular2)Presenciadeaguaenelcombustible3)Excesodeairedecombustión4) Paso del aire entre el disco y la bocaexcesivamentecerrado.

5)Boquillagastadaosucia

1)Regularla2)Eliminarladeltanqueconlaayudadeunabombaadecuada (noutilizarnuncaparaestaoperaciónlabombadelquemador)

3)Reducirelairedecombustión4) Corregir la posición de regulación delcabezaldecombustión

5)Sustituirloolimpiarlo

El aparato se bloquea, el gas sale, pero la llama no está presente (lámpara roja encendida).

1)Relaciónaire/gasincorrecta.2)LaLa tuberíadelgasnohasidoadecu-adamentepurgadadeaire(enelcasodeprimerencendido).

3) La presión del gas es insuficiente o ex-cesiva.

4)Pasodeaireentreeldiscoyel cabezaldemasiadocerrado.

1)Corregirlarelaciónaire/gas.2) Purgar posteriormente, con la debidacautela,latuberíadelgas.

3) Verificar el valor de la presión del gasen el momento del encendido (usarunmanómetrodeagua,siesposible).

4)Adecuarlaaperturadedisco/cabezal.

La bomba del quemador hace ruido. 1)Tuberíadediámetrodemasiadopequeño2)Infiltracionesdeaireenlostubos3Filtrodesbastadorsucio4)Distanciay/odesnivelnegativoexcesivosentreel tanqueyelquemadoromuchaspérdidas accidentales (curvas, codos,estrechamientos,etc.)

5)Tubosflexiblesdeteriorados

1)Sustituirlaateniéndosealasinstruccionescorrespondientes

2)Verificaryeliminardichasinfiltraciones3)Desmontarloylavarlo4)Rectificartodoeldesarrollodelatuberíadeaspiraciónreduciendoasíladistancia

5)Sustituirlos

Page 66: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

30 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

NATURALEZA DE LA IRREGULARIDAD CAUSA POSIBLE SOLUCIÓNQuemador que no funciona.(el aparato no efectúa el programa de en-cendido)

1)Termostatios(calderaoambiente)opreso-statos,abiertos

2)Fotorresistenciaencortocircuito3)Faltalatensiónporinterruptorgeneralabi-ertoointerruptordemáximadelcontactorsaltadoofaltadetensiónenlínea

4)Lalíneadelostermostatosnohasidoreali-zadasegúnelesquemaoalgúntermostatohapermanecidoabierto

5)Averíainternadelaparato

1)Subirelvaloroesperaraquesecierrenpordisminuciónnaturaldelatemperaturaopresión

2)Sustituirla3)Cerrarlosinterruptoresoesperaraquevuelvalatensión

4) Controlar las conexiones y los ter-mostatos

5)Sustituirla

Llama defectuosa con presencia de pave-sas.

1)Presióndepulverizacióndemasiadobaja2)Excesodeairecomburente3)Boquilla ineficiente porque está sucia ogastada

4)Aguaenelcombustible

1)Restablecerlaalvalorprevisto2)Disminuirelairedecombustión3)Limpiarlaosustituirla4)Descargarladeltanquevaliéndosedeunabombaadecuada.(Noutilizarnuncaparaestaoperaciónlabombadelquemador)

Llama no bien formada con humo y hollín. 1)Insuficienciadeairecomburente2)Boquilla ineficiente porque está sucia ogastada

3) Cámera de combustión de forma noadecuadaodemasiadopequeña

4) Boquilla de capacidad insuficiente conrespecto al volumen de la cámara decombustión

5) Revestimento refractario no adecuado(reduce excesivamente el espacio paralallama)

6) Conductos de la caldera o chimeneaobstruidos

7)Presióndepulverizaciónbaja

1)Aumentarelairedecombustión2)Limpiarloosustituirlo3)Disminuirelcaudaldegasóleoenrelaciónalacámaradecombustión(obviamentelapotenciatérmicaexageradaresultaráinferior a la necesaria) o sustituir lacaldera

4)Aumentar la capacidad de la boquillasustituyéndola

5)Modificarla ateniéndose a las instruc-cionesdelfabricantedelacaldera

6)Procederalimpiarla7)Procederavolverasituarlaenelvalorindicado

Llama defectuosa, pulsante, o que se sale de la boca de combustión.

1)Tiroexcesivo(sóloencasodeunaspiradorenlachimenea)

2)Boquilla ineficiente porque está sucia ogastada

3)Presenciadeaguaenelcombustible4)Discosucio5)Excesodeairedecombustión6)Pasodelaireentreeldiscoylabocaexce-sivamentecerrado.

1)Adecuar la velocidad de la aspiraciónmodificandolosdiámetrosdelaspoleas

2)Limpiarloosustituirlo3)Eliminarladeltanqueconlaayudadeunabombaadecuada(noutilizarnuncaparaestaoperaciónlabombadelquemador)

4)Limpiarlo5)Reducirelairedecombustión6)Corregir la posición del dispositivo deregulacióndelcabezaldecombustión

Corrosiones internas en la caldera. 1) Temperatura de funcionamiento de lacalderademasiadobaja (inferior al puntoderocío)

2)Temperaturadeloshumosdemasiadobaja,indicativamentepordebajodelos130°Cparaelgasóleo.

1)Aumentar la temperatura de funciona-miento

2)Aumentar el caudal del gasóleo si lacalderalopermite.

Hollín en la zona de salida de la chimenea. 1) Excesivo enfriamiento (indicativamentepor debajo de los 130°C) de los humosantesdelazonadesalida,parachimeneaexterna,nosuficientementeaisladaoporinfiltracionesdeairefrío

1)Mejorarelaislamientoyeliminarcualquieraberturaquepuedepermitirlaentradadeairefríaenlachimenea.

Page 67: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

31 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

1mbar =10mmC.A. 100Pa1kW=860kcal

Densidaddelgasóleo............................................ =0,820/0,830 PCI=10150

Densidaddelespecial........................................... =0,900 PCI=9920

Densidaddeldoméstico(3,5°E)............................ =0,940 PCI=9700

Densidaddeldenso(7,9°E).................................. =0,970/0,980 PCI=9650

PCI=PotenciaCalorifícaInferior

TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS PARA GASÓLEO

Boquilla Presión de la bomba Boquilla7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

G.P.H. Capacidad a la salida de la boquilla G.P.H.0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,5010,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 68: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

32 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

ESQUEMA ELECTRICO

Page 69: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

33 / 330006081470_201210

ESPA

ÑOL

SIGLA SPA1 DISPOSITIVOA3 CONTROLESTANQUIETADVALVULASA4 ACCESORIOPARAUVB1 FOTOCELULAUVF1 RELETERMICOIMPULSORDELABOMBAFU1 FUSIBLEHO LAMPARABLOQUEOEXTERNAH1 LUZINDICADORADEFUNZIONAMIENTOH10 LUZINDICADORADEOILH11 LUZINDICADORADEGASH17 LUZVENTILADORH18 2DAETAPALUZH19 INDICADORLUMINOSODEFUNCIONAMIENTO

VÁLVULASPRINCIPALESH2 LUZINDICADORADEDESBLOQUEOH23 LUZTRASFORMADORK1 MOTORRELAISK3 RELAYPARACOMBUSTIBLEKA/KBKE CONTACTOREXTERIORMV MOTORIMPULSORPM PRESOSTATODEMAXP1 CONTADORDEHORASPA PRESOSTATOAIREPm PRESOSTATODEMINS1 INTERRUPTORENCENDIDO-APAGADOS2 PULSADORDEDESBLOQUEOS6 COMMUTADORGAS-OILS7 PULSADORCARICAMIENTODEPOSITOSG INTERRUPTORGENERALT2 TERMOSTATO2ETAPATA TRANSFORMADORTC TERMOSTATOCALDERATS TERMOSTATODESEGURIDADX1 REGLETADEBORNESDELQUEMADORX1B/S CONECTORDEALIMENTACIÓNX2B/S 2DAETAPADELCONECTORX18 CONECTORSINÓPTICOY1/Y2 ELECTROVÁLVULAY8 SERVOMOTORGASY10 SERVOMOTORAIREYP ELECTROVÁLVULAPRINCIPALYEF ELECTRICOEMBRAGUEYS ELECTROVÁLVULADESEGURIDADZ1 FILTRO

DIN/IEC ESGNYE VERDE/AMARILLOBU AZULBN MARRÓNBK NEGROBK* CONDUCTORNEGROCONIMPRESIÓN

Page 70: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary
Page 71: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

18/11/2010

Uygunluk Beyanı

Aşağıdaki ürünlerimizinBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...;(Varyant: … LX, düşük NOx emisyonları için)Konut ve sanayi kullanımı için hava üflemeli sıvı, gaz ve karma yakıtlı brülörler aşağıdaki Avrupa Direktiflerinin minimum şartlarını karşılamaktadır: 2009/142/CE (D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)ve aşağıdaki Avrupa Standartlarına uygundur:UNI EN 676:2008 (gaz ve kombinasyonu, gaz tarafı)UNI EN 267:2002 (dizel ve kombinasyonu, dizel tarafı)

Bu ürünler bu nedenle aşağıdaki işaretle işaretlenmiştir:

0085 Dr. Riccardo Fava

Genel Müdür / CEO

• Brülörüilkdefakullanmadanöncelütfenürününbütünleşikvelüzumlubirparçasıolarakbrülörleberaberverilenbukullanmakılavuzuiçindeyeralan“BRÜLÖRÜNGÜVENLEKULLANILMASIİÇİNKULLANICIYAUYARINOTLARI”bölümünüdikkatleokuyunuz.Brülörvesistemüzerindekiçalışmalarsadeceyetkilipersoneltarafındanyapılmalıdır.

• Brülörüçalıştırmadanveyaonarımınabaşlamadanöncekullanmakılavuzunudikkatleokuyunuz.• Brülörüzerindeonarımabaşlamadanöncesisteminelektrikbeslemesikesilmelidir.• Talimatlaratitizlikleuyulmayıp,çalışmalardüzgünyürütülmediğitehlikelikazalarınoluşmasımümkündür.

Page 72: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

2 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

İÇİNDEKİLERATEŞLEMEVEREGÜLASYON........................................................................................................................................................20METANGAZIATEŞLEMEVEAYARI................................................................................................................................................22KUMANDAVEKONTROLCİHAZI....................................................................................................................................................18BRÜLÖRÜNKAZANAUYGULANMASI............................................................................................................................................10TEKNİKÖZELLİKLER.......................................................................................................................................................................8ELEKTRİKBAĞLANTILARI..............................................................................................................................................................17GAZLAÇALIŞMA-MODÜLASYONUNÇALIŞMASI.........................................................................................................................21SIVIYAKITLAÇALIŞMA....................................................................................................................................................................19ARIZALARINNEDENLERİNİNDEĞERLENDİRİLMESİİLGİLİBİLGİLER’......................................................................................29GAZBESLEMEHATTI......................................................................................................................................................................12DİZELBESLEMEHATTI...................................................................................................................................................................13BAKIM...............................................................................................................................................................................................27SUNTECPOMPAÖZELLİKLERİ......................................................................................................................................................16BORULARIDOLDURMADANÖNCE................................................................................................................................................20YANMAKAFASIÜZERİNDEHAVAREGÜLASYONU.......................................................................................................................24ELEKTRİKŞEMASI...........................................................................................................................................................................32MEMEKAPASİTETABLOSU............................................................................................................................................................31

! UYARI / NOTi BILGILER I TEHLIKE / DIKKAT

Page 73: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

3 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

ÖNSÖZBuuyarı notları sivil kullanım ve sıcak su üretimi için ısıtma sistemleribileşenlerinin sağlıklı kullanımını sağlamakamacı ile hazırlanmıştır.Bunotlar, yeterli güvenirliliğe sahip donanımların, doğruolmayan vehatalıkurulumlarveyauygunsuzvemantıksızkullanımlarsebebiilezararayolaçmasınınönlenmesiamacı ilenasılhareketedileceğinigöstermektedir.İlaveolarakbukılavuzdakiuyarınotlarısonkullanıcılarınanlayabileceğibirdildeteknikolarakhazırlanmışolup,emniyetleilgilihususlardankullanıcılarınbilgisahibiolmasınıhedefler.Üretici,kurulumveyakullanımsırasındaüreticitalimatlarına uyma konusundaki aksaklıklardan kaynaklanan hatalarınsebep olduğu hasarlardan kontratlı olsun veya ekstra kontratlı olsunsorumludeğildir.

GENELUYARINOTLARI• Kullanımkılavuzuürününözelvegerekiparçasıdırvemutlakakullanıcıya

verilmesigerekmektedir.Emniyetlikullanım,bakımvekurulumlailgiliönemli bilgiler içerdiğindenkılavuzdakiuyarıları dikkatliceokuyunuz.Kılavuzu ihtiyacınız olduğunda bulabileceğiniz yerdemuhafazaediniz.

• Malzemeler, geçerli standartlara ve üretici talimatına göre kalifiyeteknisyenler tarafından kurulmalıdır. “KalifiyeTeknikerler” demekle,domestikısıtmavesıcaksuüretimisistemparçalarıhakkındauzmanveözellikleüreticitarafındanyetkilendirilmişkişilerkastedismektedir.Hatalıkuruluminsanlara,hayvanlaraveeşyalarazararverebilir.Butürzararlardanüreticisorumludeğildir.

• Ambalaj açıldığında bütün parçalarınmevcut olduğunu ve hasarsızolduğunukontrolediniz.Şüphedeiseniz,malzemelerkullanmayınvesatıcınızagerigönderiniz.Ambalajlamamalzemelerini ( tahtakafeslisandık, plastik poşetler, köpükler, vb... ) çocukların ulaşabilecekleriyerden uzak tutunuz. Bumalzemeler toplanarak, çevre kirliliğioluşturmamalarıiçinuygunbiryereatılmalarıgerekir.

• Her hangi bir bakım veya temizleme işleminden önce ana elektrikbeslemesindekisistemşalterinikullanarakcihazınızınelektriğinikesinveyailgilibütüncihazlarınelektriğinikeserekkapatın.

• Eğersistemdehatavarsaveyacihazınızdüzgünçalışmıyorsa,cihazınızıkapatın,tamiretmeyeçalışmayınveyamalzemeyemüdahaleetmeyin.Böyledurumlardasadeceyetkiliservisileirtibatageçiniz.HerhangibirmalzemetamiriorijinalyedekmalzemelerkullanılarakBalturyetkiliservisleri tarafından yapılmalıdır. Yukarıdaki durumlardaki hatalıeylemlermalzemenin güvenirliliğini tehlikeye atacaktır. Donanımındoğruveverimliçalışmasınısağlamakiçinyetkiliservislertarafındankullanmatalimatlarınauygunşekildeperiyodikbakımlarınınyapılmasıgerekmektedir.

• Donanımlarbaşkabirkullanıcıyasatılırveyagönderilirseveyasahibicihazıbırakırveyataşırise;kullanmakılavuzlarınındadaimacihazınyanındaolmasınısağlayınız.Böyleceyenisahibive/veyamonteedenkişikılavuzdanyararlanabilir.

• Opsiyonelmalzemelerveya (elektrikmalzemesidahil)kitlerdedahilolmaküzerecihazınbütündonanımı içinsadeceorijinalmalzemelerkullanılmalıdır.

BRÜLÖRLER• Bu cihaz, sadece kazanlarda, sıcak su kazanları, fırınlar veyadiğer

benzeridonanımlarabağlanarakveatmosferikajanlara(yağmur,tozgibi)maruzkalmayanuygulamalariçinkullanılmalıdır.Başkadiğerkullanımşekilleriuygunolmayankullanımdırvedolayısıylatehlikelidir.

• Brülör, yürürlülükteki düzenlemelere göre ve her durumda düzgünyanmanınsağlanabileceği yeterliliktehavalandırmanınolduğuuygunmahallerekurulmalıdır.

• Tehlikelitoksitkarışımlarvepatlayıcıgazformlarıoluşabileceğinden,brülörün veya kazanın kurulduğu kazan dairesinin havalandırmaaçıklığınınvebrülörhavaemişızgarasıaçıklığınınebadınıazaltmayınvekapatmayın.

• Brülörübağlamadanönce,sistembeslemesi(elektrik,gaz,motorin,veyabaşkayakıt)ilealakalıbilgileriüzerindekietiketindenkontrolediniz.

• Brülörün sıcak parçalarına dokunmayınız. Genelde aleve yakınalanlardakiveyakıtönısıtmasistemindekibuparçalar,cihazınçalışmasıesnasındaısınırlarvebrülördurduğundadabirsüresıcakkalırlar.

• Brülörartıkkullanılmayacakiseyetkiliteknikerlertarafındanaşağıdakiişlemlerkesinlikleyapılmalıdır;

a)Anaşalterdenelektrikbeslemekablosusökülerek,elektrikbeslemesininkesilmesi, b)Yakıt beslemesini, kapamavalfını kullanarak kapatılması ve valfınaçmakolununsökülmesi, c)Potansiyeltehlikeoluşturabilecekparçalarınemniyetealınması,

Özeluyarınotları• Alevyanmaodasındaoluşacakşekildebrülörünısıüretecinebağlantısınınemniyetleyapıldığınıkontroledin.• Brülörü devreye almadan önce ve en az yılda bir yetkili teknikerlertarafındantestedilmesigerekenişlemleraşağıdabildirilmiştir; a)Brülörünyakıtdebisiayarını, ısı jeneratörününkapasitesinegöreayarlanması.b)Enazındanyürürlüktekidüzenlemelerilebildirilenminimumhavaayarı

değerindebrülörünyanmaverimliliğinisağlamakamacıylayanmahavasıdebisininayarlanması.

c) Hava kirliliğine yol açanNOx ve yanmamış gazların yürürlüktekimevzuatagöremüsaadeedilensınırdeğerleriniaşmadığınınkontrolununyapılması.

d)Emniyetcihazlarınınveayarcihazlarınındüzgünçalıştığınınkontrolününyapılması.

e)Yanmaürünleritahliyeedildiğikanalındurumununkontroledilmesi.f)Ayar işlemleri yapıldıktan sonra ayar cihazlarınınmekanik emniyet

kilitlemelerininyapılması,g)Brülör kullanma ve bakım kılavuzunun kazan dairesinde olduğunun

kontrolününyapılması.• Eğer brülör devamlı olarak arızaya geçip duruyorsa, her defasındaresetlemeyapmayıdenemeyiniz.Enyakınyetkiliservisiproblemiçözmesiiçin çağırınız.•Yürürlüktekidüzenlemeleregöreekipmanlarınçalıştırılmasıvebakımınınsadeceyetkiliservislertarafındanyapılmalıdır.

I BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI

Page 74: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

4 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

ELEKTRİKBAĞLANTISI• Ekipmanlar sadece yürürlükteki elektrik emniyetmevzuatına göre

uyguntopraklamahattınadüzgünolarakbağlandığıtakdirdeelektrikselolarakgüvenlidir.Bulüzumluemniyetgereklerininyerinegetirildiğininkontrol edilmesi gereklidir.Yapıldığından şüphede iseniz, kalifiye birelektrikteknisyeniniarayaraksistemindenetiminiyaptırın.Çünkü,zayıftopraklamabağlantısındankaynaklanacakhasarlardanüreticisorumludeğildir.

• Elektrik devrelerinin ekipmanlarınmaksimum yüklenmelerine göreuygunluğu yetkili servisler tarafından kontrol edilmelidir. Tekniketiketlerindedegösterildiğişekildebrülörünelektrikselolarakmaksimumçektiğigücünegöreuygunkablolamanınyapıldığının,özelliklekabloçaplarınınçekilengüçiçinyeterliolduğununkontrolunukalifiyeelektrikteknisyenineyaptırtın.

• Brülörüngüçkaynağıüzerindeadaptör,çoklusoketveuzatmakablosukullanmayın.

• Yürürlüktekiemniyetmevzuatınagöreanagüçkaynağınınbağlantısındakutupluşalterkullanılmasıgerekmektedir.

• Brülör elektrik beslemesinin nötr topraklaması olmalıdır. Eğeriyonizasyonakımıtopraklanmamışnötrdenkontrolediliyorsa,terminal2(nötr)ve topraklamaarasınaRCdevresi içinbirbağlantıyapılmasıgereklidir.

• Elektrikliherhangibirparçanınkullanımı;aşağıdatemelesaslarıbildirilenelektrikemniyetkurallarınauyulmasıilesözkonusudur;

- Vücudunuzun bir kısmı ıslak veya nemli olarak ekipmanlaradokunmayınız.

-Elektrikkablolarınıçekmeyiniz. -Cihazınızı atmosferik (yağmur, güneş vb.) ortamlarda, bu duruma

uygundepolamaözelliğibelirtilmediğimüddetçebırakmayınız. -Yetkisizkişilerveçocuklarınkullanımınaizinvermeyiniz.• Ekipman elektrik kabloları kullanıcı tarafından değiştirilemez. Eğer

kablolar zarar gördüyse, donanımın elektriğini kesiniz ve kablolarındeğiştirilmesiiçinsadeceyetkiliservisiarayınız.

• Cihazınızıbirsüreiçinkullanmamayakararverdiyseniz,elektrikleçalışantümdonanımların (pompa, brülör vb.) elektrik bağlantısını kesmeniztavsiyeedilir.

GAZ,MOTORİNVEYADİĞERYAKITKULLANIMINDAGeneluyarınotları• Mevcutyasavekanunlarauygunolarakveyetkiliteknisyenlertarafından

brülörünkurulumugerçekleştirilmelidir,Yanlışkuruluminsana,hayvanaveeşyayazararverebilirkibuaşamadaüreticibuzarardansorumludeğildir.

• Brülörkurulumundanöncesistemindüzgünçalışmasınıaksatacabilecekyakıtbeslemehattıborulamasınıniçerisindekipisliklerintemizlenmesitavsiyeedilmektedir.

• Brülörünilkdevreyealınmasıiçinyetkiliservislertarafındanaşağıdakikontrollarıyaptırın:

• Brülörünbirsüreliğinekullanılmamasınakararverdiyseniz,yakıthattıüzerindekivalfveyavalflarıkapatın.

Gazkullanıldığındaözeluyarınotları• Yetkiliteknikserviseaşağıdakikontrolleriyaptırtın: a) besleme hattının ve gaz yollarının yürürlükteki kanunlara ve

düzenlemelereuygunluğununkontroledilmesi, b)bütüngazbağlantılarınınsızdırmazolduğununkontrolu.• Gazborularınıelektriklicihazlarıntopraklamasıiçinkullanmayın.• Kullanmadığınızdacihazınızıçalışırdurumdabırakmayınızvedaima

gazvalfınıkapalıtutun.• Kullanıcıbirsüreliğineuzaklaragittiğindebrülöregazgetirenanavanayı

kapatın.• Eğergazkokusuduyarsanız: a)Aslaelektrikanahtarı,telefonveyakıvılcımçıkartabilecekbaşkabir

cihazaçmayınveyakapatmayın. b)hemenkapıvepencereleriaçarakodanınhavasınıtemizlemekiçin

havaakımısağlayın; c)gazvanalarınıkapatın; d)teknikservistenyardımisteyin.• Gazyakıtlıcihazlarınınbulunduğumahallerinhavalandırmaaçıklıklarını

kapatmayınız,aksitakdirdezehirlivepatlayıcıkarışımınteşekkületmesiiletehlikelidurumlarmeydanagelebilir.

YÜKSEKVERİMLİKAZANLARVEBENZERLERİİÇİNBACALAR Şuvurgulanmalıdırki,yüksekverimliliktekikazanlardaveyabenzerleriuygulamalardayanmaürünleri (duman)göreceliolarakdüşüksıcaklıktabacayatahliyeedilir.Bahsedilendurumiçin,gelenekselbacalardayanmaürünlerininkaydadeğerşekildesoğumasına,(hattasıcaklığınınyoğuşmanoktasınınaltınakadardüşmesine)müsaadeettiğindenbubacalar(çapveısıyalıtımıyönünden)uygunolmayabilir.Yoğuşmayapanbacada;motorinveyafueloilyakılıyorsabacanındumangazınınatmosfereatıldığıkısmındakurumoluşur veyagaz (doğal gaz, LPG, ...) yakılıyorsa bacaboyuncayoğuşmasuyuoluşur.Bunedenle,yukarıdabahsedilenlergibiproblemlerlekarşılaşılmamasıiçinyüksekverimliliğesahipkazanvebenzerisistemlerebağlıbacalarözellikliuygulamasınagöre(enkesitveısıyalıtımıyönünden)boyutlandırılmalıdır.

I BRÜLÖRÜN GÜVENLE KULLANILMASI İÇİN KULLANICIYA UYARI NOTLARI

Page 75: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

5 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

TEKNİK ÖZELLİKLER

*) Başlangıçfazında,ateşlemetransformatörütakılıolarak,tamabsorpsiyon.**) Sesbasıncıimalatçıfirmanınlaboratuarında,testkazanındabrülörçalışırhaldevetümtermikbileşenlernominalmaksimumyükleölçülmüştür.

KULLANILACAK MALZEMELER

TBML 80 PN TBML 160 PNBRÜLÖR/KAZANTESPİTFLANŞI 1YALITIMCONTASI 1KELEPÇELER N°4M12SOMUNLAR N°4M12DÜZRONDELA N°4Ø12FİBERGLASKABLO N°1ESNEKBORULAR N°2-1/2”x3/8” N°2-1/2”x1/2”YAKITFİLTRESİ 3/8”NİPEL N°2-1/2”x3/8”

TBML 80 PN TBML 160 PN

Doğalgaz TERMİKKAPASİTE

MAKS kW 850 1600MİN kW 180 350

NOxEMİSYONLARI <80mg/kWs(EN676'yagöreSınıfIII)ÇALIŞMASI İkiaşamalıprogresif/modülasyonlu

Dizel

TERMİKKAPASİTEMAKS kW 850 1600MİN kW 350 550

NOxEMİSYONLARI <185mg/kWs(EN267'yegöreSınıfII)YAKITINMAKSIMUMVISKOZITESI 5,5cst/20°C-1,5°E/20°CÇALIŞMASI İkiaşamalıATEŞLEMETRANSFORMATÖRÜ 26kV-48mA-230V/-50HzFANMOTORU kW 1,1-2800dev/dak 3-2800dev/dakELEKTRİKTÜKETİMİ* kW 1,50 3,40HATSİGORTASI A-400V 6 16VOLTAJ 3N~400V±10%-50HzKORUMASINIFI (KorumasınıfıIP40)ALEVGÖSTERGESİ FOTOREZİSTANSGÜRÜLTÜ’** dBA 78 83AĞIRLIĞI kg 90 98

Page 76: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0024

7124

1N°

000

2936

410

A A1 A2 B B1 B2 C Dmin

Dmax

I Lmin

Lmax

M N N1 Z Z1 Z2

TBML 80 PN 680 310 370 580 380 200 1280 270 440 180 178 280 250 325 M12 190 222 12 92 50TBML 160 PN 695 325 370 580 380 200 1300 285 450 224 219 320 280 370 M12 235 260 12 112,5 54

6 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

1) Yanmakafası2) Conta3) Brülör/kazantespitflanşı4) Gazgiriştespitflanşı5) Kafaayardüzeneği6) Elektriklivalf2.alev7) Limitkontrolcihazı8) Elektriklivalf2.alev9) Menteşe10)Gazregülasyonservomotoru11)Pompa12)Elektriktablosu13)Motor

GENEL BOYUTLAR

10) Cihaz12) Ateşlemetransformatörü13) Motorkontaktörü14) Termikröle15) 7uçlupriz16) 4uçlupriz17) Sinoptikpanel

ELEKTRİK PANOSUNUN BİLEŞENLERİ

Page 77: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

7 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

ÇalışmaaralıklarıEN267standardınauyguntestkazanlarında,brülör-kazan bileşimleri için elde edilmiştir. Brülörün doğruçalışması için, yanma bölmesinin ölçüleri yürürlüktekistandartlarauygunolmalıdır;aksidurumdaüreticiyebaşvurun.

ÇALIŞMA ARALIĞI

BRÜLÖRÜN KAZANA UYGULANMASIKAFA GRUBUNUN MONTAJI• Kavrama flanşının (5) konumunu6 vidalarını yanma kafası

yanmabölmesine,jeneratörüreticisininönderdiğikadargirecekşekildegevşeterekayarlayın.

• Sertboruyukavramaflanşındakiyuvayasokunvevidayısıkın.Buborudağıtımhattınıkesecektir(bkz.,0002934670).

• Flanş vegövdearasına ipi (2) sokarak yalıtmagrubunu (3)yerleştirin.

• 4numaralıkafagrubunu1numaralıkazana7numaralıakse-suarlardakikelepçeler,rondelalarveaksesuargrubundakiilgilisomunlarlamonteedin.

! Brülör plakası ile kazan kapağının içindeki yanmaz kaplama arasındaki alanı uygun bir malzemeyle tamamen yalıtın.

Metanısıkapasitesi Dizelısıkapasitesi

Page 78: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

0002934670

8 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

HAVALANDIRMA GRUBUNUN MONTAJIA) Mevcutyarımmenteşeyikafagrubununüzerindekiilgilibrülör

salmastrasınınüzerineyerleştirin.B) 10numaralımenteşepiminienuygunyeresokun.C) Ateşlemekablolarınıilgilielektrotlarabağlayınvebrülörüsabit-

leyenmenteşeyi11numaralıvidalarlakapatın(N.4).

TAM BRÜLÖR1) KafaGrubunun altındaki ve elektrikli vananın yakınındaki

bağlantılardan(sarı)plastikkorumabaşlıklarınıçıkarın.2) Tedarikedilen12numaralıyakıtborularını,hidroliksızdırmazlığın

tamolmasınadikkatederekilgilibağlantıyerlerinetakın.

GAZ GİRİŞ DÜZENEĞİNİN MONTAJI0002936400numaralı çizimdede görüleceği gibi valf grubununmontajı için ve numaralı farklımontaj seçeneklerimevcuttur.Mevcutkazanavegazborularınıngelişknumunagöreenakılcıyeriseçin.

Önemli Not: Büyük boyutlu vanalarda, örneğin DN65 veya DN80, gaz giriş borularına aşırı yük bindirmemek için yeterli destek sağlayın.

BorutespitvidasıYanmaodasındabasınçalgılamanoktası

Yanmaodasındabasınçazaltma

Dağıtımhattınıkesme

Yanmaodasındabasınçaktarımborusu

Page 79: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

1095

0N1

9 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

GAZ BESLEME HATTIBesleme hattını şeması aşağıdadır. Gaz besleme tesisatıEN 676 standardına uygundur ve brülörden ayrı gel ir.Gaz valfı yönünde manüel olarak kapatılabilen bir valf ve şemada belirtilen özelliklere sahip bir titreşim önleme contası takılmalıdır.

Alt yazı1) Manüelkesmevanası2) Titreşimönlemecontası3) Gazfiltresi4) Minimumbasınçgazpresostatı5) Emniyetvanası6) Basıncıregülatörü

GAZ BRÜLÖRÜ PRENSİP ŞEMASI

7) Gaztutmakontroldüzeneği(nominaltermikkapasitesi1200kW'ınüzerindeolanbrülörleriçinzorunludur)

8) Pnömatikçalışmavanası9) Kumandaservomotoru10) Havaayarkapağı11) Havapresostatı12) Yanmakafası

Gazbeslemetesisatıüreticitarafındantedarikedilir Montajcıtarafından

Page 80: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

0162

0

10 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

DİZEL BESLEME HATTIAşağıdaki açıklamalarda yalnızca cihazın doğru çalışması içingerekenlerdikkatealınmaktadır.Cihazda,haznedekiyağıilkdoldurmaiçinbiledoğrudanemebilenbirotomatikemmepompasıbulunur.Buönerme,yukarıdabelirtilenlervevarsayımlarındoğruolması kaydıylageçerlidir, (mesafeler veyükseklikfarklarıylailgilitabloyabakın).Doğruçalışmasınısağlamakiçin,emmevedönüşborularının,içerisıksıkhavasızarakpompave dolayısıyla brülörü bozmaması için kaynakla birleştirilmelidir.Sökülebilirbirbağlantıyapmakgerektiğinde,optimalbirkavramasağlamakiçin,arayayakıtadayanıklıcontayerleştirerekkaynaklıflanşsistemiuygulanmalıdır.Dahaküçükçaptaborukullanılmasıgerektiren tesisatlarda, bakır boru kullanılmasını öneririz.Zorunlubağlantılarda"ikikonili"rakorkullanmanızıöneririz.Ekteki tablolarda haznenin brülöre göre konumunabağlı olarakuygulanan değişik tesisatların şeması bulunmaktadır. Emmeboruları,havakabarcıklarıoluşmasınınönünegeçmekiçin,brülöredoğruyukarı yöndeolmalıdır.Tekbir kazanabirden fazlabrülörbağlandığı takdirde, her brülör için ayrı emmeborusu yapılmasızorunludur.Yalnızcadönüşborularıkesitihazneyebağlamayauygun tekbirboruyabağlanabilir.Herdurumdadönüşborusunudoğrudanemmeborusunabağlamaktankaçının.Tesisatın soğuk nedeniyle zarar görmemesi için emme vedönüş borularının uygun şekilde yalıtılması her zaman önerilir.Aşağıdaki tablolarda(tamolarakuyulmasıgereken)boruçaplarıgösterilmektedir.Pompanınsessizvedüzgünbirşekildeçalışırkentolereedebileceğiendüşükbasınç0,47bardır;budeğerinaltınadüşüldüğütakdirdepompanındoğruçalışmasıgarantiedilemez.Emmevedönüştemaksimumbasınç=1bar.

HİDROLİK DEVRE PRENSİP ŞEMASI

1- Altvalf2- Gazregülasyonservomotoru3- Meme2.alev4- Meme1.alev5- Emniyetvalfinormaldekapalıdır6- Pompa12bar7- Valfnormaldekapalıdır

ÖnemliNot:Hidrolikdevreyükkaybı TBML80PN=1bar TBML160PN=2bar

YEDEK POMPABazı durumlarda (aşırımesafe veya seviye farkı durumunda)tesisata yedek pompyla bir "döngü" beslemedevresi ekleyerekbrülörpompasınındoğrudanhazneyebağlanmasınıönlemekgerekir.Budurumdayedekpompabrülörçalışmayabaşladığındaçalıştırılıpbrülörkapandığındadurdurulabilir.Yedekpompanınelektrikbağlantısıpompanınanahtarınakumandaeden bobin (230 V) baskılı devrenin 2 (N) ve 17 klipslerinebağlanarakyapılır.Aşağıdakitalimatlaraherzamanuymanızönerilir:• Yedek pompa emilecek sıvının olabildiğince yakınına

yerleştirilmelidir.• Değerlerisistemeuygunolmalıdır.• Kapasitesinin brülör pompasının kapasitesinden düşük

olmamasınıöneririz.• Bağlantı boruları yedek pompanın kapasitesine bağlı olarak

boyutlandırılmaldır.• Yedekpompayı asla doğrudanbrülörmotorununanahtarına

bağlamayın.

EMME

DÖNÜŞ

Page 81: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

11 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

BORU BOYUTLANDIRMA TABLOSU TBML 80 PN

YER ÇEKİMİYLE BESLEME SİSTEMİ

1Kazan2Beslemeborusu3Örgüfiltre4Pompa5Gazgiderici

6Emmeborusu7Brülördönüşborusu8Otomatikkapatmadüzeneği(brülörkapalı)9Tekyönlüvana

YAKIT KAZANININ TEPESİNDEN BESLENEN DÜŞME SİSTEMİ

1Kazan3Örgüfiltre4Pompa6Emmeborusu7Dönüşborusu

8Brülörkapalıotomatikkapatmadüzeneği9Tekyönlüvana10Altvalf

EMMEYLE BESLEME SİSTEMİ

Not:.Borulardaeksikparçalarvarsa, yürürlüktekistandartlarauyun.

H=Haznedekiminimumseviyeylepompaekseniarasındakiseviyefarkı.L=Dikeykesitdahilborularıntoplamuzunluğu.Herdirsekveyarakoriçin0,25metreçıkarın.

PSınırı=3,5m.(maks.)

H ToplamU.metre metre Øi.14mm.1 301,5 352 352,5 403 40

H ToplamU.metre metre Øi.14mm.1 301,5 352 352,5 403 40

POMPAAKSI

POMPAAKSI

1Kazan3Örgüfiltre4Pompa6Emmeborusu7Dönüşborusu10Altvalf

POMPAAKSIH

metre

ToplamU.metre

Øi.14mm. Øi.16mm.0,5 26 451 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 82: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

12 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

BORU BOYUTLANDIRMA TABLOSU TBML 160 PN

YER ÇEKİMİYLE BESLEME SİSTEMİ

1Kazan2Beslemeborusu3Örgüfiltre4Pompa5Gazgiderici

6Emmeborusu7Brülördönüşborusu8Otomatikkapatmadüzeneği(brülörkapalı)9Tekyönlüvana

YAKIT KAZANININ TEPESİNDEN BESLENEN DÜŞME SİSTEMİ

1Kazan3Örgüfiltre4Pompa6Emmeborusu

7Dönüşborusu8Brülörkapalıotomatikkapatmadüzeneği9Tekyönlüvana10Altvalf

EMMEYLE BESLEME SİSTEMİ

Not:.Borulardaeksikparçalarvarsa,yürürlüktekistandartlarauyun.

H=Haznedekiminimumseviyeylepompaekseniarasındakiseviyefarkı.L=Dikeykesitdahilborularıntoplamuzunluğu.Herdirsekveyarakoriçin0,25metreçıkarın.

PSınırı=3,5m.(maks.)

POMPAAKSI

POMPAAKSI

1Kazan3Örgüfiltre4Pompa6Emmeborusu7Dönüşborusu10Altvalf

POMPAAKSI

H ToplamU.metre metre Øi.16mm.1 401,5 452 452,5 503 50

H ToplamU.metre metre Øi.16mm.1 401,5 452 452,5 503 50

Hmetre

ToplamU.Øi.14mm. Øi.16mm.

0,5 36 551 30 481,5 25 412 20 322,5 15 243 10 153,5 4 7,5

Page 83: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

AJ4 - AJ6

AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

8894

-100

0290

0331

13 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

2 MANOMETREVEHAVALANDIRMABAĞLANTISI(1/8”G)

3 BASINÇAYARVİDASI

3.1 BASINÇAYARVİDASINAULAŞMAKİÇİNSÖKÜN(AN..11-14BAR,AJ..11-16BAR)

4 DÖNÜŞ

4.1 DAHİLİBAYPASYOLUYLADÖNÜŞ

5 EMME

6 GÖNDERME

7 VOLTMETREBAĞLANTISI(1/8”G)

7.1 VOLTMETREVEDAHİLİBAYPASBAĞLANTISI

Not: Pompa12baraayarlıolarakgelir.

SUNTEC POMPA ÖZELLİKLERİ

Page 84: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

14 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

ELEKTRİK BAĞLANTILARIElektrik hattı üç fazlı olmalı ve hatta sigortalı bir anahtarbulunmalıdır. Ayrıca, standartlar uyarınca, brülörün beslemehattında,yerelkazanındışındakolayulaşılırbiryerdebiranahtarbulunmalıdır.Elektrikbağlantıları(hatvetermostatlar)yapılırkenilgili elektrik şemasına uyulmalıdır. Kazan ile besleme hattıarasındakibağlantıyıyapmakiçinaşağıdakiişlemleriyapın:• sportellino trasparente. Şekil 1'de gösterilen 4 vidayı (1)

gevşeterek,saydampencereyiçıkarmadankapağısökün.Buşekildebrülörünelektrikpanelineulaşabilirsiniz.

• Vidayı(2)gevşetinveplakayı(3)çıkardıktansonra7ve4uçluikifişideliktengeçirin(bkz.,şekil2).Anahtarınbeslemekablolarını(4)bağlayın,toprakkablosunu(5)sabitleyinvesıkın.

• Plakayı şekil 3'deki gibi geri yerleştirin. Eksantriği (6) plakakablolarüzerindeyeterlibaskıyapanakadarçevirinveplakayısabitleyenvidalarısıkın.Sonolarakikikabloyu7ve4numaralıgirişlerebağlayın.

! 7 ve 4 numaralı girişlerin kablo yuvaları sırasıyla Φ 9,5÷10 mm ve Φ 8,5÷9 mm'lik kablolar içindir, bunun amacı elektrik tablolarıyla ilgili IP 54 (CEI EN 60259) standardının öngördüğü koruma seviyesine uymaktır.

• Elektrikpanosununkapağınıgeritakmakiçin,4vidayı(1)doğrubir şekilde kavramasını sağlamak için yaklaşık 5Nm torklasıkın.Bunoktada,panelkumandalarına(8)ulaşabilmek için,kollarıŞekil4'dekioklarınyönündebastırıpkaydıraraksaydampencereyi(8)kapaktançıkarın.

• Saydampencereyi panoyaŞekil 5'de gösterildiği gibi doğrubirşekildeyenidenyerleştirmek için,kancalarıyuvalarına(5)takınvepencereyihafifbirtıklamahissedenekadarokyönündekaydırın.Bunoktadadoğrubirtutmagarantilidir.

! Brülörün elektrik tablosunu yalnızca vasıflı teknik elemanlar açabilir.

Şekil1 Şekil5

Şekil2

Şekil3

Şekil4

Page 85: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

EK

15 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

LME 22 GAZ BRÜLÖRÜ İÇİN KUMANDA VE KONTROL ÜNİTESİ

İşleyiş, göstergeler, tanılama

«EK...»açmadüğmesitümtanılamafonksiyonlarınaerişmek(etkinleştirmekvedevredençıkarmak)vekumandavekontroldüzeneğiniaçmakiçinanaöğedir.Kumandavekontroldüzeneğininçalışmavetanılamadurumundaçokrenkli«LED»göstergesi

KIRMIZI

SARI

YEŞİL

«LED»ve«EK...»basıldığındakumandavekontroldüzeneğiniaçansaydamdüğmeninaltındabulunur.İkitanılamafonksiyonununolanakları:1. Doğrudandüğmeninüzerindegörselgösterge;cihazınçalışmasıvedurumununtanılanması.2. Arabirimletanılama;budurumdaACS400yazılımıbulunanbirPC'yebağlanabilenOCI400bağlantıkablosuveyabaşkaüreticilerin

gazçözümleyicilerigerekir(bkz.,7614numaralıteknikfiş).Görselgöstergeler:Çalışmasırasındaaçmadüğmesininüzerindekumandavekontrolaygıtınınbulunduğudurumgösterilir.Aşağıdakitablodarenksekans-larıveanlamlarıözetlenmektedir.Tanılamaişlevinietkinleştirmekiçinaçmadüğmesineenaz3saniyebasın,hızlıcayanıpsönenkırmızıbirışıkişlevinetkinleştirildiğinigösterir(bkz.verisayfası7614);benzerşekildeişlevidevredışıbırakmakiçinaçmadüğmesineenaz3saniyebasın(anahtarlamayanıpsönensarıbirışıklagösterilecektir).

Kumandavekontroldüzeneğidurumgöstergeleri

Durum Renk sırası RenklerTWbeklemedurumu,diğeraradurumlar . . . . . . . . . . . . . . . . HiçışıkyokAteşlemefazı KesintilisarıDoğruçalışma,alevsensörününakımıkabuledilebilirminimumdeğerinüzerinde Yeşil

Hatalıçalışma,alevsensörününakımıkabuledilebilirminimumdeğerinaltında. Kesintiliyeşil

Beslemevoltajıdüşük SarıveKırmızısıraylayanıyorBrülörkapanmadurumu KırmızıSinyalizasyondevredışı(renkaçıklamalarınabakın) KesintilikırmızıBrülörateşlenirkenışıkparazitleniyor YeşilveKırmızısıraylayanıyorTanılamaiçinışıkhızlıyanıpsönüyor Kırmızıışıkhızlıyanıpsönüyor

Işıkyok Kırmızı Sarı Yeşil

Çalışmakonumu

Çalışmakonumu

Tanılama PCarabirimi/tanıçözümleyici

Renkkodutablosu

Page 86: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

16 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

Arızanın nedenini tanılama ve kilitlemeBrülörünkapanmasıdurumundaaçmadüğmesindekırmızıışıkyanar.3saniyebasıldığındatanılamaaşamasıgösterilecek(hızlıbirşekildeyanıpsönenkırmızıışık),aşağıdakitablodayanıpsönmesayısınagöre(daimakırmızırenk)kilitlenmeninveyaarızanınnedeniaçıklanır.Tanılamaişlevinidurduracaksanızaçmadüğmesineenaz3saniyebasın(ayrıntılıbilgiiçinbkz.tekniksayfa7614).Aşağıdakişemadatanılamafonksiyonlarınıetkinleştirmekiçinyapılmasıgerekenişlemlerbelirtilmektedir.

Optik gösterge Klemens 10 üzerinde “ AL” Muhtemel nedeni2kezyanıpsönmell

Açık «TSA»güvenliksüresininsonundaalevsinyaliyok-Yakıtvalfiarızası-Alevalgılayıcıarızası-Hatalıbrülörayarı,yakıtyok-Arızalıateşlemetransformatörüateşlemeeksikliği

3kezyanıpsönmelll

Açık -LPhavabasınçanahtarıarızası-T10sonrasıbasınçanahtarısinyaleksikliği-LPbasınçanahtarıkontağısükunetkonumundatakılı

4kezyanıpsönmellll

Açık Ateşlemesafhasındafarklıbirışık

5kezyanıpsönmelllll

Açık -LPhavabasınçanahtarısinyaliyok-LPbasınçAnahtarıkontağıçalışmakonumundatakılı

6kezyanıpsönmellllll

Açık Mevcut

7kezyanıpsönmelllllll

Açık Normalçalışmasırasındaalevsinyaliyok,ateşlemetekrarı(ateş-lemetekrarsayısısınırlaması)-Yakıtvalfianormalçalışmadurumu-Alevalgılayıcısıanormalçalışmadurumu-Hatalıbrülörayarı

8kezyanıpsönmellllllll

Açık Mevcut

9kezyanıpsönmelllllllll

Açık Mevcut

10kezyanıpsönmellllllllll

Kapalı Elektrikkablolarındasorunvarveyaaygıtıniçindehasarvar

14kezyanıpsönmellllllllllllll

Kapalı CPIkontağıkapanmamış

-Arızatanısıdurumundacihazdevredışıbırakılır.Brülörkapanır.-Cihazıyenidençalıştırmasıveyenibirdöngübaşlatmasıiçingücüaçılanterminal10’da«AL»alarmsinyali,açmadüğmesine1saniye(<3saniye)basarakdevamedin.

Page 87: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

17 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

AGK25...PTCDirenciAL Hatamesajı(alarm)BCIBrülörİletişimArabirimiBV...YakıtValfiCPIKapanmaKonumuGöstergesiDbr..KablajatlamateliEK..Uzaktankilitsıfırlamadüğmesi(dahili)EK2UzaktankilitsıfırlamadüğmesiION İyonlaştırmasondasıFS AlevSinyaliFSVAlevsinyaliyükselticisiGP GazbasınçanahtarıH AnaşalterHS Yardımcıkontak,röleION İyonlaştırmasondasıK1...4 DahiliröleKL DüşükalevLK HavasönümleyiciLKPHavasönümleyicikonumuLP HavabasınçanahtarıLR ModülasyonM FanmotoruMS EşzamanlımotorNL NominalyükNT BeslemeQRA... AlevAlgılayıcıQRC… Alevalgılayıcımavi blmavi br kahverengi sw

siyahR Termostat/BasınçkontrolanahtarıRV GazayarmodülatörüSA AktüatörSQN...SB GüvenliksınırıtermostatıSTBGüvenliksınırıtermostatıSi Haricisigortalart SüreW SınırTermostatı/BasınçanahtarıZ AteşlemetransformatörüZV PilotgazvalfiA ÇalıştırmaKomutu(açma«R»)B-B´AlevoluşturmaaralığıC BrülörçalışmakonumundaC-D Brülörçalışması(ısıüretimi)D «R»ilekontrollükapatma

- Brülörderhalkapanır- Brülör kontrolü derhal yeniden çalışmaya hazırhalegelir

I 1.Aktüatörkamı

t1 Önhavalandırmasüresit1´ Havalandırmasüresit3 Önateşlemesüresit3n Sonateşlemesüresit4 Ateşleme«Off»ve«BV2»açılmaaralığıt10 Havabasınçsinyaliiçinbelirtilensüret11 Programlanan«SA»aktüatörüaçılmasüresit12Programlanan«SA»aktüatörükapanmasüresit22 2.güvenliksüresiTSAAteşlemegüvenliksüresitw Beklemesüresi

LME22 dizisi bağlantı ve kontrol şeması…

Cihaz veya programlayıcı

TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12s s s s s s s

LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

Page 88: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 5 46

109

displa

yTBM

L80P

N

GAS

OIL

18 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

İKİ KADEMELİ DİZEL SIVI YAKITKARMA BRÜLÖRÜN ATEŞLENMESİ İLE İLGİLİ TALİMATLARÖncesıvıyakıtlaateşlemeniziöneririz,çünkübudurumdabeslemekullanılanmeme tarafından belirlenir, ama gaz beslemesi ilgilikapasiteayardüzeneğiaracılığıyladeğiştirilebilir.Suısıtmavesıhhisıcaksuüretimikazanınınbrülörününgereğindenfazlaboyutlandırmasıönerilmezçünkübudurumdabrülöruzunsüretek alevle yanarak kazanın istenilendendahadüşük kapasiteyleçalışmasına neden olabilir; bunun sonucu olarak, çok düşüksıcaklıkta(gazyağıiçin180°vemazotiçin130°)yakıtiçinyanmaürünü(duman)çıkarakyanmaçıkışındaisenedenolabilir.Ayrıca,kazanteknikverilerdebelirtilenpotansiyellerininaltındaçalıştığında,kazanın içinde asit birikerek kazanın çabuk yıpranmasına vepaslanmasına neden olabilir. Sıcak su üretimi ve ısıtma içinkullanılanbirkazanaikialevlibrülörtakıldığında,ayarlanansıcaklığaulaşıldığındabirincialevegeçmedenkendisinikapatacakşekildetamamennormal düzende çalışacak biçimde bağlanmalıdır. Buişleyişmodunusağlamak için, ikincialevin termostatını takmayınveilgilidörtuçlufişklipsleriarasındadoğrudanbirbağlantı(köprü)kurun.Buşekilde,brülörüntekbiryumuşakateşlemeyapmakiçindüşükkapsitedeateşlenebilmesisağlanır.Buyanmaodasıbasınçlıkazanlariçinzorunluolduğugibinormalkazanlar(düşükbsınçlı)içindeçokyararlıdır.Brülörkumandası(devreyesokmaveyakapatma)normaltermostataveyaacildurumtermostatınabağlıdır.Anahtar 1 kapatıldığında, termostatlar kapalıysa, cihazınçalışmasını başlatan kumanda ve kontrol düzeneğine (2numaralı ledin yanması) akım gider. Vanti latör motoru(led 3) ve ateşleme transformatörü (led 4) devreye girer.Motor yanma odasını havayla temizleyen fanı çevirir ve aynızamanda yakıt pompası borulardaki sirkülasyonunubelirleyerek,dönüşborularındakimuhtemelhavakabarcıklarınıdışarıatar.Buönyıkamaaşamasıgüvenlikelektriklivanasınınve1.alevinaçılmasıylabiter(led5)ve12barbasınçaltındakiyakıtın1.alevinmemesineulaşmasınıveburadanyanmabölmesinepüskürtülür. Pülverizeyakıtmemeden çıkar çıkmaz,motordan ayrılmadan elektrotlararasındakiyükleyanar.Birincialevinateşlenmesisırasındahavakapağı hava ayar servomotorunun kamı tarafından belirlenenkonumdadurur(0002935210).Alevnormalgörünüyorsa,elektrikli

cihazdaayarlanangüvenliksüresindensonra,2.alevkonumunagiddenhavaayarservomotorudevreyegirer.Birincialevdenikincialeve geçiş safhasında, servomotor 2. alevin elektrikli vanasını(mormaledekapalıdır)devreyesokar.2.alevinvanasınınaçılmasıyakıtın12barbasınçaltındamemeyeulaşmasınısağlarvebrülörtamkapasiteyleçalışmayabaşlar.Yanmaodasındaalevbelirdiğiandan itibaren, brülör foto-rezistans ve termostatlar tarafındankontrolvekumandaedilmeyebaşlar.Kumandacihazıprogramıdevamettirirveateşlemetransformatörünüdevredençıkarır.Kazandakisıcaklıkveyabasınç termostatveyabasınçsayacındaayarlanandeğerlereulaştığında,termostatveyabasınçsayacıbrülörükapatmakiçindevreyegirer.Ardından,sıcaklıkveyabasıncıtermostataveyapresostattaayarlanandeğerlerinaltınadüşürmekiçin,brülöryenidenateşlenir.Sistemçalışırkenherhangibirnedenlealevsöndüğütakdirde,foto-rezistansderhal(birsaniyeiçinde)devreyegirerekilgilidevreninakımınıkeservememeleregiden akışı engelleyen elektrovanayı otomatik olarak devredençıkarır.Böylece ateşlemeaşaması tekrarlanır ve brülör yenidennormalçalışmayabaşlar,aksidurumda(alevdüzensizyanıyorsaveyahiç yanmıyorsa) cihaz otomatik olarak kapanır (led 7).Önyıkamaaşamasındaprogramkesildiği takdirde (elektrikkesintisi,ellemüdahala,termostatmüdahalesivb...),programlayıcıbaşlangıçkonumunadöner ve brülör ateşlemeaşamasını otomatik olaraktamamentekrarlar.

! İstenilen toplam yüke (2 meme çalışırken) bağlı olarak memelerin hangi değerin üzerinde seçileceğini belirlerken mazotun 12 bar çalışma basıncı dikkate alınmalıdır. Birinci ve ikinci alev arasında memeleri değiştirirken geniş bir aralık içinde seçim yapılabilir.

1 AnaanahtarAÇIK-KAPALI2 Voltajgöstergesi3 Vantilatörçalışmagöstergesi4 Transformatörçalışmagöstergesi5 2.aşamaçalışmagöstergesi6 1.aşamaçalışmagöstergesi7 Cihazkapanmagöstergesi8 Cihazaçmadüğmesi9 Yakıtdoldurmadüğmesi10 Yakıtseçmedüğmesi

Page 89: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

19 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

BORULARI DOLDURMADAN ÖNCEPompa bağlantılarındaki plastik tapaların çıkarıldığından eminolduktansonra,aşağıdakiişlemleriyapın:• Brülörün üzerindeki anahtarı, brülörün otomatik olarak

devreyegirmesiniönlemekiçin“O”konumunagetirin.• Brülör 3 fazlı ise, yan pampa tarafından bakarak pompanın

saatyönünün tersinedoğrudöndüğündeneminolun.Dönüşyönüspiralinarkatarafındabulunanizlemenoktasındanfanındönüşyönüizlenerekdebelirlenebilir.Motoruçalıştırmakiçin,(hareketli tarafa bastırarak) anahtarı kapatın ve fanın dönüşyönünügözleyin.Dönüşyönünüdeğiştirmekgerekiyorsa,motorkontaktörüK1'dekigirişlerinyerideğiştirilebilir.

! Attendere, per stabilire con sicurezza il senso di rotazione, che la ventola giri molto lentamente poiché è possibile una interpretazione errata del senso di rotazione.

• Bağlıysa,esnekborularıemmevedönüşborularındançıkarın.• Emmeesnekborusununucunuiçindeyağveyamazotbulunan

birkabasokun(dizel,gaz,benzingibidüşükviskoziteliürünlerkullanmayın).

• Motoru ve dolayısıyla pompayı çalıştırmak için kumandapanelinindüğmesine(9)basın.Pompanın1veya2kapyağıemmesini bekleyin ve kapatın.Bu işlemin amacı pompanınkuruçalışmamasınıveemmegücününartmasınısağlamaktır.

! 2 8 0 0 d e v i r l e ç a l ı ş a n p o m p a l a r a s l a k u r u çalıştırılmamalıdır; kuru çalıştırıldıklrası takdirde kısa sürede tıkanırlar.

• Şimdiesnekboruyuemmeborusunatakınveherborununveyakıtgeçişnoktalarınınüzerindekitümsürgülüvanalarıaçın.

• Hazneden yakıt çekecek pompayı çalıştırmak için yeniden"9"numaralı tuşabasın.Dönüşborusundanyakıtınıçıktığınıgördüğünüzde(henüzbağlıdeğildi)kapatın.

! Borular çok uzunsa, uygun bir tapadan havalandırmak gerekebilir, pompada yoksa, manometrenin tapasını çıkarın.

• Esnekboruyudönüşborusunatakınvebuborununüzerindekisürgülüvanayıaçın.Brülörartıkateşlenmeyehazırdır.

ATEŞELEME VE REGÜLASYON Ateşlemedenönceaşağıdakilerdeneminolunmalıdır:• Beslemehattı ile termostatlarınvepresostatlarınbağlantıları

cihazınelektirkşemasınauygunşekildeyapılmışolmalıdır.• Haznedeyakıtvekazandasubulunmalıdır.• Fuel oil emme ve donüş yolundaki tüm sügülü vanalar ve

dolayısıylayakıtkullanantümdiğerbileşenleraçıkolmalıdır.• Yanmaürünleriserbestçedreneedilebilmelidir(kazanveocak

kapaklarıaçık).• Brülörün kafasının kazan imalatçısının talimatlarına uygun

şekilde yanma odasına girdiğinden emin olunmalıdır. Bunusağlayabilmek için, brülörün kazana girişinde yanma kafasıyönündebirflanşlıkavramadüzeneğikullanılmalıdır.

• Brülörmemelerinin kazanın kapasitesine uygunolduğundaneminolunvegerekiyorsadeğiştirin.Hiçbirdurumdadağıtılanyakıtkazanınalabileceğimaksimumdeğerdenvebrülörünkabuledebileceğimaksimumdeğerdenfazlaolmamalıdır.

• Ateşlemeiçinaşağıdakiprosedürüuygulayın:

! Brülörlerde 1.aşamadan 2. aşamaya manüel olarak geçmek için bir anahtar bulunur.

• İkincialevinçalışmasınıönlemekiçin:baskılıdevredeki1.ve2.aşamaanahtarını1.aşamayagetirin.

• 1. alevin ateşlenmesi için yakıtı elektrikli servomotorun kamıaracılığıylaayarlayın(0002935210.

• Yakmakafasınınüzerindekihavaregülasyondüzeneğiniarabirkonumaayarlayın(bkz.,“YANMAKAFASIÜZERINDEHAVAREGÜLASYONU”).

• Anaanahtarıvekontrolpanelianahtarınıaçın.• Programlayıcıseçilereköncedenayarlananprogramnıyürütül-

meyebaşlandığında,brülördüzeneğidedevreyegirer.Cihaz“KULLANIMI”bölümündeaçıklananşekildeateşlenir.

• Brülör 1. alevde çalışırken, havayı iyi bir yanma için ge-reken miktara ayarlayın (bkz., “YANA KAFASINDAHAVAYI AYARLAMA”). 1. alevdeki hava miktarının,dahazordurumlardadamükemmelbirateşlemesağlamakiçinhafifçeyetersizolmasıtercihedilir.

• Brülör 1. alev için havayı regüle ettikten sonra, brülör anaanahtardanakımıkeserekkendinikapatırvebaskılıdevredeki1.ve2.aşamaanahtarlarını2.aşamayagetirerekikincialevekumandaedenelektrikdevresinikeser

• Havayımaksimumkapasitesi için gereklimiktara ayarlamakiçin (2. alev) elektrikli servomotorun kamını kullanın (bkz.,0002935210).

• Cihazdevreyegirerekateşlenecekveprogramcıdaayarlanmışprogramauygunolarak2.alevegeçecektir.

• Cihaz 2. alevde çalışırken, iyi bir yanma sağlamak içingerekli hava miktarını (8. maddede açıklanan şekilde)ayarlayın. Yanma kontrolü uygun araçlarla yapılmalıdır.Bu araçlar elinizde yoksa, alevin rengini dikkate alın.Turuncu renkli yumuşak bir alev elde edecek şekildeayarlamanızı ve dumanlı kırmızı alevden veya aşırıhava tüketen beyaz alevden kaçınmanızı önerir iz.Havaregülatörüenaz%10veenfazla%13oranndakarbon-dioksit(CO2)ve2numaradakindenfazlaolmayanbirdumanaizinverecekşekildeayarlanmalıdır(Bacharachölçeği).

Page 90: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 4 56

109

displa

yTBM

L80P

N

GAS

OIL

20 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

İKİ KADEMELİ DİZEL FUEL OILAnahtar “1” kapatıldığında, termostatlar kapalıysa, cihazınçalışmasınıbaşlatankumandavekontroldüzeneğine(2numaralıledinyanması)akımgider.Bu,yanmaodasınınönhavalandırmasıiçinfanmotorunu(led3)çalıştırır,aynızamandahavakapağıku-manda servomotorumaksimum kapasiteye denk düşen açılmakonumunagelir.Önhavalandırmaaşamasıbittiğinde,havakapağıateşlemeale-vi konumuna geri döner. Havalandırma hava basıncı kontrolpresostastı yeterli basınç algıladığında, ateşleme transforma-törü(led4)devreyegirerveikisaniyesonraanaveemniyetgazvanaları(led5)açılır.Aşağıdakileredikkatedilmelidir:• Anavanadahavagazoranınıayarlayanbirdüzenekvardır.• EmniyetvanasıAÇIK/KAPALItipibirvanadır.• Havakapağıelektriklibirservomotorileaçılıpkapatılabilmektedir

(bkz.,0002935210).Brülörtermostattarafındankapatıldığında,kapağın servomotor tarafından kakaplı konumagetirildiğiniunutmayın.

! Ateşleme alevi konumunda gaz besleme kapasitesi genellikle minimum modülasyon kapasitesinden yüksek olmalıdır. Ateşleme alevi konumu hava kapağı servo motoru ile ayarlanabilir (bkz., 0002935210).

Kumanda düzeneğini kendisi tarafından algılanan alevin varlığı,ateşleme transformatörünün devreden çıkmasıyla ateşlemeaşamasınınsürdürülmesinivetamamlanmasınısağlar.Ardından,servomotorkademeliolarakhavakapağınıaçarvepnömatikvanagazbeslemesininmaksimumaçıkmasınısağlar.Alev yoksa, kumanda kutusu ana vana açıldıktan sonra saniyeiçinde "güvenlik kilitlenmesi"(led 7)modunda durur. Güvenlik ki-litlenmesidurumundavanalarderhalyenidenkapanır.Cihazıacildurumkilitlenmedurumundançıkarmakiçinkumandapanelindeki"8"düğmesinebasın.

MODÜLASYONUN ÇALIŞMASIBrülör minimum kapasitede çalışırken, (kazandakinden dahayüksek bir sıcaklık veya basınç değerine ayarlanan) modülas-yon sondası izin veriyorsa, hava yara servo motoru çalışmayabaşlayarakyanma hava beslemesinin ve dolayısıyla da gaz beslemesininbrülörünayarlandığımaksimumbeslemedeğerine kadar yüksel-mesinisağlar.Fanhavabasıncındakiartış,gazbeslemesinihavabasıncındaki değişiklikle orantılı olarak ayarlayan gaz vanasısensörü tarafından algılanır. Sıcaklık veya basınç modülasyonsondasınınhavaayarservomotorunutersyöndeçevirmesinene-denolacakkadaryükselmesinekadar,brülörmaksimumbeslemekonumundakalır.Tersyöndedönmevebununsonucundagazvehavabeslemesindeazalmakısasüreleriçindegerçekleşir.Modülasyonsistemibuişlemlekazanaverilenısıylakazanınverdiğiısımiktarınıdengelemeyeçalışır.Kazana uygulanan modülasyon sondası talepteki değişikliklerialgılar ve servomotoru hızlı veya yavaş çevirerek yakıt ve yan-mahavasıgirişiğiotomatikolarakayarlar.Yakıtminimumseviyedebeslenirkenbilecihazıntamolarakdurmasıiçinayarlanan(basınçveyasıcaklık) limitdeğerineerişilmesidurumunda,cihaz (termo-statveyapresostataracığıyla)brülörükapatır.Sıcaklıkveyabasınçyenidenbrülörüdurdurmadüzeneğinitetikle-yen değerin altına düştüğünde, yukarıdaki paragrafta açıklananprogramagöreyenidendevreyegirer.

1 AnaanahtarAÇIK-KAPALI2 Voltajgöstergesi3 Vantilatörçalışmagöstergesi4 Transformatörçalışmagöstergesi5 2.aşamaçalışmagöstergesi6 1.aşamaçalışmagöstergesi7 Cihazkapanmagöstergesi8 Cihazaçmadüğmesi9 Yakıtdoldurmadüğmesi10 Yakıtseçmedüğmesi

Page 91: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

21 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

METAN GAZI ATEŞLEME VE AYARI• Yanmakafasınınyanmaodasınakazanüreticisininbelirttiğimik-

tardagirdiğindeneminolun.Yanmakafasınınüzerindekihavayıkapatandüzeneğinistenenyakıttedarikiiçinuygunkonumdaolduğundaneminolun(diskveyanmakafasıarasındakihavageçişiönemlimiktardaazalmalıdır,havageçişininyüksekolduğuaksidurumda,diskveyanmakafasıarasındakigeçişdahaaçıkolmalıdır).Bkz.,"YANMAKAFASININAYARLANMASI"bölümü.

• Brülörborularabağlanırkenyapılmamışsa,borulardakihavanın,mutlakakapıvepencereleraçılarakboşaltılmasıkritikönemde-dir.Borutesisatındakibrülöreyakınrakoraçıldıktansonragazıkısanmuslukvemusluklarbirazaçılmalıdır.Gazınkokusunuduyanakadarbekleyinveardındanmusluğukapatın.Odadakigazıntamamençıkmasınayetecekkadar(busüreşartlarabağlıolarakdeğişebilir)bekleyinvebrülörüyenidengazborusunabağlayın.

• Kazanda su bulunduğundan ve sistem vanalarının açıkolduğundaneminolun.

• Yanma ürünlerinin serbestçe çıktığından emin olun(kazankapağıvebacanınaçıkolduğundaneminolun).

• Bağlanacak akımın brülör için doğru akım olduğundan veelektriklibileşenlerin(motorveanahat)mevcutbeslemeakımıiçindoğruayarlanmışolduğundaneminolun.Yerindeyapılantümelektrikbağlantılarınınelektrikşemamızdabelirtilenşekildedoğruolduğundaneminolun.

• Gaz basınç çıkışında birmanometreyle ayarlanan basınçdeğeriniölçün(basınçuygunsa,düşükbasınçlariçinkullanılanişaretçilibirmanometredeğilsusütunlubirmanometrekullanın).

• Elektrikli servomotorun 1. alevinin ayar kamını (bkz.,0002935210) istenenminimummodülasyon sıcaklığına eateşlemesıcaklığınagetirin.

• Kurulu gaz zinciri ile birlikte verilen kılavuzdaki hava vanasıayarlama talimatlarını uygulayarak gaz ve hava basınçlarıarasındakioranıistediğinizdeğeregetirin.

• Sinoptik kadran üzerindeki anahtarı " " konumuna ve anaanahtarı "O" konumunagetirip, uzaktan kumandaanahtarınımanüelolarakkapatarakmotorundoğruyöndedöndüğündenemin olun, gerekiyorsa, trifaze motorun dönüş yönünüdeğiştirmekiçinkablogirişlerininyerinideğiştirin.

• Şimdi kumanda panelindeki anahtarı açın vemodülasyonanahtarınıMIN(minimum)veMAN(manüel)konumunageti-rin.Kumandaünitesineakımgelecekveprogramlayıcı"FUELOILİLEÇALIŞTIRMA"bölümündeaçıklananşekildebrülöründevreyegiripgirmeyeceğinekararverecektir.

! Ön havalandırma hava açıkken dolayısıyla hava ayar servo motoru devreye girerek ve ayarlanan "maksimum" değere kadar tam açılmasıyla yapılır. Yalnızca servo motor "ateşleme" konumuna geri döndüğünde, kumanda kutusu transformatörü ve gaz vanalarını açarak ateşleme programını yürütür. Ön havalandırma aşaması sırasında, hava basıncını kontrol eden presostatların durumunun değiştiğinden emin olun (basınçsız kapalı konumdan hava basınçlı kapalı konuma geçmelidir). Hava presostatı yeterli basınç algılamadığı (değişimi yapmadığı) takdirde, ateşleme

transformatörü çalışmaz, ateşleme alevine giden vanalar açılmaz ve bunun sonucunda kumanda kutusu "kilitlenir". Bu ilk ateşleme safhasında birkaç “kapanma” normalidir. Açmak için, cihazın "açma" düğmesine basın. İlk ateşleme safhasındaki kapanmaların nedenleri şunlar olabilir:

- Gazborularındaki hava yeterinceboşaltılmamışolabilir vedolayısıylagazmiktarısüreklibiraleviçinyeterliolmayabilir.

- Alevvarken"kilitlenme", iyonizasyonbölgesinde,hava/gazoranının doğru olmaması nedeniyle, aynı istikrarsızlıktankaynaklanabilir.Doğruoranıbulmakiçinhava/gazmiktarınıayarlamak gerekir. Aynı soruna yanma kafasındakihava/gaz oranının doğru olmaması da neden olabilir.Bu sorun, yanma kafası ayar düzeneği yardımıyla yanmakafası ve gaz dağıtım düzeneği arasındaki hava geçişikapatılarakveyaaçılarakdüzeltilebilir.

• Brülörüminimummodülasyonsıcaklığınagetirin(havakapağıkumanda servomotoruminimumda) ve alevi gözle kontrolederek gerekli düzeltmeyi yapın. Bunun için, pnömatik va-nalarla ilgili talimatları uygulayın.Ardından sayacı okuyarakgirengazmiktarınıkontroledin. Gerekiyorsa,gazgirişinivegöreli yanmahavasını yukarıda açıklanan şekilde ayarlayın(madde 7 ve 8).Ardından uygun aletlerle yanmayı kontroledin.Doğruhava/gazoranı için,karbondioksitseviyesiölçül-melidir. (C02)Brülörün en düşük beslenmesindemetan için(C8)değerienaz%2veyaO2=%610 ikenmaksimumbe-slenmesinde idealdeğerolan%0'akadarveya02=%3'tür.Karbonmonoksityüzdesininmontajsırasındayürürlükteolanstandardauygunolduğununuygunbiraletlekontroledilmesizorunludur.

• Brülörüminimumsıcaklıkayarınagetirdiktensonda,modülasyonanahtarınıMAN(manüel)veMAX(maksimum)konumunagetirin.Havaregülasyonuservomotoru"maksimum"konumunagelirbununsonucundagazbeslemesimaksimumısıtmakapasitesineçıkar.Ardındansayacıokuyarakgirengazmiktarınıkontroledin.Brülörmaksimummevcut besleme seviyesine çıktığında,iki ölçümarasında tamolarak bir dakika zaman bırakılarakgaz akışı ölçülür. Ölçüm değeri altmış ile çarpıldığında,altmış dakikadaki, yani bir saatteki akış elde edil ir.Saatlik besleme (m3/s) gazın ısıtmaenerjisi ile çarpıldığındakazaniçingerekenmiktardaveyabumiktarayakınenerjideğerieldeedilir(metaniçinendüşükkalorifikdeğer=8550kcal/s).Akış kazan için izin verilen maksimum değerden büyükse, kazanın zarar görmemesi için brülörün yanmaya devam etmesini önlemek gerekir, dolayısıyla iki ölçüm yapıldıktan hemen sonra brülör kapatılmalıdır.

• Maksimum gaz akışını değiştirmek için, hava akış regüla-törünü kullanarak gazın hava akışına göre otomatik olarakayarlanmasını sağlayın.Hava kapağınımaksimumaçıklığınıregüle eden kam ayarlanmalıdır (0002933650 ayarlamatalimatlarınabakın).Gazakışınıazaltmakiçinkapakaçıklığınıazaltmak, gaz akışını artırmak içinse kapağı daha fazla aç-mak gerekir.Gaz/hava oranını değiştirmek için gazalarınıntalimatlarınıbakın.

• Ardındanuygunaletlerleyanmayıkontroledin.Doğrubirhava/gazoranı için,metan içinkarbondioksit (CO2)oranıölçülmelivebrülörminimumseviyedebeslenirken%8veyaO2=%6ve

Page 92: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

22 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

• Kazanın termostatlarının veya presostatlarının doğruçalıştığından emin olun (devreye girdiklerinde brülörükapatmalarıgerekir).

! Ayarlayıcı yukarı kaydığı için açılmanın normal gerçekleştiğinden emin olun; hava besleme hızı ateşlemeyi zorlaştıracak kadar yüksek olabilir. Böyle olduğu takdirde, ayar ateşlemenin normal bir şekilde gerçekleştiği bir konuma kadar kademeli olarak geri kaydırılabilir ve bu yeni konum nihai konum olarak görülebilir.

Küçük alev söz konusu olduğunda hava miktarını daha zorşartlardadagüvenlibirateşlemesağlayabilmekiçinsınırlayın.

İYONİZASYON AKIMININ ÖLÇÜLMESİİyonizasyonakımınıölçmekiçin,brülöraçıkkenbaskılıdevrenin30ve31.girişleriarasındakiköprüyüçıkarın(şeklebakın).Buklipsleriveuygunbüyüklüktebitampermetreninuçlarınıbirbirinebağlayınvebrülörüyenidençalıştırın.Alevbelirdiktensonra, iyonizasyonakımının değeri ölçülebilir. İyonizasyon akımının değeri cihazınçalışmasıiçin3µA’inüzerindeolmalıdır.Ölçümütamamladıktansonradahaönceçıkardığınızköprüyügeritakın.

maksimumseviyedebeslenirken%10veyaO2=%3olduğundan• eminolunmalıdır.Karbonmonoksityüzdesininmontajsırasında

yürürlükte olan standardauygunolduğununuygunbir aletlekontroledilmesizorunludur.

• Çalışmayı maksimum ısıtma gücüne ayarladıktan sonra, modülasyon anahtarını MIN konumuna geri getirerek hava ayar servo motorunu minimum beslemeye ayarlamanız gerekir.Brülörminimumkapasitedeçalışıyorsa,pnömatikgazvanaları ayarlama düzeneklerinin talimatlarını uygulayarakyanmaşartlarınıdeğiştirilmesigerekir.Özelaletlerleyanmayıkontrol etmenizi ve gerekiyorsa, hava kapağı için ayarlananyolun bazı ara noktalarında bile daha önce yapılan ayarıdeğiştirmeniziöneririz.

• Şimdi otomatikmodülasyonmodunu kontrol ederek doğruçalıştığındaneminolun.

• Havapresostatıhavabasıncıöngörülenden farklıolduğundaekipmanı acil duruma sokar (kilitler). Bu nedenle, preso-stat brülördeki hava basıncı belirli bir seviyeye ulaştığındakontağı kapatmak üzere (çalışırken kapalı olmalıdır) tetikle-necekşekildeayarlanmalıdır.Çalışırkenkapanmasıgerekenkontağın gerçekte kapanmaması (hava basıncı yetersiz)durumunda, sistemin çalışma döngüsüne devam ettiğinefakat ateşleme transformatörünü açmadığına ve bunun so-nucundabrülörün kilitlenerek kapandığına lütfendikkat edin.Havapresostatınındoğruçalıştığındaneminolmakiçin,brülörminimum kapasitedeyken, brülörün hemen "kilitlenmesini"tetikleyenmekanizmayıkontroletmekiçinregülasyondeğeriniarttırın.Kilitlenmişbrülörüaçmakiçin,açmadüğmesinebasınvepresostatıönhavalandırmaaşamasındamevcuthavabasıncınıalgılayabileceğibirdeğereayarlayın.Presostatbağlantıdevresiotomatikolarakkontroledilir,bunedenlekontakbeklemeko-numundakapalıolmalıdır(fankapalıvebrülörüniçindehavabasıncıyok).Bununiçin,kumandakutusununaçıkolmamasıvebrülörünkapalıolmasıgerekir.

• Takılmışsa, gaz basıncı (minimum ve maksimum) kontrol presostatları, gaz basıncı önceden ayarlanan değerler içinde olmadığı takdirde brülörün çalışmasını önler.Presostatların spesifik çalışmabiçimleri nedeniyle,minimumbasınç kontrol presostatının ayarlanan basınçtan daha yük-sek bir basınç algıladığında kapalı olan kontağı,maksimumbasınçkontroltermostatınıniseayarlanandandahadüşükbirbasınç algıladığında kapalı olan kontağı kullanacağı açıktır.Bunedenle,maksimumveminimumpresostatları,brülördeğişikzamanlardakifarklıbasınçdeğerlerinegörekontrolvetestedile-rekayarlanmalıdır.Presostatlarelektrikselolarakseribağlandığıiçin,gaspresostatlarındanherhangibirinindevreyegirmesi(birdevreninaçılmasıgibi)durumunda,cihazvedolayısıylabrülörünçalışmasınaizinverilmez.Brülörçalışırken(alevyanarken),gazpresostatınındevreyegirmesi(devreninaçılması)brülörünhe-menkapanmasınanedenolur.Brülörtestedilirkenpresostatlarındoğru çalıştığındanmutlakaeminolunmalıdır. İlgili ayarlamadüzenekleriyle presostatın tetiklemesi (devrenin açılması)kontroledilerekbrülörükapatıpkapatmadığıkontroledilmelidir.

• Alev sensörünün çalışmasını kontrol edin (KONTROLLERbölümünebakın)

Page 93: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

23 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

KONTROLBrülörateşlenirkenemniyetdüzeneklerininkontroledilmesigerekir

(alevsensörü,blok,termostatlar).

• Alevkontrol düzeneği, çalışmasırasındaalevin sönmesidu-rumunda devreye girebilecek durumdaolmalıdır (bu kontrolateşlemedenenaz1dakikasonrayapılmalıdır).

• Brülör, ateşlemeaşamasında ve kumanda cihazı çalışırkenalevdüzgüngörünmediğindekendisinikilitleyebilmelivekilitlikalabilmelidir.Kilitlenmemotorunvedolayısıylabrülöründerhalkapanmasıveilgilikilitlenmesinyallerininyanmasıylagerçekleşir.

Alevinvekilidinetkinliğinikontroletmekiçin,aşağıdakiişlemleriyapın:- Brülörüçalıştırın.- Ateşlemeden en az bir dakika sonra, alev sönmüş simü-lasyonu için alev sensörünü yuvasından çekip çıkarın.(alev sensörünün boşluğunu bir bezle kapatın.Brülördekialevinsönmesigerekir.Cihaz,programdabelirtilenzamandakapanır.Cihazıilgilidüğmeyebasarakelleaçın.

• Termostatın etkinliğini kontrol etmek için, brülör kazandakisuyun sıcaklığı en az 50°C'ye ulaşana kadar çalıştırılır veardından termostat kumanda koluna kapağk açılana vebrülör sönene kadar sıcaklık azaltma yönünde bastırılır.Termostatkontrolsıcaklığınagöreenfazla5÷10°Csapmaolduğunda(sıcaklıktermometresi)devreyegimelidir.Aksidu-rumda,termostatıtemometreyegöreayarlayın.

Page 94: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

24 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

YANMA KAFASI ÜZERİNDE HAVA REGÜLASYONU

Yanma kafasında, disk ve kafa arasındaki hava geçişini açanveyakapatanbirregülasyondüzeneğibulunur.Busayedegeçişkapatıldığında,düşükyükaltındadadiskyönündeyüksekbirbasınçeldeedilebilir.Yüksekhavahızıvetürbülansıhavanınyakıtadahahızlınüfuzetmesinivedolayısıylaoptimalalevkarışımıvekararlılığısağlar.Alevpatlamalarınınönünegeçmekiçindiskyönündeyüksekbasınçeldeetmekzorunluolabilir.Budurumözelliklebasınçlıbirocakve/veyatermikyükaltındaçalışanbrülörleriçinzorunludur.Bunu sağlamak için, yanma kafasının üzerindeki hava kapatmadüzeneğinin,her zamandiskinarkasındayüksekbirhavabasıncıdeğerineayarlanmasıgerekir.Kafadakihavaakışının,brülörfanınınemmeakışınıdüzenleyenkapağınhassasbir şekildeaçılmasınısağlayacakşekildeayarlanmasıönerilir;bukoşulunbrülöristenendağıtımdaçalıştığındasağlanmasıgerektiğiaçıktır.Pratikte, regülasyon yanmakafasındaki hava kapatmadüzeneğiortadabirkonumagetirilerekbaşlatılmalıvebrülöryukarıdabelirtilenşekildeyönlendirilmişbirregülasyonlaateşlenmelidir.İstenilen maksimum dağıtıma ulaşıldığında, yanma kafasınınüstündekihava kapatmadüzeneğininkonumu,gazakışınauygunbirhavaakışıeldeedilecekşekilde,ileriveyagerihareketettirilerekayarlanır ve hava emme kapağı görünür bir şekilde açılır.

Page 95: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°00

02936380

25 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

Mod. A B C D ETBML 80 PN 1÷1,5 20÷21 6÷7 3÷4 5÷6TBML 160 PN 1÷1,5 20÷21 6÷7 3÷4 8÷9

DİSK/ELEKTRİK AYAR ŞEMASI

1-Diffüzör2-İçdiffüzör3-Alevdiski4-Ateşlemeelektrotları5-Memeler6-Memekapakplakası

Memelerimonte ettikten sonra, elektrot ve diskerin yerlerinikontrolederek,mmcinsindenifadeedilenyüksekliklereuygunolduğundaneminolun.Kafaya yapılan hermüdahaleden sonra yükseklikleri kontroletmekdoğruolacaktır.

ÖNERİLENMEMELER:STEINENtipSS45°(TBML80PN) MONARCHtipHV45°(TBML160PN)

! Yukarıda belirtilen ayarlar yalnızca bilgi niteliğindedir; yanma kafasının konumunu ocağın özelliklerine göre ayarlayın..

X=Kafa-diskmesafesi;Xmesafesiniaşağıdabelirtilenleregöreayarlayın:

a) Vida1'igevşetin

b) 3numaralıhavaayarhalkasınınkonumunu,2numaralıvidayıendeks4'egöreçevirerekayarlayın.

c) Xmesafesinin tablodabelirtilen değerlere göreminimumvemaksimumdeğerleriniayarlayın.

BRÜLÖR X Belirtilen değer (endeks 4)

TBML80PN 87÷95 1÷1,5

TBML160PN 119÷155 1÷5

KAFA AYAR ŞEMASI

Page 96: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°0002936630

N°0002936570

26 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

SERVOMOTOR REGÜLASYON KAMI SQN 30.401

1 Motorkavramagieişveçıkışpimi-kammili.2 Referansölçeği3- Konumgöstergesi

Kullanılankamınayarınıdeğiştirmekiçin,ilgilikırmızırenklihalkaları(I - II - III....)ayarlayın.Kırmızıhalkanınendeksiherkamınayarlanandönüşaçısınınölçeğinibelirtir.

I Ayarkamımaksimumaçılışhava(70°)II Havanıntamkapanması(brülörkapalı)(0°)III Ayarkamıendüşükgaziçimhava(20°)IV 1.alevhavaayarkamıdizel(30°)V Dizel2.alevvalfgirişkamı(kamIV'tenfazla)(50°)

AYARLANABİLİRKAM

STA 5 B0.36/83 N 23 SERVOMOTORU AYAR KAMI

1 ElektrikŞeması2 Ayarvidası3- Kullanılmayankam4Kullanılmayankam5 Gazateşlemekamıfabrikada35°değerineayarlanmıştır,ateşlemeşartlarınıiyileştirmekiçin+/-5°değiştirilebilir

6 Gazlaçalışmakamı90°değerineönayarlanmıştır(değiştirilemez).7 ElektrikTesisatı8 referansendeksi

Kamın ayarını değiştirmek için, ilgili vidayamüdahale edin.Kırmızı halkanın endeksi her kamın ayarlanan dönüş açısınınölçeğinibelirtir.

Page 97: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

27 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

şekil 1

şekil-2

şekil4

şekil-3

TBML 80 PN BAKIMIYanma egzoz gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyondeğerlerinindoğruluğunukontroledin.Yakıt ve gaz filtresini kontrol edin, temizleyin ve gerekiyorsadeğiştirin.Yanmakafasınıntümbileşenlerininiyidurumdaolduğundan,sıcaknedeniyledeformeolmadığındanveortamatmosferindenvekötüyanmadan kaynaklanan kir veya atık içermediğinden emin olun,elektrotlarınetkinliğinikontroledin.Yanmakafasının temizlenmesigerekiyorsa,bileşenleriniaşağıdabelirtilenprosedürlesökün:• numaralıgazborularınıG/Kafasınınaltındakibağlantıgirişlerine

bağlayın(sızıntılaradikkatedin)• numaralıvideları(N.4)gevşetinvebrülörümenteşeyetakılmış

3numaralıpiminetrafındadöndürün(şekil1).• 4numaralıateşlemekablolarınıilgilielektrotlardançıkardıktan

sonra,karıştırmagrubundaki5numaralıtespitvidalarını(N.2)gevşetin.Bunoktada,6numaralısomunugevşetinve7numaralıçıkışbağlantısınısabitleyenvidayıçıkarın.Aynıanahtarıkulla-narak,koluyanmakafasıkolunamüdahaleederekbilyalırakoru(8)belirtilenyöndehareketettirin(bkz.,şekil3).

• Gazçıkışrakorunuhafifçeaşağıindirin(9)(şekil4)vekarıştırmagrubununtamamınıŞekil4'dekiokyönündeçıkarın.

• Bakımişlemlerinitamamladıktansonraateşlemeelektrotlarınındoğru konumda olduğundan emin olduktan sonra, yanmakafasınıyukarıdabelirtilenşekildegeritakın(Bkz.,0002936380).

! Brülörü yerine monte ederken, iki ateşleme kablosunu düşük akım vererek elektrik paneline doğru hafifçe çekerek Şekil 2'de gösterilen yerlerine (7) oturtun. Bu brülör çalışırken iki kablonun fan nedeniyle zarar görmesini engelleyecektir.

Page 98: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

fig. 1

fig.2

fig.4

fig.3

28 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

şekil 1

şekil-2

şekil4

şekil-3

TBML 160 PN BAKIMIYanma egzoz gazlarını düzenli olarak analiz ederek emisyondeğerlerinindoğruluğunukontroledin.Yakıt ve gaz filtresini kontrol edin, temizleyin ve gerekiyorsadeğiştirin.Yanmakafasınıntümbileşenlerininiyidurumdaolduğundan,sıcaknedeniyledeformeolmadığındanveortamatmosferindenvekötüyanmadan kaynaklanan kir veya atık içermediğinden emin olun,elektrotlarınetkinliğinikontroledin.Yanmakafasının temizlenmesigerekiyorsa,bileşenleriniaşağıdabelirtilenprosedürlesökün:• 1 numaralı gaz borularını G/Kafasının altındaki bağlantı

girişlerinebağlayın(sızıntılaradikkatedin)• 2numaralıvideları(N.4)gevşetinvebrülörümenteşeyetakılmış

3numaralıpiminetrafındadöndürün(şekil1).• 4numaralıateşlemekablolarınıilgilielektrotlardançıkardıktan

sonra,karıştırmagrubundaki5numaralıtespitvidalarını(N.2)gevşetin.Bunoktada,6numaralısomunugevşetinve7numaralıçıkışbağlantısınısabitleyenvidayıçıkarın.Uygunbirvidakul-lanarak(B)vidasınıgevşetinveyanmakafasıilerletmekolunuserbestbırakın(bkz.,şkl.3).Bunoktadakafabasınçmemesinisabitleyenvidayıgevşetinvememeyiçıkarın.

• Gazçıkışrakorunuhafifçeaşağıindirin(9)(şekil4)vekarıştırmagrubununtamamınıŞekil4'dekiokyönündeçıkarın.

• Bakımişlemlerinitamamladıktansonraateşlemeelektrotlarınındoğru konumda olduğundan emin olduktan sonra, yanmakafasınıyukarıdabelirtilenşekildegeritakın(Bkz.,0002936380).

! Brülörü yerine monte ederken, iki ateşleme kablosunu düşük akım vererek elektrik paneline doğru hafifçe çekerek Şekil 2'de gösterilen yerlerine (7) oturtun. Bu brülör çalışırken iki kablonun fan nedeniyle zarar görmesini engelleyecektir.

Page 99: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

29 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

İLİ AŞAMALI FUEL OIL BRÜLÖRÜNÜN ARIZA NEDENLERİNİN BELİRLENMESİ VE ARIZA GİDERME TALİMATLARI

SORUN MUHTEMEL NEDENİ ÇÖZÜMCihaz alevle kapanıyor (kırmızı ışık yanıyor), alev kontrolünde sorun var.

1)Foto-rezistansbozukveyadumankirli2)Çekişyetersiz3)Cihazınalevsensörüdevresiçalışmıyor4)Diskveyaağızkirlenmiş

1)Temizleyinveyadeğiştirin2)Kazanveyanmabölmesindekitümdumangeçişlerinikontroledin

3)Cihazıdeğiştirin4)Temizleyin

Cihaz alev olup olmadığını kontrol etmeden sıvı yakıt püskürtüyor (kırmız ışık yanıyor). Ateşleme düzeneğinde sorun var, yakıtta sorun olmadığı (suyla veya başka bir şekilde kirlenmediği) ve yeterince püskürtüldüğü varsayılıyor.

Cihaz kilitleniyor, gaz çıkıyor ama alev yok (kırmızı lamba yanıyor). Arıza ateşleme devresinde.

1)Ateşlemedevresikapanmış.2)Ateşleme transformatörünün kablolarıtopraklanmamış.

3)Ateşleme transformatörünün kablolarıdoğrubağlanmamış.

4)Ateşlemetansformatörübozuk.5)Elektrotuçlarıdoğruuzaklıktadeğil.6) Elektrotlar kir veya yalıtkanın çatlamasınedeniyletopraklıdeğil;porselenyalıtkanıngirişlerinidekontroledin.

1)Tümdevreyikontroledin2)Değiştirin3)Bağlayın4)Değiştirin5)Belirtilenkonumagerigetirin6)Temizleyinveyagerekiyorsa,değiştirin.

Cihaz alev olup olmadığını kontrol et-meden sıvı yakıt püskürtüyor. (Kırmızı ışık yanıyor).

1)Pompanınbasıncıdüzenlenmiyor2)Yakıtasukarışmış3)Yanmabölmesindehavafazlasıvar4)Diskveağızarasındakihavageçişifazlakapalı

5)Memeyıpranmışveyakirli

1)Ayarlayın2)Uygun bir pompa yardımıyla haznedentemizleyin (bu işlem için asla brülörünpompasınıkullanmayın)

3)Yanmahavasınıazaltın4)Yanmakafasınınayarkonumunudeğiştirin5)Değiştirinveyatemizleyin

Cihaz kilitleniyor, gaz çıkıyor ama alev yok (kırmızı lamba yanıyor).

1)Hava/gazoranıdoğrudeğil.2)Gazborularına yeterli havagirmiyor (ilkateşlemedurumu)

3)Gazbasıncıdüşükveyayüksek.4)Disk vekafaarasındaki havageçişi çokkapalı.

1)Hava/gazoranınıdüzeltin.2)Gereklidikkatigöstererekgazborularınındahaiyihavalanmasınısağlayın.

3)Ateşleme anında gaz basıncını ölçün(mümkünsebirsumanometresikullanın)

4)Disk/kafaaçıklığınıayarlayın.

Brülör pompasından gürültü geliyor. 1)Borularınçapıçokküçük2)Borularahavagirmiş3)Filtrekirli4)Haznevebrülörarasındaaşırımesafeve/veya dengesizlik olması büyük kayıplarayolaçabilir(eğim,dirsek,kısmavanasıvb..)

5)Esnekborularbozulmuş

1)İlgilitümtalimatlarauyarakdeğiştirin2)Sızmakontrolüyapınvesızmalarıgiderin3)Sökünveyıkayın4)Emmeborusununtamamınıdüzleştirerekmesafeyikısaltın

5)Değiştirin

Page 100: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

30 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE SORUN MUHTEMEL NEDENİ ÇÖZÜMBrülör başlamıyor.(cihaz ateşleme programını yürüt-müyor)

1)Termostat(kazanveyaortam)veyapresostataçık

2)Foto-rezistanstakısadevre3)Ana şalter açık olduğu için akım yok veyamaksimum akım anahtarı açın veya hattaelektrikyok

4)Termostatborularışemayagörebağlanmamışveyatermostataçıkkalmış

5)Cihazıniçindearızavar

1)Değerleriarttırınveyasıcaklığınveyabasıncındoğal şekilde düşmesi için kapanmasınıbekleyin

2)Değiştirin3)Anahtarları kapatın veya akımın gelmesinibekleyin

4)Bağlantılarıvetermostatlarıkontroledin5)Değiştirin

Alev düzgün değil ve kıvılcımlar var. 1)Püskürtmebasıncıçokdüşük2)Yanmahavasıfazla3)Meme verimsiz çalışıyor çünkü yıpranmışveyakirli

4)Yakıttasuvar

1)Öngörülendeğerlerigeriyükleyin2)Yanmahavasınıazaltın3)Temizleyinveyadeğiştirin4)Uygunbirpompaylahazneyiboşaltın.(Ancakbuişlemiçinbrülörünpompasınıkullanmayın)

Alev gerektiği gibi değil, dumanlı ve isli.

1)Yanmahavasıyetersiz2)Memekirlendiğiveyayıprandığı içinyeterliçalışmıyor

3)Yanamabölmesiuygunbiçimdedeğilveyaçokküçük

4)Memekapasitesiyanmaodasınınkapasite-sinegöreyetersiz

5)Yanmazkaplamauygundeğil (alevalanınıçokazaltıyor)

6)Kazanveyayanmaağzınınborularıtıkalı7)Püskürtmebasıncıdüşük

1)Yanmahavasınıarttırın2)Temizleyinveyadeğiştirin3) Yanma odasına giden yakıt kapasitesiniazaltın(aşırıtermikgüçgerekliolandandahaaz üretime neden olacaktır) veya kazanıdeğiştirin

4)Değiştirilenmemeninkapasitesiniarttırın5)Kazanınüreticisinitalimatlarınauygunşekildedeğiştirin

6)Temizleyin7)Öngörülendeğerlerigeriyükleyin

Alev düzgün değil, parlamalı veya yanma ağzından taşıyor.

1)Çekişfazla(yalnızcayanmabölmesindeaspiratörvarsa)2)Meme verimsiz çalışıyor çünkü yıpranmışveyakirli

3)Yakıtasukarışmış4)Diskkirlenmiş5)Yanmabölmesindehavafazlasıvar6)Disk ve ağız arasındaki hava geçişi fazlakapalı

1) Kayış çaplarını değiştirerek emme hızınıayarlayın

2)Temizleyinveyadeğiştirin3)Uygunbirpompayardımıylahaznedentemi-zleyin(buişlemiçinaslabrülörünpompasınıkullanmayın)

4)Temizleyin5)Yanmahavasınıazaltın6)Yanmakafası regülasyondüzeneğinikonu-munudeğiştirin.

Kazanın içinde korozyon var. 1)Kazançalışmabasıncıçokdüşük(çiğlenmenoktasınınaltında)

2)Dumansıcaklığıçokdüşük,fueloiliçin130°C'nialtında.

1)Çalışmasıcaklığınıyükseltin2)Kazanayakıtgirişkapasitesiniarttırın.

Yanma ağzında iz var. 1)Çıkıştanöncedumandışyanmaağzıiçinaşırısoğuyor(dumaniçin130°C'liksınırınaltında),iyikalafatlanmamışveyasoğukhavagirişivar

1)Yalıtımıiyileştirinveyanmaağzınasoğukhavagirmesinenedenolacaktümdeliklerikapatın.

Page 101: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

31 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

1mbar =10mmC.A. 100Pa1kW=860kcal

Benzininiyoğunluğu.............................................. =0,820/0,830 PCI=10150

Özelyakıtyoğunluğu............................................. =0,900 PCI=9920

Evyakıtıyoğunluğu(3,5°E)................................... =0,940 PCI=9700

Yoğunyakıtyoğunluğu(7,9°E).............................. =0,970/0,980 PCI=9650

PCI=AltIsıDeğeri

YAKIT MEMESİ KAPASİTE TABLOSU

Meme Pompa basıncı Meme7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

G.P.H. Meme çıkış kapasitesi G.P.H.0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,5010,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 102: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

32 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

ELEKTRİK ŞEMASI

Page 103: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

33 / 330006081470_201210

TÜRK

ÇE

SIGLA TRA1 KONTROLKUTUSUA3 TUTMAKONTROLVALFLERİA4 KÖAKSESUARLARIB1 UVFOTOSELF1 TERMİKROLEFU1 SİGORTALARHO HARICIARIZALAMBASIH1 İŞLETMELANBASIH10 YAĞİŞLETMELAMBASIH11 GAZİŞLETMELAMBASIH17 MVİŞLETMELAMBASIH18 2.KADEMEİŞLETMELAMBASIH19 ANAVANALARÇALIŞMAGÖSTERGESİH2 ARIZALAMBASIH23 TRANSFORMATÖRÇALIŞMALAMBASIK1 MOTORRÖLESİK3 YAKITDEĞİŞTİRMERÖLESİKA/KB YEDEKRÖLEKE HARİCİKONTAKTÖRMV MOTORPM MAX.GAZPRESOSTATIP1 SAYAÇPA HAVAPRESOSTATIPm MİNİMUMGAZPRESOSTATIS1 AÇMAKAPAMAANAHTARIS2 RESETBUTONUS6 GAZ-YAĞSEÇİCİSİS7 TANKYÜKLEMEDÜĞMESİSG GENELANAHTART2 2KADEMELİTERMOSTATTA ATEŞLEMETRAFOSUTC KAZANTERMOSTATITS EMNİYETTERMOSTATIX1 BRÜLÖRTERMİNALKLAMENSİX1B/S BESLEMEKONEKTÖRÜX2B/S 2.KADEMEKONEKTÖRÜX18 SİNOPTİKKONEKTÖRÜY1/Y2 ELEKTRO-VALFY8 GAZSERVOMOTORUY10 HAVASERVOMOTORUYP ANAELEKTRO-VALFYEF ELEKTRİKLİKAVRAMADÜZENİYS EMNİYETELEKTRO-VALFİZ1 FİLTRE

DIN/IEC TRGNYE SARI/YEŞİLBU MAVİBN KAHVERENGİBK SİYAHBK* NUMARAKODLUSİYAHKABLO

Page 104: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary
Page 105: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

Декларация о соответствииЗаявляем, что наша продукцияBPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB...(Вариант исполнения: … LX, с низкими выбросами оксидов азота)

Описание:дутьевые жидкотопливные, газовые и комбинированные горелки бытового или промышленного использования отвечают минимальным требованиям, предъявленным европейскими директивами:2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)и соответствуют требованиям европейских стандартов:UNI EN 676:2008 (для газовых и комбинированных горелок, в отношении газа)UNI EN 267:2002 (для дизельных и комбинированных горелок, в отношении дизельного топлива)В связи с этим эти изделия маркированы знаком:

0085 Доктор Риккардо Фава

Директор-распорядитель / Генеральный директор18/11/2010

“Ñðîê ñëóæáû ãîðåëîê, èçãîòîâëåííûõ íàøåé Ôèðìîé, ñîñòàâëÿåò íå ìåíåå 10 ëåò, ïðè ñîáëþäåíèè íîðìàëüíûõ ðàáî÷èõ óñëîâèé, è ïðè ïðîâåäåíèè ðåãóëÿðíîãî ïîñëå-ïðîäàæíîãî îáñëóæèâàíèÿ.

• Перед началом эксплуатации горелки внимательно ознакомьтесь с содержанием данной брошюры“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯПОЛЬЗОВАТЕЛЮПОБЕЗОПАСНОЙЭКСПЛУАТАЦИИГОРЕЛКИ”,котораявходитвкомплектинструкции,и,котораяявляетсянеотъемлемойиосновнойчастьюизделия.

• Передпускомгорелкииливыполнениемтехобслуживаниянеобходимовнимательнопрочитатьинструкции.• Работынагорелкеивсистемедолжнывыполнятьсяквалифицированнымиработниками.• Передосуществлениемлюбыхработэлектрическоепитаниенеобходимовыключить.• Работы,выполненныенеправильнымобразом,могутпривестикопаснымавариям.

Page 106: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

2 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

СОДЕРЖАНИЕРОЗЖИГИРЕГУЛИРОВКА-ПЕРВОЕЗАПОЛНЕНИЕТРУБОПРОВОДОВ....................................................................................................... 20РОЗЖИГИРЕГУЛИРОВКАГАЗОВОЙГОРЕЛКИ............................................................................................................................................... 22БЛОКУПРАВЛЕНИЯИКОНТРОЛЯ..................................................................................................................................................................... 18КРЕПЛЕНИЕГОРЕЛКИККОТЛУ......................................................................................................................................................................... 10ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ.................................................................................................................................................................... 8ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕСОЕДИНЕНИЯ....................................................................................................................................................................... 17ОПИСАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЯНАГАЗООБРАЗНОМТОПЛИВЕ-ОПИСАНИЕМОДУЛЯЦИИ............................................................. 21ОПИСАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЯНАЖИДКОМТОПЛИВЕ......................................................................................................................... 19ИНСТРУКЦИЯДЛЯУСТАНОВЛЕНИЯПРИЧИННЕИСПРАВНОГОФУНКЦИОНИРОВАНИЯ’....................................................................... 29ЛИНИЯПОДАЧИГАЗА.......................................................................................................................................................................................... 12ЛИНИЯПОДАЧИДИЗЕЛЬНОГОТОПЛИВА........................................................................................................................................................ 13ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ...................................................................................................................................................................... 27КОМПОНЕНТЫНАСОСАSUNTEC...................................................................................................................................................................... 16РЕГУЛИРОВКАВОЗДУХАНАГОЛОВКЕГОРЕНИЯ,.......................................................................................................................................... 24ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯСХЕМА.................................................................................................................................................................................... 32ТАБЛИЦАРАСХОДАФОРСУНОК........................................................................................................................................................................ 31

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ/ЗАМЕЧАНИЯi ИНФОРМАЦИЯ I ОПАСНОСТЬ /ВНИМАНИЕ

Page 107: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

3 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ВВЕДЕНИЕ Этипредупреждениябудутспособствоватьбезопасномуиспользованиюкомпонентоввотопительныхсистемахгражданскогоназначенияивсистемахпроизводствагорячейводыдляхозяйственныхнуждпутёмуказаниянаиболееподходящихкомпонентов,сцельюпредотвращениятакихситуаций,когдапопричиненеправильногомонтажа,ошибочного,несвойственного или необъяснимого использования изначальныебезопасныехарактеристикиданныхкомпонентовнарушаются.Цельюраспространения предупреждений данного справочника являетсяи обращение внимания пользователейна проблемыбезопасностиблагодаря использованию хотя и технической терминологии, нодоступнойкаждому.Сконструктораснимаетсявсякаядоговорнаяивнедоговорнаяответственостьзаущерб,нанесённыйоборудованиюпопричиненеправильнойустановки,использованияи,влюбомслучае,несоблюденияинструкций,данныхсамимконструктором.

ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Инструкцияпоэксплуатацииявляетсянеотъемлемойчастьюизделияидолжнавсегдапередаватьсяврукипользователя.Внимательнопрочитайтепредупреждениявинструкции,таккаквнихсодержатсяважныеуказанияпоустановке,эксплуатацииитехобслуживаниювусловияхполнойбезопасности.Бережнохранитеинструкциюдлядальнейшихконсультаций.

• Установкудолженвыполнять профессиональноподготовленныйспециалист с соблюдениемдействующихнорми в соответствиис инструкциями, данными конструктором.Подпрофессиональноподготовленнымспециалистомнужнопониматьработника,которыйтехнически компетентен в области компонентов отопительныхсистемгражданскогоназначенияисистемсподготовкойгорячейводыдляхозяйственныхнужди,вчастности,сервисныецентры,авторизированные конструктором. Неправильно выполненнаяустановкаможетнанестиущерблюдям,животнымилипредметам,зачтоконструкторответственностиненесёт.

• Сняв упаковку, проверьте целостность содержимого. В случаепоявления сомненийрекомендуется обратиться к поставщику, асамоизделиенетрогать.Элементыупаковки:деревяннаяклеть,гвозди,скобы,пластиковыепакеты,пенополистиролит.д.нельзяоставлятьвдоступномдлядетейместе,таккаконипредставляютсобой источник опасности. Кроме того, для предотвращениязагрязненияокружающейсредыихнеобходимособратьиотвезтивспециальныепункты,предназначеннныедляэтойцели.

• Передвыполнениемлюбойоперациипочисткеилитехобслуживаниюнеобходимо отключить изделие от сети питания при помощивыключателя системы и/или используя специальные отсечныеустройства.

• В случае неисправности и/или неисправногофункционированияаппарата отключите его. Не пытайтесь самостоятельнопочинитьего.Следуетобратиться за помощьюисключительно кквалифицированному специалисту. Возможныйремонт изделиядолженбытьвыполнентольковсервисномцентре,которыйполучилразрешениеотзавода"BALTUR",исиспользованиемисключительнооригинальных запасных частей.Несоблюдениеданного условияможет нарушить безопасность аппарата. Для обеспеченияэффективности аппарата и его исправногофункционированиянеобходимо,чтобыквалифицированныеработникиосуществлялирегулярное техобслуживание с соблюдением указаний, данныхконструктором.

• Припродажеизделияилиегопередачевдругиеруки,атакжевслучае,когдаВыпереезжаетеиоставляетеизделие,убедитесьвтом,чтоинструкциявсегданаходитсясаппаратом.Этонеобходимодлятого,чтобыновыйхозяини/илимонтажниксмоглиобратитьсякнейвслучаепотребности.

• Длявсехаппаратовсдополнительнымиопциямииликомплектами,включая электрические, необходимо использовать толькооригинальныеаксессуары.

I ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ

ГОРЕЛКИ • Данный аппарат должен использоваться исключительно по

предусмотренному назначению : вместе с котлом,теплогенератором,печьюилисдругойподобнойтопкой,которыеразмещаютсявзащищённомотатмосферныхфакторовпомещении.Любойдругой вид использования считается несвойственными,следовательно,опасным.

• Горелка должна устанавливаться в подходящем помещении,имеющемминимальное количество вентиляционных отверстий,как предписанодействующиминормативами, и влюбомслучае,достаточнымидляполучениякачественногогорения.

• Не загромождайте и не уменьшайте вентиляционныеотверстияпомещения, в котором стоит горелка или котёл, с цельюпредупреждения опасных ситуаций, таких какформированиетоксичныхивзрывоопасныхсмесей.

• Передвыполнениемподключенийгорелкипроверьте,чтоданныенатабличкесоответствуютданнымпитающейсети(электрическая,газовая,длядизельногоилидругоговидатоплива).

• Недотрагивайтесьдогорячихдеталейгорелки,обычнонаходящихсявблизипламениисистемыподогреватоплива,которыенагреваютсявовремяфункционированияиостаютсяпод температуройдажепосленедлительногоостановагорелки.

• Вслучаееслиприняторешениеобокончательномнеиспользованиигорелкинеобходимо,чтобыквалифицированныйработниквыполнилследующиеоперации:

a) Отключил электрическое питание путём отсоединенияпитательногокабеляглавноговыключателя.

b) Прекратил подачу топлива при помощи ручно гоотсечного крана и вынял маховички управления с гнёзд.c) Обезопасил те детали, которые являются потенциальнымиисточникамиопасности.

Особые предупреждения • Убедитесьвтом,чточеловек,выполнившийустановкугорелки,прочнозафиксировалеё к теплогенератору так, чтобыобразовывалосьпламявнутрикамерысгораниясамогогенератора.

• Передрозжигомгорелкиихотябыразв годнеобходимо,чтобыквалифицированныйработниквыполнилследующиеоперации:

a)Настроилрасходтопливагорелки,учитываятребуемуюмощностьтеплогенератора.

b)Отрегулировал подачу воздуха для горения и получил такоезначение КПД, которое хотя бы равнялось минимальноустановленномудействующиминормативами.

c)Осуществил контроль горения с тем, чтобы предотвратитьобразование вредных и загрязняющих окружающую средунесгоревшихпродуктоввразмерах,превышающихдопустимыепределы,установленныедействующиминормативами.

d)Проверилфункциональность регулировочных и защитныхустройств.

e)Проверил правильное функционирование трубопровода,выводящегопродуктыгорения.

f)По завершениюопераций по регулировке проверил, что всемеханические стопорные системырегулировочных устройствхорошозатянуты.

g)Убедился в том, что в помещении, где стоит котёл, имеютсянеобходимыеинструкциипоэксплуатацииитехобслуживаниюгорелки.

• Вслучаечастыхблокировокгорелкинеследуетзацикливатьсянавосстановлениифункционированиявручную,лучшеобратитьсязапомощьюкспециалистамдляразъясненияаномальнойситуации.

• Работать с горелкой и заниматься техобслуживание долженисключительно квалифицированный персонал, который будетдействовать в соответствии с предписаниями действующихнормативов.

Page 108: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

4 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ• Электрической безопасности аппарата можно достичь толькопри его правильном соединении с надёжным заземляющимустройством,котороевыполняетсяссоблюдениемдействующихнорм по технике безопасности.Необходимо в обязательномпорядке проверить это основное требование по обеспечениюбезопасности.Привозникающихсомненияхнеобходимозапроситьуквалифицированногоработника,чтобыонпроизвёлтщательныйосмотрэлектрическойустановки,таккакконструкторнеотвечаетзавозможныйущерб,нанесённыйпопричинеотсутствиязаземленияустановки.

• Пусть квалифицированный специалист проверит соответствиеэлектрической установкимаксимально поглащаемоймощностиаппарата, которая указывается на его табличке, в частности,необходимоубедитьсявтом,чтосечениекабелейсистемыподходитпоглощаемоймощностиаппарата.

• Для главного питания аппарата от электрической сети неразрешается использовать переходники, многоконтактныесоединителии/илиудлинители.

• Длясоединенияссетьюнеобходимопредусмотретьмногополюсныйвыключатель, как предписано действующими нормативами побезопасности.

• Электрическое питание горелки должно предусматриватьсоединениенейтрали с землёй.При проверки тока ионизации втехусловиях,когданейтральнесоединенасземлёй,необходимоподсоединитьмеждуклеммой2(нейтраль)иземлёйконтурRC.

• Пользованиелюбымкомпонентом,потребляющимэлектроэнергию,приводитксоблюдениюнекоторыхважныхправил,аименно:

- Недотрагиватьсядоаппаратамокрымииливлажнымичастямителаи/илиеслиногивлажные.

- Нетянутьэлектрическиекабели. - Невыставлятьаппаратподвоздействиеатмосферныхфакторов,

такихкакдождь,солнцеит.д.,заисключениемтехслучаев,когдаэтопредусмотрено.

- Не разрешать использовать аппарат детям или людям безопыта.

• Пользовательнедолженсамзаменятьпитательныйкабельаппарата.Приповреждении кабеля, выключитеаппарат идляего заменыобратитесь за помощью исключительно к квалифицированнымработникам.

• Если принято решение о неиспользовании аппарата в теченииопределённогоотрезкавремениуместноотключитьэлектрическийвыключатель,питающийвсекомпонентыустановки(насосы,горелкаит.д.).

ПОДАЧА ГАЗА, ДИЗЕЛЬНОГО ИЛИ ДРУГОГО ВИДА ТОПЛИВА ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Установку горелки должен выполнять квалифицированныйспециалист в соответствии с действующими стандартами ипредписаниями,таккакнеправильновыполненнаяработаможетнанестиущерблюдям,животнымилипредметам,зачтоконструкторответственностиненесёт.

• Передначаломмонтажаследуеттщательноочиститьвнутреннюючастьтопливоподводящихтрубопроводовдлятого,чтобыудалитьвозможные остатки производства, которые могут нарушитьисправноефункционированиегорелки.

• Передпервымрозжигомаппаратапопроситеквалифицированногоспециалиста,чтобыонвыполнилследующиеконтрольныеоперации:

a Проконтролировалгерметичностьвнутреннейинаружнойчаститопливоподводящихтрубопроводов;

b)Отрегулировалрасходтопливасучётомтребуемоймощностигорелки;

c)Проверил, что используемое топливо подходит для даннойгорелки;

d)Проверил, что давление подачи топлива входит в пределызначений,приведённыхнатабличкегорелки;

e)Проверил, что размеры топливоподающей системыподходятк требуемой производительности горелки и присутствуют всезащитныеи контрольные устройства, использование которыхпредусмотренодействующиминормативами.

• В случае если принято решение о неиспользовании горелки наопределённыйотрезоквременинеобходимоперекрыть кранилитопливоподводящиекраны.

Особые предупреждения по использованию газа • Необходимо, чтобы квалифицированный специалист

проконтролировал,что a)подводящая линия и рампа соответствуют действующим

нормам. b)всегазовыесоединениягерметичны;• Не используйте газовые трубы для заземления электрических

аппаратов!• Неоставляйтевключённымаппарат,когдаВыимнепользуетесь-

всегдазакрывайтегазовыйкран.• В случае длительного отсутствия пользователя аппарата

необходимозакрытьглавныйкран,подающийгазкгорелке.• Почувствовавзапахгаза: a)невключайтеэлектрическиевыключатели,телефонилилюбые

другиеискрообразующиепредметы; b)сразу же откройте двери и окна для проветривания

помещения; c)закройтегазовыекраны; d)обратитесьзапомощьюкквалифицированномуспециалисту.• Незагромождайтевентиляционныеоткрытиявпомещениигазовогоаппарата для предотвращения опасных ситуаций, таких какобразованиетоксичныхивзрывоопасныхсмесей.

ДЫМОХОДЫ ДЛЯ КОТЛОВ С ВЫСОКИМ КПД И ИМ ПОДОБНЫЕ Уместно уточнить, что котлы с высоким КПД и им подобные,выбрасывают в камины продукты сгорания, которые имеютотносительно небольшую температуру. Для приведённой вышеситуацииобычноподбираемыетрадиционныедымоходы(сечениеитеплоизоляция)могутнегарантироватьисправноефункционирование,потому что значительное охлаждение продуктов сгорания припрохождениидымохода,вероятнеевсего,можетвызватьопусканиетемпературыдаженижеточкиконденсатообразования.Вдымоходе,который работает в режиме конденсатообразования, на участкевыпускногоотверстияприсутствуетсажаеслисжигаетсядизельноетопливоилимазут,а,когдасжигаетсягаз(метан,СНГит.д.),вдольдымохода выступает конденсатная вода. Из вышеизложенногоследует вывод, что дымоходы, соединяемые с котлами высокогоКПД и им подобные, должны быть правильно подобранными(сечениеитеплоизоляция)сучётомспецифическогоназначениядляпредотвращенияотрицательнойситуации,описаннойвыше.

I ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ ГОРЕЛКИ

Page 109: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

5 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

*) Суммарноепотреблениенастадиизапускапривключенномтрансформаторерозжига.**) Звуковое давление измерено в лаборатории производителя с горелкой, установленной на испытательном котле и работающей на максимальной номинальноймощности.

МАТЕРИАЛ В КОМПЛЕКТЕ

TBML 80 PN TBML 160 PNФЛАНЕЦКРЕПЛЕНИЯГОРЕЛКИККОТЛУ 1шт.ИЗОЛЯЦИОННАЯПРОКЛАДКА 1шт.ШПИЛЬКИ M12-4шт.ГАЙКИ M12-4шт.ПЛОСКИЕШАЙБЫ Диам.12-4шт.ШНУРИЗСТЕКЛОВОЛОКНА 1шт.ГИБКИЕШЛАНГИ 1/2дюймаx3/8дюйма-2шт. 1/2дюймаx1/2дюйма-2шт.ТОПЛИВНЫЙФИЛЬТР 3/8дюймаНИППЕЛЬ 1/2дюймаx3/8дюйма-2шт.

TBML 80 PN TBML 160 PN

Метан ТЕПЛОВАЯМОЩНОСТЬ

МАКС. кВт 850 1600МИН. кВт 180 350

ВЫБРОСЫОКСИДОВАЗОТА <80мг/кВтч(классIIIвсоответствиисEN676)РЕЖИМРАБОТЫ Двухступенчатыйпрогрессивный/модуляционный

Дизельноет

опливо

ТЕПЛОВАЯМОЩНОСТЬМАКС. кВт 850 1600МИН. кВт 350 550

ВЫБРОСЫОКСИДОВАЗОТА <185мг/кВтч(классIIIвсоответствиисEN267)МАКСИМАЛЬНАЯВЯЗКОСТЬТОПЛИВА 5,5cst/20°C-1,5°E/20°C

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Двухступенчатое

ТРАНСФОРМАТОРРОЗЖИГА 26кВт-48мA-230В/50ГцДВИГАТЕЛЬКРЫЛЬЧАТКИ кВт 1,1-2800об/мин 3-2800об/минПОТРЕБЛЯЕМАЯЭЛЕКТРИЧЕСКАЯМОЩНОСТЬ* кВт 1,50 3,40

ПЛАВКИЙПРЕДОХРАНИТЕЛЬЛИНИИ A-400В 6 16НАПРЯЖЕНИЕ 3N~400В±10%-50ГцКЛАССЗАЩИТЫ IP40УСТРОЙСТВООБНАРУЖЕНИЯПЛАМЕНИ ФОТОРЕЗИСТОРУРОВЕНЬШУМА** дБА 78 83ВЕС кг 90 98

Page 110: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0024

7124

1N°

000

2936

410

A A1 A2 B B1 B2 C Dmin

Dmax

I Lmin

Lmax

M N N1 Z Z1 Z2

TBML 80 PN 680 310 370 580 380 200 1280 270 440 180 178 280 250 325 M12 190 222 12 92 50TBML 160 PN 695 325 370 580 380 200 1300 285 450 224 219 320 280 370 M12 235 260 12 112,5 54

6 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

A A1 A2 B B1 B2 C Dмин.

Dмакс.

EДиам.

FДиам.

I Lмин.

Lмакс.

M N N1 Z Z1 Z2

TBML 80 PN 680 310 370 580 380 200 1280 270 440 180 178 280 250 325 M12 190 222 12 92 50TBML 160 PN 695 325 370 580 380 200 1300 285 450 224 219 320 280 370 M12 235 260 12 112,5 54

1) Головкагорения2) Прокладка3) Фланецкреплениягорелкиккотлу4) Соединительныйфланецгазовойрампы5) Устройстворегулировкиголовки6) Электроклапан2-йступени7) Электроклапанбезопасности8) Электроклапан1-йступени9) Шарнир10)Сервоприводрегулировкивоздуха11)Насос12)Электрическийщит13)Двигатель

ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ

10) Блокуправления12) Трансформаторрозжига13) Контактордвигателя14) Термореле15) 7-штырьковыйразъём16) 4-штырьковыйразъём17) Мнемосхема

КОМПОНЕНТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЩИТА

Page 111: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

7 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

Рабочиедиапазоныполученынаиспытательныхкотлах,выполненныхвсоответствииснормативамиEN267.Этидиапазоны являются приблизительными при подборегорелки к котлу.Для гарантированияисправнойработыгорелкиразмерыкамерысгораниядолжнысоответствоватьтребованиям действующих нормативов, в противномслучаеобращайтесьзапомощьюкизготовителю.

РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН

КРЕПЛЕНИЕ ГОРЕЛКИ К КОТЛУМОНТАЖ УЗЛА ГОЛОВКИ• Правильно отрегулируйте положение соединительного

фланца "5". Для этого ослабьте винты "6" так, чтобыголовкагорениявошлавтопкунадлину,рекомендуемуюизготовителемкотла.

• Вставьтежесткую трубку в гнездо на соединительномфланце и заблокируйте трубку винтом. Эту трубкунеобходимо отрезать на уровне диффузора (смотрите0002934670).

• Поместитенаогневуютрубуизоляционнуюпрокладку"3",амеждуфланцемипрокладкойпроложитешнур"2".

• Закрепитеузелголовки"4"ккотлу"1"припомощишпилек,шайбигаекизкомплектапоставки"7".

! Полностью уплотните подходящим материалом расстояние между огневой трубой горелки и огнеупорным отверстием внутри дверцы котла.

Тепловаямощность-метан Тепловаямощность-д

изельноетопливо

Page 112: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

0002934670

8 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

МОНТАЖ КОРПУСА ВЕНТИЛЯТОРА• Расположитеполушарнирныесоединения,имеющиесяна

корпусегорелкитак,чтобыонисовпалисужеимеющимисясоединенияминаузлеголовки.

• Поместитештифтшарнира "10" в наиболееподходящееположение.

• Присоедините провода розжига к соответствующимэлектродам, закройтешарнир и заблокируйте горелкучетырьмявинтами"11".

ПОСЛЕДНИЕ ДЕЙСТВИЯ• Уберитезащитныепластмассовыекрышкижёлтогоцвета

соштуцеров,расположенныхподузломголовкивблизиотэлектроклапанов.

• Соединитетопливныешланги"12"изкомплектагорелкиссоответствующимиштуцерамиипроверьтегерметичностьгидравлическогоузла.

МОНТАЖ ГАЗОВОЙ РАМПЫИмеется несколько монтажных решений для рампы, какпоказано на рисунке 0002936400. Выберите наиболеерациональныйвариант,учитываяструктурурабочегопомещениякотла и положение, откуда идёт газовый трубопровод.

П Р И М . В с л у ч а е к л а п а н о в з н а ч и т е л ь н ы х размеров, например, DN65 DN80, предусмотрите соответствующую опору во избежание чрезмерных вибраций соединительного патрубка газовой рампы.

ВинткрепленияжёсткойтрубкиЖёсткаятрубкадляизмерениядавлениявкамересгорания

Штуцердлязамерадавлениявкамересгорания

Отрезатьнауровнедиффузора

Трубкадляконтролядавлениявкамересгорания

Page 113: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

1095

0N1

9 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ЛИНИЯ ПОДАЧИ ГАЗАПринципиальная с хема г а з оподводящей линиип ри води т с я н а р и с у н к е с н и з у . Г а з о вая р ампасертифицирована в соответствии с нормативомEN 676 и п о с т авляе т с я о тдельно о т г о рел ки .Перед газовым клапаном нужно монтировать ручной отсечной клапан и вибровставку, которые должны размещаться так, как указывается на схеме.

Обозначения1) Ручнойотсечнойклапан2) Вибровставка3) Газовыйфильтр4) Релеминимальногодавлениягаза5) Клапанбезопасности6) Регулятордавления

ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ

7) Блок контроля герметичности клапанов (обязателендля горелок с максимальной номинальной тепловоймощностьюот1200кВтивыше).

8) Пневматическийрабочийклапан9) Сервоприводуправления10) Воздушнаязаслонка11) Реледавлениявоздуха12) Головкагорения

Газоваярампапоставляетсяизготовителем Устанавливаетсямонтажником

Page 114: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

0162

0

10 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ЛИНИЯ ПОДАЧИ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА

Информация, котораяизложенаниже, поможет сделать всёнеобходимоедляобеспеченияисправногофункционированиягорелки.Наагрегатестоитсамовсасывающийнасос,которыйможет напрямую всасывать топливо из цистерны даже вмомент первого заполнения. Это возможно только в томслучае, если соблюдаютсянеобходимыеусловия.Смотритетаблицу,вкоторойговоритсяобрасстоянияхмеждугорелкойицистернойиоразницевуровнях.Дляобеспеченияхорошейработы предпочтительно, чтобы подающий и обратныйтрубопроводыбыли выполнены из сваренных соединений,а не из резьбовых, так как последние могут пропускатьвоздух и это будет плохо отражаться на работе насоса и,следовательно, горелки. Там, где необходимо, установитесъёмныйштуцер.Используйте приварныефланцы,междукоторыминужнопроложитьстойкуюктопливупрокладкудляхорошегоуплотнения.Всистемахструбопроводаминебольшихдиаметров, рекомендуется использовать медные трубы.Длясоединенияиспользуйтеобжимныефитинги.Вприлагаемыхтаблицахприводятсяпринципиальныесхемыдляразличныхсистемподачитоплива,использованиекоторыхзависит от положения цистерны относительно горелки.Всасывающий трубопровод должен подниматься в сторонугорелкидляпредотвращениясобиранияпузырейгаза.Есливоднойкотельнойустановленонесколькогорелок,токаждаяизнихдолжнаиметьсвоювсасывающуютрубу.Толькообратныетрубыможнонаправитьводинтрубопровод,сечениекоторогодолжнопозволитьтопливудостичьцистерны.Нивкоемслучаенесоединяйтенапрямуюобратнуютрубусвсасывающей.Важно,чтобывсегдабылихорошоизолированывсасывающиеи

ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОГО КОНТУРА

1- Донныйклапан2- Сервоприводрегулировкивоздуха3- Форсунка2-йступени4- Форсунка1-йступени5- Клапанбезопасности,нормальнозакрытый6- Насос(12бар)7- Клапан,нормальнозакрытый

ПРИМ. Потерянагрузкивгидравлическомконтуре TBML80PN=1бар TBML160PN=2бар

обратныетрубопроводы,посколькуиз-заплохойтеплоизоляцииохлаждениетрубможетплохосказатьсянаработеоборудования.Вследующихтаблицахдаютсядиаметрытрубопроводов.Непренебрегайтеэтойинформацией.Максимальноеразряжение,котороеможетвыдержатьнасосприисправнойибесшумнойработе равно 0,47 барам.Если это значение превышается,невозможногарантироватьисправнуюработунасоса.Минимальное давление на всасывающем и обратномтрубопроводеравно1бару.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ НАСОСВ некоторых случаях (большое расстояние или разница вуровнях) необходимо подготовить систему с "кольцевым"контуром подачи. Так соединение с цистерной будетвыполненоненапрямуючерезнасосгорелки,априпомощивспомогательного насоса. В этом случаеможно запускатьвспомогательныйнасосспускомгорелкииотключатьегоприеёостанове.Чтобыэлектрическисоединитьвспомогательныйнасос, подсоедините катушку (230 В), которая управляетдистанционнымвыключателемнасоса, к клеммам "2" (N) и"17"напечатнойплате.Рекомендуетсявсегдасоблюдатьнижеописанныеуказания:-Вспомогательныйнасосдолженустанавливатьсякакможно

ближеквсасываемойжидкости.- Напор насоса должен подходить к характеристикам

установки.-Производительностьнасосадолжнабытьравнойпокрайней

мерепроизводительностинасосагорелки.-Соединительныетрубопроводыдолжныподбиратьсясучётом

производительностивспомогательногонасоса.- Категорически запрещается напрямую соединять

вспомогательныйнасос с дистанционнымвыключателемдвигателягорелки.

ВСАСЫВАНИЕ

ОБРАТНЫЙТРУБОПРОВОД

Page 115: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

11 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ТАБЛИЦА ПОДБОРА ТРУБОПРОВОДОВ TBML 80 PN

ПОДАЧИ ТОПЛИВА САМОТЁКОМ

1Резервуар2Подводящийтрубопровод3Сетчатыйфильтр4Насос5Дегазатор

6Всасывающийтрубопровод7Обратныйтрубопровод8Автоматическоезапорноеустройствоприотключениигорелки9Одноходовойклапан

ПОДАЧИ ТОПЛИВА САМОТЁКОМ ИЗ ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ РЕЗЕРВУАРА

1Резервуар3Сетчатыйфильтр4Насос6Всасывающийтрубопровод

7Обратныйтрубопровод8Автоматическоезапорноеустройство

приотключениигорелки9Одноходовойклапан10Донныйклапан

ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧИ ТОПЛИВА

ПРИМ.Вслучаееслинатрубопроводахнедостаточноустройств,придерживайтесьдействующихнормативовприихподборе.

Н-разницауровня(междуминимальнымуровнемрезервуараиосьюнасоса)L-общаядлинатрубопровода,включаявертикальныйотрезокДлякаждогоколенаиливентиляотнимите0,25м.

ОтметкаР=3,5м.(макс.)

Высота Общаядлинаметры метры внут.диам.14мм1 301,5 352 352,5 403 40

Высота Общаядлинаметры метры внут.диам.14мм1 301,5 352 352,5 403 40

ОСЬНАСОСА

ОСЬНАСОСА

1Резервуар3Сетчатыйфильтр4Насос6Всасывающийтрубопровод7Обратныйтрубопровод10Донныйклапан

ОСЬНАСОСАВысотаметры

Общаядлинаметры

внут.диам.14

мм

внут.диам.16

мм0,5 26 451 22 381,5 19 312 14 252,5 11 19

Page 116: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

12 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ТАБЛИЦА ПОДБОРА ТРУБОПРОВОДОВ TBML 160 PN

ПОДАЧИ ТОПЛИВА САМОТЁКОМ

1Резервуар2Подводящийтрубопровод3Сетчатыйфильтр4Насос5Дегазатор

6Всасывающийтрубопровод7Обратныйтрубопровод8Автоматическоезапорноеустройствоприотключениигорелки9Одноходовойклапан

ПОДАЧИ ТОПЛИВА САМОТЁКОМ ИЗ ВЕРХНЕЙ ЧАСТИ РЕЗЕРВУАРА

1Резервуар3Сетчатыйфильтр4Насос6Всасывающийтрубопровод

7Обратныйтрубопровод8Автоматическоезапорноеустройство

приотключениигорелки9Одноходовойклапан10Донныйклапан

ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ ПОДАЧИ ТОПЛИВА

ПРИМ. В случае если на трубопроводах недостаточно устройств,придерживайтесьдействующихнормативовприихподборе.

Н-разницауровня(междуминимальнымуровнемрезервуараиосьюнасоса)L - общая длина трубопровода, включая вертикальный отрезок

Длякаждогоколенаиливентиляотнимите0,25м.

ОтметкаР=3,5м.(макс.)

ОСЬНАСОСА

ОСЬНАСОСА

1Резервуар3Сетчатыйфильтр4Насос6Всасывающийтрубопровод7Обратныйтрубопровод10Донныйклапан

ОСЬНАСОСА

Высотаметры

Общаядлина

внут.диам.14мм внут.диам.16мм

0,5 36 551 30 481,5 25 412 20 322,5 15 243 10 153,5 4 7,5

В Общаядлинаметры метры внут.диам.16мм1 401,5 452 452,5 503 50

В Общаядлинаметры метры внут.диам.16мм1 401,5 452 452,5 503 50

Page 117: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

AJ4 - AJ6

AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

8894

-100

0290

0331

13 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

2 ШТУЦЕРДЛЯМАНОМЕТРАИВЫПУСКАВОЗДУХА(1/8”G)

3 ВИНТРЕГУЛИРОВКИДАВЛЕНИЯ

3.1 ВЫНЬТЕГАЙКУДЛЯПОЛУЧЕНИЯДОСТУПАКВИНТУРЕГУЛИРОВКИДАВЛЕНИЯ(AN..11-14БАР,AJ..11-16БАР)

4 ОБРАТНЫЙТРУБОПРОВОД

4.1 ОБРАТНЫЙТРУБОПРОВОДСВНУТРЕННИМБАЙПАСНЫМВИНТОМ

5 ВСАСЫВАЮЩИЙТРУБОПРОВОД

6 ПОДАЮЩИЙТРУБОПРОВОД

7 ШТУЦЕРДЛЯВАКУУММЕТРА(1/8”G)

7.1 ШТУЦЕРДЛЯВАКУУММЕТРАИВНУТРЕННЕГОБАЙПАСНОГОВИНТА

ПРИМ.Насоспредварительнонастраиваетсянадавление12

бар.

КОМПОНЕНТЫ НАСОСА SUNTEC

Page 118: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

14 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯНа трёхфазной или однофазной линии питания должен иметьсявыключательсплавкимипредохранителями.Крометого,понормативамнеобходимо монтировать на линии питания горелки (с наружнойстороны рабочего помещения котла) легко доступный выключатель.Смотрите прилагаемую электросхему при выполнении электрическихсоединений линии и термостатов. Для соединения горелки с линиейпитаниявыполнитеследующее:• Снимите крышку, открутив4 винта "1", как на рис. 1, при этомне

убирайтепрозрачноеокошко.Доступкэлектрическомущитугорелкиполучен.

• Ослабьтевинты"2".Послетого,каквысняликабельныйзажим"3",пропуститечерезотверстие7-штырьковыйи4-штырьковыйразъёмы(см.рис.2).Подсоединитепитающиепровода"4"кдистанционномувыключателю, закрепите заземляющий провод "5" и затянитесоответствующийкабельныйзажим.

• Поместите пластинку кабельного зажима, как указано на рис. 3.Поверните эксцентрик "6" так, чтобыпластинка зажимапридавиладолжнымобразомнадвапровода.Теперьможно затянуть винты,фиксирующиепластинкузажима.Наконец,соединитедваразъёма:7-штырьковыйи

• штырьковый.

! Гнёзда проводов 7-штырькового и 4-штырькового разъёмов предусмотрены для проводов диам. 9,5―10 мм и диам. 8,5―9 мм. для гарантирования класса защиты электрического щита IP 54 (стандарт CEI EN60529).

• Для закрытия крышки электрическогощита, закрутите 4 винта "1"моментомзатяжки,равнымприблизительно5Нм,дляобеспеченияхорошего уплотнения. Теперь можно получить доступ к блокууправления "8".Для этогоотцепитепрозрачноеокошко "7" лёгкимнадавливаниемрукивнаправлениистрелок,какпоказанонарис.4.Подождите,покаокошконемногонепродвинется,апослеэтогоснимитеегоскрышки.

• Для правильного расположения прозрачного окошка на щитепоступайте в соответствии с рисунком 5. Поместите крюки всоответствующие гнёзда "9"ипродвигайтеокошковнаправлении,указанномстрелкой,дотехпор,поканеуслышителёгкийщелчок.Должноеуплотнениетеперьобеспечено.

! Открывать электрический щит горелки можно только квалифицированному работнику.

Рисунок1 Рисунок5

Рисунок2

Рисунок3

Рисунок4

Page 119: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

EK

15 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ ДЛЯ ГАЗОВЫХ ГОРЕЛОК LME 22...

Функционирование, указания, диагностика

Кнопкаразблокировки«EK...»являетсяглавнымэлементом,позволяющимполучитьдо-ступковсемфункциямдиагностики(активацииидеактивации),атакжеразблокироватьблокуправления.Многоцветныйсветодиодуказываетнарежимработыблокауправлениякаквовремяфункционирования,такивовремявыполнениядиагностики.

КРАСНЫЙ

ЖЁЛТЫЙ

ЗЕЛЕНЫЙ

Светодиодикнопка«EK...»расположеныподпрозрачнойкнопкой,посленажатиякоторойможноразблокироватьблокуправ-ления.Двефункциидиагностики:1. Визуальнаяиндикацияпрямонакнопкеразблокировки:функционированиеидиагностикасостоянияустройства.2. Диагностикачерезинтерфейс:вэтомслучаепотребуетсясоединительныйкабельOCI400,которыйможноприсоединитьк

ПКпосредствомпрограммногообеспеченияACS400иликгазоанализаторамразличныхпроизводителей(смотритетехни-ческиехарактеристики7614).

ВизуальнаяиндикацияВовремяфункционированиянакнопкеразблокировкиуказываетсяэтапработыблокауправления;втаблицеснизукраткоопи-сываютсяпоследовательностицветовидаетсяихрасшифровка.Дляактивациифункциидиагностикинажмитеиудерживайтевтечениенеменее3секундкнопкуразблокировки.Быстроемиганиекрасногоцветауказываетнаактивированнуюфункцию(смотритетехническиехарактеристики7614).Аналогичнымобразомвыполняетсядеактивацияфункции:достаточнонажиматькнопкувтечениекакминимум3секунд(переходбудетсигнализироватьсямиганиемжелтогосвета).

Указанияпосостояниюблокауправленияиконтроля

Условия Последовательностьцветов ЦветаУсловияожиданияTW,другиепромежуточныесостояния . . . . . . . . . . . . . . . . НетникакогосветаЭтапрозжига ЖёлтыймигающийИсправноефункционирование,силатокаподатчикупламенивышедопустимогоминимальногозначения Зеленый

Исправноефункционирование,силатокаподатчикупламенинижедопустимогоминимальногозначения Зеленыймигающий

Уменьшениенапряженияпитания ЧередующиесяжёлтыйикрасныйУсловияблокировкигорелки КрасныйСигнализациянеисправности(смотритецветовыеобозначения) Красныймигающий

Паразитныйсветвовремярозжигагорелки Чередующийсязеленыйикрасный

Быстроемиганиедлядиагностики Быстромигающийкрасный

Нетсвета Красный Жёлтый Зелёный

Положениефункционирования

Положениефункционирования

Диагностика ИнтерфейсПК/анали-затордиагностики

Таблицацветовыхкодов

Page 120: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

16 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

Диагностика причины неисправного функционирования и блокировкиКогдагорелкаблокируется,кнопкаразблокировкизагораетсякраснымфиксированнымсветом.Снажатиемиудерживаниемкнопкиразблокировкиболее3секундбудетактивированастадиядиагностики(быстромигающийкрасныйсвет),втаблицеснизуобъясняетсяпричинаблокировкиилинеисправногофункционированиявзависимостиотколиче-ствамиганий(всегдакрасногоцвета).Снажатием кнопкиразблокировкив течение хотябы3 секундбудетпрерванадиагностика (болееподробнуюинформациюсмотритевтехническиххарактеристиках7614).Нанижеуказаннойсхемепоказаныоперации,которыенеобходимовыполнитьдлятого,чтобыактивироватьфункциидиагно-стики.

Оптическаяиндикация "AL"наклемме10 Возможныепричины2миганияll

Вкл. Отсутствиесигналапламенипоистечениивременибезопасности«TSA»-Неисправностьтопливногоклапана-Неисправностьдатчикапламени-Неправильнаякалибровкагорелки,отсутствиетоплива-Несостоявшийсярозжигиз-занеисправноститрансформаторарозжига

3миганияlll

Вкл. -НеисправностьреледавлениявоздухаLP-ОтсутствиесигналареледавленияпоистеченииT10-КонтактреледавленияLPзафиксированвположениипокоя

4миганияllll

Вкл. Странныйисточниксветанаэтаперозжига

5миганийlllll

Вкл. -ОтсутствиесигналареледавлениявоздухаLP-КонтактреледавленияLPзафиксированвположениипокоя

6миганийllllll

Вкл. Неиспользуется

7миганийlllllll

Вкл. Отсутствиесигналапламенивовремянормальногофункционирова-ния,повторныйрозжиг(ограничениеколичестваповторныхпопытокрозжига)-Неисправностьтопливногоклапана-Неисправностидатчикапламени-Неправильнаякалибровкагорелки

8миганийllllllll

Вкл. Неиспользуется

9миганийlllllllll

Вкл. Неиспользуется

10миганийllllllllll

Выкл. Проблемывэлектропроводкеиливнутренниеповрежденияблока

14миганийllllllllllllll

Выкл. КонтактCPIразомкнут

-Врежимедиагностикинеисправностейблокостаетсяотключенным.Горелкавыключена.-СигналтревогиALпосылаетсячерезклемму10,котораянаходитсяподнапряжением;дляповторнойактивацииустройстваизапускановогоцикланеобходимонажатьиудерживатьвтечение1с(<3с)кнопкуразблокировки.

Page 121: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

17 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

AGK25...ТЭНРТСAL Сообщениеобошибке(сигналтревоги)BCIКоммуникационныйинтерфейсгорелкиBV...ТопливныйклапанCPIИндикаторзакрытогоположенияDbr..КабельнаяперемычкаEK...Кнопкадистанционногосбросаблокировки(внутр.)EK2КнопкадистанционногосбросаблокировкиION ЗондионизацииFS СигналпламениFSVУсилительсигналапламениGP ГазовоереледавленияH ГлавныйвыключательHS Вспомогательныйконтакт,релеION ЗондионизацииK1...4 ВнутренниерелеKL СлабоепламяLK ВоздушнаязаслонкаLKPПоложениевоздушнойзаслонкиLP РеледавлениявоздухаLR МодуляцияM ДвигателькрыльчаткиMS СинхронныйдвигательNL НоминальнаянагрузкаNT ЭлектропитаниеQRA... ДатчикпламениQRC… Датчикпламенисинийblсинийbrкоричневый

swчёрныйR Контрольныйтермостат/реледавленияRV МодуляторрасходагазаSA ИсполнительныймеханизмSQN...SB ТермостатбезопасностиSТBТермостатбезопасностиSi Внешнийплавкийпредохранительt ВремяW Ограничительныйтермостат/РеледавленияZ ТрансформаторрозжигаZV ЗапальныйгазовыйклапанA Команданарозжиг(отR)B-B´ИнтервалдляобразованияпламениC ГорелкаврабочемположенииC-D Функционированиегорелки(генерациятепла)D Выключение,контролируемоеR

- Горелкавыключаетсямгновенно.- Блокуправлениягорелкойбудетсразужеготовкновомузапуску.

I 1-йкулачокисполнительногомеханизма

t1 Времяпред.продувкиt1´ Времяпред.продувкиt3 Времяпред.розжигаt3n Времяпост.розжигаt4 ИнтервалмеждузагораниемOffиоткрываниемBV2t10 Установленноевремянаобнаружениедавлениявоздухаt11 Времязапрограммированногооткрываниядляисполнительного

механизмаSAt12 Времязапрограммированногозакрываниядляисполнительного

механизмаSAt22 2-евремябезопасностиTSAВремябезопасностиприрозжигеtwВремяожидания

Схема подключений и проверка последовательности работы блока LME22…

Блок управления или программатор

TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12с с с с с с с

LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

Page 122: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 5 46

109

displa

yTBM

L80P

N

GAS

OIL

18 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГОРЕЛКИ, РАБОТАЮЩЕЙ НА ЖИДКОМ ТОПЛИВЕ

УТОЧНЕНИЯПОРОЗЖИГУКОМБИНИРОВАННОЙГОРЕЛКИРекомендуетсяначинатьпервыйрозжигнажидкомтопливе,так как расход в этом случае обусловленмонтированнойфорсункой,втовремякакрасходгорелкинаметанеможетбытьизмененкакугоднопосредствомрегуляторарасхода.Не рекомендуется ставить более мощную горелку наотопительный или водогрейный котёл, так как онаможетработать на одной ступени в течениидлительного отрезкавремени, а сам котёл намощности, ниже требуемой. Какследствие,продуктысгорания(уходящиегазы)будутвыходитьприоченьнизкойтемпературе(около180°Cдлямазутаи130°Cдлядизельноготоплива).Этоприведёткобразованиюсажинавыходеиздымохода.Крометого,приработекотланамощности,меньшейтой,котораяуказанавтехническиххарактеристиках,будет образовываться кислотный конденсат и сажа, а этовызоветзакупоркукотлаиначалопроцессакоррозии.Когдадвухступенчатая горелка устанавливается на водогрейномотопительномкотле,необходимосоединитьеётак,чтобыприработевнормальныхусловияхиспользовалисьдвеступени,апридостижениизаданногозначениятемпературыгорелкаполностьюостанавливалась,непереходянапервуюступень.Чтобыдобитьсятакогорежимаработыненужноустанавливатьтермостат второй ступени. Просто установите перемычкумеждусоответствующимиклеммамиблокауправления.Толькотакгорелкабудетразжигатьсянанизкоймощности,арозжигбудетплавным.Этоусловиеособенноважноеслиречьидёто котле с камерой сгорания, работающей под давлением(наддувом), и не только, так это будет преимуществом идляобычных котлов с камерой сгоранияподразряжением.Обычныйрабочийилипредохранительныйтермостатбудутуправлятьвключениемиостановомгорелки.После замыкания выключателя "1" (если термостатызамкнуты), напряжение доходит до блока управления иконтроля (загорается светодиод "2") и он запускается. Такподключаетсядвигательвентилятора(загораетсясветодиод"3") и трансформатор розжига (загорается светодиод "4").Двигатель приводит в движение вентилятор, которыйначинает продувать воздухом камеру сгорания, и насос.

Так через обратный трубопровод выводятся газовыепузыри из установки.Этафаза предварительной промывкизаканчивается открытием электроклапана безопасности иклапана 1-й ступени (загорается светодиод "5"). Топливопод давлением 12 бар доходит дофорсунки 1-й ступени ичерезнеёмелкораспыляетсявкамерусгорания.Кактолькораспыленное топливо начинает выходить изфорсунки, оновозгораетсяотискры,котораяобразуетсямеждуэлектродамис момента пуска двигателя. Во время розжига на первойступени воздушная заслонка поддерживается в положении,отрегулированном на специальном кулачке сервоприводарегулировки воздуха (0002935210).Если появляется пламя,топоистечениивременинабезопасность,предусмотренногоблоком управления, запускается сервопривод регулировкивоздуха,которыйпомещаетсявположение2-йступени.Припереходеспервойступенинавторуюсервоприводподключаетэлектроклапан(нормальнозакрытый)2-йступени(загораетсясветодиод "6"). Открытие клапана 2-й ступени позволяеттопливуподдавлением12бардостичьвторойфорсунки.Такгорелка начинает работать на полном режиме.Смоментапоявленияпламенивкамересгораниягорелкаконтролируетсяиуправляетсяфоторезисторомитермостатами.Блок управления продолжает программу и отключаеттрансформаторрозжига. Когда температураилидавлениевкотледоходятдонастроенногозначения,горелкаотключается,таккаксрабатываеттермостатилиреледавления.Кактолькотемпература или давление опускаются ниже значения, накоторое настроен термостат или реле давления, горелкаопять включается. Если по какой-либо причине во времяфункционированиягорелкипропадётпламя,сразужесработает(засекунду)фоторезистор,который,прерываяподачупитанияна реле, автоматически отключает электроклапаны, а онив свою очередь прекращают подачу топлива нафорсунки.Так повторяетсяфаза розжига и, если пламя нормальнозагорается, горелка продолжает работать. В противномслучае, если пламя нехорошее или совсем отсутствует,блок автоматически помещается в положениеблокировкиизагорается светодиод "7". Если программа прерывается нафазепредварительнойпромывкииз-заотсутствиянапряжения,приручномвмешательстве,присрабатываниитермостатаипрочего,программаторвозвращаетсявисходноеположениеиавтоматическиповторяетрозжиговуюпроцедуру горелкиссамогоначала.

1 ГлавныйвыключательВКЛЮЧЕН-ВЫКЛЮЧЕН2 Контрольнаялампочканаличиянапряжения3 Контрольнаялампочкаработывентилятора4 Контрольнаялампочкасрабатывания

трансформатора5 Контрольнаялампочка

функционирования2-йступени6 Контрольнаялампочка

функционирования1-йступени7 Контрольнаялампочкаблокировки

блокауправления8 Кнопкаразблокировкиблокауправления9 Кнопказакачкитоплива10Переключательтоплива

Page 123: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

19 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА Передрозжигомпроверьте,чтобы:• Соединения с линией питания, с термостатами или

реледавлениябыливыполнены точнов соответствии сэлектрическойсхемойблокауправления.

• Вцистернебылотопливо,авкотле―вода.• Всевентилинавсасывающемиобратномтрубопроводах

мазута,атакжевсетопливныезапорныеустройствабылиоткрыты.

• Вывод продуктов сгорания происходилбез затруднений(открытызадвижкикотлаидымохода).

• Головка горелки погружалась в камеру сгорания натакуюдлину, которая указана изготовителем котла.Длясоблюдения этого требования используйте фланецкрепления горелки к котлу, скользящий относительноголовкигорения.

• Еслимонтированные на горелкефорсунки не подходятк мощности котла, замените их на подходящие.Ни в коем случае количество подаваемого топлива недолжнопревышатьмаксимальныйрасход,требуемыйдлякотла,имаксимальныйдопустимыйрасходдлягорелки.

Длярозжигавыполнитеследующее:

! Горелки оснащены тумблером для перехода вручную с 1-й ступени на 2-ю.

• Не следует оставлять работать горелку на второйступени.Дляэтогопоместитетумблер1-йи2-йступеней,расположенный на печатной плате, в положение 1-йступени.

• Отрегулируйте дизельное топливо для розжига на 1-йступени.Дляэтогоиспользуйтесоответствующийкулачокэлектрическогосервопривода(0002935210).

• Устройство регулировки воздуха на головке горенияустановите в среднее положение. Смотрите раздел"РЕГУЛИРОВКАВОЗДУХАНАГОЛОВКЕГОРЕНИЯ".

• Включите главный выключатель и выключательщитауправления.

• Сработает программатор, который начнёт выполнятьустановленнуюпрограмму,подключаяустройствагорелки.Блок управлениявключаетсяпопроцедуре, описаннойвглаве“ОПИСАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЯ”.

• Когда горелка работает на 1-й ступени, отрегулируйтеколичество воздуха, необходимое для обеспеченияхорошего г орения ( смотрите “РЕГУЛИРОВКАВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ ГОРЕНИЯ”). Желательно,ч тобы количество подаваемо го воздуха для1-йступенибылонебольшимдлягарантированияотличноговключениягорелкидажевболеесложныхситуациях.

• Отрегулироваввоздухна1-йступени,отключитегорелку,убрав ток главным выключателем.Поместите тумблер1-й и 2-й ступени, расположенныйна печатной плате, вположение2-йступенидлязамыканияэлектрическойцепи,управляющейсрабатываниемвторойступени.

• Отрегулируйте количество воздуха, необходимое дляобеспечениямаксимальноймощности (2-й ступени).Дляэтогоиспользуйтеспециальныйкулачокнаэлектрическомсервоприводе(смотрите0002935210)

• Снова включите агрегат.Сразуже после включения онавтоматическиперейдётна2-юступеньвсоответствииспрограммой,заданнойнапрограмматоре.

! Из вышеуказанного ясно, что при подборе форсунки необходимо учитывать общий требуемый расход (2 работающие форсунки) и значения расхода, соответствующие рабочему давлению дизельного топлива (12 бар). Можно изменить пропорции между 1-й и 2-й ступенью, заменяя форсунки.

ПЕРВОЕ ЗАПОЛНЕНИЕ ТРУБОПРОВОДОВПроконтролировав, что защитныепластмассовые заглушки,расположенныевнутрисоединенийнасоса,сняты,выполнитеследующее:• Поместитевыключательнагорелкевположение“O”,

чтобы предотвратить автоматическое срабатываниегорелки.

• Проверьте (если горелка трёхфазная), что двигательвращается против часовой стрелки если смотреть нагорелкусосторонынасоса.Направлениевращенияможнопроверить,смотрянавращениекрыльчаткичерезглазок,расположенныйна задней стороне корпуса горелки.Дляпуска двигателя вручную замкните на несколько секунддистанционныйвыключатель(нажмитенаподвижнуючасть)и посмотрите направление вращения крыльчатки. Принеобходимости измените направление вращения,меняяместамидвефазынаклеммахконтакторадвигателяK1.

! Для точного определения направления вращения крыльчатки подождите, пока она не начнёт медленно вращаться, так как допустить ошибку очень просто.

• Отсоедините шланги от всасывающего и обратноготрубопроводов,еслионибылиужесоедененысними.

• Поместитеконечнуючастьшлангавсасываниявёмкость,в которой находится смазывающее масло или мазут(не используйте продукты с низкой степенью вязкости,например,дизельноетопливо,нефть,керосинит.д.).

• Нажмитенакнопку"9"щитауправления,чтобызапуститьдвигательинасос.Подождите,поканасоснезакачаетодинили два стакана смазывающегоматериала, после чегоостановитеего.Цельданнойоперации―предотвратитьработу насоса всухую и увеличить всасывающуюспособность.

! Насосы, работающие в режиме 2800 об/мин, ни в коем случае не должны работать всухую, так как они могут заблокироваться (будут заклинивать) в короткие сроки.

• Присоедините шланг к всасывающему трубопроводуи откройте на нём все вентили, а также все запорныеустройства.

• Опять нажмитена кнопку "9" для пуска насоса, которыйначнётвсасыватьтопливоизцистерны.Кактолькотопливоначнёт выходить из обратного трубопровода (ещё несоединён),остановитеработу.

! Если трубопровод длинный, необходимо выпустить воздух, открыв специальную заглушку. Если таковой нет на насосе, выньте заглушку со штуцера для соединения манометра.

• Присоединитешлангобраткиктрубопроводуиоткройтенанёмвсевентили.Горелкаготовакрозжигу.

Page 124: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 4 56

109

displa

yTBM

L80P

N

GAS

OIL

20 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

1 Главный выключатель ВКЛЮЧЕН-ВЫКЛЮЧЕН

2 Контрольная лампочка наличиянапряжения

3 К о н т рольная л ампоч к а р або тывентилятора

4 Контрольная лампочка срабатываниятрансформатора

5 Контрольнаялампочкафункционирования2-йступени

6 Контрольнаялампочкафункционирования1-йступени

7 Контрольнаялампочкаблокировкиблокауправления

8 Кнопкаразблокировкиблокауправления9 Кнопказакачкитоплива10 Переключательтоплива

• Когда горелка работает на 2-й ступени, отрегулируйтетемжевинтом,какивп.8,воздухназначение,котороесчитаете необходимым для обеспечения хорошегопроцессагорения.Контрольгорениянеобходимопроверитьпри помощи специальных приборов. При отсутствииподходящих приборов, посмотрите на цвет пламени.Рекомендуем выполнить регулировки таким образом,чтобы пламя было "мягкое", светлого оранжевогоцвета. Пламя не должно быть красным задымленным,а также белым ( говорит о избытке воздуха ) .Регулятор воздуха должен быть установлен в такомположении, чтобы процент углекислого газа (СO2) вуходящих газах находился в следующих изменяемыхпределах: 10% (минимум) - 13% (максимум), а значениезадымленностипошкалеBacharachбылоневыше2

. ОПИСАНИЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГОРЕЛКИ, РАБОТАЮЩЕЙ НА ГАЗООБРАЗНОМ ТОПЛИВЕ

Послезамыканиявыключателя“1”(еслитермостатызамкнуты)напряжение доходит до блока управления и контроля(загорается светодиод “2”) и он запускается. Подключаетсядвигатель вентилятора (загорается светодиод “3”) дляпредварительной продувки камеры сгорания.Одновременнос этим сервопривод управления воздушной заслонкипомещается в положение открытия, соответствующеемаксимальнойустановленноймощности.После предварительной продувки воздушная заслонкапомещается в положение розжигового пламени. Есликонтрольноереледавлениявоздухапродувкиобнаруживаетдостаточное давление, включается трансформатор розжига(загорается светодиод “4”). Через две секунды открываютсяглавный газовый клапан и клапан безопасности (загораетсясветодиод“5”).Следуетуточнить,что:а) Главный клапан оснащен устройством пропорциональной

настройкисоотношениявоздуха/газа.b)Вариантисполненияклапанабезопасности:ВКЛ./ВЫКЛ.c)Воздушнаязаслонкаприводитсявдействиесоответствующим

электрическимсервоприводом(см.инструкцию0002935210).

Необходимо учитывать, что при отключении горелкииз-за срабатывания термостата, заслонка помещаетсясервоприводомвположениезакрытия.

! Расход газа в положении розжигового пламени должен превышать минимальный расход при модуляции. Положение розжигового пламени может регулироваться сервоприводом воздушной заслонки (см. 0002935210).

Наличие пламени, которое обнаруживается контрольнымустройством, позволяет продолжить и завершить этапрозжига,отключаятрансформатор.Послеэтогосервоприводпостепеннооткрываетвоздушнуюзаслонкуипневматическийклапан постепенно увеличивает подачу газа домаксимальногоустановленногозначения.Еслипламенинет,блокуправленияза3секундысмоментаоткрытия главногоклапанаостанавливаетсявположениизащитнойблокировки(загорается светодиод “7”). В случае защитной блокировкиклапанынемедленнозакрываются.Дляразблокировкиблокауправления,нажмитенакнопку“8”намнемосхеме.

ОПИСАНИЕ МОДУЛЯЦИИКогда горелка работает на минимальной мощности и зондмодуляциипозволяет(настроенназначениетемпературыилидавления, превышающее имеющееся в котле), сервоприводрегулировкивоздуханачинаетвращатьсявсторонуувеличения, постепенно повышая подачу воздуха и,следовательно, газа, до тех пор, пока не достигнетсямаксимальная отрегулированная на горелке мощность.Повышениедавлениявоздухаввентилятореобнаруживаетсядатчиком газового клапана (пропорционального типа),которыйпостепеннокорректируетподачугазавсоответствиис постепенным изменением давления воздуха. Горелкаостаётся в положении максимального расхода до тех пор,пока температураилидавлениенедойдутдозначения,прикоторомсработаетзондмодуляции,чтоприведеткизменениюнаправлениявращениясервоприводарегулировкивоздуха.Вращениевобратнуюсторонуиуменьшениеподачивоздухаигазапроисходитзакороткиепромежуткивремени.Таксистема

Page 125: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

21 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

которое вы считаете подходящим для обеспеченияминимальноймощностимодуляцииирозжига.

• Установите требуемую пропорцию давления газа ивоздуха в соответствии с инструкциями по регулировкепневматических клапанов, данными в руководстве изкомплектапоставкигазовойрампы.

• С переключателем щита горелки, установленным вположение “O” и включенным главным выключателемпроверьте,вручнуюзамыкаядистанционныйсвыключатель,что двигатель вращается в правильном направлении.В противном случае, поменяйтеместами два провода,питающихдвигатель.

• Включите выключательщита управления и поместитевыключателимодуляциивположениеМИН(минимальнаямощность)иMAN(ручнойрежим).Блокуправленияполучитнапряжение, а программатор задействует горелку, какописано в главе "ОПИСАНИЕФУНКЦИОНИРОВАНИЯГАЗОВОЙГОРЕЛКИ".

! Предварительная продувка осуществляется в условиях открытой воздушной заслонки. Во время этого этапа подключается сервопривод регулировки, который выполняет полный ход в сторону открытия до максимального отрегулированного на нем значения. Только когда сервопривод регулировки вернётся в положение розжига, блок управления продолжит свою программу, задействуя трансформатор розжига и газовые клапаны. Во время этапа продувки необходимо проверить, чтобы контрольное реле давления воздуха меняло положение (от замкнутого положения без обнаружения давления переходило в замкнутое положение с обнаружением давления воздуха). Если реле давления воздуха не обнаружит достаточное давление (не осуществит переход), не включится ни трансформатор, ни газовые клапаны для розжига. Соответственно, блок управления остановится в положении блокировки. Необходимо уточнить, что несколько блокировок на этой стадии считаются вполне нормальным явлением. Для разблокировки нажмите кнопку разблокировки на блоке управления. Блокировки при первом розжиге могут происходить по следующим причинам:

- Из газопровода не полностью удалён воздух, потомуколичествогазанедостаточнодляполучениястабильногопламени.

- Блокировка при наличии пламени может возникнутьиз-за его нестабильности в зоне ионизации из-занеправильной пропорции воздуха/газа. Устранитеданнуюнеисправность,изменяяколичествоподаваемоговоздухаи/илигазадоправильногосоотношения.Таженеисправность может быть связана с неправильнымраспределением воздуха/газа на головке горения.Проблемуможно устранить посредством устройстварегулировки головки горения. Больше или меньшезакройти/откройте воздушный зазормежду головкойи

модуляции стремится уравновесить количество тепла,поступающеговкотёл,стем,котороеонотдаётприэксплуатации.Установленный в котле зонд модуляции обнаруживаетизменениепотребностивтеплеиавтоматическикорректируетподачу топлива и поддерживающего горение воздуха.Задействуется сервопривод регулировки воздуха, которыйначинает вращаться в сторону увеличения или уменьшенияподачи. Если же и при минимальной подаче достигаетсяпредельноезначениетемпературыилидавления,накотороеотрегулированоустройствополногоостанова(термостатилиреледавления),горелкаостановитсяпослеегосрабатывания.Как только температура или давления опускаются нижезначения, при котором сработало устройство останова,горелкавновьвключитсянаоснованиипрограммы,описаннойвпредыдущемразделе.

РОЗЖИГ И РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВОЙ ГОРЕЛКИ

• Убедитесь, что головка горения вошла в топку навеличину, указанную изготовителем котла. Проверьте,чтобыустройстворегулировкивоздуханаголовкегорениянаходилось в подходящем положении для обеспеченияподачи необходимого количества топлива (воздушныйзазор между диском и головкой должен быть заметноуменьшен,еслирасходтопливанебольшой,инаоборот,привысокомрасходезазордолженбытьдовольнобольшим).СМОТРИТЕГЛАВУ"РЕГУЛИРОВКАГОЛОВКИГОРЕНИЯ".

• Если на этапе подсоединения горелки к газовомутрубопроводуизнегонебылудаленвоздух,необходимовобязательномпорядкеиоченьосторожносделатьэто,открывдверииокна.Откройтесоединениенатрубопроводевблизиот горелки, а после этого потихонькуоткрывайтеодин или несколько отсечных кранов газа. Подождите,пока не почувствуете характерный запах газа, послечегозакройтекран.Сучётомвашихконкретныхусловийподождите необходимое время для того, чтобы газ впомещении выветрился. Затемможете снова соединитьгорелкусгазовымтрубопроводом.

• Проверьте,естьливодав котлеиоткрытылизадвижкиустановки.

• Проверьте , ч тобы выход продуктов с гораниябылсвободным(задвижкикотлаидымоходаоткрыты).

• Убедитесь,чтонапряжениеподсоединяемойэлектрическойлинии соответствует напряжению, необходимому дляфункционированиягорелки,ичтоэлектрическиесоединения(двигательиглавнаялиния)предусмотреныдляработысимеющимсянапряжением.Проверьте,чтобынаместебылиправильновыполненывсеэлектрическиесоединения,какуказанонанашейэлектрическойсхеме.

• Присоединитеманометрсподходящейшкалойкштуцеруизмерения давления газа (если величина давленияпозволяет, используйтеманометр с колонной водяногостолба, а не стрелочныйприбор).

• Установите на электрическом сервоприводе кулачокрегулировки1-йступени(смотрите0002935210)вположение,

Page 126: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

22 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

газовымдиффузором.• Переведите горелку наминимальныйрежиммодуляции

(сервопривод регулировки воздушной заслонки наминимальное положение) и проверьте размеры и видпламени.При необходимости выполните необходимыекоррекциивнастройках.Дляэтогоследуйтесоответствующиминструкциямпорегулировке конкретныхпневматическихклапанов.По счетчику проверьтерасход газа, выполнивсчитывания. Если необходимо, откорректируйте подачугаза и воздуха, следуя описанной выше процедуре(пункты7 и 8).Проверьте процесс горения при помощиспециальных приборов. Для соблюдения правильногосоотношения воздуха/газа необходимо проверитьвеличину двуокиси углерода. При работе горелки наминимальноймощностиC02дляметанадолжносоставлятьпо меньшей мере 8% (или O2=6%), а при работе намаксимальноймощностиоптимальных10%(или02=3%).Спомощьюсоответствующегоприборанеобходимо

• убедиться,чтопроцентноесодержаниеоксидауглерода(СО)вдымовыхгазахнепревышаетзначения,установленногонормой,действующейнамоментмонтажа.

• Послетого,какгорелкабылаотрегулировананаминимальноймощности,поместитевыключателимодуляциивположениеMAN (ручной режим) иMAX (максмальнаямощность).Сервопривод регулировки воздуха установится намаксимальноймощности,азатемиподачагазадостигнетмаксимального расхода тепла.Осуществите считыванияпо счетчику для проверки расхода газа. Для этоговыполните два считывания с разницей в одну минуту(горелка должна работать намаксимальноймощности)и вычте из второго полученного значения первоезначение.Умноживполученныйрезультатнашестьдесят,получим расход за один час. Умножив часовой расход(м3/ч) на теплотворную способность газа, мы получиммощность в ккал/ч. Она должна соответствовать илибыть очень близкой к той, которая требуется котлу(низшаятеплотворнаяспособностьметана=8550ккал/ч).Не оставляйте работать горелку, если расход превышает максимально допустимый предел котла. Сразу же после двух считываний выключите горелку, чтобы предотвратить повреждения котла.

• Изменениемаксимального расхода газа достигается спомощьюрегулятора подачи воздуха, поскольку расходгазаавтоматическиприводитсявсоответствиесрасходомвоздуха.Поэтомудляименениярасходагазаиспользуйтекулачок,регулирующийположениемаксимальногооткрытиявоздушной заслонки (см. инструкцию по регулировке0002933650). Чтобы снизить расход газа, необходимоуменьшитьуголоткрытиявоздушнойзаслонки,инаоборот.Для изменения соотношения газа/воздуха смотритеинструкциинаконкретныепневматическиеклапаны.

• Проверьте процесс горения при помощи специальныхприборов. Правильное соотношение воздуха/газаопределяется двуокисью углерода: CO2 для метанадолжно доходить по крайнеймере до 8% (илиO2=6%)на минимальной мощности и до оптимальных 10%(илиO2= 3%) намаксимальноймощности. С помощью

соответствующего прибора необходимо убедиться, чтопроцентноесодержаниеоксидауглерода(СО)вдымовыхгазах не превышает значения, установленного нормой,действующейнамоментмонтажа.

• Послерегулировкифункционированияпримаксимальномрасходе тепла необходимо перевести сервоприводрегулировки воздуха в положениеминимальной подачи,поместиввыключательмодуляциивположениеМИН.Втомслучае, когдапри горелке, работающейнаминимальноймощности,необходимоизменитьусловиягорения,следуйтеуказаниямизинструкцийпоустановленнымпневматическимклапанам.Осуществляйте контроль процесса горениясоответствующимиприборами.Еслинеобходимо,изменитеранеевыполненнуюнастройкувнекоторыхпромежуточныхточкахзаданногоходавоздушнойзаслонки.

• Проверьте правильностьфункционирования системымодуляциивавтоматическомрежиме.

• Назначение реле давления воздуха ― обеспечиватьбезопасныеусловия(блокировать)блокауправленияеслидавление воздуха не соответствует предусмотренномузначению. Реле давления должно быть настроено так,чтобыономоглосрабатывать,замыкаяконтакт(которыйдолжен быть замкнутым в рабочем положении), когдадавление воздуха в горелке достигает необходимогозначения. Следует уточнить, что если не замыкаетсяконтакт, который должен быть замкнутым в рабочемположении (недостаточное давление воздуха), блокуправлениявыполнитсвойцикл,нотрансформаторрозжиганесработаетигазовыеклапанынеоткроются.Врезультатеэтого горелка остановится в положении блокировки.Дляпроверкиправильногофункционированияреледавлениявоздухапереведитегорелкунаминимальнуюмощностьиувеличивайте отрегулированное на реле значение домомента срабатывания. После этого горелка сразу жеостановится в положении блокировки. Разблокируйтегорелку специальной кнопкой. Отрегулируйте реле назначение, достаточноедляобнаружения существующегодавлениявоздуханаэтапепродувки.Соединительнаяцепь

Page 127: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

23 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

реледавленияпредусматриваетфункциюсамоконтроля,поэтомунеобходимо,чтобыконтакт,которыйдолженбытьзамкнутымвположениипокоя(крыльчатканеработаети,следовательно,нетдавлениявоздухавгорелке),насамомделе соблюдал это условие, иначе блок управления иконтролянеподключитсяигорелкаостанетсявнерабочемположении.

• Контрольные реле давления газа (минимального и максимального), если они установлены, служат для того, чтобы не позволять горелке работать в тех случаях, когда давление газа не соответствует предусмотренным

значениям.Изданнойфункцииочевидно,чтоконтрольноереле минимального давления должно использоватьконтакт, который находится в замкнутом положениипри обнаружении давления, большего установленногона реле значения, а реле максимального давлениядолжно использовать контакт, который оказываетсяв замкнутом положении тогда, когда обнаруживаетсядавление, меньшее установленного на реле значения.Регулировкурелеминимальногоимаксимальногодавлениянеобходимо осуществлять на этапе испытания горелки,учитывая давление, получаемое в каждом конкретномслучае.Реледавлениягазасоединеныпоследовательно,поэтомусрабатывание(понимаетсякакоткрытиеконтура)одногоизнихнепозволитподключитьсяблокууправленияи,следовательно,горелки.Еслисрабатываетреледавлениягаза(размыканиеконтура),когдагорелкаработает(пламягорит),тоонасразужеостановится.Прииспытаниигорелкикрайневажнопроверятьправильнуюработуреледавления.Выполняя необходимые настройки на соответствующихузлах регулировки, проверяется срабатывание реледавления (размыкание контура). Когдаоно срабатывает,горелкаостанавливается.

• Проверьтесрабатываниеустройстваобнаруженияпламени(смотритеглаву"КОНТРОЛЬ").

• Проверьтефункциональностьтермостатов/реледавлениякотла. Их срабатывание должно привести к остановугорелки.

! Убедитесь, чтобы розжиг был нормальным. Если смеситель переместился вперед, может случиться, что скорость воздуха на выходе будет настолько высокой, что это будет мешать розжигу горелки. Если наблюдается подобный случай, постепенно перемещайте смеситель назад до достижения такого положения, в котором розжиг будет нормальным. Зафиксируйте это положение как окончательное.

Следует напомнить, что на минимальной мощностиколичествовоздухадолжнобытьмаксимальноограниченодлятого,чтобырозжиггарантировалсяивболеетрудныхситуациях.

ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ИОНИЗАЦИИЧтобыизмерить ток ионизации, уберите перемычкумеждузажимами30и31печатногоконтуравусловияхвыключеннойгорелки(смотритерисунок).Соединитестемижезажимамивыводымикроамперметрассоответствующейшкалойотсчетаивключитегорелку.Кактолькопоявитсяпламя,можнобудетизмерить ток ионизации.Минимальное значение тока длягарантированияработыблокауправлениядолжнобытьвыше3µA.Послеизмерениявставьтеранееснятуюперемычку.

КОНТРОЛЬПосле р о зжи г а г о рел к и н еобходимо провери тьпредохранительные устройства (устройство обнаруженияпламени,механизмыблокировкиитермостаты).

• Устройствообнаруженияпламенидолжносрабатыватьвовремяфункционирования горелки, если пламя потухает(этотконтрольдолженосуществлятьпоистечении1минутысмоментарозжига).

• Горелкадолжнапоместиться в положениеблокировки иоставаться там, еслина этаперозжига в установленноеблокомуправлениявремянепоявитсяпламя.Блокировкаприводит кмгновенному останову двигателя и горелки.Приэтомзагораетсясоответствующаяяркаясигнализацияблокировки.Дляконтроляисправногофункционированияустройстваобнаруженияпламениимеханизмаблокировкивыполнитеследующее:- Запуститегорелку.- Поистеченииоднойминутысмоментарозжигавыньтеизгнездаизатемнитеустройствообнаруженияпламени,имитируяпропаданиепламени.(Закройтеспециальноеотверстиеустройстваветошью).Пламягорелкидолжнопотухнуть. Блок управления должен поместитьсяв положение блокировки за время, установленноепрограммой. Разблокируйте блок управления, нажавспециальнуюкнопкуразблокировки.

• Дляконтроляисправноститермостатовнеобходимооставитьработатьгорелкудотехпор,покаводавкотленедойдёт,по крайней мере, до температуры 50°C. После этогоповорачивайтеручкууправлениятермостатавнаправленииснижения температуры дотехпор,пока не услышитещелчокоткрытия.Одновременносэтимотключитсягорелка.Щелчок термостата должен сработать с максимальной

Page 128: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

24 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

разницей температуры5―10°Cотносительно значения,выставленногона контрольном термометре (термометрекотла). Если это не так, измените настройку шкалытермостатаназначение,равноезначениюнатермометре.

УСТРОЙСТВО РЕГУЛИРОВКИ ВОЗДУХА НА ГОЛОВКЕ ГОРЕНИЯ

На головке горения имеется регулирочное устройство,позволяющее сделать большим или меньшим воздушныйзазор между диском и головкой. Уменьшая зазор, будетобразовываться высокое давление перед диском дажепри низком расходе. Высокая скорость и завихрениевоздуха будут способствовать его лучшему смешению стопливом, следовательно, будет обеспечиваться отличнаятопливоздушная смесь и стабильность пламени. Наличиевысокогодавлениявоздухапереддискомможетстатькрайневажнымдляпредотвращенияпульсацийпламени,особенновтехслучаях,когдагорелкаработаетстопкой,укоторойвысокоесопротивление,и/иливусловияхвысокойтепловойнагрузки.Из вышеизложенного понятно, что механизм, которыйуменьшаетвоздушныйзазорнаголовкегорения,долженбытьвыставленнатакоезначение,прикоторомзадискомпламенивсегда будет обеспечиватьсядовольно высокое давлениевоздуха.Рекомендуетсявыполнитьрегулировкутакимобразом,чтобы получился такой воздушный зазор на головке, прикотором воздушная заслонка, регулирующая воздухозабор,была значительно открыта. Естественно, данная ситуациядолжнанаблюдатьсявтомслучае,когдагорелкаработаетнатребуемоймаксимальноймощности.Дляприблизительнойначальнойрегулировки горелкинужновыставить устройство, закрывающее воздушный зазор наголовке,всреднееположение.Достигнув требуемоймаксимальной подачи, необходимоподправить позициюмеханизма, закрывающего воздушныйзазорнаголовкегорения.Дляэтогопереместитееговперёдилиназадтак,чтобыполучитьпотоквоздуха,соответствующийподаче, при этом положение воздушной заслонки должно быть довольно открыто.

Page 129: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°00

02936380

25 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ДИСКА/ЭЛЕКТРОДОВ

1-Диффузор2-Внутреннийдиффузор3-Дискпламени4-Электродырозжига5-Форсунки6-ВтулкадляфорсунокПослемонтажафорсунки проверьте правильное

позиционирование электродов и диска всоответствииснижеуказаннымиотметками(вмм).После выполнения любой операции на головкегорениявсегдапроверьтеотметки.

! Вышеперечисленные регулировки являются приблизительными; положение головки горения зависит от характеристик топочной камеры.

X=Расстояниеотголовкидодиска;отрегулируйтерасстояниеX,следуяуказаниямниже:

a)Ослабьтевинт"1".

b) Посредством винта "2" правильно установите кольцорегулировкивоздуха"3",опираясьнауказатель"4".

с) Отрегулируйте расстояние Х между минимальным имаксимальным значением на основании данных изтаблицы.

ГОРЕЛКА X Значение по указателю "4"

TBML80PN 87÷95 1÷1,5

TBML160PN 119÷155 1÷5

СХЕМА РЕГУЛИРОВКИ ГОЛОВКИ

Мод. A B C D ETBML 80 PN 1―1,5 20―21 6―7 3―4 5―6TBML 160 PN 1―1,5 20―21 6―7 3―4 8―9

РЕКОМЕНДУЕМЫЕФОРСУНКИ: STEINENтипSS45°(TBML80PN) MONARCHтипHV45°(TBML160PN)

Page 130: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°0002936630

N°0002936570

26 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

РЕГУЛИРОВКА КУЛАЧКОВ СЕРВОПРИВОДА SQN 30.401

1 Палецподключенияиисключениясцепления двигателя - валакулачков.

2 Шкалаотсчёта3 Индикаторположения

Для изменения регулировки кулачков, используйтесоответствующиекольца(I - II - III...)красногоцвета.Указателькрасногокольцапоказываетнасоответствующейшкалеотчётауголвращения,заданныйдлякаждогокулачка.

I Кулачокрегулировкимаксимальногооткрытиявоздуха(70°)II Кулачок полного закрытия заслонки при остановленной

горелке(0°)III Кулачок регулировки воздухаминимальноймощностидля

газа(20°)IV Кулачок регулировки воздуха 1-й ступенидлядизельного

топлива(30°)V Кулачоксрабатыванияклапана2-йступенидлядизельного

топлива(большезначениякулачкаIV)(50°)

РЕГУЛИРОВКА КУЛАЧКОВ СЕРВОПРИВОДА STA5B0.36/83N23

1 Электрическаясхема2 Винтрегулировки3- Неиспользуемыйкулачок4Неиспользуемыйкулачок5 Кулачокгаза,предварительнонастроенныйназаводеназначение35°.Положениекулачкаможноизменитьна+/-5°дляулучшениярозжиговыхусловий.

6 Кулачокгазаработыгорелки,предварительнонастроенныйназаводеназначение90°(егонельзяизменять).

7 Электрическиесоединения8 Указатель

Использовать винты для изменения положения кулачков.Указателькрасногокольцапоказываетнасоответствующейшкалеотчётауголвращения,заданныйдлякаждогокулачка.

Page 131: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

27 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

Рисунок 1

Рисунок2

Рисунок4

Рисунок3

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ TBML 80 PN

Регулярно контролируйте процесс горения и правильныезначениявыбросовпоуходящимгазам.Проверяйте,прочищайтеипринеобходимостизаменяйтегазовыеидизельныефильтры.Проверяйте, чтобы все компоненты головки горениянаходилисьвхорошемсостоянииинебылидеформированыиз-завысокойтемпературы.Нанихнедолжнобытьгрязиидругихскоплений, которыемогутпопастьизпомещенияилиобразоваться при плохомпроцессе горения. Контролируйтесостояниеэлектродов.Еслинеобходимо,прочиститеголовкугорения,демонтируякомпоненты.Дляэтого:• Отсоединитешлангидизельноготоплива"1"отштуцеров,

расположенныхподузломголовки(будьтеострожны,таккакбудеткапатьтопливо).

• Открутитечетыревинта "2"иповерните горелкувокругштифта"3",расположенноговшарнире(рис.1).

• Вынув провода розжига "4" из соответствующихэлектродов,полностьюоткрутитедвестопорныегайки"5"сузласмешения.Ослабьтегайку"6"иполностьюоткрутитекрепежныйвинтподающегопатрубка"7".Используятотжеключ,повернитешаровойшарнир"8"внаправлении,указанном стрелкой, и отцепите рычаг продвиженияголовкигорения(смотритерис.3).

• Слегка опустите подающий патрубок газа "9" (рисунок4) и полностью выньте узел смешения, вращая его понаправлениюстрелки,какуказанонарис.4.

• Завершив техническое обслуживание и проверивправильноеположениеэлектродоврозжигаиионизации,монтируйте головку горения, выполняя операции вобратномвышеперечисленномупорядке(см.0002936380).

! В момент закрытия горелки, осторожно потяните в сторону электрического щита и слегка надавите на два провода розжига, чтобы они попали в соответствующие гнёзда "7", как указано на рисунке 2. Так провода не будут повреждены крыльчаткой при работе горелки.

Page 132: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

fig. 1

fig.2

fig.4

fig.3

28 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

Рисунок 1

Рисунок2

Рисунок4

Рисунок3

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ TBML 160 PN

Регулярно контролируйте процесс горения и правильныезначениявыбросовпоуходящимгазам.Проверяйте,прочищайтеипринеобходимостизаменяйтегазовыеидизельныефильтры.Проверяйте, чтобы все компоненты головки горениянаходилисьвхорошемсостоянииинебылидеформированыиз-завысокойтемпературы.Нанихнедолжнобытьгрязиидругихскоплений, которыемогутпопастьизпомещенияилиобразоваться при плохомпроцессе горения. Контролируйтесостояниеэлектродов.Еслинеобходимо,прочиститеголовкугорения,демонтируякомпоненты.Дляэтого:• Отсоединитешлангидизельноготоплива"1"отштуцеров,

расположенныхподузломголовки(будьтеострожны,таккакбудеткапатьтопливо).

• Открутите четыре винта "2" и поверните горелку вокругштифта"3",расположенноговшарнире(рис.1).

• Вынувпроводарозжига"4"изсоответствующихэлектродов,полностьюоткрутитедвестопорныегайки"5"сузласмешения.Ослабьте гайку "6"иполностьюоткрутитекрепежныйвинтподающегопатрубка "7".Припомощиподходящего ключаотвернитевинт "B"иотцепитерычагпродвижения головкигорения(см.рис.3).Ослабьтевинт,которыйфиксируеттрубкудавленияголовки,ивыньтетрубку.

• Слегка опустите подающий патрубок газа "9" (рисунок4) и полностью выньте узел смешения, вращая его понаправлениюстрелки,какуказанонарис.4.

• Завершив техническое обслуживание и проверивправильноеположениеэлектродоврозжигаиионизации,монтируйтеголовкугорения,выполняяоперациивобратномвышеперечисленномупорядке(см.0002936380).

! В момент закрытия горелки, осторожно потяните в сторону электрического щита и слегка надавите на два провода розжига, чтобы они попали в соответствующие гнёзда "7", как указано на рисунке 2. Так провода не будут повреждены крыльчаткой при работе горелки.

Page 133: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

29 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПРИЧИН НЕИСПРАВНОСТЕЙ В РАБОТЕ ДВУХСТУПЕНЧАТЫХ ДИЗЕЛЬНЫХ ГОРЕЛОК И ИХ УСТРАНЕНИЕ

ЧЕМ ВЫЗВАНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯАгрегат блокируется даже если есть пламя (горит красная лампочка); неисправность связана с устройством контроля пламени.

1)Соединениефоторезисторанарушеноилионзадымлен.

2)Недостаточнаятяга.3)Контурустройстваобнаруженияпламенипрерванвблокеуправления.

4)Дискилиогневаятрубазагрязнены.

1)Прочиститеилизамените.2) Проверьте все каналы прохожденияуходящихгазоввкотлеидымоходе.

3)Заменитеблокуправления.4)Прочистите.

Агрегат блокируется, распыливая топливо, но пламя не появляется ( г о р и т к р а с н а я л а м п о ч к а ) . Если топливо находится в хорошем состоянии (в нем нет воды или других веществ) и хорошо распыляется, неисправность может быть вызвана устройством розжига.

Блок управления блокируется, газ выходит, но пламя не разжигается (горит красная лампочка). Неисправность в контуре розжига.

1)Разрыввконтурерозжига.2) Провода трансформатора розжигазамыкаютнакорпус.

3)Проводатрансформаторарозжигаплохосоединены.

4)Трансформаторрозжиганеисправен.5) Концы электродов расположены нанеточномрасстоянии.

6) Электроды замыкают на корпус, таккак загрязнены или потрескаласьизоляция; проверьте также ситуациюподклеммамикрепленияфарфоровыхизоляторов.

1)Проверьтевеськонтур.2)Замените.3)Соедините.4)Замените.5) Выставьте на предусмотренноезначение.

6) Прочистите, а при необходимостизамените.

Агрегат блокируется, распыливая топливо, но пламя не появляется (горит красная лампочка).

1)Давлениенасосанеправильное.2)Наличиеводывтопливе.3)Избытоквоздухадлягорения.4) Воздушный зазор между диском иогневойтрубойслишкоммаленький.

5)Форсункаизношенаилизабита.

1)Отрегулируйте.2)Припомощиподходящегослейтетопливос цистерны (нельзя использовать дляэтихцелейнасосгорелки).

3)Уменьшитеподачувоздуха.4) Измените положение устройстварегулировкиголовкигорения.

5)Заменитеилипрочистите.

Блок управления блокируется, газ выходит, но пламя не разжигается (горит красная лампочка).

1) Н е п р а в и л ь н о е с о о т н ош е н и егазовоздушнойсмеси.

2)Из газового трубопровода не был вдостаточной степени удален воздух(припервомрозжиге).

3) Давление газа недостаточное иличрезмерное.

4) Воздушный зазор между диском иголовкойслишкоммаленький.

1)Исправьтеэтосоотношение.2)Ещеразвыпуститевоздухсгазовоготрубопровода с максимальнойпредосторожностью.

3) Проверьте значение давления газав момент розжига (используйтеманометрсколоннойводяногостолба,еслиестьвозможность).

4)Правильноотрегулируйтевоздушныйзазормеждудискомиголовкой.

Насос горелки при работе шумит. 1)Трубопроводмаленькогодиаметра.2)Просачиваниевоздухавтрубах.3)Фильтргрубойочисткизабит.4) Слишком большое расстояние и/илиразница уровня между цистерной игорелкой,либомногопотерьиз-заколен,переходников,отводовит.д.

5)Шлангиизношены.

1)Заменитевсоответствиисинструкциями.2) Проверьте и устраните причины,вызвавшиепросачивания.

3)Демонтируйтеипромойте.4)Сократитерасстояниеотцистерныдогорелки, выравнивая всасывающийтрубопровод.

5)Замените.

Page 134: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

30 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ЧЕМ ВЫЗВАНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯГорелка не запускается(блок управления не выполняет пусковую программу)

1) Открыты термостаты (котла иликомнатный)илиреледавления.

2)Короткоезамыканиефоторезистора.3)Нетнапряженияиз-за того,что главныйвыключатель разомкнут, сработалвыключательсчётчикаилинетнапряженияналинии.

4)Соединения термостатовне выполненыв соответствии со схемой или какой-тотермостатосталсявоткрытомположении.

5) Внутренняя неисправность блокауправления.

1) Увеличьте значение или подождите,поканезакроютсяестественнымпутёмсуменьшениемтемпературыилидавления.

2)Замените.3) Закройте выключатели или подождите,поканапряжениеневосстановится.

4)Проверьтесоединенияитермостаты.5)Замените.

Нехорошее пламя с искрами. 1)Слишкомнизкоедавлениераспыления.2)Избытоквоздухадлягорения.3)Форсунка неэффективнаиз-за того, чтозакупоренаилиизношена.

4)Наличиеводывтопливе.

1)Восстановитепрежнеепредусмотренноезначение.

2)Уменьшитеподачувоздуха.3)Прочиститеилизамените.4)Припомощиподходящегонасосаслейтесцистерны(нельзяиспользоватьдляэтихцелейнасосгорелки).

Плохо сформировано пламя, наличие дыма и сажи.

1)Недостаточновоздухадлягорения.2)Форсунка неэффективнаиз-за того, чтозакупоренаилиизношена.

3)Камерасгораниянеподходитпоформеилислишкоммаленькая.

4)Форсунканеобеспечиваетнеобходимыйрасходпосравнениюсобъёмомкамерысгорания.

5) Огнеупорное покрытие не подходит(слишком сокращает пространство дляпламени).

6)Трубопроводыкотлаилидымоходзабиты.7)Слишкомнизкоедавлениераспыления.

1)Увеличьтеподачувоздуха.2)Прочиститеилизамените.3) Уменьшите расход дизельного топливас учётом топочной камеры (естественно,даже чрезмерная тепловая мощностьбудет ниже требуемой) или заменитекотёл.

4)Увеличьтерасход,заменивфорсунку.5) Измените, придерживаясь указаний,данныхизготовителемкотла.

6)Прочистите.7)Установитенапредусмотренноезначение.

Пламя нехорошее, оно пульсирует или отрывается от патрубка горения.

1)Слишкомбольшаятяга(тольковслучаевытяжногоаппаратавдымоходе).2)Форсунка неэффективнаиз-за того, чтозакупоренаилиизношена.

3)Наличиеводывтопливе.4)Дискзагрязнен.5)Избытоквоздухадлягорения.6) Воздушный зазор между диском ипатрубкомгорелкислишкоммаленький.

1) Приведите в соответствие скоростьвсасывания,изменяядиаметрышкивов.

2)Прочиститеилизамените.3)Припомощиподходящегонасосаслейтесцистерны(нельзяиспользоватьдляэтихцелейнасосгорелки).

4)Прочистите.5)Уменьшитеподачувоздуха.6) Измените положение устройстварегулировкиголовкигорения.

Внутренняя коррозия котла. 1) Рабочая температура котла слишкомнизкая(нижеточкиобразованияросы).

2) Температура уходящих газов слишкомнизкая, ниже 130°C для дизельноготоплива(приблизительно).

1)Увеличьтерабочуютемпературу.2)Увеличьтерасходдизельноготопливаеслиэтопозволяеткотёл.

Сажа на выходе из дымохода. 1) Чрезмерное охлаждение (ниже 130°C)уходящих газовдо выходанаружуиз-занедостаточной теплоизоляции внешнегодымохода или просачиваний холодноговоздуха.

1)Повысьтеизоляциюиустранитепричину,вызвавшую проникновение холодноговоздухавдымоход.

Page 135: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

31 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

1мбар =10ммВ.С. 100Па1кВт=860Ккал

Плотностьдизельноготоплива.......................... =0,820/0,830 PCI=10150

Плотностьспециального..................................... =0,900 PCI=9920

Плотностьдомашнего(3,5°E)............................. =0,940 PCI=9700

Плотностьгустого(7,9°E)................................... =0,970/0,980 PCI=9650

PCI=Низшаятеплотасгорания

ТАБЛИЦА РАСХОДА ФОРСУНКИ ДЛЯ ДИЗЕЛЬНОГО ТОПЛИВА

Форсунка Давление насоса Форсунка7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

G.P.H. Расход на выходе форсунки G.P.H.0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 2,20 0,400,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08 2,17 2,25 2,33 2,40 2,48 2,55 2,62 2,69 2,75 0,500,60 1,91 2,04 2,16 2,28 2,39 2,50 2,60 2,70 2,79 2,88 2,97 3,06 3,14 3,22 3,30 0,600,65 2,07 2,21 2,34 2,47 2,59 2,71 2,82 2,92 3,03 3,12 3,22 3,31 3,41 3,49 3,58 0,650,75 2,38 2,55 2,70 2,85 2,99 3,12 3,25 3,37 3,49 3,61 3,72 3,82 3,93 4,03 4,13 0,750,85 2,70 2,89 3,06 3,23 3,39 3,54 3,68 3,82 3,96 4,09 4,21 4,33 4,45 4,57 4,68 0,851,00 3,18 3,40 3,61 3,80 3,99 4,16 4,33 4,50 4,65 4,81 4,96 5,10 5,24 5,37 5,51 1,001,10 3,50 3,74 3,97 4,18 4,38 4,58 4,77 4,95 5,12 5,29 5,45 5,61 5,76 5,91 6,06 1,101,20 3,82 4,08 4,33 4,56 4,78 5,00 5,20 5,40 5,59 5,77 5,95 6,12 6,29 6,45 6,61 1,201,25 3,97 4,25 4,50 4,75 5,00 5,20 5,40 5,60 5,80 6,00 6,20 6,35 6,55 6,70 6,85 1,251,35 4,29 4,59 4,87 5,13 5,38 5,62 5,85 6,07 6,28 6,49 6,69 6,88 7,07 7,26 7,44 1,351,50 4,77 5,10 5,41 5,70 5,90 6,24 6,50 6,75 6,98 7,21 7,43 7,65 7,86 8,06 8,26 1,501,65 5,25 5,61 5,95 6,27 6,58 6,87 7,15 7,42 7,68 7,93 8,18 8,41 8,64 8,87 9,09 1,651,75 5,56 5,95 6,31 6,65 6,98 7,29 7,58 7,87 8,15 8,41 8,67 8,92 9,17 9,41 9,64 1,752,00 6,30 6,80 7,21 7,60 7,97 8,33 8,67 8,99 9,31 9,61 9,91 10,20 10,48 10,75 11,01 2,002,25 7,15 7,65 8,15 8,55 8,97 9,37 9,75 10,12 10,47 10,85 11,15 11,47 11,79 12,09 12,39 2,252,50 7,95 8,50 9,01 9,50 9,97 10,41 10,83 11,24 11,64 12,02 12,39 12,75 13,10 13,44 13,77 2,503,00 9,54 10,20 10,82 11,40 11,96 12,49 13,00 13,49 13,96 14,02 14,87 15,30 15,72 16,12 16,52 3,003,50 11,13 11,90 12,62 13,30 13,95 14,57 15,17 15,74 16,29 16,83 17,34 17,85 18,34 18,81 19,28 3,504,00 12,72 13,60 14,42 15,20 15,94 16,65 17,33 17,99 18,62 19,23 19,82 20,40 20,95 21,50 22,03 4,004,50 14,31 15,30 16,22 17,10 17,94 18,73 19,50 20,24 20,95 21,63 22,30 22,95 23,57 24,19 24,78 4,505,00 15,90 17,00 18,03 19,00 19,93 20,82 21,67 22,48 23,27 24,04 24,78 25,49 26,19 26,87 27,54 5,005,50 17,49 18,70 19,83 20,90 21,92 22,90 23,83 24,73 25,60 26,44 27,25 28,04 28,81 29,56 30,29 5,506,00 19,00 20,40 21,63 22,80 23,92 24,98 26,00 26,98 27,93 28,84 29,73 30,59 31,43 32,25 33,04 6,006,50 20,67 22,10 23,44 23,70 25,91 27,06 28,17 29,23 30,26 31,25 32,21 33,14 34,05 34,94 35,80 6,507,00 22,26 23,79 25,24 26,60 27,90 29,14 30,33 31,48 32,58 33,65 34,69 35,69 36,67 37,62 38,55 7,007,50 23,85 25,49 27,04 28,50 29,90 31,22 32,50 33,73 34,91 36,05 37,16 38,24 39,29 40,31 41,31 7,508,30 26,39 28,21 29,93 31,54 33,08 34,55 35,97 37,32 38,63 39,90 41,13 42,32 43,48 44,61 45,71 8,309,50 30,21 32,29 34,25 36,10 37,87 39,55 41,17 42,72 44,22 45,67 47,07 48,44 49,77 51,06 52,32 9,5010,50 33,39 35,69 37,86 40,06 41,73 43,74 45,41 47,20 48,90 50,50 52,00 53,50 55,00 56,40 57,80 10,5012,00 38,20 40,80 43,30 45,60 47,80 50,00 52,00 54,00 55,90 57,70 59,50 61,20 62,90 64,50 66,10 12,0013,80 43,90 46,90 49,80 52,40 55,00 57,50 59,80 62,10 64,20 66,30 68,40 70,40 72,30 74,30 76,00 13,8015,30 48,60 52,00 55,20 58,10 61,00 63,70 66,30 68,80 71,10 73,60 75,80 78,00 80,20 82,20 84,30 15,3017,50 55,60 59,50 63,10 66,50 69,80 72,90 75,80 78,70 81,50 84,10 86,70 89,20 91,70 94,10 96,40 17,5019,50 62,00 66,30 70,30 74,10 77,70 81,20 84,50 87,70 90,80 93,70 96,60 99,40 102,20 104,80 107,40 19,5021,50 68,40 73,10 77,50 81,70 85,70 89,50 93,20 96,70 100,10 103,40 106,50 109,60 112,60 115,60 118,40 21,5024,00 76,30 81,60 86,50 91,20 95,70 99,90 104,00 107,90 111,70 115,40 118,90 122,40 125,70 129,00 132,20 24,0028,00 89,00 95,20 101,00 106,40 111,60 116,60 121,30 125,90 130,30 134,60 138,70 142,80 146,70 150,50 154,20 28,0030,00 95,40 102,00 108,20 114,00 119,60 124,90 130,00 134,90 139,60 144,20 148,70 153,00 157,20 161,20 165,20 30,00

Page 136: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

32 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

Page 137: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

33 / 330006081470_201210

PYCC

KИИ

SIGLA РУСA1 БЛОКУПРАВЛЕНИЯA3 БЛОККОНТРОЛЯГЕРМЕТИЧНОСТИ

КЛАПАНОВA4 АКСЕССУАРДЛЯУФ-ЛУЧЕЙB1 ФОТОРЕЗИСТОР/ЭЛЕКТРОДИОНИЗАЦИИF1 ТЕРМОРЕЛЕFU1 ПРЕДОХРАНИТЕЛИHO ИндикаторнаялампавнешнейблокировкиH1 КОНТРОЛЬНАЯЛАМПОЧКАФУНКЦ-ЯH10 КОНТР.ЛАМПОЧКАФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

МАЗУТАH11 КОНТР.ЛАМПОЧКАФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ГАЗАH17 КОНТР.ЛАМПОЧКАФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

ВЕНТИЛЯТОРАH18 КОНТР.ЛАМПОЧКАФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

2-ойСТУПЕНИH19 ИНДИКАТОРРАБОТЫГЛАВНЫХКЛАПАНОВH2 КОНТР.ЛАМПОЧКАБЛОКИРОВКИH23 КОНТРОЛЬНАЯЛАМПОЧКАФУНКЦ-Я

ТРАНСФОРМАТОРАK1 РЕЛЕДВИГАТЕЛЯK3 РЕЛЕДЛЯПЕРЕХОДАНАДРУГОЕТОПЛИВОKA/KB ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕРЕЛЕKE ВНЕШНИЙКОНТАКТОРMV ДВИГАТЕЛЬPM ПРЕССОСТАТМАКСИМАЛЬНОГОДАВЛЕНИЯP1 СЧЁТЧИКЧАСОВPA ВОЗДУШНЫЙПРЕССОСТАТPm ПРЕССОСТАТМИНИМАЛЬНОГОДАВЛЕНИЯS1 ВЫКЛЮЧАТЕЛЬПУСК-ОСТАНОВS2 КНОПКАДЕБЛОКИРОВКИS6 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬГАЗ-МАЗУТS7 КНОПКАЗАПОЛНЕНИЯБАКАSG ГЛАВНЫЙВЫКЛЮЧАТЕЛЬT2 ТЕРМОСТАТ2СТУПЕНЬTA ТРАНСФОРМАТОРРОЗЖИГАTC ТЕРМОСТАТКОТЛАTS ТЕРМОСТАТБЕЗОПАСНОСТИX1 КЛЕММНИКГОРЕЛКИX1B/S РАЗЪЁМПИТАНИЯX2B/S РАЗЪЁМ2-ОЙСТУПЕНИX18 РАЗЪЁММНЕМОСХЕМЫY1/Y2 ЭЛЕКТРОКЛАПАНY8 ГАЗОВЫЙСЕРВОПРИВОДY10 ВОЗДУШНЫЙСЕРВОПРИВОДYP ГЛАВНЫЙЭЛЕКТРОКЛАПАНYEF ЭЛЕКТРОСЦЕПЛЕНИЕYS ЭЛЕКТРОКЛАПАНБЕЗОПАСНОСТИZ1 ФИЛЬТР

DIN/IEC RU

GNYE ЗЕЛЁНЫЙ/ЖЁЛТЫЙ

BU СИНИЙ

BN КОРИЧНЕВЫЙ

BK ЧЁРНЫЙ

BK* ЧЕРНЫЙРАЗЪЁМСНАДПЕЧАТКОЙ

Page 138: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary
Page 139: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1 / 330006081470_201210

中 文

- 在开始使用燃烧器之前,请仔细阅读说明书中的"燃烧器客户安全使用守则",这是产品的一个不可或

缺的重要部分。

- 使用燃烧器或进行维护之前,请仔细阅读说明。

- 燃烧器和系统的操作必须由合格人员执行。

- 在开始工作之前,必须断开设备电源。如果工作不正确执行,将可能造成风险事故。BALTUR S.p.A.Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIATel. 051.684.37.11 Fax 051.685.75.27/28 (International Tel. ++39.051.684.37.11 - Fax ++39.051.683.06.86)http://www.baltur.it - http://www.baltur.com - E-MAIL [email protected]

18/11/2010

合格声明

郑重声明:本公司的所有产品

BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TBML ...; TS…; IBR...; IB... (变量:… LX,实现较少的氮氧化合物排放)

描述:适用于住宅和工业使用的强迫通风燃烧器(液体燃料、气体燃料、混合燃料)符合以下欧盟指令的最低要求:

2009/142/CE ..............................................(D.A.G.) 2004/108/CE ...............................................(C.E.M.)2006/95/CE .................................................(D.B.T.)2006/42/CE ................................................(D.M.)

符合以下欧盟标准:

UNI EN 676:2008(燃气及合成物,燃气侧)UNI EN 267:2002(柴油及合成物,柴油侧)

因此,这些产品已贴上合格标记:

0085

Riccardo Fava 博士总经理/首席执行官

Page 140: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

2 / 330006081470_201210

中 文

! 注意事项/备注i 信息 I 危险/注意

技术参数.............................................................................5

锅炉燃烧器的应用.....................................................................7

燃气管路的安装.......................................................................8

通风系统的安装.......................................................................8

燃气供应线路.........................................................................9

汽油供应线路.........................................................................10

电气连接.............................................................................14

用液体燃料的运行描述.................................................................18

首次加载管道.........................................................................19

点火和调节 ..........................................................................19

用气体燃料的运行描述.................................................................20

调节的描述...........................................................................20

天然气甲烷的燃烧和调节...............................................................21

伺服马达的凸轮调节 SQN 30.401........................................................26

伺服马达的凸轮调节 STA5B0.36/83N23...................................................26

维护 TBML 80 PN......................................................................27

维护 TBML 160 PN.....................................................................28

评估和消除运行中违规原因的说明.......................................................29

电气图...............................................................................32

Page 141: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

3 / 330006081470_201210

中 文

前言

以下的注意事项是为了保证顾客能够安全地使用民用和烧热水用的加热系统设备。这些注意事项的目的是为了避免这些设备

不会因为安装不当或安装错误以及使用不当或使用错误而引起的损坏和安全问题。同时,本使用说明提供注意事项也希望能

够通过一些技术性的但却易懂的语言,使顾客加深对一般性安全问题的了解。不管是合同内规定的,还是超出合同范围的,

如果是由于顾客的不当或错误的安装和使用,或是因为不遵循制造商的指导而引起的任何问题或事故,制造商均不负责。

一般性注意事项

• 本说明手册对于产品来说是必要的,是产品不可分割的一部分,一定要提供给顾客。请仔细阅读本手册,其

中包含有关安全地安装、使用和维护产品的重要信息。请保留本手册以备需时之用。

• 必须依照现行的规则和制造商的指导,由有资格的技术人员来安装设备。“有资格的技术人员“意思是能够

胜任民用供热和热水生产领域的工作,或者是制造商授权的帮助中心。安装不当可能引起损害和对人员、动 物或物品的伤

害。这种情况制造商不负责任。

• 打开包装后要确认所有的部件都齐备并且完整。如有疑问就不要动里面的设备并把它还给供货商。

所有的包装材料(木板、钉子、塑料袋和膨胀聚苯乙烯等)一定不要放在儿童能够触及的地方,以免对他们造 成伤害。一定要

把这些包装材料收集好放在合适的地方以免污染环境。

• 在对设备进行任何的清洁和维护之前,一定要关闭设备电源,使用系统开关或者将系统关闭。

• 如果出现任何故障或者设备不能正常工作,将其停机,不要试图修理或者改动。这种情况下,应该跟有资 格的技术人员

联系。任何对于产品的维修均应由百得授权的服务中心使用原厂配件来进行。以上提到的任何 故障,均可能影响设备的安全

性。为保证设备能够有效正常地工作,由有资格技术人员按照生产商的指导对 设备进行定期维护是必要的。

• 如果设备被出售、所有者变化,或者被移动或闲置,本说明手册一定要始终与设备在一起以便新的所有者或

者安装者能够利用它。

• 对于所有可使用可选零件和组件(包括电气)的设备,一定要使用原装配件。

燃烧器

• 设备必须只能作以下声明的用途:用于锅炉、热风炉、烤炉或其它类似设备并且不能暴露在可能对设备造成

危害的环境中。其它的使用均为不正确且是危险的。

• 设备必须根据现行规则安装在通风良好的合适的房间内且要保证供应足够的空气进行良好燃烧。

• 燃烧器空气进口不要有阻碍使进风口面积减小,也不要阻碍房间通风,避免形成有毒或有害气体。

• 对燃烧器进行联接前,检查铭牌上的内容,确认燃料所有的供应正确(电源、燃气、轻油或其它燃料)。

• 不要接触燃烧器上温度较高的部位。通常这些部位靠近火焰或者燃料预热装置,运行温度很高,在燃烧器停

机后也会保持一段时间的高温。

• 如果不再使用燃烧器了,须由合格的技术人员完成以下工作:

a) 断开与主电源的联接。

b) 关闭截止阀并将控制手柄拿走,切断燃料供给。

c) 对所有潜在危险部件做无害化处理。

特别注意事项

• 检查燃烧器在锅炉上的安装,确保安装正确、安全,并使火焰完全在燃烧室内。

• 启动燃烧器前,由有资格人员进行以下工作,最少每年一次:

a) 将燃料的流量设置为保证锅炉所需热量。

b) 调节燃烧空气的流动,以获得要求的工作范围。

c) 检查燃烧情况,确保产生的有毒物质和未燃烬气体含量不超过现行规则的要求。

d) 确认调节和安全装置工作正常。

e) 确认燃烧产物排除通畅。

f ) 确认在调节完成后,所有调节装置的机械安全系统均密封良好。

g) 确认使用和维护说明书在锅炉房内。

I 用户怎样安全使用燃烧器

Page 142: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

4 / 330006081470_201210

中 文

• 如果燃烧器重复停止在锁定位置,不要频繁地手动复位。这时应让合格的技术人员来解决问题。

• 设备的运行和维护均要根据现行的规则,由合格的技术人员来执行。

电源

• 根据现行规则正确联接且良好接地后,电气设备才是安全的。有必要对必要的安全要求进行确认。如有疑问,

让合格的技术人员进行仔细地检查。对于接地不好引起的损害,生产商不负任何责任。

• 让合格的技术人员对接线进行检查,确认能够满足设备消耗电功率最大时的安全。

• 对设备的供电不能使用适配器、插头和延长电缆。

• 主电源电路上要有熔断开关。

• 燃烧器电源的中线要接地。如果火焰检测电路的中线没有接地,就要将端子2(中线)与RC回路的接地联接。

• 使用任何用电设备,均应遵循一定的基本规则,包括:

- 如果身上有水、潮湿或者脚湿的时候不要身体任何部位接触这些设备。

- 不要拉电线。

- 如果不是适宜型号,不要将这些设备暴露在有危险的环境(如雨天或阳光下)。 - 不要让孩子或不专业的人员操作这些设备。

• 客户不得更换供电电缆。如果电缆损坏,停机,让合格的技术人员进行更换。

• 如果暂时不使用设备,则建议切断系统向所有用电设备(泵、燃烧器等)的供电。

燃料供应

一般性注意事项

• 必须依照现行的法律和规则,由有资格的技术人员来安装设备。安装不当可能引起对人员、动物或物品的伤

害,这种情况制造商不负责任。

• 建议安装前对燃料供应系统管道进行仔细的内部清洗,清除任何可能影响燃烧器正常工作的残渣。

• 如果是初次使用燃烧器,须由合格技术人员执行以下检查:

a) 检查锅炉房内外燃气的密封性。

b) 将燃料的流量设置为能够保证锅炉所需热量的合适值。

c) 确认供给燃烧器的燃料流量与燃烧器要求的相符。

d) 确认燃料进口压力与燃烧器铭牌上的标示相符。

e) 确认燃料供应管直径足够大以保证供应所需燃料量,并且根据现行规则,管路上要有安全装置。

• 如果将有一段时间不使用设备,断开燃料的供给。

使用燃气的特别注意事项

• 须由合格技术人员根据现行规则执行以下检查:

a) 供气管路和阀组符合现行法律和规则。

b) 所有燃气管路的联接均密封良好。

• 如果闻到有燃气:

a) 不要使用任何电气开关、电话或其它任何可能产生火花的设备。

b) 立即打开门窗,让新鲜空气冲走室内燃气。

c) 关闭燃气阀。

d) 向合格的技术人员求助。

• 不要利用燃气管来作为电气设备的接地。

• 设备不使用的时候要将其关闭,并且将燃气阀关闭。

• 如果将有一段时间不使用设备,断开主燃气的供给。

• 如果室内有燃气管路,或者因为出现有毒气体和易爆气体而产生危险情况的环境须保持通风良好。

高效锅炉或类似设备的烟道

应该指出对于高效锅炉或类似设备的燃烧产物(排烟)在烟道内的温度相对较低。这时,传统的烟道(直径和隔热)可能变得不适合了。因为这类设备对燃烧产物冷却幅度很大,所以排烟温度会很低,可能低于露点。如果烟温低于露点,在

燃轻油和重油时,烟道出口会出现烟灰,燃烧燃气时,沿着烟道会有凝结的水。高效锅炉或类似设备的烟道应具有与之相适

应的尺寸(截面和隔热),以避免上述问题的出现。

I 用户怎样安全使用燃烧器

Page 143: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

5 / 330006081470_201210

中 文

技术参数

*)点火变压器接通下启动阶段的总消耗。 **) 噪音标准在制造商实验室里被测出,测试锅炉上的燃烧器设置为最大额定热输出。

设备配件

TBML 80 PN TBML 160 PN燃烧器/锅炉的固定法兰 1隔热垫圈 1双头螺柱 4个 M 12螺母 4个 M 12平垫圈 4个 Ø 12玻璃纤维电缆 1个软管 2个 - 1/2”x3/8” 2个 - 1/2”x1/2”汽油过滤器 3/8”乳头状接头 2个 - 1/2”x3/8”

TBML 80 PN TBML 160 PN

天然气 热功率

最大 kW 850 1600

最小 kW 180 350

NOx的排放 < 80mg/kWh (III级,根据标准EN676)

功能 二段渐进/比例调节

汽油

热功率 最大 kW 850 1600

最小 kW 350 550

NOx的排放 < 185mg/kWh (II级,根据标准EN267)

燃料最大粘度 5,5 cst/20° C - 1,5° E / 20° C

功能 二段式

点火变压器 26 kV - 48 mA - 230 V/ 50 Hz

风机马达 kW 1,1 - 2800 r.p.m. 3 - 2800 r.p.m.

消耗电功率* kW 1.50 3.40

线路保险丝 A - 400 V 6 16

电压 3N ~ 400 V ±10%- 50Hz

电气防护等级 IP 40

火焰检测 光敏电阻

噪音** dBA 78 83

重量 kg 90 98

Page 144: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0024

7124

1N°

000

2936

410

A A1 A2 B B1 B2 C D min

D max

E Ø

I L min

L max

M N N1 Z Z1 Z2

TBML 80 PN 680 310 370 580 380 200 1280 270 440 180 178 280 250 325 M12 190 222 12 92 50TBML 160 PN 695 325 370 580 380 200 1300 285 450 224 219 320 280 370 M12 235 260 12 112,5 54

6 / 330006081470_201210

中 文

1) 燃烧头

2) 垫片

3)燃烧器/锅炉固定法兰

4) 燃气管路固定法兰

5) 燃烧头调节设备

6)二段火电阀

7) 安全电阀

8)一段火电阀

9) 铰链

10) 空气调节伺服马达

11)泵

12) 电控面板

13) 马达

总体尺寸

10) 设备

12) 点火变压器

13) 马达接触器

14) 热继电器

15) 7孔接头

16) 4孔接头

17) 显示面板

控制面板的元气件

Page 145: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

7 / 330006081470_201210

中 文

在测试锅炉上按照EN267标准获得工作范围,该范围是燃烧器-锅炉联轴器的指导范围。为了正确操作燃烧器,燃烧室的大小必须符合现行法令;否则,应咨询制造商。

工作范围

锅炉燃烧器的应用

燃烧头单元的安装

• 调节连接法兰5通过松开螺丝6以便燃烧头能够

按照供应商的要求保证燃烧头伸入锅炉的距

离。

• 在连接法兰上插入硬质管并用螺丝固定。该管将被按照喇叭线剪切(见0002934670)。

• 将密封绳2放在法兰同密封垫3之间。

• 用组件7的螺栓,螺母,垫片将燃烧头组件4固定在锅炉1上。

! 请用适合的材料将燃烧器鼓风管和炉墙之间的空隙封好。

天然气的热功率 汽油的热功率

Page 146: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

0002

9346

70

8 / 330006081470_201210

中 文

硬质管道的固定螺丝燃烧室内的压力检测硬质管道

燃烧室内的压力插口

剪切扩散筒电缆

燃烧室内的压力传输管道

通风系统的安装

• 把铰链放在一半的位置将燃烧头同锅炉连接。

• 把铰链的卡口放在10的位置。

• 连接好对应电极的点火电缆,锁紧铰链,用4个螺丝11锁紧燃烧器。

燃烧器整体

• 从位于燃烧头单元下和电磁阀附近的接头上移除塑料保护塞(黄色)。

• 按照对于的接头把供油管道12连接到燃烧器上并检查液压泄漏。

燃气管路的安装

如 图 所 示 0 0 0 2 9 3 6 4 0 0 , 阀 门 管路 可 以 按 不 同 的 方 法 安 装 。 根据锅炉的位置以及燃气进口的位置选择最合适的安装方法安装。注意:当阀门尺寸比较大比如DN65或者 DN80时, 要保证燃气进口连接的地方要有足够的外部压力。

Page 147: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

1095

0N1

9 / 330006081470_201210

中 文

燃气供应线路

供 电 线 路 原 理 图 如 下 图 。 燃 烧 器 上 燃 气管 路 符 合 E N 6 7 6 标 准 , 并 被 各 自 提 供 。 手动截止闸门和减震联轴器必须按照图中指示,装在燃气阀门的上游。

图例

1) 手动截断阀

2) 减震联轴器

3) 燃气过滤器

4) 燃气最小压力开关

5) 安全阀

6) 压力调节器

燃气燃烧器原理图

7) 阀门检漏控制装置(最大额定输出超过1200kW的燃烧器必须配有这一装置)

8) 气动工作阀

9) 空气伺服马达

10) 空气调节挡板

11) 空气压力开关

12) 燃烧头

制造商提供的燃气管路 一名安装人员

Page 148: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N° 0

0029

0162

0

10 / 330006081470_201210

中 文

汽油供应线路

以下描述了为确保运行良好而必需采取的措施。本设备配备了自吸式泵,因此能够直接从储油箱中抽油以完成首次加载。只要满足条件,这项声明有效(请参阅与距离和高度差相应的表) 。为了确保一个良好的运行,抽油和回油管道最好带有焊接接头,以避免衬板的关节接头常常被空气渗透,从而干扰泵以至燃烧器的运行。在必要的地方使用可拆式接头,并使用法兰上焊有耐火垫片的系统,以确保良好的密封。当设备需要一个直径相对较小的管道时,建议使用铜管。 在不可避免的关节接头处,建议使用双锥卡套。附表中根据燃烧器的储存箱位置描述了不同类型设备的原理图。抽油管道应被设置在朝向燃烧器的上坡,以避免任何的燃气气泡聚集。当一个锅炉房内安装有多个燃烧器时,至关重要的是每个燃烧器将有一个自己的抽油管。只有回油管可以合并成一个适当截面的管道,以到达储油器。在任何情况下,都避免把回油管直接连接到抽油管上。始终建议把抽油管道和回油管道隔离开来,以避免冷却功能性损坏。管道直径(必须严格遵守)如下表所示。在缓慢控制下,泵可以承受的最大压降是0.47bar;如果超过该值,将不再保证泵的平稳运行。抽油和回油的最大压力=1bar

液压回路原理图

1 - 底阀

2 - 空气调节伺服马达

3 - 二段火喷嘴

4 - 一段火喷嘴

5 - 常闭安全阀

6 - 泵 12bar

7 - 常闭阀

注意:液压回路泄漏 TBML 80 PN = 1 bar TBML 160 PN = 2 bar

辅助泵

在某些情况下(距离或差距过大),设备必须带“环”式电源电路,并配备辅助泵,因此避免燃烧器泵直接连接到储存箱。在该情况下,辅助泵可以在燃烧器启动时运行,在软水器停机时停止。 辅助泵的电气连接通过连接到230V的线圈实现,该线圈控制泵的接触器连接到线路板的端口2(N)和17。我们建议您遵循下列要求:• 辅助泵应被安装在离被抽液体尽可能近的地方。

• 扬程应该与设备相适应。

• 建议流量至少等于燃烧器泵的流量。

• 应该根据辅助泵的流量来确定连接管道的尺寸。

• 绝对禁止把辅助泵的电气连接直接连接到燃烧器马达的马达接触器上。

抽油

回油

Page 149: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

11 / 330006081470_201210

中 文

TBML 80 MC 管道尺寸表

重力供应设备

1 储油箱2 供应管道3 网式过滤器4 泵5 除气器

6 抽油管7 燃烧器回油管8 锅炉关闭时的 自动燃料截流装置9 单向止回阀

从储油箱顶部供应的倾倒式设备

1 储油箱3 网式过滤器4 泵6 抽油管7 回油管

8 燃烧器停机的自动关闭装置9 单向止回阀10 底阀

抽油供应设备

H = 储油箱中最小液位与泵轴之间的高度差L = 包括垂直段的管道的总长度 对于每一个弯头或闸阀,需要扣除0.25m。

额度 P = 3.5 m. (最大值)

高 总长米 米 Ø i.14 mm.

1 301.5 352 352.5 403 40

高 总长

米 米

Ø i.14 mm.

1 30

1.5 35

2 35

2.5 40

3 40

泵轴

泵轴

1 储油箱3 网式过滤器4 泵6 抽油管7 回油管10 底阀

泵轴

高米

总长

Ø i.14 mm.

Ø i.16 mm.

0.5 26 45

1 22 38

1.5 19 31

2 14 25

2.5 11 19

注意:. 管道中缺失任何部件,应符合现行法规。

Page 150: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

12 / 330006081470_201210

中 文

TBML 160 MC 管道尺寸表

重力供应设备

1 储油箱2 供应管道3 网式过滤器4 泵5 除气器

6 抽油管7 燃烧器回油管8 锅炉关闭时的 自动燃料截流装置9 单向止回阀

从储油箱顶部供应的倾倒式设备

1 储油箱3 网式过滤器4 泵6 抽油管7 回油管

8 燃烧器停机的自动关闭装置9 单向止回阀10 底阀

抽油供应设备

注意:. 管道中缺失任何部件,应符合现行法规。

H = 储油箱中最小液位与泵轴之间的高度差L = 包括垂直段的管道的总长度 对于每一个弯头或闸阀,需要扣除0.25m。

额度 P = 3.5 m. (最大值)

高 总长

米 米

Ø i.16 mm.

1 40

1.5 45

2 45

2.5 50

3 50

泵轴

泵轴

1 储油箱3 网式过滤器4 泵6 抽油管7 回油管10 底阀

泵轴

高 总长

米 米

Ø i.16 mm.

1 40

1.5 45

2 45

2.5 50

3 50

高米

总长 米

Ø i.14 mm. Ø i.16 mm.0.5 36 55

1 30 48

1.5 25 41

2 20 32

2.5 15 24

3 10 15

3.5 4 7.5

Page 151: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

AJ4 - AJ6

AN 47 - 57 - 67 - 77 - 97

8894

-100

0290

0331

13 / 330006081470_201210

中 文

• 2 压力表接头和排气阀(1/8''G)

• 3 压力调节螺栓

• 3.1 卸下螺母以调节压力调节螺栓 (AN..11-14 BAR, AJ..11-16 BAR)

• 4 回油

• 4.1 带内部旁路装置的回油

• 5 抽油

• 6 输送

• 7 真空压力表接口(1/8''G)

• 7.1 真空表接口和内部旁路装置

注意:泵的压力被预调整到12bar。

SUNTEC泵特点

Page 152: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

14 / 330006081470_201210

中 文

电气连接

确保三相电源线配备带有保险丝的开关。另外,规范还要求燃烧器供电线路上必须有一个位于锅炉房外且易于接触的开关。具体电气连接(线路与温控器)请参照本手册后文中的图表。请按以下步骤连接燃烧器的供电电路:• 松开图1中的4个螺丝(1)并取下盖子,而不要

移开前面透明的盖板,这样就可以接触到燃烧器的电控面板了。

• 拧开螺丝(2),然后取下压板(3),将7孔插头和4孔插头从孔中间穿过(图2)。将电源(4)与接触器连接,固定接地电缆(5),锁紧相应的线缆固定头。

• 如图3从新放置电缆的浮动接头,选择凸轮(6),以保证浮动的压力能够压在电缆上,然后锁紧螺丝快速的连接电缆浮动接头,最后连接那二个7孔或者4孔接头。

! 7孔和4孔接头的端子分别使用9.5 -10 mm和 8.5 - 9mm的电缆,这样才可以保证配电箱的防护等级是IP 54 (标准 IEC EN60529) .

• 为了重新关闭电控面板盖,施加约5Nm的扭矩,拧紧4个螺丝(1),确保正确的密封。这时,为了接触控制面板(8),要用手朝着图4所示的箭头方向施加一个轻轻的压力并滑动,使面板与盖分开,以拆下透明盖(7)。

• 为了正确安装好透明的盖板,如图5所示,对应各自的点(9)定位挂钩,并按箭头方向滑动门直到听到轻微的接触。这时就可以确保密封良好。

! 只有有相关资格的技术人员才可以打开燃烧器的配电箱。

图1 图5

图2

图3

图4

Page 153: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

EK

15 / 330006081470_201210

中 文

燃气燃烧器LME22...的命令控制设置

Tabella codice colore

运行,说明,诊断

"EK..." 启动按钮是启动该控制设备以及使用所有诊断功能的主要条件(启动和停止)。无论是在运行过程中还是在诊断过程中,彩色 "LED" 灯都可用来指示该控制设备的状态。

红灯

黄灯

绿灯

"LED" 和 "EK..." 均位于此透明按钮下,按下该按钮后,便可启动该控制设备。所具有的两种诊断功能:

1. 该启动按钮上直接标有该设备的运行和诊断状态。

2. 用界面进行诊断:在这种情况下,需要用到 OCI400 通信电缆,该通信电缆能够通过 ACS400 软件连接到 PC 或不同厂家生产的气体分析器(请参见技术页面 7614)。

可视标识:在运行期间,启动按钮上显示了该控制装置所处的阶段,下表对所使用颜色的顺序及其含义进行了简要说明。若想启动诊断功能,则要按下启动按钮并至少保持 3 秒。红灯的快速闪烁表示该功能处于启动状态(请参见数据页面 7614);同样,若想关闭此功能,则只需按下启动按钮并至少保持 3 秒即可(该转换由闪烁的黄灯表示)。

控制设备的状态显示

条件 颜色顺序 颜色

等待条件 (TW),其它中间状态 ................ 无灯

点火阶段 间歇黄灯

运行正常,火焰检测器电流强度高于最低许可值。 绿灯

运行不正常,火焰检测器电流强度低于最低许可值。 间歇绿灯

电源电压降低 红黄交替

燃烧器中断 红灯

故障指示(请参见颜色图例) 间歇红灯

燃烧器点火过程中的寄生灯 红绿交替

快速闪烁表示诊断 红灯快速闪烁

无灯 红灯 黄灯 绿灯

运行位置 运行位置

诊断PC/诊断分析器的

界面

颜色代码表

Page 154: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

16 / 330006081470_201210

中 文

故障和中断原因的诊断

当燃烧器中断时,启动按钮中为稳定的红灯。按下该按钮超过 3 秒后,诊断阶段便会启动(红灯快速闪烁,下表列出了中断或故障原因与闪烁次数之间的关系及含义(均为红灯)。按下启动按钮并保持至少 3 秒后,诊断功能便会中断(详情请参见技术页面 7614)。下表列出了启动诊断功能时所需的操作。

灯光说明 端子 10 的 "AL"

可能的原因

2 次闪烁ll

开启 安全时间 «TSA» 结束时无火焰信号- 燃料阀故障- 火焰检测器故障- 燃烧器校准不当,无燃料- 无点火,点火变压器故障

3 次闪烁lll

开启 - 空气恒压器 LP 故障- T10 结束后空气恒压器信号消失- 空气恒压器 LP 触点位于休眠位置

4 次闪烁llll

开启 点火阶段的外部灯

5 次闪烁lllll

开启 - 空气恒压器 LP 故障- 空气恒压器 LP 触点处于工作位置

6 次闪烁llllll

开启 可用

7 次闪烁lllllll

开启 在正常运行、重复点火(重复点火的次数限制)过程中没有火焰信号- 燃料阀异常- 火焰检测器异常- 燃烧器校准不当

8 次闪烁llllllll

开启 可用

9 次闪烁lllllllll

开启 可用

10 次闪烁llllllllll

关闭 电缆问题或该设备内部损坏

14 次闪烁llllllllllllll

关闭 CPI 触点未闭合

- 在异常诊断情况下,该设备处于停机状态。燃烧器处于熄火状态。- 警报信号 "AL" 位于端子 10,该端子有电压。若要重新激活该设备并开始新的周期,则需要按下启动按钮并操持 1 秒(小于 3 秒)。

Page 155: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

17 / 330006081470_201210

中 文

AGK25...PTC 电阻

AL 错误信息(警报)

BCI 燃烧器的通信界面

BV... 燃料阀

CPI 关闭的状态指示器

Dbr.. 连接线

EK... 远程中断重启按钮(内置)

EK2 远程中断重启按钮

ION 离子化传感器

FS 火焰信号

FSV 火焰信号放大器

GP 燃气恒压器

H 主开关

HS 辅助接触器,继电器

ION 离子化传感器

K1...4 内部继电器

KL 低热

LK 空气金属窗

LKP 空气金属窗的位置

LP 空气恒压器

LR 调制

M 风扇电机

MS 同步电机

NL 额定载荷

NT 供给

QRA... 火焰检测器

QRC… 蓝色火焰检测器 bl 蓝色 br 棕色 sw 黑色

R 恒温器/恒压器控制

RV 燃气调节调制器

SA 执行器 SQN...

SB 恒温器的安全限值

STB 恒温器的安全限值

Si 外部保险丝

t 时间

W 恒温器/恒压器限位开关

Z 点火转换器

ZV 制导燃气阀

A 启动命令(通过 «R» 切换)

B-B´ 火焰形成间隔

C 燃烧器进入工作位置

C-D 燃烧器的运行(产生热量)

D 由 «R» 控制的关机

- 燃烧器立即熄火。

- 燃烧器控制马上就绪以进行新一次的开机。

I 第一凸轮执行器

t1 预通风时间

t1´ 通风时间

t3 预点火时间

t3n 二次点火时间

t4 点火 «Off» 和 «BV2» 开启之间的时间间隔

t10 气压信号指定时间

t11 «SA» 执行器的预定开启时间

t12 «SA» 执行器的预定关闭时间

t22 第二安全时间

TSA 安全点火时间

tw 等待时间

LME22 顺序控制和连接图

设备或程序员TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12

s s s s s s sLME 22.233 C2 3 20 3 2.5 8 30 30LME 22.331 C2 3 30 3 2.5 8 12 12

Page 156: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 5 46

109

displa

y TBM

L 80 P

N

GAS

OIL

18 / 330006081470_201210

中 文

用液体燃料的运行描述

混合燃烧器点火的有关详情

在点火前使用液体燃料,因为这种情况下配给量由使用的

喷嘴决定,调节流量调节器可以变化天然气的配量。

不建议燃烧器过大于加热和产生热水的锅炉,因为燃烧器也能长时间按单一火焰形式工作,并让锅炉以低于其潜力的要求运行;因此,燃烧产物(烟)以过低的温度排出(燃油约180° C,汽油约130° C),从而导致烟囱出口的烟尘存在。另外,当锅炉以低于技术数据所示的潜力数值运行,非常可能形成在锅炉中酸凝结和烟尘,并导致其快速的堵塞和腐蚀。所以,当两段火燃烧器为了产生暖气用热水而用在锅炉上时,在一般情况下应该用双段火模式工作,如果温度能达到,应当停止双段火、关闭一段火。为了获得这一特殊操作,不要安装二段火的温控器,而是直接连接四孔插头的相应端子。在该形式下只使用燃烧器的流量能力来点火以实现一次良好的点火,前提是该锅炉要配有带压力的燃烧室(加压),而不在正常的锅炉中使用(燃烧室处于低压)。燃烧器的命令(接通或停止)受运行或安全温控器的控制。把开关放到1的位置,假如温控器开关闭合的话,电压将到达工作命令和控制设备(LED2亮),控制设备工作。因此,风机马达(led灯3)和点火变压器(led灯4)被接通。 电机使风扇和燃料泵同时旋转,风扇用燃烧室的空气执行清洗,泵通过回油管逐出管道中燃气气泡。这一预清洗阶段结束时安全电阀打开,允许一段火(led灯5)燃烧,压力为12bar,细磨的燃料达到一段火的喷嘴,然后从这里喷射到燃烧室中。细磨的燃料从喷嘴喷出,然后发动机启动,被电极间的放电点燃。一段火点火期间,空气挡板保持在空气调节伺服马达的特殊凸轮上记录的位置(pagina 23)。如果经常出现火焰,电子设备超出了预设安全时间,应该接通空气调节伺服马达,使机器进入二段火位置。在从一段火到二

段火的切换阶段,伺服马达接通二段火的电子阀(led灯6)(正常下关闭)。二段火阀打开以获得压力为12bar、可达到2号喷嘴的的汽油;因此,燃烧器满载负荷运行。光敏电阻和自动温控器根据燃烧器中火焰的外形来控制燃烧器。控制装置继续执行程序并关闭点火变压器。当锅炉中温度或压力达到温控器或压力开关设置的值时,燃烧器停机。随后,降低温度或压力到温控器或压力开关要求的值以下,燃烧器被重新点火。如果由于任何原因,运行过程中没有火焰,应立即切断光敏电阻(1秒),以便中断继电器电源,而电子阀也将自动关闭以挡拦喷嘴的流量。因此,再重复点火阶段,如果火焰能够正常重新点燃,燃烧器将正常运行,否则(火焰不正常或完全没有)设备将会自动锁定(led灯7)。如果程序被中断(缺少电压,手动中断,温控器干预等),在预清洗阶段期间编程器将重新回到其开始位置并自动重复燃烧器的所有点火阶段。

! 从上述情况显而易见:当以总流量运行时(2个喷嘴运行),喷嘴的选择应该考虑汽油12bar工作压力时对应的流量值。如果替换喷嘴,一段火和二段火的比可以在一个较宽的范围内变化。

1 启动-停止主开关

2 电压激活灯

3 风扇运行灯

4 点火变压器运行灯

5 2段火运行灯

5 1段火运行灯

6 设备锁定灯

8 设备复位按纽

9 燃料加载按钮

10 燃料选择器

Page 157: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

19 / 330006081470_201210

中 文

首次加载管道

在检查了位于泵接口后面的塑料塞子之后,需要按如下步骤进行:• 使位于燃烧器上的开关处于“O”位置,以避免

燃烧器自动连接。

• 如果燃烧器是三相的,要确保从泵侧看燃烧器时马达逆时钟旋转。该旋转方向也可以这样被检查:检查风扇旋转方向是否朝向位于后部的指示灯。为了使马达运行,要手动关闭接触器(按下活动部分)一会儿,并观察风扇的旋转方向。如果有必要,需要改变旋转方向并反转K1马达连接器端子的两级。

! 注意,为了安全地建立旋转方向,风扇需要非常慢地旋转,因为旋转方向可能是错误的。

• 如果抽油和回油软管已经被连接,需要断开它们。

• 把抽油软管的尖端浸入润滑油或燃油容器中(不使用粘性低的产品,如汽油,石油,煤油等)

• 现在按下电控面板的按钮9以使马达和泵运行。等到马达抽了1或2杯量的润滑剂后,停止。这一操作的目的在于防止干泵运行并提高抽油能力。

! 2800转运行的泵绝对不能干式运行,因为这样会使其在非常短的时间内自锁。

• 现在连接软管到抽油管道上,并打开该管道上全部的闸阀,也包括其他阻挡燃料流通的装置。

• 然后重新按下按钮9以便使泵运行,泵将从储存箱抽油。当燃料从回路管出来时(还没有连接)停止。

! 如果管道太长,有必要从相应的塞子处释放空气,如果没有配备泵,需要取下压力表接口的塞子。

• 把回油软管连接到管道上,并打开该软管上的闸门。因此,燃烧器已经准备好点火了。

点火和调节

点火前需要确保:• 电源线、温控器或压力开关的连接按照设备的

电气图接线。

• 储存箱中有燃料,锅炉中有水。

• 抽油和回油管道上的所有闸阀和所有其他的燃料中断装置被打开。

• 燃烧产物可以自由执行排放(锅炉和烟道挡板打开)。

• 确保燃烧器的燃烧头正如锅炉制造商要求的那样深入到燃烧室中。为了满足这一要求,燃烧器配有锅炉连接法兰,沿着燃烧头滑动。

• 燃 烧 器 上 的 喷 嘴 要 与 锅 炉 的 能 力匹 配 , 如 果 有 必 要 , 应 替 换 它 。 在任何情况下,燃料配量都不应该超过锅炉要求的最大量和燃烧器允许的最大量。

• 点火步骤如下:

! 燃烧器装备了位置开关,用以从一段火切换到2段火。

• 为了避免二段火工作,在电路上把1段和2段的开关设置为1段火的位置。

• 通过伺服电机的凸轮调节汽油以便的一段火时进行点火(0002935210)。

• 调节燃烧头上空气调节装置到中间位置,参见“燃烧头的空气调节”。

• 接通主开关和控制面板的开关。

• 接通开始执行预设程序的编程器,并接通燃烧器设备。设备点火如章节“工作描述”中所述。

• 当燃烧器以一段火运行时,应调节空气到所需量中已保证一个良好的燃烧,参见“燃烧头的空气调节”。一段火的空气量最好要稍少一些,以便确保即使在不太好的情况下也能获得良好的点火。

• 在调节完一段火的空气之后,燃烧器停止,断开主开关,闭合控制二段火连接的电路,并把一和二段火的开关设置在二段火模式下。

• 调节伺服电机的专门凸轮,以调节必要的空气量到二段火的最大量(pagina 23)

• 现在重新接通点火的设备,并根据编程器设置的程序自动切换到二段火上。

• 因此,设备按二段火模式运行,按照点8操作从而调节空气量,以确保一个良好的燃烧。应该用适当的仪器来控制燃烧。如果没有适当的仪器,应基于火焰的颜色。 为了获得浅橙色的柔和火焰,我们建议调 节 燃 烧 , 以 防 止 获 得 带 烟 雾 的 红 色火 焰 , 以 及 带 太 多 空 气 的 白 色 火 焰 。 空气调节器应当位于一个适当的位置,使得烟雾中二氧化碳(CO

2)的百分比在最小10%到最大

13%范围内变动,并且烟雾数不超过2(巴哈拉赫比例)。

Page 158: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

1

7

8

23 4 56

109

displa

y TBM

L 80 P

N

GAS

OIL

20 / 330006081470_201210

中 文

用气体燃料的运行描述

把开关放到1的位置,假如温控器开关闭合的话,电压将到达工作命令和控制设备(LED2亮),控制设备工作。风机马达开关闭合(LED3)燃烧室开始预吹扫,同时风门挡板开到最大位置。在 预 吹 扫 阶 段 的 最 后 , 空 气挡 板 回 到 点 火 火 焰 位 置 。 如果吹扫空气的压力控制开关检测到足够的压力,点火变压器接通(LED灯4),2秒后,燃气主阀和安全阀打开(LED灯5)。我们必须指出:• 主阀配有一个调节空气/燃气比例的设备。

• 安全阀是开/关式的。

• 风门挡板的调节有一个伺服马达来完成(见0002935210),记住一旦燃烧器温度开关断开风门挡板将回到其关闭的位置

! 分配到点火火焰位置的燃气量一般应大于比例调节的最小量。运行空气挡板的控制伺服马达,可以调节点火火焰位置(见0002935210)。

火焰检测装置探测到火焰的存在时,会允许继续运行并充分完成点火,同时关闭点火变压器。随后,伺服马达逐渐打开空气挡板,气动阀可以调节燃气量直到最大调节值。如果没有探测到火焰,主阀打开三秒之内,立即在“安全锁定”模式下关闭(LED灯7)。在“安全锁定”模式下,阀门将迅速关闭。在安全位置重新启动设备,需要按下显示面板上的按钮(8)。

调节的描述

当燃烧器接通到最小流量位置时,如果调制探头允许(调节温度或压力值高于现行值),空气调节伺服马达开始运行;确定空气和燃气配量的逐渐增加值直到到达最大配量。风机内空气压力的增加由比例式燃气阀传感器检测到,该传感器用于逐步调整燃气的供给和空气压力。燃烧器仍然位于最大供给位置,直到温度或压力到达一个足以设置比例调整探头的干预时,这一干预使得空气调节伺服马达根据之前的方向旋转。该反转并因此减少空气和燃气的供给量将发生在很短的时间间隔内。通过这个动作,比例调节系统能够在锅炉的供热和耗热上找到一个平衡。 比例调节探头用于为锅炉检测要求的变化,并接通空气调节伺服马达,增加或减少旋转,以自动调整燃烧空气和燃料供给量。如果在最小供给时,调节装置(温控器或压力开关),达到锅炉的温度或压力限制值,燃烧器将停机。当温度或者压力降到装置停止干预值以下时,燃烧器将按照上述程序重新启动。

1 启动-停止主开关

2 电压激活灯

3 风扇运行灯

4 点火变压器运行灯

5 2段火运行灯

5 1段火运行灯

6 设备锁定灯

8 设备复位按纽

9 燃料加载按钮

10 燃料选择器

Page 159: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

21 / 330006081470_201210

中 文

天然气甲烷的燃烧和调节

• 检查燃烧头深入锅炉的位置,以保证能够满足锅炉对燃烧室的要求。检查在燃烧头上关闭空气的设备是否在适当的位置以获得要求的燃料供给量(在燃料供给减少的情况下燃烧头和火焰盘之间的空气通道应该被大幅关小,相反,在燃料供给量有显著提高的情况下燃烧头和火焰盘之间的空气通道将被大大打开)。见章节“燃烧头内空气的调节”。

• 如果燃烧器到燃气管道的连接尚未完成,必须认真地要在管道中执行空气清洗,并打开门窗。需要开启燃烧器附近管道上的阀门,然后稍微打开燃气截止阀。当闻到燃气的特别气味时关闭阀门。请根据具体的情况等待足够的时间,以使厂房内存在的燃气扩散到外部,然后恢复燃烧器和燃气管道的连接。

• 检查锅炉里是否有水,系统的总阀门是否打开。

• 检查燃烧的产物能否顺利的排出。(锅炉与烟筒的排气门是否打开)

• 检查与燃烧器连接的供电电压是否符合燃烧器要求,同时检查供电线路或电机的电气连接是否符合可用电压值。检查现场的所有电气联接是否与电气联接图的要求严格相符。

• 用一个适当梯度的压力表来检查燃气压力的调节值(如果设置压力量允许,最好使用水柱式仪表,在低压力时不使用指针仪表)。

• 把伺服电机一段火的调节凸轮(pagina 23)调至比例调制的最小热流量位置和点火热流量位置。

• 对空气以及燃气的配比设定一个合适的比例,按照手册上的指导调节燃气管路上的气动阀。

• 当控制面板上的开关在0的位置的时候,主开关内部检查,通过手动闭和继电器,观察风机的旋转方向,假如方向不正确,更换三相电源的任何二根接线改变其转向。

• 现在可以打开控制面板的开关,把比例开关设到MIN(最小)和MAN(手动)位置。控制设备获得电压,程序控制器使燃烧器启动,如“气体燃料的运行描述”一节所述。

! 在 空 气 打 开 时 执 行 预 吹 扫 , 同 时 ,调 节 伺 服 马 达 被 接 通 并 使 通 道 打 开直 到 最 大 。 只 有 在 当 伺 服 马 达 回 到了点火位置时,变压器和点火燃气阀将接通,命令设备将执行其程序。 在预吹扫阶段需要保证空气压力控制开关可以交换,(从没检测到空气时的闭合位置交换到检测到空气时的闭合位置)。 如 果 空 压 开 关 检 测 不 到 足 够 的 压 力( 不 执 行 交 换 ) , 则 变 压 器 和 所 有点 火 火 焰 燃 气 阀 都 不 会 被 接 通 , 因此,系统就会以“锁定”的方式停机。

需强调的是在第一次点火的阶段发生几次“锁定”是正常的。为了解锁,要按下按钮“解锁”。第一次点火发生的锁定主要是由于下列原因:

- 燃气管路空气没有排尽,因此,管路中没有足够的燃气来获得一个稳定的火焰。

- 在火焰的“锁定”可能由空燃比不正确导致的火焰检测电极位置附近的火焰不稳定而引起。这种故障可经由调节空燃比到一个正确的值上而排除。同样的问题可能由于燃烧头上的一个不对的空气/燃气配比而导致。 通过调整燃烧头调节设备、大幅关闭或打开燃烧头和燃气扩散筒之间的通道来纠正。

• 通过调节设备,将燃烧器调节到最小的热流量位置(空气风门挡板调节到最小位置),检查火焰的形状,做一些必要的修正。所以,按照安装的气动阀执行说明。然后,用燃气流量表上的读数来检测燃气的量。如果需要,要按照上面所述(第7和第8点)调整燃烧的燃气和相关空气的供给。然后,使用专门的设备来控制燃烧。为了获得一个正确的空气/燃气比例,应该检测燃烧器在最小供给时(天然气小于8%或者O

2为6%)和直到最大供给时(天然气

10%的最优值或O2为3%)的二氧化碳值(CO

2)。

同时有必要用适当的仪器检查烟气中一氧化碳(CO)的百分比不超过的安装时法令规定的设置值。

• 将燃烧器调到最小热流量位置后 ,把比例调制开关设到MAN(手动)和MAX(最大)位置。空气调节伺服马达位于最大位置,因此燃气的供给量达到最大热输出。然后,用燃气流量表上的读数来检测燃气的量。 燃烧器在现有的最大供给量下燃烧时,通过测试两个一分钟内的读数差异来检测燃气的流量。一分钟的量乘以60就得到一个小时的量。 每小时的量 (m

3/h)乘以燃气热值,获得以kcal/h

为单位的输出功率,该功率必须符合或非常接近锅炉的要求 (甲烷最低热值 = 8550 kcal/h) 。 如果流量大于锅炉允许的最大量,应该停止燃烧器以防止可能的损坏,因此,在获得两个仪表读数后立即使燃烧器停机。

• 为了变化燃气量的最大供给,应该调整空气的流量调节器,因为燃气的流量会自动匹配空气的供给量。因此,需要调整凸轮,以调节空气挡板的最大打开位置(见调节说明 0002933650)。必须减小空气挡板的打开角度以便减小燃气量,反之亦然。为了改变燃气-空气的混合比例,参考气动燃气阀的安装说明和指导。

• 然后,使用专门的设备来控制燃烧。为了获得一个正确的空气/燃气比例,应该检测燃烧器在最小供给时(天然气小于8%或者O

2为6%)和直到最大

供给时(天然气10%的最优值或O2为3%)的二氧化

Page 160: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

22 / 330006081470_201210

中 文

我们建议在需要的火焰较小的情况下,尽量减小空气流动的流量,这样做有助于安全点火。

电离电流的检测

在燃烧器关闭的状态下,将印刷电路板上的30和31号端子之间的跳线断开(见图)。将一只量程适当的微安表连接在这两个端点之间,重启燃烧器。一旦出现火焰后,就可以测量电离电流的值。能够保证设备正常工作的电流应超过3µA。检测结束以后,接好断开的跳线。

检查

燃烧器点火后,必须检查安全装置(火焰探测器、组块、温控器)。• 当火焰熄灭时,火焰控制装置应该可以在运行

期间中断设备(这一控制应该在点火至少1分钟后执行)。

• 燃 烧 器 应 该 可 以 自 动 锁 定 和 待 机 , 在点 火 阶 段 和 命 令 预 设 置 时 间 内 , 一 般不 会 出 现 火 焰 。 锁 定 涉 及 到 马 达 、 燃烧器以及对应锁定信号的点火立即停止。 为了检查火焰探测器和组块是否有效,需按以下操作执行:

- 运行燃烧器。

- 点火至少1分钟后,取下其基座并移除火焰探测器,遮盖它,以模拟火焰的缺失情况。(用一个盖子来关闭火焰探测器的开口。因此,燃烧器的火焰将会熄灭。设备应在程序定义的时间内进入锁定。按下相应的按钮,只用手动干预来解锁设备。

• 为了检查温控器的效率,需要运行燃烧器直到锅炉内的水温至少到达50° C时,因此,操控温控器的控制手柄以降低温度直 到 执 行 开 启 接 触 同 时 燃 烧 器 停 机 。

碳值(CO2)。同时有必要用适当的仪器检查烟气

中一氧化碳(CO)的百分比不超过的安装时法令规定的设置值。

• 调节最大热输出的操作后,需要恢复空气调节伺服马达到最小供给位置,即把比例调节连接器开关设到最小位置。燃烧器在最小功率下运行时,有必要按照已安装的燃气气动阀的调节装置来变化燃烧条件。建议用适当的仪器来执行燃烧控制,如果有必要,需要修改之前的调节,也包括在空气挡板设置道上的某些中间点中。

• 现在检查比例调节在自动运行时是否正常工作。

• 空气压力开关的作用是当空气压力不是正确值时燃烧器将安全停机。因此对空气压力开关的设置就是要保证当空气压力满足条件是压力开关闭合,不满足条件是压力开关段开。请注意,如果没有关闭接触开关(空气压力不足),设备进入工作程序,但点火变压器不点火,燃气阀门不打开,因此燃烧器锁定停机。 为了确保空压开关的正常运作,燃烧器以最小供给运

• 行,逐渐增加调节值,直到某一数值之后燃烧器会立即停机。按下按钮,复位燃烧器,重新设定空压开关使其调节到一个足够的值,以保证燃烧器在预吹扫期间能够检测到风压。气压保持器的连接回路是自动控制的,因此,需要连接在休息时自动断开(叶轮在燃烧器内部无气压时自动停止),相反地,将无法使用检查检测设备(燃烧器停止工作时)。

• 如果安装了最小和最大燃气压力开关,它们的作用是在燃气压力不在设定值之内时使燃烧器停机。从压力开关的具体功能可显而易见,最小压力控制开关必须在燃气压力大于最小设定值的时候保持闭合,最大压力控制开关必须在燃气压力小于最小设定值的时候保持闭合。 所以,调节最小和最大燃气压力开关应该在燃烧器启动的瞬间,根据那一时刻观察得到的压力值来进行。压力开关串联电连接,因此,任何一个燃气压力开关的断开(定义为开路)都不允许设备即燃烧器的接通。当燃烧器运行时(火焰点燃),燃气压力开关(开路)立即决定燃烧器停机。燃烧器测试时,必须检查压力开关是否正常。分别检查相关的调节控制单元,断开压力开关(开路)燃烧器将立即停止。

• 检查火焰探测器的接触情况(参见“控制”章节)。

• 检查锅炉恒温器和压力开关的运作是否正常(切断后应使燃烧器停机)。

! 要调整以保证正常点火。如果混合器向前移动,出口的空气速度太快,这可能引起点火困难。如果出现这种问题,就把混合器向后移动至合适的位置,直到能够正常点火,则该位置为混合器最后位置。

Page 161: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

23 / 330006081470_201210

中 文

温控器的接触应该相较控制温度计(锅炉的温度计)有一个最大5到10° C的温差,否则,要根据温度计修改温控器的比例校准。

Page 162: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

24 / 330006081470_201210

中 文

燃烧头内的空气调节

燃烧头内有可以调节燃烧头位置的装置,用来改变燃烧头与空气扩散盘之间的空气通道大小。因此,关闭通道能够在盘上游获得一个高压和低流量。高速度和高紊度的空气更容易良好地混合燃气,产生稳定而优质的火焰。当燃烧器在加压炉和/或高热负荷下工作时,在火焰盘上游必须要有一个空气高压来防止火焰脉动,这是必不可少的。从上述可见,在燃烧头上关闭空气的设备必须被总是放置于火焰盘后面的一个获得非常高空气压值的位置上。建议调节使燃烧头上的空气关闭,因此要求调节燃烧器风机吸入流的空气挡板显著打开,当然,当燃烧器以最大期望配量工作时要检查这一情况。实际上,应把燃烧头内的空气通道关到中间位置,并按上面所述点火燃烧器。一旦到达最大期望配量时,向前或向后调整 燃烧头上关闭空气的设备的位置,以便空气挡板显著打开以便获得足够的空气流。

Page 163: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°00

02936380

25 / 330006081470_201210

中 文

型号 A B C D E

TBML 80 PN 1 ÷ 1.5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 5 ÷ 6TBML 160 PN 1 ÷ 1.5 20 ÷ 21 6 ÷ 7 3 ÷ 4 8 ÷ 9

火焰盘/电极调节图

1 - 扩散器

2 - 扩散器

3 - 火焰盘

4 - 点火电极

5 - 喷嘴

6 - 喷嘴充气门

安装好喷嘴后,按mm级检查电极和火焰盘的位置。

每次调节燃烧头后都应该检查配额。

! 上面的数据为参考数据,具体的调节要根据燃烧室的特点来调节

X=燃烧头到火焰盘之间的距离,按如下方法调节X:

a) 松开螺丝1

b) 参照附录4,旋转螺丝2以设置空气调节环3的位置。

c) 根据表格中指出的最小值和最大值来调节X。

燃烧器 X 索引4指出的值

TBML 80 PN 87 ÷ 95 1 ÷ 1.5TBML 160 PN 119 ÷ 155 1 ÷ 5

燃烧头调节图

推荐的喷嘴: STEINEN:型号SS 45° (TBML 80 PN)

MONARCH:型号HV 45° (TBML 160 PN)

Page 164: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

N°0002936630

N°0002936570

26 / 330006081470_201210

中 文

伺服马达的凸轮调节 STA5B0.36/83N23

伺服马达的凸轮调节 SQN 30.401

插入和拔出插头和马达-凸轮轴联接

2 参考比例

3 - 位置指示器

为了调整凸轮,需要调节相应的红色环(I -II - III ...)。红环指数在相应的参考比例上指出每个凸轮旋转的角度。

I 空气最大打开(70°)的调节凸轮

II 空气完全关闭(燃烧器停机时)(0°)

III 用于获得最小燃气量的调节凸轮(20°)

IV 汽油一段火的调节凸轮(30°)

V 插入汽油二段火阀的凸轮(比凸轮IV大)(50°)

可调节式凸轮

1 电路图

2 调节螺丝

3 未使用的凸轮

4 未使用的凸轮

5 点火燃气凸轮工厂内预校准至35°,可以修改+/- 5°改善点火的条件。

6 运转燃气凸轮预校准至90°(不可修改)

7 电气连接

8 参考指示

为了修整凸轮的调节,要在相应的螺丝上修整。 红环指数在相应的参考比例上指出每个凸轮旋转的角度。

Page 165: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

figura 1

figura-2

figura-4

figura-3

27 / 330006081470_201210

中 文

图1

图2

figura-4

图3

维护 TBML 80 PN

定期分析排烟成分和检查排放值的准确性。检查、清洁和必要时更换汽油与燃气过滤器。检查燃烧头部分的所有部件,确认处于良好的状态,没有因为高温而变形,也没有因为安装环境或者是燃烧不好而弄脏;检查电极是否能工作正常。如果是有必要清洁燃烧头的外部,按如下所述方法拆除零件:• 从位于燃烧头单元的接口松开汽油管1(注意滴

液)。

• 松开4个螺丝2,将燃烧器放在铰链中插头3的位置(见图1)。

• 从相关电极松开点火电缆后,从混合单元松开两个锁定螺母。这时,松开螺母6并彻底松开输送接口的固定螺丝7。如图3所示,用扳手扳动螺丝8按箭头所示,使燃烧头向前移动,

• 稍微降低燃气输送端(9)(图4),并按照图4箭头所示方向取下混合单元。

• 完成维护操作后,将燃烧头装配好。在检查点火电极是否在正确的位置后,根据以上的介绍按照相反的顺序将燃烧头重新装配好 。

! 关闭燃烧器后,朝着电气面板轻拉点火电缆线,使其处于轻微张紧状态,并把它们放入图2中相应的位置(7)上。这将避免燃烧器运行期间两个电缆被风扇损坏。.

Page 166: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

fig. 1

fig. 2

fig. 4

fig. 3

28 / 330006081470_201210

中 文

图1

图2

图3

维护 TBML 160 PN

定期分析排烟成分和检查排放值的准确性。检查、清洁和必要时更换汽油与燃气过滤器。检查燃烧头部分的所有部件,确认处于良好的状态,没有因为高温而变形,也没有因为安装环境或者是燃烧不好而弄脏;检查电极是否能工作正常。如果是有必要清洁燃烧头的外部,按如下所述方法拆除零件:• 从位于燃烧头单元的接口松开汽油管1(注意滴

液)。

• 松开4个螺丝2,将燃烧器放在铰链中插头3的位置(见图1)。

• 从相关电极松开点火电缆后,从混合单元松开两个锁定螺母。这时,松开螺母6并彻底松开输送接口的固定螺丝7。使用适当的扳手松开螺丝B并取下燃烧头的推杆(见图3)。此时放松固定燃烧头压力管的螺丝,并将其取下。

• 稍微降低燃气输送端(9)(图4),并按照图4箭头所示方向取下混合单元。

• 完成维护操作后,将燃烧头装配好。在检查点火电极是否在正确的位置后,根据以上的介绍按照相反的顺序将燃烧头重新装配好 。

! 关闭燃烧器后,朝着电气面板轻拉点火电缆线,使其处于轻微张紧状态,并把它们放入图2中相应的位置(7)上。这将避免燃烧器运行期间两个电缆被风扇损坏。.

图4

Page 167: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

29 / 330006081470_201210

中 文

评估和消除运行中违规原因的说明

违规性质 可能原因 解决办法

燃烧器无法启动。(设备不执行点火程序)

1)温控器(锅炉或环境内)或压力开关打开

2)光敏电阻短路3)由于主开关打开或计数器的最大开关跳闸导致的缺少电压或线路缺少电源

4)温控器的线路不按线路图执行或某温控器断开

5)设备内部损坏

1)提高其值或等到开关关闭以自然降低温度或压力

2) 更换。3)关闭开关或等待电源回流。4)检查连接和温控器。5) 更换。

存在火花的缺陷火焰。 1)雾化压力太低2)燃烧空气过剩3)由于污垢或磨损引起的喷嘴失效4)燃料中有水

1)恢复到期望值2)减少燃烧空气3)清洁或替换它4)用一个适当的泵来从储存箱卸载它。(对于该工作切勿使用燃烧器泵)

带烟尘且形成不好的火焰。 1)燃烧空气不足2)由于污垢或磨损引起的喷嘴失效3)燃烧室的形状不合适或太小4)根据燃烧室的体积,流量喷嘴不够5)耐火炉衬不合适(火焰空间过度地减小)

6)锅炉或烟囱的管路堵塞7)雾化压力低

1)增加燃烧空气2)清洁或替换它3)安装燃烧室比例减小汽油流量(显然过大的热功率将低于必要的)或替换锅炉

4)替换喷嘴以增加喷嘴流量5)按照锅炉生产商的指示来修改它6)清洗它们7)回到规定值

火焰缺陷,按钮,或从燃烧嘴泄漏。

1)风太大(只有在 烟囱上油一个抽风机的情况下)2)由于污垢或磨损引起的喷嘴失效3)燃料中有水4)火焰盘脏了5)燃烧空气过剩6) 嘴和火焰盘之间的空气通道过小。

1)调整抽风速度,修改滑轮直径2)清洁或替换它3)从适当的泵从储存箱中水(这里切勿使用燃烧器泵)

4)清洁它5)减少燃烧空气6)纠正燃烧头调节装置的位置。

锅炉内部腐蚀。 1)锅炉运行温度太低(低于结露点)2)烟雾温度太低,对于汽油约低于130 °C。

1)提高运行温度。2)如果锅炉允许,增加汽油量。

烟灰堵在烟囱口。 1)解锁前烟雾过度冷却(约低于130 °C ),由于外部烟囱没有足够的隔离或由于冷空气的渗透。

1)改善隔离情况并消除每一个可能导致冷空气进入烟囱的开启。

Page 168: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

30 / 330006081470_201210

中 文

违规性质 可能原因 解决办法

燃烧过程中,有火焰情况下,设备“锁定”(红色指示灯亮)。火焰检测回路故障。

1)光敏电阻中断或烟雾脏2)风不足3)设备中火焰探测器回路中断4)火焰盘或嘴脏了

1)清洁或替换它2)检查锅炉和烟囱中所有的烟雾通道 3)替换设备4)清洁

喷 射 液 体 燃 料 而 不 产 生 火 焰 ,

设 备 进 入 锁 定 ( 红 灯 点 亮 ) 。 如果燃料情况良好(没有水或其他的污染)并被充分粉碎,故障被限于点火装置上。

控制器“锁定”,燃气已流入燃烧室,但没有火焰(红色指示灯亮)。故障原因点火电路有问题。

1) 点火电路中断。2)点火变压器电线接地。3)点火变压器电线连接不好。4) 点火变压器损坏。5)电极点间距离不正确。6)由于脏了或破裂导致电极接地放电;并检查瓷隔离装置的固定端子。

1)检查所有回路。2) 更换。3) 连接。4) 更换。5)重新放入指定的位置。6)如果需要,清洁或更换它。

喷射液体燃料而不产生火焰,设备进入锁定。(红灯亮)。

1)泵压不正常2)燃料中有水3)燃烧空气过剩4) 嘴和火焰盘之间的空气通道过小。5)喷嘴污垢或磨损

1)调节它2)从适当的泵从储存箱中水(这里切勿使用燃烧器泵)

3)减少燃烧空气4)纠正燃烧头调节的位置5)更换或清洁它

控制器“锁定”,燃气已流入燃烧室,但没有火焰(红色指示灯亮)。

1) 空燃比配比不正确。2) 燃气管未排空空气(点火前)。3) 燃气压力过低或过高。4) 燃烧头和火焰盘之间的空气通道过小。

1)校正空燃比。2) 要特别注意排空燃气管道内的空气。

3) 在点火的时候检查燃气压力值,(如果可以要使用水柱式压力计)。

4) 调节火焰盘/燃烧头的开度。

燃烧器泵噪音过大。 1)管道直径过小2)空气渗入到管中3)粗过滤器脏了4)储存箱和燃烧器之间的距离和/或负斜率过大或意外泄漏过多(弯曲处、接口处、颈口等)

5)软管损坏

1)替换它并注意相关的说明2)检查并消除空气渗透3)拆卸和清洗它4)调整抽油管的整个情况以减小距离5) 更换。

Page 169: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

31 / 330006081470_201210

中 文

1 mbar = 10 mmC.A. 100 Pa

1 kW = 860 kcal

汽油密度 ........................... = 0,820 / 0,830 PCI = 10150

特殊的密度 ......................... = 0,900 PCI = 9920

家用的密度 (3,5°E) ................ = 0,940 PCI = 9700

粘稠的密度 (7,9°E) ................ = 0,970 / 0,980 PCI = 9650

PCI = 低热值

喷嘴流量表

喷嘴泵压

喷嘴7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

G.P.H. 喷嘴出口流量 G.P.H.

0.40 1.27 1.36 1.44 1.52 1.59 1.67 1.73 1.80 1.86 1.92 1.98 2.04 2.10 2.15 2.20 0.400.50 1.59 1.70 1.80 1.90 1.99 2.08 2.17 2.25 2.33 2.40 2.48 2.55 2.62 2.69 2.75 0.500.60 1.91 2.04 2.16 2.28 2.39 2.50 2.60 2.70 2.79 2.88 2.97 3.06 3.14 3.22 3.30 0.600.65 2.07 2.21 2.34 2.47 2.59 2.71 2.82 2.92 3.03 3.12 3.22 3.31 3.41 3.49 3.58 0.650.75 2.38 2.55 2.70 2.85 2.99 3.12 3.25 3.37 3.49 3.61 3.72 3.82 3.93 4.03 4.13 0.750.85 2.70 2.89 3.06 3.23 3.39 3.54 3.68 3.82 3.96 4.09 4.21 4.33 4.45 4.57 4.68 0.851.00 3.18 3.40 3.61 3.80 3.99 4.16 4.33 4.50 4.65 4.81 4.96 5.10 5.24 5.37 5.51 1.001.10 3.50 3.74 3.97 4.18 4.38 4.58 4.77 4.95 5.12 5.29 5.45 5.61 5.76 5.91 6.06 1.101.20 3.82 4.08 4.33 4.56 4.78 5.00 5.20 5.40 5.59 5.77 5.95 6.12 6.29 6.45 6.61 1.201.25 3.97 4.25 4.50 4.75 5.00 5.20 5.40 5.60 5.80 6.00 6.20 6.35 6.55 6.70 6.85 1.251.35 4.29 4.59 4.87 5.13 5.38 5.62 5.85 6.07 6.28 6.49 6.69 6.88 7.07 7.26 7.44 1.351.50 4.77 5.10 5.41 5.70 5.90 6.24 6.50 6.75 6.98 7.21 7.43 7.65 7.86 8.06 8.26 1.501.65 5.25 5.61 5.95 6.27 6.58 6.87 7.15 7.42 7.68 7.93 8.18 8.41 8.64 8.87 9.09 1.651.75 5.56 5.95 6.31 6.65 6.98 7.29 7.58 7.87 8.15 8.41 8.67 8.92 9.17 9.41 9.64 1.752.00 6.30 6.80 7.21 7.60 7.97 8.33 8.67 8.99 9.31 9.61 9.91 10.20 10.48 10.75 11.01 2.002.25 7.15 7.65 8.15 8.55 8.97 9.37 9.75 10.12 10.47 10.85 11.15 11.47 11.79 12.09 12.39 2.252.50 7.95 8.50 9.01 9.50 9.97 10.41 10.83 11.24 11.64 12.02 12.39 12.75 13.10 13.44 13.77 2.503.00 9.54 10.20 10.82 11.40 11.96 12.49 13.00 13.49 13.96 14.02 14.87 15.30 15.72 16.12 16.52 3.003.50 11.13 11.90 12.62 13.30 13.95 14.57 15.17 15.74 16.29 16.83 17.34 17.85 18.34 18.81 19.28 3.504.00 12.72 13.60 14.42 15.20 15.94 16.65 17.33 17.99 18.62 19.23 19.82 20.40 20.95 21.50 22.03 4.004.50 14.31 15.30 16.22 17.10 17.94 18.73 19.50 20.24 20.95 21.63 22.30 22.95 23.57 24.19 24.78 4.505.00 15.90 17.00 18.03 19.00 19.93 20.82 21.67 22.48 23.27 24.04 24.78 25.49 26.19 26.87 27.54 5.005.50 17.49 18.70 19.83 20.90 21.92 22.90 23.83 24.73 25.60 26.44 27.25 28.04 28.81 29.56 30.29 5.506.00 19.00 20.40 21.63 22.80 23.92 24.98 26.00 26.98 27.93 28.84 29.73 30.59 31.43 32.25 33.04 6.006.50 20.67 22.10 23.44 23.70 25.91 27.06 28.17 29.23 30.26 31.25 32.21 33.14 34.05 34.94 35.80 6.507.00 22.26 23.79 25.24 26.60 27.90 29.14 30.33 31.48 32.58 33.65 34.69 35.69 36.67 37.62 38.55 7.007.50 23.85 25.49 27.04 28.50 29.90 31.22 32.50 33.73 34.91 36.05 37.16 38.24 39.29 40.31 41.31 7.508.30 26.39 28.21 29.93 31.54 33.08 34.55 35.97 37.32 38.63 39.90 41.13 42.32 43.48 44.61 45.71 8.309.50 30.21 32.29 34.25 36.10 37.87 39.55 41.17 42.72 44.22 45.67 47.07 48.44 49.77 51.06 52.32 9.5010.50 33.39 35.69 37.86 40.06 41.73 43.74 45.41 47.20 48.90 50.50 52.00 53.50 55.00 56.40 57.80 10.5012.00 38.20 40.80 43.30 45.60 47.80 50.00 52.00 54.00 55.90 57.70 59.50 61.20 62.90 64.50 66.10 12.0013.80 43.90 46.90 49.80 52.40 55.00 57.50 59.80 62.10 64.20 66.30 68.40 70.40 72.30 74.30 76.00 13.8015.30 48.60 52.00 55.20 58.10 61.00 63.70 66.30 68.80 71.10 73.60 75.80 78.00 80.20 82.20 84.30 15.3017.50 55.60 59.50 63.10 66.50 69.80 72.90 75.80 78.70 81.50 84.10 86.70 89.20 91.70 94.10 96.40 17.5019.50 62.00 66.30 70.30 74.10 77.70 81.20 84.50 87.70 90.80 93.70 96.60 99.40 102.20 104.80 107.40 19.5021.50 68.40 73.10 77.50 81.70 85.70 89.50 93.20 96.70 100.10 103.40 106.50 109.60 112.60 115.60 118.40 21.5024.00 76.30 81.60 86.50 91.20 95.70 99.90 104.00 107.90 111.70 115.40 118.90 122.40 125.70 129.00 132.20 24.0028.00 89.00 95.20 101.00 106.40 111.60 116.60 121.30 125.90 130.30 134.60 138.70 142.80 146.70 150.50 154.20 28.0030.00 95.40 102.00 108.20 114.00 119.60 124.90 130.00 134.90 139.60 144.20 148.70 153.00 157.20 161.20 165.20 30.00

Page 170: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

32 / 330006081470_201210

中 文

电气图

Page 171: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

33 / 330006081470_201210

中 文

符号 ZH

A1 设备

A3 阀门检漏

A4 紫外线配件

B1 UV光电池

F1 热继电器

FU1 保险丝

HO 外部锁定灯

H1 运行灯

H10 燃油运行灯

H11 燃气运行灯

H17 风机运行灯

H18 二段火运行灯

H19 主阀运行灯

H2 锁定灯

H23 点火变压器运行灯

K1 马达继电器

K3 燃烧切换继电器

KA / KB 辅助继电器

KE 外部连接器

MV 马达

P M 最大压力开关

P1 计时器

PA 空气压力开关

Pm 最小压力开关

S1 启动停止开关

S2 解锁按钮

S6 气-油选择器

S7 储油箱加载按钮

SG 主开关

T2 二段火温控器

TA 点火变压器

TC 锅炉恒温器

TS 安全恒温器

X1 燃烧器端子接线板

X1B/S 电源连接器

X2B/S 二段火连接器

X18 集成连接器

Y1/Y2 电阀

Y8 燃气伺服马达

Y10 空气伺服马达

YP 主电磁阀

YEF 电动离合器

YS 安全电磁阀

Z1 过滤器

DIN / IEC

ZH

GNYE 绿 / 黄

BU 蓝

BN 棕

BK 黑

BK* 叠印黑色连接器

Page 172: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary
Page 173: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary
Page 174: TBML 80 PN TBML 160 PN - china-burner.orgchina-burner.org/download/baltur/Instructi/TBML80_160PN.pdfventilation openings for the room where a burner or a boiler ... It is necessary

Baltur S.p.A.Via Ferrarese, 1044042 Cento (Fe) - ItalyTel. +39 051-6843711Fax: +39 051-6857527/28 [email protected]

- 该目录仅供参考。因此,我们保留技术数据可能变化的一切权力,而怒不予另行通知。

- Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.

- El presente catàlogo tiene caràcter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificatiòn de datos técnicos y otras anotaciones.

- Bu broşürde bildirilen teknik veriler sadece bilgi amaçlıdır. Baltur, önceden uyarı yapmaksızın ürünün teknik özelliklerinde #değişiklik yapma hakkını saklı tutar.

- Настоящий каталог носит исключительно информативный ориентировочный характер. Соответственно, изготовитель оставляет за собой все права на внесение изменений в технические данные и другие приведенные здесь характеристики.