tailguard - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3...

68
TailGUARD TM PARA CAMIONES Y AUTOBUSES DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Upload: tranngoc

Post on 29-Sep-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

TailGUARDTM

PARA CAMIONES Y AUTOBUSES

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Page 2: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

Índice

Page 3: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

3

Índice

1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Resumen de las indicaciones de seguridad de los capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

4 Requisitos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5 Sistema y función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.1 Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165.2 Sistema de monitorización de zona trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175.3 Frenado autónomo con válvulas separadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185.4 Frenado mediante un puerto preparado para TailGUARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

6 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.1 Configuraciónbásicadeidentificaciónyadvertenciadelaactuacióndelfrenoatravésdeunpuerto

preparado para TailGUARD en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.2 Ampliación para frenado autónomo (mediante válvulas separadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246.3 Ampliaciónparazumbadoradicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

7 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277.1 Indicacionessobreelmontajedelmódulodeextensiónelectrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277.2 Indicacionesparaelmontajedecables/taponesciegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287.3 Indicacionesparaelmontajedelossensoresdeultrasonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7.3.1 TailGUARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327.3.2 TailGUARDRoof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337.3.3 TailGUARDMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7.4 IndicacionesparaelmontajedelControlRemotodelTrailer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.5 Indicacionesparalaconexiónalaseñaldevelocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.6 Indicacionesparaelmontajedelasválvulasparalaactuacióndelfreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367.7 Indicaciones para la activación de las luces de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

8 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388.1 Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388.2 Hardware de diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388.3 Parametrización mediante el software de diagnosis TEBS E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398.4 Pruebadefuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

8.4.1 Testdepresióndelmódulodeextensiónelectrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408.4.2 Activación de la luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408.4.3 Medicióndelaseñaldevelocidaddelmódulodeextensiónelectrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

8.5 Puesta en marcha de los sensores de ultrasonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408.5.1 Testfindelíneanormal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408.5.2 Testfindelíneareducido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

9 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439.1 Instrucción del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449.2 Activación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449.3 Desactivación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Page 4: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

4

Índice Información general

3 .ª edición Versión 3 (04.2018) 815 040 211 3 (es)

Estapublicaciónnoestásujetaaningúnserviciodeactualizaciones. La versión actual puede encontrarse en el siguiente enlace http://www.wabco.info/i/607

9.4 ManejoconelControlRemotodelTrailer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459.4.1 Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469.4.2 Advertenciasacústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469.4.3 RegulacióndelvolumendelzumbadordelControlRemotodelTrailer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469.4.4 Desactivación de TailGUARD mediante el Control Remoto del Trailer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

9.5 Indicación de distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 479.6 Detección de fallos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

9.6.1 Averías leves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 489.6.2 Averías graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

10 Indicaciones para talleres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910.1 Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910.2 Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910.3 Reparaciónysustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910.4 Eliminaciónyreciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

11 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5111.1 Esquemasdeconexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5111.2 Asignacióndepines"Módulodeextensiónelectrónico" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6311.3 ListadecomprobaciónTailGUARDcamionesyautobuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Page 5: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

5

Información general

1 Información generalAbreviaturas

ABREVIATURA SIGNIFICADO

ABS (ingl.Anti-LockBrakingSystem);Sistemaantibloqueo

ABV Sistemaanti-bloqueodelfreno

ALB(alemán:AutomatischLastabhängigeBremskraftregelung);Regulación automática de la fuerza de frenado en función de la carga

EBS (ingl.ElectronicBrakingSystem);Sistemadefrenadoelectrónico

ESD (ingl.ElectrostaticDischarge);Descargaelectrostática

GIO (ingl.GenericInput/Output);Entrada/salidaprogramable

LIN(ingl.LocalInterconnectNetwork);Especificacióndeunsistemadecomunicaciónserial,tambiénbusLIN;puertopara los sensores de ultrasonido

PLC (ingl.PowerLineCommunication);Comunicacióndedatosatravésdelcabledealimentacióneléctrica

TEBS (ingl.ElectronicBrakingSystemforTrailers);Sistemadefrenado electrónico para remolques

Finalidad

Estapublicaciónestádirigidaalosfabricantesdevehículosyalostalleres.

Indicaciones sobre los derechos de propiedad intelectual y de marcas

Elcontenido,especialmentelosdatostécnicos,lasdescripcionesylasimágenes,estáactualizadoenelmomentodelaimpresiónypuedevariarsinprevio aviso.

Estedocumento,incluidastodassuspartes,especialmentelostextoseimágenes,estáprotegidoporlasleyesdepropiedadintelectual.Suutilizacióno aprovechamiento fuera de los límites legales o contractuales requiere el consentimiento del titular de los derechos. Reservados todos los derechos.

Lasdesignacionesdemarcas,inclusocuandoestasnoesténidentificadascomotales,estánsujetasalasnormasdelderechodemarcasyetiquetado.

Símbolos utilizados

! Información,indicacionesy/oconsejosimportantesquedebenobservarsesinfalta.

Referencia a información en Internet

– Fase de la acción

Page 6: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

6

Información general Información general

Ö Resultado de una operación

� Enumeración/listado

Documentación técnica

– ConsulteelcatálogodeproductosenlíneaINFORMdeWABCO:http://inform.wabco-auto.com

– BusquelaspublicacionesintroduciendoelnúmerodepublicaciónenelcampodebúsquedaNúmero de producto.

– HagaclicenelbotónInicio.

– HagaclicenelbotóndeopciónDocumentación.

ConelcatálogodeproductosenlíneaINFORMdeWABCOpodráaccedercómodamenteadocumentacióntécnicacompleta.

TodaladocumentaciónestádisponibleenformatoPDF.Paraobtenerejemplaresimpresos,póngaseencontactoconsudistribuidorWABCO.

! Tengaencuentaquelaspublicacionesnoestándisponiblesentodoslosidiomas.

TÍTULO DE LA PUBLICACIÓN NÚMERO DE PUBLICACIÓN/ENLACE

TailGUARDparacamionesyautobuses:descripcióndelsistema 815 XX0 211 3

InformedepruebaEB181.2deTÜVNord Previa solicitud

Control Remoto del Trailer: instrucciones de uso 815 990 212 3

Control Remoto del Trailer: instruccionesdemontajeyconexión 815 XX0 195 3

ServiceInstruction"OverviewtailprofilesforTailGUARDTruck&Bus" http://www.wabco.info/i/46

Descripción del sistema TEBS E 815 XX0 093 3Coupling Catalogue – Push-In, Standard, Conventional, Accessoires (catálogo de racores)

815 XX0 080 3

*CódigodeidiomaXX:01=inglés,02=alemán,03=francés,04=español,05=italiano, 06=neerlandés,07=sueco,08=ruso,09=polaco,10=croata,11=rumano,12=húngaro, 13=portugués(Portugal),14=turco,15=checo,16=chino,17=coreano,18=japonés, 19=hebreo,20=griego,21=árabe,24=danés,25=lituano,26=noruego,27=esloveno, 28=finés,29=estonio,30=letón,31=búlgaro,32=eslovaco,34=portugués(Brasil), 98=multilingüe,99=noverbal

Page 7: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

7

Información general

Estructura del número de producto WABCO

LasreferenciasWABCOestánformadaspor10números.

Fecha de producción

Tipo de aparato Variante Númerode identificacióndeestado

0 = Equipo nuevo (completo) 1=Equiponuevo(submódulo) 2=Conjuntodereparaciónosubmódulo 4 = Pieza individual 7 = Equipo de sustitución R = Reman

Confíe en los productos originales WABCO

LosproductosoriginalesWABCOestánfabricadosconmaterialesdealtacalidadysonsometidosapruebasexhaustivasantesdesalirdefábrica.Además,laelevadacalidaddetodoslosproductosWABCOsevereforzadaporunaexcelentereddeserviciodeatenciónalclienteWABCO.

WABCOesunproveedorlíderquetrabajaconjuntamenteconlosprincipalesfabricantesmundialesydisponedelaexperienciaycapacidadesnecesariasparasatisfacerinclusolasnormasdeproducciónmásexigentes.LacalidaddecadaunodelosproductosWABCOestágarantizadamediante:

� Herramientas para la producción en serie

� Comprobaciónregular(auditoría)delosproveedores

� Exhaustivoscontroles"Findelínea"

� Estándares de calidad < 50 ppm

Instalar piezas de imitación puede suponer un riesgo mortal: proteja su negocio con los productos originales WABCO .

Prestaciones adicionales WABCO

PrestacionesadicionalesdelosproductosoriginalesWABCO:

� Garantía de producto de 24 meses

� Entregaalamañanasiguiente

� AsistenciatécnicadeWABCO

� OfertaformativaprofesionaldelaWABCOAcademy

� AccesoaherramientasdediagnosisyasistenciatécnicaatravésdelareddeServicePartnerdeWABCO

� Tramitación sencilla de reclamaciones

� Asícomolagarantíadesatisfacciónycumplimientodeloselevadosestándaresdecalidaddelosfabricantesdevehículos

Page 8: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

8

Información general Indicaciones de seguridad

WABCO Service Partner

WABCOServicePartner:unaredenlaquepuedeconfiar.Másde2000talleresdemáximonivelconmásde6000mecánicosespecialistasestánasuservicio.EstoshansidoformadossiguiendoloselevadosestándaresdeWABCOyutilizannuestramodernatecnologíadediagnosisdesistemasynuestrosservicios.

Su medio de contacto directo con WABCO

AdemásdenuestrosserviciosenInternet,losempleadoscualificadosdenuestroscentrosdeatenciónalclienteWABCOestánpreparadospararesponderdeformainmediataasusconsultastécnicasocomerciales.

Póngaseencontactoconnosotrossinecesitaayuda:

AquípodrálocalizarasurepresentanteWABCO: http://www.wabco-auto.com/en/how-to-find-us/contact/

Page 9: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

9

Indicaciones de seguridad

2 Indicaciones de seguridad

2 .1 Indicaciones generales de seguridad

Tenga en cuenta todas las normas e instrucciones pertinentes: � Leaatentamenteestadocumentacióntécnica.

� Respete todas las instrucciones, notas e indicaciones de seguridad para prevenirposiblesdañospersonalesy/omateriales.

� WABCOgarantizalaseguridad,fiabilidadyrendimientodesusproductosysistemassolosiserespetatodalainformacióndelapresentedocumentacióntécnica.

� Esimprescindiblequeobedezcalasdisposicioneseinstruccionesdelfabricantedelvehículo.

� Cumplalasnormasparalaprevencióndeaccidentesdelaempresaylasdisposicionesregionalesynacionales.

Tome las precauciones necesarias para trabajar de forma segura en el lugar de trabajo: � Solopersonalespecializadoquedispongadelaformaciónycualificaciónnecesariaspodrárealizartrabajosenelvehículo.

� Utilice el equipo de protección (gafas de protección, protección respiratoria, protección auditiva, calzado de seguridad, etc.) siempre que sea necesario.

� Al accionarse los pedales, aquellas personas que se encuentren en las inmediaciones del vehículo podrían resultar heridas. Tome las siguientes medidas para impedir que se puedan accionar los pedales:

� Pongalacajadecambiosen"puntomuerto"yaccioneelfrenodeestacionamiento.

� Asegure el vehículo con calzos.

� Fijedeformavisibleunanotaenelvolanteenlaqueseexpliquequeseestánrealizandotrabajosenelvehículoynosedebentocarlospedales.

Page 10: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

10

Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad

Evite cargas electrostáticas y descargas no controladas (ESD):Duranteeldiseñoylaconstruccióndelvehículo,tengaencuentalosiguiente:

� Evite que se produzcan diferencias de potencial entre los componentes (p.ej.losejes)yelbastidordelvehículo(chasis).

� Asegúresedequelaresistenciaentrelaspiezasmetálicasdeloscomponenteshaciaelbastidordelvehículoseainferiora10ohmios.

� Conectelaspiezasmóvilesoaisladasdelvehículo,comolosejes,conel chasis, de forma que conduzcan electricidad.

� Evitequeseproduzcandiferenciasdepotencialentrelacabezatractorayelremolque.

� Asegúresedequesegaranticeunaconexiónconductivaatravésdelacoplamiento (pasador de acoplamiento, placa de asiento, garra con pernos)entrelaspiezasmetálicasdelacabezatractorayelremolqueacopladoinclusocuandonohayacablesconectados.

� UtilicetornillosconductivosparafijarlasECUalbastidordelvehículo.

� Enmedidadeloposible,yafindereduciralmínimolainfluenciadeloscamposelectromagnéticos,coloqueloscablesenespacioshuecosmetálicos(p.ej.dentrodeunperfilenU)odetrásdepanelesdeprotección metálicos o conectados a masa.

� Noutilicematerialesplásticossiexistepeligrodequesegenerencargas electrostáticas.

Durantelaejecucióndetrabajosdesoldadurayreparaciónenelvehículo,observelosiguiente:

� Desembornelabatería,encasodequeestémontadaenelvehículo.

� Separelasconexionesdeloscablesconlosaparatosycomponentesyprotejalosconectoresylastomasdeconexióncontralasuciedadylahumedad.

� Afindeevitarqueseproduzcancamposmagnéticosocirculacióndecorrienteporloscablesocomponentes,cuandosueldeconecteloselectrodosdemasasiempredirectamentealmetalsituadojustoalladodellugardondeseestésoldando.

� Procurequelaconduccióndecorrienteseabuena,retirandoparaellocualquierresiduodeóxidoopintura.

� Evitelosefectosdelcalorsobreaparatosycablesdurantelasoldadura.

Page 11: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

11

Indicaciones de seguridad

2 .2 Resumen de las indicaciones de seguridad de los capítulos

Observe las siguientes indicaciones de seguridad antes de intervenir en el sistema de frenos: � Tengaencuentalasinstruccionesdelfabricantedelvehículo.

� Desconexiónencasodepresióndealimentacióninsuficiente:desconecteelsistemasilapresióndealimentacióndelvehículoesinsuficiente.

� Intervenga en el sistema de frenos solo en caso de que disponga de conocimientossuficientessobreelsistemayconozcalasconsecuenciasdesumanipulaciónyrespondadeellas.

� El sistema de frenos se encuentra sometido a presión. Antes de intervenir enelsistemadefrenos,asegúresedequeesténdespresurizadostodoslosdepósitosylasconducciones.

� Encasodequeelfrenoactúemediante válvulas instaladas por separadonoestápermitidofrenarelejedelantero.AsegúresedequeelejedelanterodelvehículoNOsepuedefrenarmedianteelsistema.Elfrenosolamentepuedeactuaratravésdelejeoejestraseros.

A fin de evitar accidentes, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad acerca del funcionamiento del vehículo y como información para el conductor:

� Peligrodeaccidentedebidoafallosdelsistemaencondicionesmeteorológicasextremas:elsistemapuedesufrirlimitacionesensufuncionalidadbajocondicionesmeteorológicasadversas(p.ej.sinievaolluevemuyfuerte).

� Losobjetosconsuperficiesmuyblandasnosiempresepuedendetectar.

� TailGUARD es un sistema de asistencia a la conducción marcha atrás que ayudaalconductoradvirtiéndolodelaaproximaciónaobjetosy,dadoelcaso,frenandoelvehículodeformaautónomaafindeevitarcolisiones.

� Sinembargo,elconductorsiguesiendoelresponsabledelmovimientodelvehículoydelosdañosproducidosduranteelmanejodelmismo.

� WABCOnoseresponsabilizaporunaccidenteprovocadoapesardelautilizacióndeestesistema,yaquesetratadeunsistemadeayuda.

� TailGUARDnoeximealconductordecumplirlasnormaslegalesodelaempresa,comop.ej.laayudadeunasegundapersonaquedéinstrucciones al conductor para la conducción marcha atrás.

Page 12: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

12

Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad

A fin de evitar accidentes, observe las siguientes indicaciones de seguridad en los vehículos con actuación del freno mediante TailGUARD:

� Puesto que especialmente en los vehículos EBS la distancia de frenado aumentacuandolacargaeselevada,losajustes(parametrización/válvulalimitadoradepresión)debenpermitirunretardosuficienteparaelestadodescargado.

� Tenga en cuenta los impulsos de frenado durante una conducción marcha atrás demasiado rápida:

� TailGUARD solo es apto para velocidades de conducción marcha atrás inferioresalos9km/h.

� Alalcanzarunavelocidadcrítica,TailGUARDgenerabrevesimpulsosde frenado para advertir al conductor.

� Si el conductor sigue acelerando el vehículo, TailGUARD se desconectayemiteunmensajedeerror.

� En los vehículos EBS con actuación del freno mediante válvulas instaladas por separado, durante la frenada de TailGUARD no está disponiblelafunciónABS.Asimismo,abajasvelocidadesconTailGUARD activo,unasuperficielisapodríaprovocarelbloqueodelasruedas.

� Unfallodelaseñaldevelocidaddebidoaunaconexiónerróneaonoprofesionalpuedeafectarconsiderablementealaseguridaddelvehículo.

� Vehículos con puerto preparado para TailGUARD: TailGUARD podría no frenar si el sistema EBS del vehículo presenta un fallo.

Observe las siguientes indicaciones de seguridad acerca de la manipulación de cables: � La entrada de agua en los hilos conductores o en su revestimiento puede provocardañosenelsistemaelectrónicodecontrol.Porestemotivo,loscablesconextremosabiertosdebenconectarseconcaráctergeneralenlacabinaparaquenopuedaentrarelagua.Siestonofueseposible,utiliceunacajadeconexióndecablesadecuada,porejemploAK190.Esto se aplica especialmente en caso de utilización del puerto de frenado preparado del Daimler Econic Euro 6 .

� Planifiqueellugardemontajedemaneraquenosedoblenloscables.

� Sujeteloscablesyconectoresdeformaquenoquedenexpuestosaesfuerzos de tracción ni fuerzas transversales.

� Nocoloqueloscablessobrecantosafiladosnicercademediosagresivos(p.ej.ácidos).

� Realiceeltendidodeloscableshacialasconexionesdemaneraqueelagua no pueda entrar en los conectores.

� Sujetelasabrazaderasdemaneraqueloscablesnoresultendañados.

� Siseutilizanherramientas,observelainformacióndelfabricantedelasabrazaderas.

� Siloscablessondemasiadolargos,nolosenrolle.Enlugardeello,formelazadas.

Page 13: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

13

Indicaciones de seguridad

Observe las siguientes indicaciones de seguridad acerca de la manipulación de sensores de ultrasonido:

� Lasuperficiealacualsemontaunsensordeultrasonidodebeserplanay,comomínimo,2mmmásgrandequeelsensorenloscuatrolados(estoserequierecomoproteccióndelosorificiosdedesagüedelaparteposterior contra el chorro directo de un limpiador de agua a alta presión).

� NoestápermitidomontarlossensoresdeultrasonidoenunperfilenU,puestoquepodríanproducirsereflejos.WABCOrecomiendainstalarlossensoresdeultrasonidoconunaprotecciónmecánicaparaevitardaños.

� Ladeteccióndeobjetosdependeengranmedidadelaubicacióndelossensoresdeultrasonidoenelvehículo.Asegúresedequelossensoresdeultrasonido están montados a una altura mínima de 40 cm.

� Enelcampovisualdelossensoresdeultrasonidonodebemontarseningúnotrocomponentedelvehículo.

� Elíndicededeteccióndependedelasuperficiedelosobjetos:

� Elultrasonidosereflejamejorenlassuperficieslisassituadasenángulo recto con respecto a la orientación del sonido.

� Lassuperficiespequeñasypocofavorablescomolasestructurasdered,lassuperficiesaterciopeladasovellosasylassituadasenposiciónoblicuaconrespectoalaorientacióndelsonidosedetectanpeor.

Page 14: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

14

Requisitos del vehículo Requisitos del vehículo

3 IntroducciónTailGUARDreducelosriesgosexistentesdurantelaconducciónmarchaatrás,detectandolosobjetosestáticosoenmovimientosituadosenelángulomuertoexistentedetrásdelvehículoydeteniendoelvehículoaunadistanciaseguraconrespectoalobjeto.

TailGUARDreduceelestrésdelconductordurantelaconducciónmarchaatrásyayudaaevitarcolisionesconpeatones,muellesdecarga,barreras,árboles,carretillas,cochesuotrosobjetossituadosdetrásdelvehículo.

TailGUARD se activa automáticamente al poner la marcha atrás.

TailGUARDdetieneelvehículoautomáticamentealaproximarseaobjetossituadosaunadistanciaprogramabledeentre50y200cm.

Tras el frenado del vehículo por parte de TailGUARD, el conductor puede continuarlentamentelamarchaatrás,p.ej.paraseguirdirigiéndosealmuelle.

El sistema TailGUARD cumple las siguientes normas:

� 72/245/CEE–EMC–Compatibilidadelectromagnética

� ECE-R10–Compatibilidadelectromagnética

� ECE-R13 – Sistemas de frenado para vehículos industriales

� InformedepruebaTÜH-TB2016-045.00–módulodeextensiónelectrónico Stand Alone

4 Requisitos del vehículoSe puede equipar cualquier vehículo industrial con una tensión de alimentación de 24 V.

Losvehículosindustrialescon12Vsepuedenequiparsiemprequeestégarantizada una tensión de alimentación permanente de 11,5 V.

TailGUARDestáautorizadoparaelusoenvehículosdelasclasesM3,N2yN3 con sistemas de freno de aire comprimido conforme a las prescripciones de 71/320/CEEoECER13.

La ampliación para realizar el frenado autónomo puede hacerse de la siguiente manera:

� VersióndesoftwareapartirdeEX010314(apartirde15/2014) Vehículos con frenos convencionales con o sin ABS, pero no vehículos con sistema de frenos electrónico (EBS). ElsistemadefrenosdeberáestarequipadoconunsistemaABVconformealas normas anteriormente indicadas.

� VersióndesoftwareapartirdeEX010405(apartirde41/2015) Vehículosadicionalesconsistemadefrenoselectrónico(EBS)deWABCOhasta EBS3.

� Versión de software a partir de EX010453 FrenadoadicionalmedianteelsistemaEBSdelvehículotractor(atravésdelpuerto TailGUARD): Daimler, Econic, equipamiento especial.

� Entradaparaactivacióndelfrenodelacabezatractoramedianteseñaldigital

� Ignorarlaseñaldeactivacióndelfrenodelacabezatractoraa>15kmporpartedelacabezatractora

� Disposicióndelaseñaldeestadodeconfirmaciónqueindicaquelacabezatractorarealizalaactivacióndelosfrenos

� Lámpara de aviso para visualización de error

Page 15: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

15

Requisitos del vehículo

Frenado mediante válvulas separadas:Al conectar TailGUARD con el sistema de frenos es necesario asegurarse de queeltiempoderespuestadelsistemacontinúacumpliendolosrequisitoslegales (medición del tiempo de respuesta).LapresiónadmisibleenelsistemadefrenosparaTailGUARDconfrenadoautónomodeberáserde13barcomomáximo.ComoinformaciónsobrelavelocidadactualdelvehículodeberáestarcolocadaenelmismolaseñaldevelocidadconformeaISO16844-2(señalC3).Elfabricantedelvehículonodeberáimpedirelusodeestaseñalparasistemasexternos.

LahomologacióndelsistemaconformeaECER13solamenteesposibleconlavisualizacióndeladistanciahastaelobjetoydelestadodelsistema.Para ello puede instalarse el Control Remoto del Trailer (equipo de control yvisualización)(estándar para la actuación de freno mediante válvulas separadas). Alternativamente, el estado del sistema puede visualizarse medianteunalámparadeavisoTailGUARDyladistanciahastaelobjetoeneltablerodeinstrumentosomediantelámparasindependientes(estándar para la actuación de freno mediante puerto TailGUARD en camiones).

Losvehículosequipadosparatirardeunremolquedeberánestarprovistosdeun dispositivo de mando para la desactivación permanente del sistema.

Si el vehículo tractor cuenta con el Control Remoto del Trailer para visualizar lasdistanciasdelosobjetosconformealinforme,entonceselvehículoremolcado no puede acceder al Control Remoto del Trailer. El Control Remoto delTrailerdebeconectarsedetalformaqueelmódulodeextensiónelectrónicodel remolque no pueda comunicarse con el Control Remoto del Trailer (si es necesario,estrangularloscablesparasuprimirlasseñalesdelremolqueo,encasodequelacabezatractoraestésiempreconectadaalmismoremolque,suprimir la comunicación con el Control Remoto del Trailer del remolque en la parametrización).

Page 16: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

16

Sistema y función Sistema y función

5 Sistema y funciónEnestecapítuloseresumenelfuncionamientoylaestructuradelsistema.

TailGUARDparacamionesyautobusesofrecelassiguientesposibilidadesdefrenado autónomo:

Frenado mediante válvulas separadas: El funcionamiento seguro del sistema de frenos está asegurado mediante la ejecuciónconválvuladedosvías,siemprequeelsistemaestéenperfectoestado.

Frenado mediante un puerto preparado para TailGUARD:ElsistemanotieneaccesodirectoalfrenodelvehículoyenvíasolicitudesdefrenadoatravésdeunpuertoTailGUARDalsistemadefrenosdelvehículo. Estafunciónestádisponibleenalgunascabezastractorasapartirde2017.

A fin de evitar accidentes, observe las siguientes indicaciones de seguridad en los vehículos con actuación del freno mediante TailGUARD:

� Vehículos con puerto preparado para TailGUARD: TailGUARD podría no frenar si el sistema EBS del vehículo presenta un fallo.

5 .1 Descripción del funcionamientoTailGUARD se activa al poner la marcha atrás.

SecompruebaelcorrectofuncionamientodelossensoresdeultrasonidoylasválvulasyseseñalizaalconductorladisponibilidaddelsistemaTailGUARD.

Sialconducirmarchaatrássedetectaunobjetoysesobrepasaladistanciadefrenadoconfigurada,elvehículosefrenadurante3segundosyluegosevuelvenasoltarlosfrenos.Ladistanciadefrenadosepuedeajustarmedianteparámetros(entre50y200cm).

Avelocidadessuperioresalos9km/h,esposiblequeelretardodefrenadoajustadoparaTailGUARDnoseasuficienteparadetenerelvehículodentrodela distancia de frenado parametrizada.

Si el vehículo se desplaza hacia el muelle de carga con una velocidad superior a9km/h,TailGUARDemitebrevesimpulsosdefrenadoparaadvertiralconductor de que la velocidad es demasiado alta. TailGUARD reduce entonces lavelocidadhastalos7km/h.Siseignoranestasfrenadasdeavisoylavelocidadsigueaumentando,elsistemasedesconectaráapartirde12km/h.Tras un frenado autónomo, el conductor puede reanudar la marcha atrás.

Modo silencioso:sihayconectadounzumbadorexterno,sepuededesactivartemporalmente poniendo 2 veces la marcha atrás en un intervalo de 3 segundos(porejemploalrealizarentregasenzonasresidenciales).

Enfuncióndelaparametrización,esposibledesactivartemporalmentelafunción de TailGUARD introduciendo 2 veces la marcha atrás.

El conductor visualiza la información de distancia, en función de la configuracióndelsistema,cuandosedetectaunobjetodetrásdelvehículodentro de una distancia de 3 metros.

Page 17: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

17

Sistema y función

Vehículos con Control Remoto del Trailer: ladistanciahastaelobjetoseindicaconbarrasverdes,amarillasorojasyseemiteunsonidocuyafrecuenciavaría en función de la distancia.

Frenado mediante un puerto preparado para TailGUARD: Lavisualizaciónserealizaeneltablerodeinstrumentos.

Vehículos con opción:visualizaciónmediantelucesdegáliboadicionalesintermitentes.

5 .2 Sistema de monitorización de zona trasera

Los sensores de ultrasonido envían ondas de ultrasonido al espacio situado detrásdelvehículo.Siunobjetoounapersonareflejanestasondasacústicas,lossensoresdeultrasonidorecibenuneco.Apartirdeltiempodepropagacióndeondasacústicastranscurridoentrelaemisióndelsonidoylarecepcióndelecosecalculaladistanciaconrespectoalobjeto.

LadistanciahastaelobjetodetectadoseindicaenlacabinamedianteunabarraLED.Deformaalternativa,laslucesdegáliboadicionalesounalámparaadicionaleneltablerodeinstrumentospuedenindicarladistanciamediantelafrecuencia de parpadeo.

TailGUARD admite hasta 6 sensores de ultrasonido. Cada uno de los sensores deultrasonidoregistraunespaciocuyaformaessimilaraunconoaplanado.Medianteunadisposiciónespecíficadelossensoresdeultrasonidoenelvehículotambiénesposibleidentificarobjetossituadosenlazonadeltechooen el suelo.

LaconexióndelossensoresdeultrasonidoserealizaenunaestructuradeárbolenlaquelossensoresdeultrasonidoestánconectadoscomoLIN(LocalInterconnect Network) a una entrada del sistema electrónico de control.

CadasensordeultrasonidorecibesupropiadirecciónLIN,afindequesusdatos puedan ser evaluados de forma individual en esta red.

LalongitudmáximaadmisibledecableentrelaECUyelúltimosensordeultrasonido es de 40 m.

Page 18: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

18

Sistema y función Sistema y función

5 .3 Frenado autónomo con válvulas separadasAldetectarunobjeto,TailGUARDpuedeactuarsobreelsistemadefrenosdeairecomprimidodelvehículoydeestemodofrenardeformaautónoma.

Unfrenadoactivosoloseráadmisiblesilapresióndeldepósitodelaválvuladefreno(2)escomomínimode7,3bar.Estoquedagarantizadomedianteunaválvuladerebose(3).Conunaválvulalimitadoradepresión(4)sepredeterminalapresiónparaelfrenadoactivoyconellosedefineelretardodefrenado.

Traslaaproximaciónaunobjetoaunadistanciacrítica,elmódulodeextensiónelectrónico(1)iniciaelfrenadoyactivadoselectroválvulas(5)y(6)atravésdedos circuitos de conmutación independientes. Solamente se suministra presión defrenadosiambaselectroválvulasconmutanalmismotiempo.Deestaformaseevitaelfrenadodebidoaunfalloeléctrico.

Un sensor de presión (8) controla la presión aplicada por las electroválvulas.

Atravésdeunaválvuladedosvías(válvulaSelect-High,7)seaccionaelfrenode servicio.

Al aplicar la presión de frenado antes del regulador automático de la fuerza de frenado en función de la carga (9) se adapta la presión de frenado en los cilindros de freno en función de la carga.

Duranteelfrenadoautónomo,laluzdefrenoseenciendeatravésdelmódulodeextensiónelectrónico.Encasonecesariodebeadaptarselavisualizacióndeerroresdelaluzdefreno,siexiste.Sisevisualizanloserroresdelaslucesde freno: La visualización de errores solamente puede estar activa mientras el conductoraccionaelpedalynopuedehaberlucesdefrenoLEDinstaladas.

Page 19: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

19

Sistema y función

Actuación del freno en vehículos con ABS

POSICIÓN DESCRIPCIÓN

1 Módulodeextensiónelectrónico(sistemaelectrónicodecontrol)

2 Válvula de freno

3 Válvuladerebose

4 Válvula limitadora de presión

5 Electroválvula

6 Electroválvula

7 Válvula de dos vías

8 Sensor de presión

9 Regulador automático de la fuerza de frenado en función de la carga

10 Control Remoto del Trailer

Page 20: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

20

Sistema y función Sistema y función

Actuación del freno en vehículos con EBS (frenado mediante válvulas separadas)

POSICIÓN DESCRIPCIÓN

1 Módulodeextensiónelectrónico(sistemaelectrónicodecontrol)

3 Válvuladerebose

4 Válvula limitadora de presión

5 Electroválvula

6 Electroválvula

7 Válvula de dos vías

8 Sensor de presión

10 Control Remoto del Trailer

11 Válvuladerelé

! En caso de reequipamiento, la aplicación del frenado autónomo necesita una homologacióndelsistemaysuregistroenlospapelesdelvehículo.

AlpresentarelvehículosedeberácontarconelinformeEB181.2deTÜVNord.

Page 21: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

21

Sistema y función

5 .4 Frenado mediante un puerto preparado para TailGUARD

A fin de evitar accidentes, observe las siguientes indicaciones de seguridad en los vehículos con actuación del freno mediante TailGUARD:

� Vehículos con puerto preparado para TailGUARD: TailGUARD podría no frenar si el sistema EBS del vehículo presenta un fallo.

En varios vehículos de Daimler no es necesaria la intervención en el sistema de frenos neumático. Además, los datos de funcionamiento, como la velocidad, ladireccióndedesplazamientoyladistanciahastaelobjetoseintercambianporvíaelectrónica.Enestosvehículos,elmódulodeextensiónelectrónicoseconectamediantetrescablesalpuertopreparadoparaTailGUARDsituadoenla parte inferior del vehículo.

ConestaconfiguracióndelvehículotampocoesnecesarioutilizarelControlRemotodelTrailer,porqueladisponibilidaddefuncionamientoylainformacióndedistanciayasevisualizanatravésdeltablerodeinstrumentos.

! Esquemadeconexiones8418023600"BrakingbyTruckEBS"capítulo "11.1 Esquemasdeconexiones"enlapágina51

Page 22: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

22

Componentes Componentes

6 Componentes

6 .1 Configuración básica de identificación y advertencia de la actuación del freno a través de un puerto preparado para TailGUARD en el vehículo

COMPONENTE/REFERENCIA OBSERVACIÓN

Módulodeextensiónelectrónico446 122 070 0

� Sistema electrónico de control � Si se utiliza el frenado autónomo: Vehículos con ABS: lafechadeproduccióndeberáser01/2014oposterior. Vehículos con EBS:lafechadeproduccióndeberáser41/2015oposterior.

Cable"Alimentación"449 305 100 0

� Longitud: 10 m (otras longitudes previa solicitud) � Conexiónalmódulodeextensiónelectrónico"Power"yalacajadefusiblesdelvehículo

� Rosa:borne30 � Negro:borne15 � Blanco: masa � Blanco/verde:CAN1High(opcional) � Blanco/marrón:CAN1Low(opcional)

Cabledeconexiónparasupervisarlamarcha atrás, control de las luces de freno

olucesdegáliboadicionales449 908 100 0

� Longitud: 10 m (otras longitudes previa solicitud) � Conexión"Cableadodeluzdefreno"almódulodeextensiónelectrónico"GIO12"

� Rosa: toma de la luz de marcha atrás � Negro: entrada de luz de freno izquierda � Marrón: entrada de luz de freno derecha � Amarillo/marrón:salidadeluzdefrenoderecha � Amarillo/negro:salidadeluzdefrenoizquierda

Cable"Conexióndediagnosis"449 605 020 0

� Longitud: 2 m (otras longitudes previa solicitud) � Conexiónamódulodeextensiónelectrónico"Subsistemas",ofrecelaconexióndediagnosisenunaposiciónbienaccesibleenelexteriordelvehículo.

Sensores de ultrasonido: 446 122 401 0 (0°)

4461224020(15°preajuste:derecha)446 122 403 0 (15°)

4461224040(15°preajuste:izquierda)

� Cabledeconexión3mincluido � Númeroenfuncióndelaaplicación

Page 23: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

23

Componentes

COMPONENTE/REFERENCIA OBSERVACIÓN

Cabledeconexión"Sensoresdeultrasonido"

449 806 060 0

� Longitud: 6 m � Conexiónalmódulodeextensiónelectrónico"GIO18"

Cabledeprolongación449 747 060 0

� Longitud: 6 m � Númeroenfuncióndelaaplicación

Cabledistribuidorsensordeultrasonido894 600 024 0

� Longitud: 0.5 m � Númeroenfuncióndelaaplicación

Control Remoto del Trailer446 122 080 0

� Conexiónenlacajadefusiblesalborne15yamasa � ComunicaciónconelmódulodeextensiónelectrónicomediantePLC � Soporteycabledeconexiónincluidos

Opcional:conexióndepilotosdeaviso449 535 100 0

� La utilización de pilotos de aviso en lugar del Control Remoto del TrailernoestácubiertaporelinformeTÜV

� Frenado mediante un puerto preparado para TailGUARD: VéaseelesquemadeconexionesGIO13/14

Cajadeenchufeydeconexióncajadeconexiones

� Si se utiliza el puerto preparado para la actuación del freno, en el Daimler Econic Euro 6 se necesitan además los siguientes conectores macho:

� Conector macho X1 (Daimler A056 545 57 28) � Conector macho X2 (Daimler A030 545 88 28) � Conector macho X3 (Daimler A007 545 46 26)

capítulo"11.1Esquemasdeconexiones"enlapágina51 =>Esquemadeconexiones:8418023600

� Cajadeconexióndecables,p.ej.AK190

Page 24: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

24

Componentes Componentes

6 .2 Ampliación para frenado autónomo (mediante válvulas separadas)

COMPONENTE/REFERENCIA OBSERVACIÓN

Válvuladerebose434 100 033 0

� Permiteelfrenadoautónomosolosiexistesuficientepresióndeldepósito

� Presióndeajuste:7,3bar

Válvula limitadora de presión475 010 313 0

� Ajustedelapresióndefrenado � Presióndeajustemínima:3,2bar � Presióndeajusterecomendada:3,6bar � Presiónmáximaadmisible:60%delapresióndefrenadomáximadelejetrasero

Electroválvula472 170 606 0

� 2 unidades requeridas � Montajeenelvehículoconpurgahaciaabajo � ConexiónaGIO13yGIO16

Electroválvula alternativa para sistemas de 12 V

472 170 637 0

� 2 unidades requeridas � ConexiónaGIO13yGIO16

Válvuladerelé973 011 000 0

Alternativamente:973 011 004 0

� Necesaria para vehículos EBS

Page 25: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

25

Componentes

COMPONENTE/REFERENCIA OBSERVACIÓN

Sensor de presión441 044 101 0

� Compruebaelfuncionamientodelaactuaciónautónomadelfrenoalponer la marcha atrás

� ConexiónaGIO13

Válvula de dos vías434 208 027 0

� Controla la presión de frenado de TailGUARD en el sistema de frenado

Cable"Electroválvula"449 443 XXX 0

� Conectaunadelaselectroválvulasconelmódulodeextensiónelectrónico"GIO16"

Cable"Electroválvulaysensordepresión"(distribuidor)

449 629 022 0

� Conectaunadelaselectroválvulasyelsensordepresiónconelmódulodeextensiónelectrónico"GIO13"

Cable"Electroválvulaosensordepresión"449 752 XXX 0

� Prolongación, 2 unidades requeridas

Cable"Señaldevelocidad"449 535 100 0

� Longitud: 10 m (otras longitudes previa solicitud) � Conexiónalmódulodeextensiónelectrónico"GIO17",tomadelaseñaldevelocidadconcoloresdecablerojo(señal)ymarrón(masa)en el tacógrafo

� Losdemáshilosdelcablenoseocupanysedeberánaislar

Cajadecableado"Luz de freno"446 122 633 0

� Usosegúnnecesidades

Page 26: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

26

Componentes Montaje

6 .3 Ampliación para zumbador adicional

COMPONENTE/REFERENCIA OBSERVACIÓN

Zumbador894 450 000 0

� Puedeemitirseñalesdeadvertenciaacústicascomocomplementoal Control Remoto del Trailer

Esta ampliación no es posible en vehículos con lámpara de estado TailGUARD, como por ejemplo en el puerto preparado para TailGUARD de Daimler Econic .

Cabledeconexiónparaelzumbador449 443 XXX 0

Page 27: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

27

Montaje

7 MontajeTodosloscomponentesdelsistema–aexcepcióndelControlRemotodelTrailer–puedenmontarsefueraenelbastidordelvehículo.

Tengaencuentalacorrespondienteposicióndemontajeadmisibleconformealplanodelproyecto.

7 .1 Indicaciones sobre el montaje del módulo de extensión electrónico

� Antesdecomenzarconelmontajeesnecesarioleerlasindicacionesdeseguridad acerca del tema ESD,capítulo "2.1 Indicaciones generales de seguridad" en la página 9.

� Latapadelmódulodeextensiónelectrónicodebequitarseparamontarydesmontarloscables.

� Para quitar la tapa, suelte las lengüetas de retención de la carcasa con un destornillador (longitud mínima: 11 cm).

� DescargueelplanodelproyectodeInternet:

Plano de proyecto del módulo de extensión electrónico – ConsulteelcatálogodeproductosenlíneaINFORMdeWABCO:http://inform.wabco-auto.com

– Introduzca la referencia 446 122 070 0 en el campo Número de producto.

– HagaclicenelbotónInicio.

– HagaclicenelbotóndeopciónEsquema.

Dimensiones de montaje del módulo de extensión electrónico en mm

Page 28: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

28

Montaje Montaje

� Elmódulodeextensiónelectrónicoúnicamentesepuedeinstalarenposiciónverticalconlosorificiosparacableshaciaabajoohaciaunlado.

� Sujetelacarcasadeconexióndelosconectoresde8polosalaslengüetasderetencióncorrespondientesconabrazaderas.

� Unavezmontadosloscables,vuelvaamontarlatapa.

� Preste atención a que se enclaven todas las lengüetas de retención.

� Elladoabiertodebemirarendirecciónalassalidasdeconexiónde4pines.

7 .2 Indicaciones para el montaje de cables/tapones ciegos

Observe las siguientes indicaciones de seguridad acerca de la manipulación de cables: � La entrada de agua en los hilos conductores o en su revestimiento puede provocardañosenelsistemaelectrónicodecontrol.Porestemotivo,loscablesconextremosabiertosdebenconectarseconcaráctergeneralenlacabinaparaquenopuedaentrarelagua.Siestonofueseposible,utiliceunacajadeconexióndecablesadecuada,porejemploAK190.Esto se aplica especialmente en caso de utilización del puerto de frenado preparado del Daimler Econic Euro 6 .

� Planifiqueellugardemontajedemaneraquenosedoblenloscables.

� Sujeteloscablesyconectoresdeformaquenoquedenexpuestosaesfuerzos de tracción ni fuerzas transversales.

� Nocoloqueloscablessobrecantosafiladosnicercademediosagresivos(p.ej.ácidos).

� Realiceeltendidodeloscableshacialasconexionesdemaneraqueelagua no pueda entrar en los conectores.

� Sujetelasabrazaderasdemaneraqueloscablesnoresultendañados.

� Siseutilizanherramientas,observelainformacióndelfabricantedelasabrazaderas.

� Siloscablessondemasiadolargos,nolosenrolle.Enlugardeello,formelazadas.

� ParapoderconectarlosconectoressituadosalextremodeloscablesenlassalidasdeconexióncorrespondientesdelmarcodelaECUdebenabrirseprimero las correderas amarillas de los cierres. Silascorrederasseencuentranenlaposicióndebloqueo(estadodeentrega),elenclavamientopuedesoltarseporarribaoporabajoconayudadeunallavefijadel13.

� Acontinuación,extraigalacorrederaconlamanohastaeltopeparaliberarla guía del conector.

� Conecteelextremodelcable(otapónciego)enposiciónverticalalasalidacorrespondiente de la ECU. Presteatenciónaquelapolaridadylacodificaciónseancorrectas(conectormachoasalida).Cuandoambaspiezasencajen,podránconectarse. Lostaponesciegosdecolornegroparalassalidasdeconexiónde4y8polosnoestáncodificadosyentranentodaslassalidasdeconexión.

� Presioneelextremodelcableenlasalidadeconexiónejerciendounaligerapresiónyvuelvaacolocarlacorrederaamarillaenlaposiciónoriginal.Losenclavamientos de la corredera se enclavarán en el marco de la ECU. La corredera estará correctamente enclavada cuando se oiga un chasquido.

Page 29: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

29

Montaje

7 .3 Indicaciones para el montaje de los sensores de ultrasonido

Observe las siguientes indicaciones de seguridad acerca de la manipulación de sensores de ultrasonido:

� Lasuperficiealacualsemontaunsensordeultrasonidodebeserplanay,comomínimo,2mmmásgrandequeelsensorenloscuatrolados(estoserequierecomoproteccióndelosorificiosdedesagüedelaparteposterior contra el chorro directo de un limpiador de agua a alta presión).

� NoestápermitidomontarlossensoresdeultrasonidoenunperfilenU,puestoquepodríanproducirsereflejos.WABCOrecomiendainstalarlossensoresdeultrasonidoconunaprotecciónmecánicaparaevitardaños.

� Ladeteccióndeobjetosdependeengranmedidadelaubicacióndelossensoresdeultrasonidoenelvehículo.Asegúresedequelossensoresdeultrasonido están montados a una altura mínima de 40 cm.

� Enelcampovisualdelossensoresdeultrasonidonodebemontarseningúnotrocomponentedelvehículo.

� Elíndicededeteccióndependedelasuperficiedelosobjetos:

� Elultrasonidosereflejamejorenlassuperficieslisassituadasenángulo recto con respecto a la orientación del sonido.

� Lassuperficiespequeñasypocofavorablescomolasestructurasdered,lassuperficiesaterciopeladasovellosasylassituadasenposiciónoblicuaconrespectoalaorientacióndelsonidosedetectanpeor.

� DescargueelplanodelproyectodeInternet:

Planos de proyecto para sensores de ultrasonido – ConsulteelcatálogodeproductosenlíneaINFORMdeWABCO:http://inform.wabco-auto.com

– Introduzca la referencia del sensor de ultrasonido deseado en el campo Número de producto.

– HagaclicenelbotónInicio.

– HagaclicenelbotóndeopciónEsquema.

� Laposiciónyelnúmerodesensoresdeultrasonidovienendeterminadosporeláreaacontrolaryporelcontornodelapartetraseradelvehículo.

� ElsistemaTailGUARDpuedesupervisarcomomáximo6sensoresdeultrasonido.

� Eshabitualelusodesensoresdeultrasonidode15°alosladosdelvehículocomo posiciones más importantes. Estos sensores de ultrasonido se montan sobreunasuperficieverticalenlapartetraseraygraciasalplieguede15°delacarcasacontrolanunáreasituadaentrelosbordesexterioreslateralesdel vehículo hasta el centro de la parte posterior del mismo. Así, al circular marcha atrás por una calle estrecha solo se controlará el área situada tras el vehículo,peronolosvehículosaparcadosjuntoalcarril.

� Paraunmejorcontroldelcentrodelvehículosepuedecolocarenelcentroun tercer sensor de ultrasonido con carcasa recta (0°).

� Lasiguienteilustraciónmuestraunadelasmuchasposicionesposiblesdelossensoresdeultrasonido.Lassuperficiesamarillasrepresentanamododeejemploeláreadecontroldelossensoresdeultrasonido.

Page 30: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

30

Montaje Montaje

LEYENDA

A, BEstos sensores de ultrasonido de 15° están montadosenverticaly"miran"alcentrodelaparte posterior del vehículo.

C

Este sensor de ultrasonido 0° está colocado enelcentroyenposiciónvertical.A,ByC controlan un nivel horizontal detrás del vehículo.

D, E

Estos sensores de ultrasonido de 15° están montadosenhorizontalycontrolandosniveles paralelos verticales para la protección de la zona del techo.

� Paralaplanificacióndelcableado,tengaencuentaunalongitudmáximade40mentreelmódulodeextensiónelectrónicoyelúltimosensordeultrasonido.

� Ladistanciaentreelsensordeultrasonidoylaparteposteriordelvehículonodeberíasuperarlos35cm.

Aplicaciones estándar

! La aplicación de los sensores de ultrasonido sin contar con una amplia experienciasoloesposibleconformasdepartetraserasencillasenlasquenoexistencomponentesdelvehículoeneláreademedicióndelossensoresdeultrasonido.

Los portones traseros como los de los vehículos de recogida de residuos requierenunacomprobaciónporpartedeWABCOafindedescartarerroresydefectosdefuncionamientoenelusoposterior.Enestecaso,póngaseencontactoconsurepresentantedeWABCO.

Lasaplicacionesestándarqueseindicanenlasiguientetablasonadecuadaspara los vehículos con la parte trasera plana.

Page 31: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

31

Montaje

CARACTERÍSTICAS TailGUARD TailGUARDROOF TailGUARDMAX

Entorno logístico característico

Muelles sólidos de carga de diverso tipo ydesconocidosparaelconductoryobjetosgrandes,comopalés,vehículos o postes de

metal o madera.

Lugares con condiciones de altura limitadas: naves de

almacenamiento, estaciones de carga,árbolesyestructurasenel

techo.

Lugaresconobjetospequeñosy/omóviles:

estaciones de carga con carretillas elevadoras,señalesdetráfico,comercios,zonas residenciales.

ConformeaISO12155.Númerodesensoresdeultrasonido (punto = sensor de ultrasonido)

3x 5x 6x

Áreacubiertaporlossensores de ultrasonido(vista del vehículo desde arriba) Todalaparteposteriordelvehículoestácubiertaporsensores de ultrasonido.

1y2indicanobjetossituadosdetrásdelvehículo.Áreacubiertaporlossensores de ultrasonido(vista lateral)

Cadabarrarepresentaunadistancia de 50 cm. Rojo:de0a150cmAmarillo: de 50 a 300 cmVerde: de 300 a 450 cmAdicionalmente, en el áreapróxima(LEDrojos):cada LED tiene 2 estados: continuo e intermitente. Con ello se indica la distancia con una precisión de 25 cm.

Visualización en el Control Remoto del

Trailer Visualización altura del suelo

Visualización altura del techo

Visualización en el Control Remoto del

Trailer

Semuestraelnivelconelobjetomás cercano.

Sensibilidaddelossensoresde ultrasonido

Losobjetosgrandesen movimiento se

detectanyvisualizancon independencia

entre sí.

Losobjetosalaalturadelsueloydeltechosedetectanyvisualizan

con independencia entre sí.

Se detectan los objetospequeñosenmovimientoyse visualizan con

independencia entre sí.Indicación de la distancia (modo)

ISO12155onormaWABCO

ISO12155onormaEstándar

ISO12155

Posición del sensor de ultrasonido conforme al esquema

841 802 281 0 841 802 284 0 841 802 282 0

Esquemas – ConsulteelcatálogodeproductosenlíneaINFORMdeWABCO:http://inform.wabco-auto.com – Introduzca la referencia del esquema en el campo Número de producto. – HagaclicenelbotónInicio. – HagaclicenelbotóndeopciónEsquema.

Page 32: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

32

Montaje Montaje

7 .3 .1 TailGUARD � Montelossensoresdeultrasonidoexteriores4461224020/4461224040

(15°) verticalmente inclinados hacia dentro.

� Monte el sensor de ultrasonido 446 122 401 0 (0°) en el centro.

� Paraunamejordeteccióndelosmuellesdecargahuecos(sobresalientes),elsensordeultrasonidocentral4461224010tambiénpuedeinstalarsehorizontalmente,deformaqueelhazdeultrasonidosestédecanto.

� Encasodemontajehorizontal,laalturamínimadelsensordeultrasonidoesde 0,8 m.

� Configurelosparámetroscorrespondientesalaposicióndemontajeenelsoftware de diagnosis TEBS E.

� Monteelsensordeultrasonidocentralconundesplazamientomáx.de15cmhaciaarribaohaciaabajo.

TengaencuentalassiguientesdimensionesdemontajedeTailGUARD:

LEYENDA

A Sensor de ultrasonido (0°) 446 122 401 0

BSensordeultrasonido(15°)4461224020/4461224040¡No montar en posición horizontal!

Para la alineación de los sensores de ultrasonido tenga en cuenta la siguiente tabla:

– Exterior4461224020/446 122 404 0 (15° vertical)

Interior 446 122 401 0 (0° vertical) Interior 446 122 401 0 (0° horizontal)

*)Alturademontaje0,4…1,6m (Imagen"Dimensionesdemontaje

de TailGUARD")

*)Alturademontaje0,8…1,6m (Imagen"Dimensionesdemontaje

de TailGUARD")

Page 33: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

33

Montaje

7 .3 .2 TailGUARDRoof

� Instale los 5 sensores de ultrasonido verticalmente en 2 niveles.

� En el nivel inferior (nivel principal) monte los sensores de ultrasonido exteriores4461224020(15°)/4461224040(15°)verticalmenteinclinadoshacia dentro.

� Monte el sensor de ultrasonido 446 122 401 0 (0°) en el centro con un desplazamientomáximode15cmhaciaarribaohaciaabajo.

� Enelnivelsuperior,montelosdossensoresdeultrasonido4461224020/446 122 404 0.

� Elmontajeelsensordeultrasonidocentraldelnivelinferiorpuedeefectuarsehorizontaloverticalmente(deformaidénticaaTailGUARD).

� LaidentificaciónserealizaenelsoftwaredediagnosisTEBSEatravésdela Pestaña 10, Módulo de extensión electrónico.

� Encasodemontajehorizontal,laalturamínimadelsensordeultrasonidoesde 0,8 m.

� Los sensores de ultrasonido del nivel superior (nivel adicional) pueden colocarseverticalyhorizontalmente.

� Encasodeinstalaciónvertical,lossensoresdeultrasonidodebeninstalarse inclinados hacia dentro.

� Parapermitirladeteccióndetechosinclusoconunespaciodemontajereducido,lossensoresdeultrasonidosuperioresexteriorespuedeninstalarsehorizontalmente.Enestecasodebeprestarseatenciónaquelossensoresdeultrasonidode15°(4461224020/4461224040)seinstaleninclinadoshaciaabajo.Ladeteccióndeobjetostienelugarentonceseneláreadelossensoresdeultrasonido;noexisteunsistemade monitorización total de la zona trasera para el nivel superior.

Page 34: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

34

Montaje Montaje

TengaencuentalassiguientesdimensionesdemontajedeTailGUARDRoof:

LEYENDA

A Sensor de ultrasonido 446 122 401 0 (0° horizontal o vertical)

BSensordeultrasonido4461224020/4461224040(15°)osensorde ultrasonido 446 122 401 0 (0°, solo nivel superior) o sensor de ultrasonido 446 122 403 0 (15°)

Para la alineación de los sensores de ultrasonido tenga en cuenta la siguiente tabla:

Arriba(niveladicional)

Exterior4461224020/446 122 404 0 (15° vertical)

Exterior4461224020/446 122 404 0 (15° vertical)

Abajo(nivelprincipal)

Exterior4461224020/446 122 404 0 (15° vertical)

Exterior4461224020/446 122 404 0 (15° vertical)

Interior 446 122 401 0 (0° vertical)

Interior 446 122 401 0 (0° horizontal)

*)Alturademontaje0,4…1,2m(Imagen

"DimensionesdemontajedeTailGUARDRoof")

*)Alturademontaje0,8…1,2m(Imagen

"DimensionesdemontajedeTailGUARDRoof")

Page 35: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

35

Montaje

7 .3 .3 TailGUARDMAX � Monte los 6 sensores de ultrasonido verticalmente en dos niveles.

Ambosnivelessiguenlasmismasnormasdemontaje:

� Montelossensoresdeultrasonidoexteriores4461224020/4461224040(15°) inclinados hacia dentro.

� Monte el sensor de ultrasonido 446 122 401 0 (0°) en el centro.

� Distancia del sensor de ultrasonido 1 (izquierda) al sensor de ultrasonido 2(derecha):lossensoresdeultrasonidodelnivelprincipaldebeninstalarse a una distancia de 180 cm.

� Elnivelprincipaldebemontarsea90cmdealturaporencimadelsuelo.

� Elniveladicionaldebemontarsea40cmdealturaporencimadelsuelo.

Observelassiguientesdimensionesdemontaje:

LEYENDA

A Sensor de ultrasonido 446 122 401 0 (0°)

B Sensordeultrasonido4461224020/4461224040(15°) ¡No montar en posición horizontal!

Para la alineación de los sensores de ultrasonido tenga en cuenta la siguiente tabla:

Superior (nivel principal) 4461224020/4461224040(15°vertical)

446 122 401 0 (0° vertical)Inferior (nivel adicional) 4461224020/4461224040(15°vertical)

446 122 401 0 (0° vertical)

Page 36: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

36

Montaje Montaje

7 .4 Indicaciones para el montaje del Control Remoto del Trailer � ElControlRemotodelTrailersefijaaltablerodeinstrumentosconelsoportesuministradodemodoquenolimitelavisibilidaddelconductordurante la conducción.

� ElControlRemotodelTrailerseconectaalborne15yamasamedianteelcablesuministrado.Enelcircuitoeléctricosedebeintegrarcomoprotecciónunfusiblede5A(noincluido).

� La alimentación del Control Remoto del Trailer puede conectarse en el mismocontactoqueelborne15delmódulodeextensiónelectrónico,comop.ej.enelesquemadeconexiones8418023440capítulo "11.1 Esquemasdeconexiones"enlapágina51.

� Enlugardeladaptadorenroscablesuministradosepuedeutilizartambiénunadaptadordeventosaconvencional,yaqueelControlRemotodelTrailerdisponedeunalojamiento"Estándar".

7 .5 Indicaciones para la conexión a la señal de velocidad

A fin de evitar accidentes, observe la siguiente indicación de seguridad en los vehículos con actuación del freno mediante TailGUARD:

� Unfallodelaseñaldevelocidaddebidoaunaconexiónerróneaonoprofesionalpuedeafectarconsiderablementealaseguridaddelvehículo.

� Lautilizacióndelaseñaldevelocidadesunrequisitoprevioparalaactuación autónoma del freno.

� Sedebeutilizarlaseñaldeimpulsodeltacógrafo("Salidadeimpulsov","TacógrafoB7","VelocidadC3")directamenteoatravésdeunpuertoadecuado del vehículo.

� Latomadelaseñaldevelocidadsedeberárealizarconformealasespecificacionesdelfabricantedelvehículo.

7 .6 Indicaciones para el montaje de las válvulas para la actuación del freno

Observe las siguientes indicaciones de seguridad antes de intervenir en el sistema de frenos: � Tengaencuentalasinstruccionesdelfabricantedelvehículo.

� Desconexiónencasodepresióndealimentacióninsuficiente:desconecteelsistemasilapresióndealimentacióndelvehículoesinsuficiente.

� Intervenga en el sistema de frenos solo en caso de que disponga de conocimientossuficientessobreelsistemayconozcalasconsecuenciasdesumanipulaciónyrespondadeellas.

� El sistema de frenos se encuentra sometido a presión. Antes de intervenir enelsistemadefrenos,asegúresedequeesténdespresurizadostodoslosdepósitosylasconducciones.

� Encasodequeelfrenoactúemediante válvulas instaladas por separadonoestápermitidofrenarelejedelantero.AsegúresedequeelejedelanterodelvehículoNOsepuedefrenarmedianteelsistema.Elfrenosolamentepuedeactuaratravésdelejeoejestraseros.

Page 37: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

37

Montaje

� Lasválvulaspuedencolocarsejuntassobreunsoportedeángulodeaceroodirectamentealbastidor.Unlugarconvenienteparacolocarlasescercadelejetrasero,afindemantenercortaslaslongitudesdelosconductoresalsistema de frenos.

� Observelassiguientesrestricciones:

� Conexióndeldepósitosconlaválvuladerebose:diámetronominal12

� Conexiónentreambaselectroválvulas:diámetronominal8,máx.1m

� ConexiónentrelaelectroválvulaylaválvulaALBolaválvuladerelé:diámetronominal8,máx.5m

� Conexiónentreelrecipienteylaválvuladerelé(EBS):diámetronominal12,nosuperioralcabledealimentacióndelmoduladordeleje

� Conexiónentrelaválvuladereléylasválvulasdedosvías(EBS):diámetronominal12,máx.5m

! Traslainstalación,compruebeelfuncionamientoylasposiblesfugasdelsistema.

7 .7 Indicaciones para la activación de las luces de freno � Conformealasnormativaslegales,laslucesdefrenosedeberániluminarcadavezquesefrene.Estotambiénseaplicaacadafrenadorealizadodurante la conducción marcha atrás.

� ConformealinformedelTÜV,elsistemaelectrónicodecontrolenciendelasluces de freno con la corriente de la luz de marcha atrás.

� Compruebesiexisteunsuministrodecorrientedemagnitudsuficienteyunaproteccióndefusiblesdelaluzdemarchaatrásparalaalimentaciónadicional de las luces de freno.

� Sinoesposiblelaalimentacióndelaslucesdefrenoatravésdelaluzdemarchaatrás,laslucesdefrenotambiénsepuedenalimentardeformaalternativaatravésdelborne15.Paraello,enelsoftwaredediagnosisTEBSEdebeajustarselaopciónLuz de marcha atrás no alimenta luz de freno (hasta la diagnosis V5.00) o Entrada de señal de marcha atrás en Luz de marcha atrás a GIO 14-3(apartirdeladiagnosisV5.10)yconectarselaseñaldemarchaatrásatravésdelaconexiónGIO14,pin3.

Visualización de errores de luz de freno: encasonecesariodebeadaptarselavisualizacióndeerroresdelaluzdefreno,siexiste.Sisevisualizanloserrores de las luces de freno: La visualización de errores solamente puede estaractivamientraselconductoraccionaelpedalynopuedehaberlucesdefreno LED instaladas. En algunos caso es necesario desactivar la visualización de errores de luz de freno del vehículo.

Page 38: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

38

Puesta en marcha Puesta en marcha

8 Puesta en marchaLapuestaenmarcharequiereelmontajedeloscomponentesenelvehículo,laconexióndelordenadordediagnosis,laalimentacióndecorrientedelsistemayel inicio del software de diagnosis TEBS E.

8 .1 FormaciónParapodercrearunnuevoconjuntodeparámetrosesnecesariorealizaruncurso de formación para el sistema TEBS E. Únicamente se pueden realizar cambiosenunconjuntodeparámetrosmedianteelsoftwaredediagnosisTEBSEpreviaobtencióndelPIN1correspondiente.

Enlamayoríadeloscasosessuficienteconunaparametrizaciónconunsoloconjuntodeparámetros,loquesimplificaconsiderablementeelprocesodepuesta en marcha.

PodrásolicitarconjuntosdeparámetrospredefinidosasurepresentantedeWABCO.

LapuestaenmarchamedianteelusodeunconjuntodeparámetrospredefinidorequiereelPIN2,quesepuedeobtenerunavezcompletadoconéxitounE-LearningdeWABCO.

Inscripción en el E-Learning de WABCO "Trailer EBS E" (sujeto a costes) Si desea más información, visite nuestra plataforma digital de formación: wbt.wabco.infoEn caso de duda, póngase en contacto con su representante WABCO.

8 .2 Hardware de diagnosis

Diagnosis conforme a ISO 11898 (CAN 5 V); mediante la conexión de diagnosis externa

COMPONENTE/REFERENCIA FIGURA

Conectordediagnosisexternocontapaamarilla

Interfaz de diagnosis (DI-2) con puerto USB (para conectar a un PC)446 301 030 0

CabledediagnosisCAN446 300 348 0

Page 39: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

39

Puesta en marcha

8 .3 Parametrización mediante el software de diagnosis TEBS EWABCOofreceelsistemaelectrónicodecontrol"Módulodeextensiónelectrónico"comosistemauniversalquedebeadaptarseacadatipodevehículosobrelabasedeparámetros.SinesteajusteTailGUARDnofunciona.

ElajustedelosparámetrosserealizamedianteelsoftwaredediagnosisTEBS E. Para la producción en serie de vehículos se pueden copiar en el módulodeextensiónelectrónicoconjuntosdeparámetrospreparados.

Tenga en cuenta que los nuevos sistemas electrónicos de control necesitan el software de diagnosis TEBS E con su versión vigente.

Puesta en marcha de vehículos con puerto preparado para TailGUARD: Es necesario el software de diagnosis actual Trailer EBS E (a partir de laversiónV5.10).Elmódulodeextensiónelectrónicorequiereunnuevofirmware,quepuedeobtenerseatravésdehttp://wabco.info/i/49. Instale este firmwareatravésdelmenúSistema =>Actualización de ECU.

La guía para el usuario del software de diagnosis TEBS E se centra en los pasosdeajustenecesarios.Elmanejodelsoftwareesautoexplicativo;elsoftwareofreceademásunaampliaayuda.

Adquirir el software de diagnosis TEBS E – VayaalapáginawebdemyWABCO: http://www.wabco-auto.com/en/aftermarket-services/mywabco/

ConelbotónInstrucciones paso a pasopodráobtenerinformaciónacerca del registro. Una vez que se ha registrado, desde myWABCOpuedehacerelpedidodelsoftwaredediagnosisTEBS E.En caso de duda, póngase en contacto con su representante WABCO.

Vehículos con puerto preparado para TailGUARD:Los sistemas con puerto preparado para TailGUARD en el vehículo tienen disponibleunarchivodeparámetros(archivoECU)queestápreparadoparaquesoloseanecesarioadaptarlaconfiguracióndelossensores.Alinstalarel software de diagnosis, el archivo se guarda en el directorio estándar de lecturadelsoftwaredediagnosis;elnombredelarchivoes "TailGUARD_Truck_and_Bus_ESA-R.ECU".

Parametrización offline

Ladeterminacióndeunconjuntodeparámetrosdirectamenteenelvehículoesmásfácil,porquelafunciónajustadasepuedecomprobardeinmediato.Sinembargo,unconjuntodeparámetrostambiénsepuedeprepararsinvehículoparasuusoposteriorysepuedeguardarenelPC.

8 .4 Prueba de funcionamientoDespuésdelaparametrizaciónserealizanormalmenteunapruebadefuncionamiento.Lapruebadefuncionamiento(testfindelínea)solosepuederealizar si se ha realizado el curso de formación TEBS E.

TodaslascomprobacionesserealizanatravésdelmenúComenzar puesta en marcha.Lossiguientespasosdepruebasoloserealizaráncuandosehayaajustadoenlaparametrizaciónelfrenadoautónomo.

Page 40: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

40

Puesta en marcha Puesta en marcha

8 .4 .1 Test de presión del módulo de extensión electrónicoElsoftwaredediagnosisTEBSEactivalaselectroválvulasymideelcontrolde presión mediante el sensor de presión (frenado mediante válvulas separadas)oactivalasolicituddefrenadoycompruebalareaccióndelvehículo (frenado mediante puerto preparado para TailGUARD).

8 .4 .2 Activación de la luz de frenoEnestacomprobaciónsemidelacorrectatensiónatravésdelinterruptordelaluzdemarchaatrásydelinterruptordelaluzdefrenoysecompruebanlasactivacionesdelaluzdefrenoatravésdeTailGUARD.

8 .4 .3 Medición de la señal de velocidad del módulo de extensión electrónico

Enestacomprobaciónseevalúalaseñaldevelocidaddeltacógrafoyelrevisordeberáconfirmarquelavelocidadindicadaenelsoftwaredediagnosiscoincideconlavelocidadreal.Paraelloelvehículodeberácircularbrevemente.

Otraposibilidadpuedesersimularunavelocidadmediantediagnosiseneltacógrafo.Estamedicióntambiénsepuederealizartraslapuestaenmarcha,peroantesdeestapruebanoesposibleningúnfrenadoautónomo.

8 .5 Puesta en marcha de los sensores de ultrasonidoRequisito:durantelapuestaenmarchadelossensoresdeultrasonidoydelsistemaTailGUARDsedebeconectarelcontactoyponerlamarchaatrás.Además,elordenadordediagnosisdeberáestarconectadoalaconexióndediagnosisdelTailGUARD(contapaamarilla)ysedeberáponerenmarchaelsoftware de diagnosis TEBS E.

8 .5 .1 Test fin de línea normalLapuestaenmarchadelossensoresdeultrasonidoseefectúaentrespasosmedianteeltestfin-de-línea:

1 . Programación de los sensores de ultrasonido

Despuésdeinstalarse,lossensoresdeultrasonidodebenprogramarseparaidentificarlaposiciónenelvehículo.

Sisehainiciadoelprocesodepuestaenmarcha(menúPuesta en marcha =>Comenzar),lacomprobacióndelossensoresdeultrasonidoseiniciaautomáticamente.Encasocontrario,sepuedeiniciarlacomprobacióndelasiguiente forma:

– Haga clic en el software de diagnosis TEBS E en Mediciones => TailGUARD.

– En la ventana TailGUARD,hagaclicenelbotónComenzar puesta en marcha.Enfuncióndelaconfiguracióndelossensores,lasposicionesdelossensoresdeultrasonidoseasignanautomáticamenteobienelsoftwarede diagnosis TEBS E le pide ir tapando sucesivamente los sensores de ultrasonido,siendoimprescindiblecumplirelsiguienteorden: Nivel principal: 1 izquierda, 2 derecha, 3 centro Nivel adicional: 4 izquierda, 5 derecha, 6 centro

Ö Elsensordeultrasonidoquesedebetaparparpadeaenelmonitor.

Page 41: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

41

Puesta en marcha

Ö Cuandosehadetectadounsensordeultrasonidoyelsistematieneparametrizada la actuación automática del freno, las luces de freno parpadeanyenlapantalla(ventanaTailGUARD) parpadea el siguiente sensor de ultrasonido que se va a reconocer.

– Ahoradestapebrevementeelsensordeultrasonidohastaqueseareconocido por el sistema.

Ö En el monitor del ordenador de diagnóstico parpadea ahora el siguiente sensordeultrasonidoquesedeberácubrir.

Ö Elprocesoserepetiráhastaquesehayareconocidoelúltimosensordeultrasonido.

– Siga las instrucciones en el monitor.

2. Prueba de reflejosUnavezreconocidoslossensoresdeultrasonidosecompruebasiseproducenreflejosysilossensoresdeultrasonidodetectanincorrectamenteobjetosmontadosenelvehículocomosifueranobstáculos.Pararealizarestapruebadeje2,5mdeespaciolibrepordetrásdelvehículoy0,5 m a los lados.Sisedetectaincorrectamenteunobjeto,pulseelbotónOcultar reflexiones para ocultar estas.Acontinuación,sevuelveamedirparadeterminarsidebensuprimirselosreflejosprovocadosporalgúnotroobjeto.Sisecontinúandetectandoobjetos,lossensoresdeultrasonidooloscomponentesaccesorioscausantesdelproblemasedeberáncolocarenotrolugar.

3 . Detección de objeto de pruebaSielsistemafuncionacorrectamente,serealizaunapruebadeobjetos.

– Paraellocoloqueunobjetodeprueba,p.ej.untubodeplástico(tubodedesagüe,75mmdediámetro),másaltoquelaalturademontajedelossensoresdeultrasonidoaunadistanciade0,6m(+/-0,1m)enelespaciosituado detrás del vehículo.

– Siga las instrucciones del ordenador de diagnosis.

– Repitalapruebaconelobjetoaunadistanciade1,6m(+/-0,2m).

– Siga las instrucciones del ordenador de diagnosis.

– ConfirmeencadacasolaposicióndelosobjetosconelbotónComenzar medición.

Ö Silosobjetosdepruebasedetectancorrectamente,elbitfindelíneadelmódulodeextensiónelectrónicoseborraráyelsistemaseconsideraráexentodeerrores.Lapuestaenmarchahabráfinalizadocorrectamente.

Ö Silapruebanofinalizacorrectamente,significaquelossensoresdeultrasonido se han programado en una posición incorrecta o que los parámetros de distancia de los sensores de ultrasonido están mal configurados.

– Compruebelosparámetrosolaposicióndemontajedelossensoresdeultrasonidoyrepitalaprueba.

4 . Ajustes de sensibilidad de los sensores – En la diagnosis, haga clic en Sistema =>Parámetros.

Losajustesseefectúanenlapestaña(10) Módulo de extensión electrónico (Sistema => Parámetros).

Page 42: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

42

Puesta en marcha Manejo

Ajuste fino

El ajuste finopuederealizarseentreun90%yun130%.Estopuedesernecesariocuandosequiereadaptarlasensibilidaddelossensoresseleccionada. Esto afecta principalmente a vehículos con carrocerías complejas.

Sensibilidad de los sensores

En el apartado Sensibilidad de los sensoressonposibleslossiguientesajustes:

� Sensible: grancapacidaddedetecciónenáreapróxima(estadodeentrega). SensibilidadrecomendadaparaelnivelsuperiordesensoresconTailGUARDMAXyparaTailGUARDconunadistanciapequeñadelsensor(< 1,8 m).

� Estándar:lasensibilidaddelossensoresdeultrasonidoeneláreapróximasehareducidoligeramenteparaocultarobjetosfijadosalvehículoquepudieranprovocarreflejos(p.ej.topedegoma,etc.).EsteajustedeberíautilizarseconTailGUARDRoof para los dos sensores de ultrasonido superiores.

� Cerca del suelo:lasensibilidaddelossensoreseneláreadistantesehareducidoligeramenteparaocultarreflejosdelosobjetosenelsuelo(p.ej.bordillos).Esteajustedeberíautilizarsesilossensoresestáninstaladosamenosde50cm(p.ej.paralafilainferiordesensoresconTailGUARDMAX).

! Envehículosconproblemasenelíndicededetección,WABCOrecomiendarepetirlosajustesalairelibre(sinreflejosdeparedesuotrosvehículos).

8 .5 .2 Test fin de línea reducidoEn Opciones => Ajustes => Opciones de comprobación del software de diagnosissepuedendeseleccionarpasosdepruebaconlassiguientescondiciones:

Requisitos para la deselección de la prueba de objetos

� Elsistemayasehaadaptadoyensayadoennumerososvehículosconlamisma estructura.

� Ladistanciaentrelossensoresdeultrasonidoizquierdoyderechoesdeentre1,6y2,4m.

� Con3sensoresdeultrasonido,elsensordeultrasonidocentraldebeestarsituadoenelmedio.Todadesviaciónconrespectoalejecentraldeberásercomomáximode30cm.

� Laprofundidaddemontajemáximadelossensoresdeultrasonidoesde35 cm.

Deselección de la prueba de reflejos

SisecuentaconsuficienteexperienciaconTailGUARDenuntipodevehículorecurrente,tambiénesposibleunasimplificaciónenlapruebadereflejos.

Trashaberrealizadolapruebaporprimeravez,losvaloresdeterminadosdeecosparásitosdebenescribirseenunarchivo(soloenelcasodequesehayanencontradoecosparásitos).ElcontenidodeestearchivosecopiaacontinuaciónalarchivoECUysetransfierealossiguientesvehículos.

Page 43: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

43

Manejo

9 Manejo

A fin de evitar accidentes, tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad acerca del funcionamiento del vehículo y como información para el conductor:

� Peligrodeaccidentedebidoafallosdelsistemaencondicionesmeteorológicasextremas:elsistemapuedesufrirlimitacionesensufuncionalidadbajocondicionesmeteorológicasadversas(p.ej.sinievaolluevemuyfuerte).

� Losobjetosconsuperficiesmuyblandasnosiempresepuedendetectar.

� TailGUARD es un sistema de asistencia a la conducción marcha atrás que ayudaalconductoradvirtiéndolodelaaproximaciónaobjetosy,dadoelcaso,frenandoelvehículodeformaautónomaafindeevitarcolisiones.

� Sinembargo,elconductorsiguesiendoelresponsabledelmovimientodelvehículoydelosdañosproducidosduranteelmanejodelmismo.

� WABCOnoseresponsabilizaporunaccidenteprovocadoapesardelautilizacióndeestesistema,yaquesetratadeunsistemadeayuda.

� TailGUARDnoeximealconductordecumplirlasnormaslegalesodelaempresa,comop.ej.laayudadeunasegundapersonaquedéinstrucciones al conductor para la conducción marcha atrás.

A fin de evitar accidentes, observe las siguientes indicaciones de seguridad en los vehículos con actuación del freno mediante TailGUARD:

� Puesto que especialmente en los vehículos EBS la distancia de frenado aumentacuandolacargaeselevada,losajustes(parametrización/válvulalimitadoradepresión)debenpermitirunretardosuficienteparaelestadodescargado.

� Tenga en cuenta los impulsos de frenado durante una conducción marcha atrás demasiado rápida:

� TailGUARD solo es apto para velocidades de conducción marcha atrás inferioresalos9km/h.

� Alalcanzarunavelocidadcrítica,TailGUARDgenerabrevesimpulsosde frenado para advertir al conductor.

� Si el conductor sigue acelerando el vehículo, TailGUARD se desconectayemiteunmensajedeerror.

� En los vehículos EBS con actuación del freno mediante válvulas instaladas por separado, durante la frenada de TailGUARD no está disponiblelafunciónABS.Asimismo,abajasvelocidadesconTailGUARD activo,unasuperficielisapodríaprovocarelbloqueodelasruedas.

� Unfallodelaseñaldevelocidaddebidoaunaconexiónerróneaonoprofesionalpuedeafectarconsiderablementealaseguridaddelvehículo.

� Vehículos con puerto preparado para TailGUARD: TailGUARD podría no frenar si el sistema EBS del vehículo presenta un fallo.

Page 44: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

44

Manejo Manejo

9 .1 Instrucción del conductor

! No pise el pedal del acelerador contrarrestando la frenada de TailGUARD.

Quiteelpiedelaceleradorencuantoelsistemadetecteunobjeto(comienzaunaseñalacústicayseindicaladistanciaenelControlRemotodelTrailer)para que el sistema no frene en contra del motor.

Estadescripcióndelsistemaestádestinadaprincipalmenteafabricantesdevehículosytalleres.

AunqueelmanejodelTailGUARDessencilloynorequiereningúntipodeconocimientosprevios,sedeberealizarunainstruccióndeloperadorporpartedelfabricantedelvehículoodeltallerquerealizaelequipamiento.

WABCOrecomiendatransmitirlainformacióndeestecapítuloalfabricantedelvehículooalconductoroadjuntarlaalasinstruccionesdeusodelvehículo.

Control Remoto del Trailer: instrucciones de uso (no verbal) 815 990 212 3 – ConsulteelcatálogodeproductosenlíneaINFORMdeWABCO:http://inform.wabco-auto.com

– Introduzcaelnúmerodepublicación8159902123enelcampoNúmero de producto.

– HagaclicenelbotónInicio.

– HagaclicenelbotóndeopciónDocumentación.

9 .2 Activación del sistemaTailGUARD se activa al poner la marcha atrás. En función de la parametrización,elsistematambiénseactivasielvehículosedesplazaenpunto muerto.

SihayunControlRemotodelTrailerinstalado: Trasunacomprobacióndelsistema,seindicaalconductorladisponibilidadenelControlRemotodelTrailermedianteunpitidocortoyporlailuminacióndelosLEDverdesyrojos.Acontinuación,losLEDindicanladistancia.Sinosedetectaningúnobjeto,seenciendelafilainferiordeLEDverdes.

Vehículos con puerto preparado para TailGUARD:Laactivaciónsemuestramediantelavisualizacióneneltablerodeinstrumentosdeladistanciamedidahastaelobjeto.

! ElconductorsoloobtendráayudadeTailGUARDcuandosehayanproducidolosmensajesdeactivaciónalintroducirlamarchaatrás.

Page 45: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

45

Manejo

9 .3 Desactivación del sistema La función se desactiva de las siguientes maneras:

� Marcha adelante

� Velocidad>12km/hmarchaatrásy/opresióndealimentacióninferiora7,3bar

� Apagado temporal con el Control Remoto del Trailercapítulo"9.4Manejocon el Control Remoto del Trailer" en la página 45

� Apagadotemporalmedianteunpulsadorexternoopcional

� Desconexiónpermanentedelafunciónmedianteunpulsadorexternoopcional (pulsar durante más de 2 segundos)

� Introducir la marcha atrás dos veces en un intervalo de 1-3 segundos (parametrizable)

� Un fallo

La desactivación tiene efecto hasta que se vuelve a introducir la marcha atrás.

9 .4 Manejo con el Control Remoto del Trailer

POSICIÓN DESCRIPCIÓN

A Indicacióndeladistancia(barrasdecolores)

B Preseleccióndelvolumendelzumbador

C Desconectar temporalmente TailGUARD

+ Aumentar el volumen

- Reducir el volumen

Page 46: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

46

Manejo Manejo

9 .4 .1 VisualizaciónLosobjetossituadosenelalcanceseindicanmediantebarrasdecoloresenelControl Remoto del Trailer.

Cadabarrailuminadapresentauncampode50cmdelongitudenelqueseencuentraunobjeto.

� Rojo(3barrassuperiores):de0a150cm

� Amarillo(3barrascentrales):de150a300cm

� Verde(3barrasinferiores):de300a450cm

Adicionalmente,eneláreapróxima(LEDrojos):cadaLEDtiene2estados:continuo e intermitente. El LED iluminado continuamente indica la distancia de 25cm,yelparpadeantede50cm.

9 .4 .2 Advertencias acústicas

! Lasadvertenciasacústicasnosonadmisiblesporsísolascomoindicacióndedistancia,yaquedeestemodonoesposiblereconocerdeformainequívocaun fallo de funcionamiento del sistema.

DISTANCIAHASTAELOBJETO SEÑAL ACÚSTICA

>3m Apagada3 m - 1,8 m 2 Hz1,8 m - 0,7 m 4 Hz< 0,7 m: frenado automático 6 Hz< distancia de frenado automático (parametrizada)

Encendida permanentemente

9 .4 .3 Regulación del volumen del zumbador del Control Remoto del Trailer

– SeleccionelaregulacióndevolumenpulsandolateclaB(>2segundos)hastaqueparpadeenlasteclas+/-.

– Pulselasteclas+/-paraajustarelvolumen.

9 .4 .4 Desactivación de TailGUARD mediante el Control Remoto del Trailer – Pulse la tecla C.

Ö TailGUARD se desactiva hasta poner de nuevo la marcha atrás.

Page 47: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

47

Manejo

9 .5 Indicación de distancia

DISTANCIA HASTA EL OBJETO

CONTROL REMOTO DEL TRAILER/ZUMBADOR

INDICACIÓN EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS LÁMPARA DE AVISO

>3m Verde apagada

Labarradeprogresomuestra la distancia en

cmApagada

3 m - 1,5 m Amarillo2 Hz

1,5 m - 0,7 m Rojo4 Hz

< 0,7 m: frenado automático 6 Hz< distancia de frenado automático (parametrizada) Encendida

permanentemente

Indicación opcional de la frenada mediante un

símboloComprobacióndeconexióndespuésde conectar el contacto (solo si v<1,8km/h)

0,5 s encendida

Frenadabreve,se puede indicar

opcionalmente mediante unsímbolo

3 s encendida

Comprobacióndeconexióndespuésde introducir la marcha atrás

Labarradeprogresomuestra la distancia en

cmApagada

Fallo estándar: primera indicación con TailGUARD activado mediante luz de marcha atrás

Rojayamarillaencendidas

Zumbadorencendido3 s

Finaliza la indicación de distancia Encendida

Fallo estándar: segunda indicación despuésdequitarlamarchaatrás

Rojayamarillaintermitentes durante

60 sZumbadorapagado

Indicación de un fallo grave Rojayamarillaencendidas

permanentementeZumbadorencendido

3 sError de comunicación Rojayamarilla

intermitentes durante 5 minutos,

intermitentes brevementecada5s,acontinuación se apagan

todas las luces

Page 48: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

48

Manejo Indicaciones para talleres

9 .6 Detección de fallos de funcionamientoMedianteelparpadeodeunafiladeLEDrojosyamarillosdelControlRemotodelTrailerseindicaunfallodefuncionamiento.Además,elzumbadordelControl Remoto del Trailer emite un pitido de 3 segundos de duración. TailGUARDyanoestálistoparaeluso.

TambiénexistiráunfallocuandoelControlRemotodelTrailernoemitaningunarespuestaatravésdebarrasluminosasodelzumbadoralponerlamarchaatrás.

Vehículos con puerto preparado para TailGUARD:LosvehículosquefrenanatravésdeunpuertopreparadoparaTailGUARDo que no tienen un Control Remoto del Trailer instalado, no distinguen entre fallos leves o graves. Cuando se produce un fallo, la lámpara de aviso TailGUARD está siempre encendida. SilalámparadeavisoTailGUARDcontinúaencendidadespuésdearrancarelmotorynoseapagatranscurridoslos3segundosdelacomprobacióndeconexión,desconecteelcontactoyvuelvaaarrancarinmediatamenteelmotor(sintiempodeesperaentrelaconexióndelcontactoyelarranquedelmotor).SilalámparadeavisoTailGUARDcontinúasinapagarse,compruebelamemoriadediagnosisdelsistemamedianteladiagnosisWABCO.

9 .6 .1 Averías levesEncasodeaveríasleves,losmensajesdeerrorsoloseemitiráncuandoestépuestalamarchaatrás.Esposiblequeelfallosepuedasubsanarporunomismo:

Detección y advertencia:

– Realice un control visual de los sensores de ultrasonido.

– Limpielossensoresdeultrasonidosihaysuciedadvisible.

Además, para la opción "Frenado autónomo":

– Tras una parada más larga (con el encendido conectado), desplácese primerounpequeñotrayectohaciaadelantehastaqueTailGUARDpuedareconocerunaseñaldevelocidad.

– Compruebelapresióndelsistemadefrenadoeneltablerodeinstrumentos.TailGUARDfuncionasoloconpresionessuperioresalos7,3bar.

– Espereconeldesplazamientohastaqueseindiquepresiónsuficienteenelsistema.

Sinosepuedesubsanarelfalloporestosmedios,sedeberáacudirdeinmediatoauntaller,p.ej.unWABCOServicePartner.EnélsedeberárevisarelsistemamedianteladiagnosisdesistemaWABCO(TEBSE).

9 .6 .2 Averías gravesSihayunControlRemotodelTrailerinstalado,todoslosfallosgravessemuestran por separado: Las averías graves se indican al igual que las leves, conladiferenciadequeelmensajedeerrortambiénaparecesinqueestépuestalamarchaatrásypersistedeformapermanente.Enestecasoexistiráunproblemaeneláreadeactuacióndelfreno.

Elvehículosedeberállevaraltallerdeinmediatoyconsumocuidado.EnélsedeberárevisarelsistemamedianteladiagnosisdesistemaWABCO(TEBSE).

Page 49: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

49

Indicaciones para talleres

10 Indicaciones para talleres

10 .1 Instrucciones de mantenimientoTailGUARDnorequieremantenimiento.Encasodemensajedeerrordelsistemaodequesesospechedeunfallodefuncionamientosedeberácomprobarlaposiblepresenciadesuciedadenlossensoresdeultrasonidoy,dado el caso, limpiarlos.

EncasodemensajedeerrordeTailGUARDodequenoaparezcalaindicacióndedisponibilidad(capítulo"9Manejo"enlapágina43)trasunalargaparadaconelencendidoconectado,sedeberádesplazarelvehículounpequeñotrayectohaciaadelantehastaqueTailGUARDreconozcalaseñaldevelocidad.Lapróximavezquesepongalamarchaatrás,TailGUARDestarádenuevo operativo.

Elsiguientepasodeberáserrealizarunadiagnosisdelsistema.Ademásdelalectura de la memoria de diagnosis, se pueden activar distintos componentes deTailGUARDparacomprobarsufuncionamiento.

10 .2 DiagnosisEncadasituacióndelsistemaocuandoseiluminaunalámpara/indicadordeavisohayqueefectuarunadiagnosisdelsistema.

Loserroresexistentes,asícomolosquesepresentanesporádicamente,seguardanenlamemoriadediagnosisysepuedenvisualizarmedianteel software de diagnosis TEBS E. El software de diagnosis ofrece las instrucciones para la reparación.

Despuésderepararaveríassedeberíaborrardetodasmaneraslamemoriadediagnosis.

10 .3 Reparación y sustituciónEncasodequepresentendefectos,loscablesyaparatossedeberánsustituirporproductosoriginalesWABCOconelmismonúmerodereferencia.

En caso de sustitución de sensores de ultrasonido o del equipo de control sedeberárealizardenuevounapuestaenmarchamedianteladiagnosisdesistema.

Enlamedidadeloposible,alsustituirelsistemaelectrónicodecontrolsedeberáextraerelconjuntodeparámetrosexistenteycopiarloalnuevosistema.

Paralasustitucióndelsistemaelectrónicodecontrolsedeberáretirarprimerolacubierta.

– Para quitar la tapa, suelte las lengüetas de retención de la carcasa con un destornillador de, como mínimo, 11 cm de longitud, conforme a la siguiente ilustración.

Page 50: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

50

Indicaciones para talleres Anexo

10 .4 Eliminación y reciclaje � Noeliminelosequiposelectrónicos,bateríasyacumuladoresconlabasuradoméstica;utilicesiemprelospuntos de recogida correspondientes.

� Contemplelasreglamentacionesnacionalesylocales. � LosequiposdefrenosWABCOquenofuncionensepuedendevolveraWABCOparagarantizarlamejorseparaciónposible.

� EncasodedudapóngaseencontactoconsudistribuidorWABCO.

Page 51: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

51

Anexo

11 Anexo

11 .1 Esquemas de conexiones

Acceso a los esquemas de conexiones

– ConsulteelcatálogodeproductosenlíneaINFORMdeWABCO:http://inform.wabco-auto.com

– IntroduzcaelnúmerodelesquemadeconexionesenelcampoNúmero de producto.

– HagaclicenelbotónInicio.

– HagaclicenelbotóndeopciónEsquema.Tengaencuentaquelosesquemasdeconexionesnoestándisponiblesentodoslosidiomas.

ESQUEMA DE CONEXIONES N .º ESQUEMA DE CONEXIONES

Sistema TailGUARD completo con todas las opciones para vehículos con sistema ABS. 841 802 340 0

Sistema TailGUARD con actuación autónoma del freno para vehículos con sistema ABS conforme al informedelTÜV.

841 802 341 0

Sistema TailGUARD con actuación autónoma del freno para vehículos con sistema ABS. Indicación de distancia mediante luz adicional. Activación de la luzdefrenomedianteelborne15.

841 802 342 0

Sistema TailGUARD: solo para controlar el área trasera. 841 802 343 0

Sistema TailGUARD completo con todas las opciones para vehículos con sistema EBS. 841 802 344 0

Sistema TailGUARD con actuación autónoma del freno para vehículos con sistema EBS conforme al informedelTÜV.

841 802 345 0

Sistema TailGUARD con actuación autónoma del freno para vehículos con sistema EBS. Indicación de distancia mediante luz adicional. Activación de la luzdefrenomedianteelborne15.

841 802 346 0

Como 841 802 345 0 (vehículo EBS), pero con interruptordedesactivaciónparaviajesconremolque.

841 802 347 0

Como 841 802 341 0 (vehículo ABS), pero con interruptordedesactivaciónparaviajesconremolque.

841 802 348 0

Como 841 802 345 0 (vehículo EBS), pero para vehículoscon3ejes. 841 802 349 0

Sistema TailGUARD para vehículos con puerto preparado para TailGUARD. 841 802 360 0

Page 52: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

52

Anexo Anexo

Page 53: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

53

Anexo

Page 54: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

54

Anexo Anexo

Page 55: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

55

Anexo

Page 56: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

56

Anexo Anexo

Page 57: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

57

Anexo

Page 58: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

58

Anexo Anexo

Page 59: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

59

Anexo

Page 60: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

60

Anexo Anexo

Page 61: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

61

Anexo

Page 62: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

62

Anexo Anexo

Page 63: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

63

Anexo

11 .2 Asignación de pines "Módulo de extensión electrónico"

CONEXIONES PIN MÓDULO DE EXTENSIÓN ELECTRÓNICO

POWER, 8 polos, código E

1 Borne 30

2 -

3 -

4 Masa

5 Borne 15

6 -

7 -

8 -

SUBSISTEMA, 8 polos, código C, azul

1 Borne 30-X2

2 CAN2 High (5 V)

3 CAN2 Low (5 V)

4 Masa

5 -

6 -

7 -

8 -

GIO12, 8 polos, código C/B

1 Luz de marcha atrás, entrada

2 CAN3 High (24 V)

3 CAN3 Low (24 V)

4 Masa Luz

5 Lucesdegáliboadicionales/luzdefrenoizquierda,entrada

6 Lucesdegáliboadicionales/luzdefrenoizquierda,salida

7 Lucesdegáliboadicionales/luzdefrenoderecha,salida

8 Lucesdegáliboadicionales/luzdefrenoderecha,entrada

GIO13, 4 polos, código B

4 3

2 1

1Frenado mediante válvulas: sensor de presión, alimentaciónFrenado mediante un puerto preparado para TailGUARD: relédefreno

2 Masa

3

Frenado mediante válvulas: entradaanalógica2,señaldelsensorde presiónFrenado mediante un puerto preparado para TailGUARD: señaldefrenadodelacabezatractora

4Frenado mediante válvulas: electroválvula 2Frenado mediante un puerto preparado para TailGUARD: lámpara de aviso TailGUARD

Page 64: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

64

Anexo Anexo

CONEXIONES PIN MÓDULO DE EXTENSIÓN ELECTRÓNICO

GIO14, 4 polos, código B

4 3

2 1

1 LámparadeestadoTailGUARD/zumbadoradicionalexterno

2 Masa

3Entrada analógica 1, pulsador de apagado del TailGUARD adicional oentradaalternativadeseñaldemarchaatrás(véase8418023420por separado)

4 -

GIO15, 4 polos, código B

4 3

2 1

1 Piloto de aviso de marcha atrás (opcional)

2 Masa

3 -

4 Piloto de aviso de marcha atrás (opcional)

GIO16, 4 polos, código B

4 3

2 1

1 Válvulamagnética1

2 Electroválvula 1 masa

3 -

4 -

GIO17, 4 polos, código B

4 3

2 1

1 Tacógrafo,señaldevelocidad(C3/B7)

2 Tacógrafo, masa

3 -

4 -

GIO18, 4 polos, código B

4 3

2 1

1 -

2 LIN, masa

3 Sensor de ultrasonido LIN

4 LIN, tensión de alimentación

Page 65: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

65

Anexo

11 .3 Lista de comprobación TailGUARD camiones y autobusesEstalistadecomprobaciónsirveparadefiniryplanificarunaaplicaciónTailGUARD.

Especificaciones del vehículo

Intervención en el sistema de frenos

Elsistemasirvesimplementeparasupervisaryadvertir(noesnecesarioeldictamendeunexperto).

Elvehículodeberíapararautónomamentealacercarseaunobstáculo:

Elvehículoseutilizaenunámbitonopúblicoynorequiereeldictamendeunexperto.

Elvehículoseutilizaenunámbitopúblicoperonorequiereeldictamendeunexperto.

ElvehículorequiereeldictamendeunexpertoconformeaECER13(obligatorioenEuropa).

Tipo de sistema de frenos

El vehículo tiene un sistema de frenos sin ABS (TailGUARD se conecta con el regulador automático de la fuerzadefrenadoenfuncióndelacargaoconlaválvuladerelé;esnecesarioconfirmarconlasautoridadeslanecesidaddeldictamendeunexperto).ElvehículocuentaconABS(TailGUARDestáhomologadoparatodoslossistemasABSyserequiereeldictamendeunexpertoparacadavehículo).ElvehículocuentaconEBSdeWABCO(informeTailGUARDdelTÜVdejuliode2015,requiereeldictamendeunexpertoparacadavehículo).

ElvehículocuentaconunEBSquenoesdeWABCO.

Elvehículodisponedeunpuertopreparadoporelfabricante.

Visualización por parte del conductor

LadistanciahastaelobjetosemuestramedianteelControlRemotodelTrailersegúnlasexigenciasdelinformedelTÜV.

Lavisualizacióndelobjetoserealizamediantelaslucesdegáliboadicionales.

Visualizaciónatravésdeltablerodeinstrumentosdelvehículo(soloencasodepuertopreparadoporelfabricante).

Definición de la zona que se supervisa

Elsistemadebedetectarobjetosaunadistanciaaproximadade70cmsobreelsuelo.

Siesposible,elsistemadebedetectarobjetosenlazonadeltecho.

Siesposible,elsistemadebedetectarobjetosaunadistanciasobreelsueloinferiora50cm.

Datos de montaje

Partes móviles del vehículo

Seconocentodaslaspartesquesobresalendelvehículoolosobjetosquesetransportanenlapartetrasera.

Todoslosmovimientosyposicionesdelaspartesflexiblesdelvehículoestándescritos.

Funcionamiento del remolque (requiere el apantallamiento del Control Remoto del Trailer para la cabeza tractora)

ElTailGUARDdelacabezatractoradebepoderdesactivarsemanualmentecuandosellevaunremolque.

ElTailGUARDdelacabezatractoradebedesactivarseautomáticamentecuandosellevaunremolque.

Page 66: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

66

Control de la luz de freno durante la actuación de TailGUARD

La luz de freno se activa mediante TailGUARD. Se conoce el tipo de control de la luz de freno mediante el sistema electrónico del vehículo.

LaluzdefrenonoseactivamedianteTailGUARD(posiblementenosecumpleeldictamendelexperto).

Montaje mecánico

Se dispone de un esquema o foto para el posicionamiento de los sensores de ultrasonido.

Estáclaralaubicacióndelmódulodeextensiónelectrónicoytodosloscablestienenlongitudsuficiente.

LaubicacióndelControlRemotodelTrailerestádefinida.

Montaje eléctrico

Estádisponibleunesquemadeconexionesdelvehículoparalacorrectaconexiónalacajadefusibles.

Datos de integración en el sistema de frenosElaccesoalaseñalC3esaceptadaporelfabricantedelvehículooestádocumentadaensudescripcióndel sistema.Estádisponibleunesquemadeconexionesneumáticaparaunaintegraciónperfectaenelsistemaneumático.EstándisponiblestodoslosracoresnecesariossegúnloespecificadoporelfabricantedelvehículoparaintegrarTailGUARDenelsistemadetuberíasexistente.

Otros temas relacionados con la preparación del vehículoLostrabajadoressoncompetentesyladocumentación"TailGUARDparacamionesyautobuses:descripcióndelsistema"estádisponible.

SehaconcluidouncursodeformaciónTrailerEBSdeWABCOconlacertificacióndelPIN1.

SehaconcluidouncursodeformaciónTrailerEBSdeWABCOconlacertificacióndelPIN2yestádisponibleunconjuntodeparámetrospreparadoparaponerenmarchaelsistema.DespuésdelainstalaciónesposiblecontactarconunorganismodeautorizaciónysedisponedeunacopiadelcertificadodelTÜV(soloesnecesariosiTailGUARDactúaenelsistemadefrenos).

La instalación está documentada con imágenes.

EstádisponibleunesquemadecomprobacióndelsistemaTailGUARDinstalado.

SehaadjuntadolainformaciónparaelusuariodeTailGUARDallibrodeabordo.

HayunaformaciónplanificadaparaelconductordespuésdelainstalacióndeTailGUARD.

Page 67: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general
Page 68: TailGUARD - inform.wabco-auto.cominform.wabco-auto.com/intl/pdf/815/02/11/8150402113.pdf · 3 Índice 1 Información general

© 2

018

WA

BC

O E

urop

e B

VB

A –

All

right

s re

serv

ed –

815

040

211

3 /

04.2

018diferenciadoras de WABCO, que

incluyen sistemas avanzados de asistencia al conductor, frenado, dirección y control de estabilidad. Con la vista puesta en conseguir una conducción sin accidentes y soluciones de transporte más ecológicas, WABCO también es vanguardista en sistemas avanzados de gestión de flotas que contribuyen a la eficacia de las flotas industriales. En 2017, WABCO registró ventas por valor de 3300 millones de dólares y dispone de cerca de 15 000 empleados en 40 países. Para más información, visite nuestra página web

www.wabco-auto.com

WABCO Vehicle Control System (cotiza en la bolsa de Nueva York – NYSE con el símbolo WBC) es uno de los mayores proveedores mundiales de tecnologías y servicios de mejora de la seguridad, eficacia y conectividad de vehículos industriales. Nacido de la Westinghouse Air Brake Company, fundada hace casi 150 años, WABCO sigue siendo pionero en innovaciones rompedoras que hacen posible la conducción autónoma en el sector de los vehículos industriales. Actualmente, las marcas líderes en camiones, autobuses y remolques de todo el mundo confían en las tecnologías