taste of sardinia - starwood costa smeralda€¦ · taste of hotel cala di volpe cervo hotel hotel...

70
Taste of HOTEL CALA DI VOLPE CERVO HOTEL HOTEL PITRIZZA HOTEL ROMAZZINO SARDINIA

Upload: vudien

Post on 16-Apr-2018

214 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Taste of

HOTEL CALA DI VOLPE CERVO HOTEL HOTEL PITRIZZA HOTEL ROMAZZINO

SARDINIA

Hotel Romazzino 44 - Restaurants48 - Bars

42Beach Club

54 - Reef Beach Bar & Restaurant

52Pop up Restaurants58 - Novikov for Cala di Volpe60 - COYA Pop-up Restaurant62 - Harry’s Bar Meets Costa Smeralda 64 - Cala Latina

56

Hotel Cala Di Volpe06 - Restaurants10 - Bars

04

20 - Restaurants28 - Bars

18Cervo Hotel Hotel Pitrizza

36 - Restaurants40 - Bars

34

“One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.” - Virginia Woolf, A Room of One's Own

02

H O T E L C A L A D I V O L P E

R E S T A U R A N T S

BARBEQUE RESTAURANTCALA DI VOLPE RESTAURANT

L A C A V EB A R S

A T R I U M B A RBAR PONTILE

P O O L B A R

04

BARBEQUE RESTAURANT

A delightfully informal spot, the Barbeque Restaurant encourages guests to linger at lunch and enjoy the sumptuous bu�et created by Executive Chef Maurizio Locatelli, Chef of the year and winner of the Award of Culinary Excellence Marriott Europe in 2016.�e Barbeque Restaurant bu�et serves Mediterranean and international specialties, with a corner dedicated to Sardinian delicacies, the ideal location for lovers of Mediterranean cuisine, and barbecued �sh and meat accompanied by delightful �esh menu idea.

Il Barbecue è un ristorante informale a pochi passi dalla piscina di acqua salata. Qui gli ospiti possono concedersi un momento di relax all'ombra del pergolato mentre la brezza marina e il profumo di pesce e carne fresca alla griglia accompagnano il pranzo.Il ricco bu�et preparato dallo chef Maurizio Locatelli, Chef dell’anno e vincitore dell’Award of Culinary Excellence Marriott Europa nel 2016, propone specialità mediterranee ed internazionali con un angolo tutto dedicato alle prelibatezze tipiche della Sardegna da accompagnare all’ampia varietà di prodotti selezionati e preparati al momento.

Opening hours: 1.00 pm – 3.00 pmFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 976 620www.caladivolpe.com/barbecue

06

Opening hours: 8.00 pm – 10.30 pmFor more information & reservations

Phone: + 39 0789 976 620www.caladivolpe.com/restaurant

CALA DI VOLPE RESTAURANT

�e Cala di Volpe is a legend amongst the world restaurants. Waiters in full evening suits and bright silver trolleys give this Italian Mediterranean restaurant a feeling of times gone providing an exceptional service. Indulge in delectable dishes like whole seabass cooked in a salt crust or enjoy �ambé cooking of zabaglione or crêpes Suzette just in �ont of you. �e beautifully designed dining room oozes luxury of simplicity, be�tting of its location in every way. At the helm of this exciting establishment is Executive Chef Maurizio Locatelli, whose expertise won him the Award of Culinary Excellence Marriott Europe.

Il ristorante Cala di Volpe è una leggenda nella ristorazione internazionale. Gli eleganti camerieri con i loro carrelli d’argento forniscono un servizio eccezionale e contribuiscono a ricreare un’atmosfera d’altri tempi in questo ristorante italiano e mediterraneo. Allietate i vostri palati con piatti deliziosi come la spigola di mare in crosta di sale. Non perdete l’occasione di sperimentare gustosi piatti �ambé allo zabaione o crêpes Suzette preparate dinanzi a voi. Il meraviglioso design della sala si integra a perfezione con l’ambiente circostante e scaturisce dalla ricerca di un lusso semplice. Alla guida del ristorante è l’Executive Chef Maurizio Locatelli, la cui grande professionalità e competenza è stata premiata con l’Award of Culinary Excellence Marriott Europe.

08

LA CAVE

La Cave boasts a collection of more than 400 bottles of exceptional vintages �om the most notable wineries around the world. Here wrought-iron candelabra topped with beeswax candles stand on long rustic wooden tables, casting a so� golden glow upon the white washed stucco walls. La Cave wine cellar can host private dinners and events (up to 40 people) with custom-made tasting menus and wine pairing, as well as cooking classes hold by the Chef.

L’elegante sala degustazione dell’Hotel Cala di Volpe: oltre 400 etichette di champagne, vini rari e pregiati, vini sardi, Chateaux francesi e bottiglie provenienti dalle migliori regioni vinicole del mondo, da gustare insieme ad assaggi di prodotti locali. Può ospitare feste private, degustazioni accompagnate da cibi creati ad hoc, serate speciali e a tema, assieme a lezioni di cucina tenute dallo Chef.

For more information & reservationsPhone: + 39 0789 976 620

www.caladivolpe.com/cave-wine-cellar

10

ATRIUM BAR

Intimate oasis of cream-coloured armchairs and hand carved wooden seats welcome guests into the white archways and wide stucco columns of the dramatic Atrium Bar, with probably the most photographed summer terrace in Costa Smeralda.Expect to �nd yourself in the centre of glamour life while sipping signature Bellini prepared with the �eshest peach and served with homemade guacamole and tuna sauce. All this accompanied by the piano playing in a glorious setting overlooking the glittering lights of the yachts anchored out in the bay.

Poltrone e sedie in legno realizzate a mano accolgono gli ospiti tra le alte volte bianche e le grandi colonne dell’Atrium Bar, con probabilmente una delle più fotografate terrazze in Costa Smeralda. All’Atrium vi troverete avvolti da un’atmosfera glamour. L’ideale per sorseggiare il celebre Bellini, preparato con pesche freschissime e servito con salse al guacamole e tonnata fatte in casa.A fare da sottofondo a uno scenario suggestivo, con le luci scintillanti degli yacht che illuminano la baia color smeraldo, le note sinuose del pianoforte.

Opening hours: 8.30 am – 1.00 amFor more information & reservationsPhone: +39 0789 976 630www.caladivolpe.com/lobby-bar

12

BAR PONTILE

Located directly o� the wooden pier leading to the glistening bay, Bar Pontile combines casual elegance with local charm. Guests can relax with a cocktail lingering on the custom-made armchairs inspired by the Mediterranean colour palette evident throughout the hotel. �e collection of sparkling drinks is best enjoyed a�er dinner, surrounded by the deep emerald waters and lulled by the sounds of live piano music.In 1976 Bar Pontile was the setting for the movie 007, �e Spy Who Loved Me with Roger Moore and Barbara Bach. A�er so many years, there are still many of James Bond fans who come seeking the suite of the most famous spy in the world, which is actually an airy lounge area much loved by hotel guests and a space for exclusive events such as the Porto Cervo Fashion Week.

Un rifugio che si estende lungo il famoso pontile di legno su cui si percorre un buon tratto della magica baia del Cala di Volpe. Qui abita, al riparo da occhi indiscreti, la quintessenza della ra�natezza come la si concepisce in Costa Smeralda. Bar Pontile è la cornice perfetta dove rilassarsi dopo cena con cocktail classici e piano bar. Nel 1976 è stato il set del �lm “007, �e spy who loved me” con Roger Moore e Barbara Bach. Dopo tanti anni sono ancora numerosi i fan di James Bond che vengono a cercare la suite della spia più famosa al mondo, che in realtà è uno spazio lounge molto amato dagli ospiti dell'hotel e spazio per eventi esclusivi come la Porto Cervo Fashion Week.

Opening hours: 8.00 pm – 00.00 pmFor more information & reservations

Phone: + 39 0789 976 630www.caladivolpe.com/bar-pontile

14

POOL BAR

With its scenic view on Cala di Volpe bay, Pool Bar serves everything �om healthy snacks to full main course signature dishes. With the �eshest �uit juices and cocktails on o�er, Pool Bar is a superb spot for lunch à la carte or a sundowner to relax a�er a day in the heat.

Il Pool Bar si a�accia sulla piscina e sulla baia dell’Hotel Cala di Volpe e o�re agli ospiti la possibilità di spaziare dagli snack più semplici a piatti più importanti. Con i succhi di frutta fresca e i cocktail d’autore, il Pool bar è una superba location per gustare un pranzo à la carte o un’aperitivo al tramonto dopo una giornata trascorsa al sole.

Opening hours: 10.00 am – 6.30 pmFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 976 631www.caladivolpe.com/piazzetta-bar

16

C E R V O H O T E L

18

R E S T A U R A N T S

I L P E S C A T O R EL A P E R G O L A

I L P O M O D O R OESMERALDA CHURRASCARIA

B A R S

B A R C E R V OI L P O R T I C O

C A F F È S O L E

IL PESCATORE RESTAURANT

�ere is nothing like dining by the sea on a balmy summer evening.�e only pieds dans l’eau restaurant in Costa Smeralda, Il Pescatore has earned itself a loyal followingbecause of its superb seafood, stunning views of the port and the timeless charm. A genuine CostaSmeralda icon, it enjoys a sea �ont location in the heart of Porto Cervo bay, and has been there evenlonger than the port itself.Taste the best �om the island with our exquisite menus and let yourself be surprised by the unique creations of our Chef de Cuisine Franco Tonelli and his team. 

Cenare sul mare in una mite sera estiva è un’esperienza senza eguali. Il Pescatore è l’unico ristorante pieds dans l’eau della Costa Smeralda, punto di riferimento di chi ama la cucina di mare d’eccellen-za. Un’icona senza tempo, con una vista unica sulla Marina e i suoi yacht. Il suo basamento sull’acqua, nel cuore della baia di Porto Cervo, fu ultimato prima ancora del porto.Assaporate i migliori prodotti dell'isola e lasciatevi sorprendere dalle creazioni uniche del nostro Chef Franco Tonelli e il suo team.

Opening hours: 8.00 pm – 11.00 pmFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 931 624www.ilpescatorerestaurant.com

20

Opening hours:Lunch 1.00 pm – 2.30 pm

Dinner 8.00 pm – 10.30 pmFor more information & reservations

Phone: + 39 0789 931 621www.hotelcervocostasmeralda.com/pergola-restaurant

LA PERGOLA RESTAURANT

In the heart of the village, on famous Piazzetta, La Pergola Restaurant follows the authentic recipes and the orders of Italian classic cuisine with Mediterranean touch and International specialties, giving you both a delicious and most memorable meal.Overlooking the marina with its yachts, it is the ideal place for both lunch and dinner in a very roman-tic and charming atmosphere.

Situato nel cuore del villaggio, nella famosa Piazzetta, il ristorante La Pergola serve ricette autentiche che seguono i dettami della cucina classica italiana, un tocco di mediterraneità, e specialità internazionali. Il risultato è un esperienza culinaria al tempo stesso deliziosa e memorabile.A�acciato sulla Marina e i suoi yacht, è il luogo ideale, a pranzo o a cena, per respirare un'atmosfera romantica e suggestiva.

22

IL POMODORO RESTAURANT

Located in the heart of Porto Cervo, this true Italian trattoria o�ers regional cuisine with the best of pizza and pasta, as well as other Mediterranean specialities. �e ambience at Il Pomodoro is informal and easygoing to make you feel like in family.

Situato al centro di Porto Cervo, Il Pomodoro è un’autentica trattoria italiana che o�re specialità regionali, svariati tipi di pizza e di pasta, assieme ad altre specialità mediterranee. L’ambiente è informale per permettere agli ospiti di sentirsi in famiglia.

Opening hours: Lunch 12.30 pm – 3.00 pmDinner 8.00 pm – 11.30 pmFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 931 626www.ristoranteilpomodoro.com

24

ESMERALDA CHURRASCARIA

Esmeralda Churrascaria is an authentic rodizio style restaurant that features the premium choice of Brazilian meats and dishes, including picanha, beef short ribs, lamb, pork ribs and such specialties like grilled pineapple with sugar and cinnamon. All this with continuous table-side service delivered with alegria by the experienced Passadors.

Esmeralda Churrascaria è un autentico rodizio, capace di o�rire un’eccellente scelta di carni brasiliane come la picanha, le costolette di manzo, di agnello e di maiale, assieme all’immancabile ananas grigliata con zucchero e cannella. L’esperienza non sarebbe completa senza il continuo servizio di taglio al tavolo eseguito con allegria da esperti Passadors.

Opening hours: 8.00 pm – 11.30 pmFor more information & reservations

Phone: + 39 0789 931 638www.hotelcervocostasmeralda.com/esmeralda-churrascaria

26

BAR CERVO

Cervo Bar is the iconic Bar of the Cervo Hotel. It is an all-day-open bar till late night with live music ambience and complete menu o�er and with very intuitive service. It is the perfect spot for a light lunch, aperitifs and re�eshing cocktails creations. Watch our talented barmen shake and stir delicious cocktails and listen to the tingling sounds of the piano while enjoying our chef ’s exquisite specialties.�e perfect summer spot for you to linger and watch the sunset.

Il Bar Cervo è l’iconico Bar del Cervo Hotel, aperto dal mattino �no a notte inoltrata con musica dal vivo, un menu completo e un servizio capace di anticipare le esigenze degli ospiti. È il luogo ideale per un pranzo leggero e per l'aperitivo. I barman di talento preparano cocktail d’autore al ritmo del pianoforte in sottofondo, mentre gli ospiti gustano i deliziosi piatti dello chef.Il Bar Cervo è il luogo ideale per immergersi in un’atmosfera magica con gli amici o in famiglia.

Opening hours: 10.00 am – 1.00 amFor more information & reservationsPhone: +39 0789 931 630www.hotelcervocostasmeralda.com/cervo-bar

28

IL PORTICO

Il Portico is a gorgeous chic bar located in Porto Cervo’s Piazzetta. It o�ers premium ingredients cocktails and rich welcome amenities with a view of the enchanting bay.Sit in the shade below the arches to cool o� or take in the sun on a comfortable lounge while sipping a re�eshing drink.

Il Portico è il bar più ambito di Porto Cervo grazie ai premium cocktails con aperitivo rinforzato e alla vista ineguagliabile sulla Piazzetta. Da questo luogo privilegiato, mentre degustano ottimi drink, gli ospiti riescono ad osservare tanto il passaggio di persone che precede le ore serali, quanto le manovre degli yacht nella baia.

Opening hours: 12.00 pm – 1.00 amFor more information & reservations

Phone: +39 0789 931 637www.hotelcervocostasmeralda.com/portico-bar

30

CAFFÈ SOLE

�e Porto Cervo Piazzetta has always been the place to get together and share quality time with �iends and family.Here you will �nd Ca�è Sole, where guests, while socializing, can choose �om a light snack during the day. Come and �nd us also for a hearty breakfast and enjoy the �rst rays of sunshine to start the day in the best possible way.

La Piazzetta di Porto Cervo è da sempre un punto di ritrovo per trascorrere il tempo con gli amici e la famiglia. Il Ca�è Sole, vibrante e caloroso come i suoi raggi, o�re un ca�è aromatico, gustose opzioni per la prima colazione e un pranzo leggero.

Opening hours: 8.00 am - 1.00 amFor more information & reservationsPhone: +39 0789 931 709www.hotelcervocostasmeralda.com/ca�e-sole

32

H O T E L P I T R I Z Z A

R E S T A U R A N T S

B A R B E Q U E R E S T A U R A N TP I T R I Z Z A R E S T A U R A N T

B A R SB A R P I T R I Z Z A

34

BARBEQUE RESTAURANT

�e Barbeque at Pitrizza is well known for its amazing �avours combined in a great spirit of simplicity. Its way of cooking �shes and meat on the grill is an art that will satisfy your highest expectations. Relax sitting at the beach-�ont tables in this outdoor venue boosting spectacular views of Costa Smeralda's rugged shores.

Il ristorante Barbeque del Pitrizza è rinomato per un mix di sapori straordinari realizzato con grande semplicità. La cottura delle carni e dei pesci alla griglia è un arte capace di soddisfare le più alte aspettative. Rilassatevi comodamente seduti in questo esclusivo spazio all’aperto di fronte alla spiaggia e con una vista spettacolare sulle sponde uniche e irregolari della Costa Smeralda

Opening hours: 1.00 pm – 3.00 pmFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 930 620www.pitrizzahotel.com/barbeque-restaurant

36

PITRIZZA RESTAURANT

A sophisticated dining destination o�ering stunning views of the dazzling Liscia di Vacca Bay and embracing the Sardinian granite pool and lush gardens of the hotel.Serving  re�ned  and  contemporary Mediterranean delicacies,  as well as an interpretation of  modern International cuisine, the menu never ceases to delight.

Uno dei ristoranti più ra�nati della Costa Smeralda. O�re una poetica rivisitazione della cucina locale, servita a bordo piscina in un ambiente di straordinaria, romantica intimità. È pensato per chi ama i profumi mediterranei ed un servizio, elegante e riservato, come il Pitrizza nel suo insieme.

Opening hours: 8.00 pm – 10.30 pmFor more information & reservations

Phone: +39 0789 930 620www.pitrizzahotel.com/pitrizza-restaurant

38

BAR PITRIZZA

A place one would like to wake up and have co�ee every morning. Imagine to be here during an aperitif surrounded with the unrivalled views of the islands. Inspired by welcoming ancestral Sardinian homes, here is one of those places you may see the re�ection of summer sunset in your cocktail glass.

Il Bar Pitrizza è il posto in cui chiunque vorrebbe risvegliarsi e bere un ca�è ogni giorno. Immaginate di trovarvi qui all’ora dell’aperitivo e godere di viste inedite delle isole circostanti, ispirato dall’ospitalità ancestrale delle case sarde. È uno di quei luoghi unici dove si può ammirare il ri�esso del tramonto estivo sul bicchiere del proprio cocktail.

Opening hours: 09.00 am – 1.00 amFor more information & reservationsPhone: +39 0789 930 630www.pitrizzahotel.com/bar-pitrizza

40

H O T E L R O M A Z Z I N O

R E S T A U R A N T S

B A R B E Q U E R E S T A U R A N TR O M A Z Z I N O R E S T A U R A N T

B A R SB A R G I N E P R O

P O O L B A R

42

BARBEQUE RESTAURANT

�e Barbecue Restaurant with warm Sardinian hospitality makes the beach �ont Romazzino Hotel a cut above the rest. �e local �avours and seasonal ingredients are featured daily in the extensive bu�et of regional appetizers complemented the mouth-watering barbeque aroma alluring guests to a lunch by the sea�ont.

Il Ristorante Barbecue, con la calorosa ospitalità sarda, colloca l’Hotel Romazzino e la sua spiaggia un gradino sopra chiunque altro. I sapori locali e gli ingredienti stagionali sono esposti quotidianamente in un ricco bu�et di antipasti regionali associati all’irresistibile aroma del barbeque. Gli ospiti non riescono a fare a meno di un delizioso pranzo fronte mare.

Opening hours: 1.00 pm – 3.00 pmFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 977 621www.romazzinohotel.com/barbeque-restaurant

44

ROMAZZINO RESTAURANT

�e Romazzino Restaurant is undoubtedly an elegant dining experience, where ambience and views are as spectacular as the culinary o�er itself. �e standout Mediterranean cuisine is of the �nest quality, using some of the most amazing ingredients the island has to o�er. You will certainly experience a memorable meal, served in perfect harmony with surrounding style and panache.

Il Ristorante Romazzino è indubbiamente un’esperienza gastronomica elegante. L’atmosfera e il panorama sono tanto spettacolari quanto l’o�erta culinaria. La straordinarina cucina mediterranea è della migliore qualità e attinge agli ingredienti di prima scelta o�erti dall’isola. Avrete certamente l’occasione di sperimentare un pasto memorabile, servito in perfetta armonia con lo stile e l’eleganza circostanti.

Opening hours: 8.00 pm – 10.30 pmFor more information & reservations

Phone: + 39 0789 977 620www.romazzinohotel.com/romazzino-restaurant

46

BAR GINEPRO

Bar Ginepro welcomes guests with a warm and enticing Mediterranean atmosphere. �e signature �owing whitewashed walls of architect Michele Busiri Vici create intimate areas for quiet conversation.Two outdoor terraces o�er spectacular vistas of Mortorio Island and Romazzino Bay while a magni�cent juniper tree takes the centre stage here: Sardinia's iconic tree has been artfully worked into a characteristic decor.

Situato nel cuore dell'Hotel Romazzino, il Bar Ginepro accoglie gli ospiti in un'atmosfera mediterranea, con pareti imbiancate e alberi di ginepro come motivo ornamentale ed aree private per una conversazione tranquilla.Le due terrazze o�rono una vista spettacolare sull'isola di Mortorio e sulla baia di Romazzino, luogo ideale dove sorseggiare un cocktail a regola d'arte o un aperitivo prima di cena, accompagnato dalle piccole s�ziosità a cura dello chef.

Opening hours: 11.00 am – 1.00 amFor more information & reservationsPhone: +39 0789 977 630www.romazzinohotel.com/bar-ginepro

48

POOL BAR

Conveniently located only a few steps away �om the beach, Pool Bar boasts a mesmerizing view on the sea. Relax a�er a re�eshing bath, savour a �eshly blended cocktail or a squeezed juice and restore with "small eats" right in �ont of the in�nity pool.

Comodamente situato a pochi passi dalla spiaggia, il Pool Bar è il luogo ideale per godere della vista sulmare. Rilassatevi a bordo piscina dopo un bagno rinfrescante, degustando un cocktail o centrifugati di frutta fresca realizzati al momento e accompagnati da snack e hoeurs d’oeuvre d’autore.

Opening hours: 10.00 am - 6.30 pmFor more information & reservations

Phone: +39 0789 930 631www.romazzinohotel.com/pool-bar

50

B E A C H C L U B

R E E F B E A C H& R E S T A U R A N T

52

REEF BEACH& RESTAURANT

�e Journey starts �om the sea at “Reef ”. And it is a crescendo of emotions: �om the moment the guests sit on the shuttle boat until they reach the pier in a secluded bay. Only by disconnecting you could became truly awake. A �ne selection of �esh �sh and seafood, together with selected wines and magnum champagnes will entertain you whilst the landscape quickens the pulse.Don’t miss the opportunity to enjoy an exclusive oasis sitting on plush sunbeds, drinking a re�eshingcocktail. Do not miss to stay tuned with vibrant Dj lounge for an aperitif hour.

Il viaggio inizia dal mare al “Reef ”. Ed è un crescendo di emozioni: dall’istante in cui gli ospiti si accomodano sulla navetta, �no a quando raggiungono il pontile della baia nascosta. Solamente disconnettendosi si possono risvegliare i sensi. Un'attenta selezione di pesce e crostacei freschissimi, accompagnati da una selezione di vini e champagne magnum, rappresentano la quintessenza della proposta culinaria.Circondato da un panorama mozza�ato, la meravigliosa spiaggia di sabbia fnissima è il luogo ideale per rilassarsi su comodi lettini. Fatevi accompagnare dalle vibrazioni della musica nel DJ lounge la sera all'ora di aperitivo.

Reservations & TransfersPhone and WhatsApp: + 39 335 8299215E-mail: welcome@ree�each.itwww.ree�each.it

54

P O P U P R E S T A U R A N T S

N O V I K O VC O YA

H A R R Y ’ S B A RC A L A L AT I N A

56

N O V I KO VF O R C A L A D I V O L P E

From July 14th to September 7th

For the second year in a row, Hotel Cala di Volpe and Novikov Restaurant & Bar renew their gourmet joint venture. �e concept, that brings the name of the Russian restaurateur Arkady Novikov, comes a�er the venue opened in London in 2011, followed by Moscow in 2013 and Dubai in 2015.Novikov for Cala di Volpe serves a carefully cra�ed menu by the pool of the �agship hotel in Costa Smeralda. In a casual yet elegant setting, guests have the unique chance to enjoy a �ne selection of dishes �om ‘Novikov Asian London’: the famous sushi, carpaccio, Japanese grill and salads, made with �nest ingredients and best enjoyed in this magical location.

Dopo il successo dello scorso anno, l'Hotel Cala di Volpe e Novikov Restaurant & Bar rinnovano la loro collaborazione gourmet. Il concetto, che porta il nome del rinomato ristoratore russo Arkady Novikov,nasce nel 2011 con l’apertura del ristorante londinese, seguito da Mosca nel 2013 e Dubai nel 2015.Novikov for Cala di Volpe, nei pressi della piscina dell’albergo più glamour della Costa Smeralda, è la quintessenza della proposta culinaria Asian fusion del ristorante londinese: sushi, carpaccio, barbeque giapponese e insalate. Tutti i piatti sono realizzati con ingredienti di prima scelta e serviti in un ambiente magico ed esclusivo.

Opening hours: 8.00 pm - 1.00 amFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 976 606www.caladivolpe.com/novikov

58

C O Y AAT C A F F E ’ S O L E

From July 15th to September 15th

�is summer, COYA’s unique Latin American spirit comes to the Piazzetta of Porto Cervo at Ca�e’ Sole. Experience a multi-sensory journey through an enticing Peruvian menu, expertly mixed cocktails and vibrant live music. Inspired by the local seafood culture, Culinary Chef Sanjay Dwivedi has worked closely with local suppliers to source the �nest ingredients to create a seafood led menu of COYA’s signature ceviches, tiraditos and cazuelas. Sagrada Studio, Coya Design partner, used Latin American furniture and antiquities to recreate the unique atmosphere of all Coya venues worldwide. Coya Ambassadors �om �ve global venues have united together to give the true essence of COYA to the pop-up in Porto Cervo.

Quest’estate l’essenza dello spirito latino americano di COYA si trasferisce nella Piazzetta di Porto Cervo, al Ca�è Sole. Lasciati trasportare in un viaggio multi sensoriale attraverso ottima cucina peruviana, deliziosi cocktail e musica dal vivo. Ispirato dalla tradizione culinaria dell’isola, lo chef Sanjay Dwivedi ha identi�cato gli ingredienti più ra�nati per creare uno speciale menù che propone alcuni dei tradizionali piatti di COYA, come ceviches, tiraditos e casezuelas. Un viaggio attraverso il gusto ma anche il design. Ca�è Sole è stato trasformato da Sagrada Studio, partner di COYA, per ricreare l’atmosfera unica di tutti i locali COYA in giro per il mondo: uno spazio con oggetti e arredi ispirati all’America Latina. Gli ambasciatori di ognuna delle cinque location mondiali si è riunito, lavorando a stretto contatto con il nostro team, per dare vita al pop-up e portare la vera essenza di COYA nel cuore di Porto Cervo.

Opening hours: 6.00 pm - 1.00 amFor more information & reservations

WhatsApp: +39 331 4462354Email: [email protected]

www.hotelcervocostasmeralda.com/ca�e-sole#coya

60

H A R R Y ’ S B A RM E E T S C O S TA S M E R A L D A

From August 30th to September 8th

A�er “Taste of Sardinia” in London in March, the intense collaboration between the Cala di Volpe and Harry's Bar's cuisines proceeds in Costa Smeralda. �e gastronomic specialties of Executive Chef Luigi Frascella in a perfect match with Savoir Faire of Restaurant Manager Luciano Porcu, will accompany the guests in a tasty and �avoured journey at the very best of one of the most exclusive Londoner private members clubs.

Dopo il successo di “Taste of Sardinia” Londra nel mese di Marzo, la collaborazione culinaria tra le cucine del Cala di Volpe e dell'Harry's Bar continua in Costa Smeralda.Le specialità gastronomiche dell’Executive Chef Luigi Frascella insieme al Savoir Faire del Direttore di sala Luciano Porcu, accompagneranno gli ospiti alla scoperta dei sapori o�erti da uno dei più esclusivi club privati londinesi.

Opening hours: 8.00 pm - 10.30 pmFor more information & reservationsPhone: + 39 0789 976 606www.destinationcostasmeralda.com/event/harrys-bar

62

C A L A L A T I N AAT C A L A D I V O L P E

From September 10th to September 30th

�e Cala di Volpe dresses Latin inviting you to its new pop-up restaurant: "Cala Latina".Live the Andean experience through perfumes and colours of a perfect fusion between Latin American and Sardinian cuisines in exclusive signature dishes carefully studied by Peruvian Chef Rafael Rodriguez.

Il Cala di Volpe veste latino aprendo le porte a un nuovo ristorante pop-up: “Cala Latina”, con delle esclusive ricette fusion che spaziano dalla cucina latinoamericana a quella sarda.L’arte culinaria dello Chef Peruviano Rafael Rodriguez, vi guiderà attraverso un incredibile viaggio multisensoriale incontrando profumi, sapori e colori Andini.

Opening hours: 8.00 pm - 1.00 amFor more information & reservations

Phone: + 39 0789 976 606www.caladivolpe.com/calalatina

64

destinationcostasmeralda.com

C O N T A C T S

For further information and reservation, please contact our concierge desks:

Hotel Cala di Volpe

07021 Porto CervoPhone. +39 0789 976 111Fax +39 0789 976 [email protected]

Hotel Pitrizza

07020 Porto CervoPhone. +39 0789 930 111Fax +39 0789 930 [email protected]

Hotel Romazzino

07021 Porto CervoPhone. +39 0789 977 111Fax +39 0789 977 [email protected]

Cervo Hotel

07020 Porto CervoPhone. +39 0789 931 111Fax +39 0789 931 [email protected]