tabla de contenido - servimatic y despieces... · web viewesta función se usa para ajustar la tasa...

55
MANUAL Técnico Técnico GLASS FRONT VENDER

Upload: others

Post on 21-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

TABLA DE CONTENIDO

MANUAL Técnico

GLASS FRONT VENDER

TABLA DE CONTENIDO

Índice

INFORMACIÓN GENERAL..................................................................................................................2

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA VENDEDORA .......................................................……..........................2

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...........................................................................................................................2

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS.....................................................................................................................................2

A INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN................................................................................................3

INSPECCIÓN AL RECIBIR..........................................................................................................................................3

DESEMPAQUE DE VENDEDORAS............................................................................................................................3

SUMINISTRO DE ENERGÍA NECESARIO..................................................................................................................3

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS.....................................................................................................................................3

ATERRIZADO DE LA VENDEDORA...........................................................................................................................3

CAMBIADORAS DE MONEDAS Y OTROS ACCESORIOS.......................................................................................3

COLOCACIÓN DE LA VENDEDURA EN SU LUGAR.............................................................................................4-5

NIVELADO DE LA VENDEDORA................................................................................................................4

ESPACIADO DE LA VENDEDORA.............................................................................................................4

CARGADO DE LA VENDEDORA................................................................................................................4

PRODUCTO..................................................................................................................................................4

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN..........................................................................................5

CARGADO DE TUBOS CAMBIADORES....................................................................................................5

UNIDADES MDB..........................................................................................................................5

CARGADO DE PRODUCTO........................................................................................................................5

B PROGRAMADO.......................................................................................................................6- 24

REFERENCIA RÁPIDA DE PROGRAMADO............................................................................................................25

MANTENIIENTO GENERAL......................................................................................................................................26

ENERGÍA....................................................................................................................................................................26

LIMPIEZA....................................................................................................................................................................26

CAMBIO DEL EPROM...............................................................................................................................................26

C DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES MÁS IMPORTANTES.....................................................27

CAJA DE DISTRIBUCIÓN DE AC.............................................................................................................................27

UNIDAD DE REFRIGERACIÓN.................................................................................................................................27

DIAGRAMA DE TABLERO DE OT............................................................................................................................28

DIAGRAMA DE TABLERO DE LA MÁQUINA..........................................................................................................29

D DIAGRAMAS DE FLUJO PARA DETECCIÓN DE FALLAS................................................30- 36

RECHAZO DE TODAS LAS MONEDAS...................................................................................................................30

RECHAZO DE TODOS LOS BILLETES....................................................................................................................31

DISPENSADO INCORRECTO DEL CAMBIO...........................................................................................................32

NO VENDE LA SELECCIÓN......................................................................................................................................33

HIELO / ESCARCHA EN EL EVAPORADOR...........................................................................................................34

CONDENSACIÓN AFUERA DE LA PUERTA DEL PRODUCTO.............................................................................34

EL COMPRESOR FUNCIONA DE FORMA ININTERRUMPIDA...............................................................................34

EL COMPRESOR NO FUNCIONA.............................................................................................................................35

NO ENFRÍA LA MÁQUINA.........................................................................................................................................36

E DIAGRAMAS Y ESQUEMAS ELÉCTRICOS.........................................................................37- 38

FIGURA 3 – ESQUEMA DE CAJA DE DISTRIBUCIÓN AC, DOMÉSTICA..............................................................37

FIGURA 7 – DIAGRAMA DE CABLEADO DEL COMPRESOR................................................................................38

F LISTA DE PARTES................................................................................................................39- 73

PRECAUCIONES CON LA VENDEDORA

Lea este manual completamente. La información de servicio está planeada para su uso por un técnico calificado de servicio que esté familiarizado con los procedimientos de seguridad y adecuados a seguir cuando repare, cambie o ajuste cualquiera de los componentes de la vendedora Dixie-Narco. Toda reparación deberá realizarla un técnico de servicio calificado que tenga las herramientas y refacciones propias y genuinas Dixie-Narco de fábrica.

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

ALTURA

71.25" (1809.75 mm)

ANCHO

52.25" (1327.15 mm)

FONDO

35" (889 mm)

FONDO CON ADMISOR

36.5 (927.1 mm)

PESO DE EMBARQUE

749 lb. (340)

Frente con cristal es 34" (863.6 mm) ancho, 67" (1701.8 mm) altura

LAS REPARACIONES Y/O INTENTO DE SERVICIO POR PERSONAS SIN INFORMACIÓN PUEDEN PROVOCAR DAÑOS DEBIDO AL ENSAMBLAJE O AJUSTE MIENTRAS SE EFECTÚAN ESAS REPARACIONES. LA PERSONA QUE NO TENGA UN CONOCIMIENTO SUFICIENTE, ESTARÁ SUJETA AL RIESGO DE DAÑOS FÍSICOS O DESCARGA ELÉCTRICA QUE PUEDEN SER SERIOS O FATALES

IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO

La primera producción fue en 0001-8063BY, Mayo 1, 2000.

La fecha de producción de los equipos Narco-Dixie se determina por el código de producto que está integrado en el número de serie.

El número de serie de la vendedora toma la forma de xxxx-yyyyzz. Los 4 primeros dígitos (xxxx) identifican el número específico de vendedora. Los siguientes cuatro (yyyy), identifican la corrida en que se armó la vendedora. Los dos últimos dígitos alfabéticos (zz) revelan el año en que se construyó el equipo. El primer código alfabético describe el trimestre.

A = 1er trimestre

B = 2do trimestre

C = 3er trimestre

D = 4 4to trimestre

El segundo carácter alfabético identifica el año:

Y = 2000

Z = 2001

La vendedora Frontal de Cristal Dixie-Narco Coca-Cola está diseñada para emplear la tecnología más avanzada.

INSPECCIÓN EN LA RECEPCIÓN

NO ALMACENE LA VENDEDORA A LA INTEMPERIE. ESTE MÁQUINA ES PARA USO EN INTERIORES EXCLUSIVAMENTE.

Cuando Reciba, inspeccione que la vendedora no tenga daños de embarque. Si los hubiera, haga que el conductor anote el daño en la nota de embarque y notifique a Dixie-Narco. Aunque las leyes de ICC exigen que el destinatario realice las demandas por daños en el embarque,

Dixie-Narco le ayudará gustosa si usted las registra.

DESEMPAQUE DE LAS VENDEDORAS

Quite las protecciones de hule espuma de las esquinas y el protector frontal corrugado desde la parte exterior de la vendedora. Una vez que la desempaque, revise el área de servicio para cualquier parte adicional, etiquetas de precio/productos, manual de servicio/operación u otra información relacionada con los accesorios de fábrica.

ENERGÍA ELÉCTRICA NECESARIA

Vea el número de serie de la placa para determinar el voltaje y frecuencia adecuados que la máquina requiere (en nuestra nación este requerimiento es de 115 Voltios, 60 Hertz). Las vendedoras nacionales funcionan bien con ( 10% del voltaje especificado. En modelos nacionales, esto es entre 103 y 127 Voltios. La placa con el número de serie en el gabinete indica también el amperaje nominal de la vendedora. Es necesario el uso de corriente alterna y monofásica. El equipo debe estar conectado a su circuito nominal con su debida protección eléctrica (fusible/interruptor de circuito).

NO UTILICE NINGUNA EXTENSIÓN

ATERRIZADO DE LA VENDEDORA

ADMISORES DE MONEDAS Y OTROS ACCESORIOS

La vendedora deberá contar con un MDB instalado y podrá tener un admisor del mismo tipo. Si el cambiador MDB u otro accesorio no estuviera instalado de fábrica, consulte las instrucciones que recibió del fabricante del cambiador MDB y demás accesorios para la preparación e instalación correctas.

La vendedora soporta los siguientes cambiadores de monedas:

Multi-Drop Coin Mech (EE.UU.)

Coinco 9302GX

Mars TRC6510

Mars TRC6512

La vendedora acepta los siguientes admisores de billetes MDB:

Multi-Drop Bill Validators (EE.UU)

CoincoBA30B, BA50, MAG30, MAG50

Mars VN2512, VN2502, VN2312

Conlux NBM-3110, MKA-2141-11

Ardac Serie 5500

La vendedora soporta los siguientes lectores de tarjeta MDB:

Multi-Drop Card Readers (EE.UU)

Debitek Smart Card – MDB

Danyl MDB

(Hasta el momento de esta publicación el lector

swipe no se había probado).

Fage MDB

La vendedora está equipada con un cable de tres hilos para el

suministro de energía y DEBERÁ conectarse a una toma correctamente aterrizada.

NO QUITE EL BORNE A TIERRA NI DE ALGUNA OTRA FORMA DERIVE O PUENTEE LA TIERRA DE LA VENDEDORA

Si la toma no acepta el enchufe de energía, contacte a un electricista para que instale una salida de CA adecuada.

LA FALLA EN EL INCUMPLIMIENTO CON ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PONER EN RIESGO AL USUARIO DE LESIONES FÍSICAS SEVERAS O DESCARGA ELÉCTRICA QUE PUEDEN SER SERIAS O FATALES

INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN

INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN

COLOCACIÓN DE LA VENDEDORA EN SU LUGAR

La vendedora frontal de cristal es para USO EN INTERIORES ÚNICAMENTE. Debe mantenerse fuera de la luz directa del Sol y lejos de cualquier fuente de calor.

¡PRECAUCIÓN!

NO TRANSPORTE LA VENDEDORA DE UN LUGAR A OTRO CUANDO ESTÉ CARGADA DE PRODUCTO PORQUE PODRÁ DAÑARSE. CERCIÓRESE QUE LOS ENSAMBLES DE LA CHAROLA ESTÉN ASEGURADOS CUANDO LA CAMBIE O ESTA VENDEDORA PODRÁ AVERIARSE.

El equipo deberá estar colocado en una superficie sólida, plana y nivelada. Cerciórese que la superficie pueda cargar el peso de la máquina completamente cargada aproximadamente 1150 libras [521.63 Kg]. La vendedora deberá estar colocada lo suficientemente cerca como para que el cable llegue a una toma de electricidad. NO UTILICE extensiones. El equipo deberá moverse con un montacargas y nunca deslizarse ni empujarse a su lugar. Nunca deslice las patas de nivelado con carga; pues si lo hiciera se dañarían.

NIVELACIÓN DE LA VENDEDORA

Ajuste las patas de nivelado delanteras, cerciórese que quede un hueco parejo entre la puerta de cristal, el ángulo de seguridad superior y la caja receptora luego, nivele el gabinete desde el frente hacia atrás. El nivel del carpintero sirve para verificar que la máquina esté nivelada. Las patas se ajustan con una llave de 7/8”. Cuando se bajan las patas, el equipo se levanta 1/4" por cada 4 vueltas. Si la máquina se usa al lado de otra vendedora, verifique la parte superior y lateral para alineación adecuada. Deben usarse las extensiones de patas más cortas posibles en la nivelación para obtener la estabilidad más alta. Cerciórese que todas las patas de nivelación estén en contacto con el piso. Si no pudiera nivelar el equipo, elija otro lugar. No ponga objetos debajo de la máquina.

La nivelación es demasiado importante para garantizar la operación correcta de la vendedora.

PELIGRO

LA VENDEDORA DEBERÁ SITUARSE Y NIVELARSE DE MANERA CORRECTA PARA MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES O MUERTE POR DESNIVEL EN CASO DE UN MAL USO DEL CLIENTE O POR VANDALISMO

DE ESPACIO A LA VENDEDORA

No bloquee la parte trasera del equipo. Manténgalo a unas 3.25 pulgadas (82.6 mm) de la pared para garantizar un flujo adecuado hacia el condensador y compresor. Al frente, verifique que nada obstruya la admisión de aire en la parte inferior de la puerta principal o del gabinete. En la parte trasera, cerciórese que nada tape el escape del aire en la parte inferior del gabinete.

CARGADO DE LA VENDEDORA

Todas las vendedoras frontales de cristal Coca-Cola se embarcan listas para vender botellas de 20 onzas, a menos que se especifique otro paquete cuando se haga el pedido en la fábrica. Si se debe vender un paquete distinto a éste, póngase en contacto con un Representante de Servicios Dixie-Narco o consulte la Publicación Técnica adecuada para los ajustes de espaciamiento.

PRODUCTO

La vendedora frontal de cristal Coca-Cola está diseñada para vender un rango amplio de recipientes para bebidas como latas, vidrio y plástico en tamaños de 12 a 20 onzas. Cuenta con una puerta de doble cristal templado para la clara visión de los productos.

La máquina viene preparada con:

5 charolas, 9 columnas cada una, 8 productos por columna.

La máxima capacidad es de 15 cajas (360 artículos) de producto de 20 onzas.

INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN

Abra la puerta de servicio a la derecha y utilice la taza de devolución de monedas que se suministró, o si llegó con un clip de seguridad, quítelo e instale el seguro.

Cerciórese que el interruptor de AC en la caja de distribución está en posición de “off” (apagado).

Verifique que los conectores estén firmemente asentados en los tableros de control además de varios de los componentes en la puerta de servicio (mecanismo de monedas, teclado, etc.).

Saque el enchufe principal de energía del agujero en la parte trasera de la vendedora y conecte a un contacto debidamente aterrizado de 120 VAC, 15 A. (EE.UU. Y Canadá).

Abra la puerta de servicio y aplique energía a la caja de distribución mediante el interruptor de balancín (si está equipado con admisor de billetes, éste debe ciclar dos veces). Un letrero en la pantalla deberá desplazarse con la siguiente leyenda “*/SOFTWARE REV###.##/ICE COLD COCA-COLA/###.###, la lámpara fluorescente deberá encenderse y la unidad de enfriamiento empezar a trabajar. (Nota: Existe un retraso de aproximadamente 2 minutos).

Si en pantalla se desplaza “OUT OF SERVICE”, o la unidad de enfriamiento no funciona, consulte los DIAGRAMAS DE DETECCIÓN DE FALLAS al comienzo de la página 30.

NOTA DE SERVICIO

Respaldo de Baterías

El respaldo de baterías se usa para retener la información programada en el sistema (precios, hora, fecha, etc.) en caso de interrupción de corriente, o en cualquier momento que el interruptor principal se coloque en “off”. Cuando se embarca el equipo, se conecta la batería y se mantiene la memoria. Si se almacena la máquina durante mucho tiempo, se recomienda desconectar la batería. Los siguientes pasos lo guiarán en este procedimiento.

· Abra la puerta de servicio, ponga el interruptor principal en “off” o desconecte el arnés de energía situado al frente de la caja de electricidad.

· Localice el tablero de control KO montado a la derecha de la pared lateral

· Quite la batería de su receptáculo (B 1).

CARGA

CARGA DE TUBOS CAMBIADORES

UNIDADES MDB

Abra la puerta de servicio. Ingrese “TUBEFILL” (llenado de tubo) en el programa.

Cargue el mecanismo de monedas mediante la inserción de las mismas en el separador del mecanismo de monedas. La pantalla ahora muestra el número del tipo de monedas que se ingresan conforme se instalan. (Ej. 0.5, 1., 10 3, .25 8).

Nota: El bajo nivel en los tubos monederos interfiere con la

Operación del admisor de billetes.

(para más información sobre le mecanismo de monedas, consulte las instrucciones del fabricante).

CARGA DE PRODUCTO

La carga de producto adecuada y el tamaño con respecto al espaciador/compuerta y elevador/banda son muy importantes para garantizar la venta sin problemas. Ponga mucha atención en el centro de gravedad del producto. Los productos regionales muchas veces están embotellados o enlatados en tamaños y formas especiales. Dichos productos deberán probarse para corroborar la venta sin problemas antes de comprar grandes cantidades.

Nota: La carga deberá hacerse tan rápido como sea posible

Para minimizar la exposición del producto/gabinete al

Calor y humedad.

Abra la puerta de servicio luego la puerta de cristal del compartimiento de producto.

Después que termine la carga verifique las etiquetas de precio para cerciorarse que correspondan a los productos en existencia. Las etiquetas para precios están ubicadas en la bolsa de servicios que se envía con cada vendedora.

Cierre la puerta del compartimiento de productos.

Cierre la puerta de servicio y póngale llave. Al momento de cerrar esta puerta, la máquina se pone en servicio e inicia el ciclo de refrigeración.

PROGRAMACIÓN

MÉTODO DE PROGRAMACIÓN EVS FRONTAL DE CRISTAL COCA-COLA

Abril 2000

MODO NORMAL:

En modo normal, al momento de encender, la pantalla muestra el programa instalado en el vendedor luego, cambia el mensaje a POS o al punto decimal y / o precio de venta. NOTA: Si "UNKNOWN" (Desconocido) se desplaza por la pantalla cuando se encienda con la puerta abierta, será necesario que localice y corrija el error en el teclado o en los solenoides. Cuando se inserta el dinero, la pantalla muestra la cantidad del depósito. Las teclas del teclado se utilizan para la selección del producto. En modo normal, podrá tener acceso a un menú externo para que pueda ver los contadores del historial de ventas, contadores de efectivo, códigos de error, ninguno o retorno al modo normal.

MODO DE SERVICIO:

En la configuración el interruptor está ajustado en "C4 0", cuando se abre la puerta aparecen en pantalla los códigos de "NONE" (Ninguno) o Error. Si el interruptor 4 se coloca en "C4 1", cuando se abre la puerta; aparecen en pantalla los códigos de "CASH (Efectivo) - ####-##.##", "CARD" (Tarjeta) -####.##.##, "ventas - ####-####", "ERROR", o "NONE". NOTA: Se muestra la tarjeta únicamente cuando existe el lector de éstas. Se ingresa al modo de servicio cuando se abre y se presiona el interruptor en el controlador KO.

Tecla número 1: Abort/Cancel – regresa al símbolo del menú anterior.

Tecla número 2: Scroll Up (Desplazar hacia arriba en pantalla) – Avance en el menú

Tecla número 3: Scroll Down – (Desplazar hacia abajo en pantalla) – retrocede en el menú

Tecla número 4: Enter/Save/Clear – (Ingresar/Guardar/Borrar) – Sirve para que ingrese una rutina específica, guarda lo que programe o borra los símbolos de error.

A

1

2

B

3

4

C

5

6

D

7

8

E

9

0

F

*

CLR

Nota: Las rutinas con * están protegidas con clave. Sólo se podrán ver si después de la clave se ingresa el símbolo "PASS" (Pasar).

MODO DE USO EXTERNO:

La información disponible en este modo se obtiene con la puerta cerrada o abierta en tanto que la vendedora esté en modo normal, con la clave que es 4, 2, 4,1. Nota: 4231 es el código de fábrica por defecto y puede programarse con cualquier combinación de 4 dígitos. La información disponible es el valor en efectivo contabilizado, el reiniciable para cada selección, el historial de ventas (total del número de ventas), ventas reiniciables contabilizadas para cada selección, códigos de error y cambio. Consulte las rutinas de "CASH", "SALES" (Ventas) Y "ERROR" para las instrucciones de cómo desplazarse en los menús.

MENÚ DE PROGRAMACIÓN

"ERROR" – RUTINA DE ERROR:

Esta función sirve para que ingrese la rutina de lectura de error. ERROR aparece cuando oprima el botón de servicio en el panel de control. Presione la tecla número 4, si no ha habido errores desde el último reinicio, la pantalla desplegará "NONE". Si no hubiera sucedido ninguno de esos errores, la pantalla le mostrará el primer código de error que ocurrió.

Los siguientes son códigos de error que pueden aparecer y se puede acceder a la información detallada: "NONE", "VENMECH" (Mecanismo de Venta), "CONTROL" , "SELECTSW" (Interruptor de Selección), "CHANGER" (Cambiador), "BILL VAL" (Admisor de Billetes) , "CARD RDR" (Lector de Tarjetas), "ONLINE" (En línea), "RVEND", "SEL/DISP" (Sel. Pantalla), "RFRIG" y "DNC ERROR".

Presione cualquier número 2 ó 3 para desplazarse en los códigos que estén presentes.

Importante: Si hubiera un solo problema, éste será el único de error que aparecerá cuando ingrese el submenú de códigos de error.

Cuando aparezca el código de error en pantalla, presione el número para acceder a la información.

Después de efectuar reparaciones con el código de error en pantalla, presione y mantenga oprimido el número 4 durante 2 segundos y con esto eliminará el error.

Presione la tecla 1 para regresar a "ERROR".

PROGRAMACIÓN

1

"VENDMECH" Resumen de Errores del Mecanismo

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

- “COLJAM#”, donde # es el número de columna que se detecta como atascada.

Presione la tecla # 1 y regresa a “VENDMECH” si todos los errores en el mecanismo no se hubieran borrado.

Si todos los errores de mecanismo se hubieran borrado, el siguiente modo de error aparecerá en pantalla, o “NONE” si no lo hubiera,

Presione la tecla 1 y regresa a “ERROR”.

“CONTROL” – Resumen de Errores del Sistema de Control

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

-“DOORSWIT”, indica que el interruptor de la puerta ha estado en posición de abierto por más de hora.

-“RAM ERR”, muestra la suma verificadora para los ajustes de servicio de la memoria que hayan sido alterado.

-“AC LOW”, demuestra que el suministro de AC de la máquina ha caído más del 15% debajo del nivel normal de voltaje por más de 30 segundos.

-“SCALEER”, señala que un periférico ha introducido un factor de escalada que no es compatible con el ajuste actual.

Presione la tecla número 1 y regresará a “CONTROL” si no se hubieran borrado los errores de sistema. Si todos los errores del sistema de control se hubieran borrado, el próximo código de error aparecerá, o “NONE” si no lo hubiera.

Presione la tecla 1 para regresar a “ERROR”.

“SELECTSW” – Seleccione el interruptor de Resumen de Errores

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “SELSW#”, que indica que una tecla está activada por más de 15 segundos en modo de operación normal ((ventas).

Presione la tecla número 1 y regresará a “SELECTSW” si alguno de los errores de selección no se hubiera borrado.

Si todos los errores de selección ya se han borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no lo hubiera.

Oprima la tecla 1 y lo regresará a “ERROR”.

“CHANGER” – (Cambiador) Resumen de Errores del,

Presione la tecla 4 y una de las siguientes opciones aparecerá en pantalla:

-“COINCOMM”, indica un error de comunicación en el cambiador. (Sin comunicación por más de 2 segundos)

-“TUBESENS”, Muestra un error en el sensor del tubo.

-“COININLE”, Describe un error de bloqueo en el receptáculo de entrada (no sensa monedas en el admisor durante 96 horas).

-“TUBJAM#” Señala error de tubo atascado.

-“COIN ROM”, Muestra que existe un error en la suma verificadora (falló el cambiador).

-“EXCESSES”, Describe intentos excesivos de depósito (más de 255 desde que se sensó la última moneda).

-“COIN JAM”, Señala que se reportó un atascamiento en el mecanismo de monedas.

-“LOW ACCP”, Indica una baja aceptación de monedas (menos del 80%).

-“ACCDISCN”, muestra que el admisor está desconectado.

-“ROUTING”, Significa que una moneda entró mal.

Presione la tecla número 1 y regresará a “CHANGER” (Cambiador) si no se han borrado todos los errores del cambiador.

Si todos los errores se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

PROGRAMACIÓN

1

"BILL VAL” – Resumen de Errores del Admisor de Billetes

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

-“BILLCOMM”, Muestra que hay un error de comunicación en el admisor de billetes. (Sin comunicación por más de

5 segundos)

-“BILLFULL”, indica que la charola de billetes está llena.

-“BILL MOT”, señala que hay un motor defectuoso en el admisor.

-“BILL JAM”, Significa que hay un el admisor se atascó.

-“BILL ROM”, Demuestra que hay un error en la suma verificadora.

-“BILLOPEN”, Indica que está abierta la charola de los billetes.

-“BILLSENS”, Muestra que hay un error en el sensor del admisor.

Presione la tecla número 1 y regresará a “BILL VAL” (Valor del billete) si no se han borrado todos los errores del cambiador.

Si todos los errores se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

“CARD RDR” – Resumen de Errores del Lector de Tarjetas

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

-“CARDCOMM”, muestra que no ha habido comunicación con el lector de tarjetas durante 5 segundos.

-“CARD #”, indica el error más reciente de “error no transitorio” del lector de tarjetas (falló el lector de tarjeta).

Oprima la tecla número 1 y regresará a “CARD RDR” (Valor del billete) si no se han borrado todos los errores.

Si todos los errores del lector de tarjeta se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

“ONLINE” - (En línea) Modulo de Error

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

-“ONLINE”, indica que no ha habido comunicación al módulo de en línea durante 5 segundos.

-“ONL COMM”, muestra que la red en línea no responde, el módulo en línea no puede llamar.

-“ONL INTL”, muestra que un problema interno en el módulo provoca un funcionamiento incorrecto.

Oprima la tecla número 1 y regresará a “ON LINE” si no se han borrado todos los errores.

Si todos los errores del lector de tarjeta se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

“RVEND” – Error en el Mecanismo de Ventas Remoto.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

-“RV COMM#”, muestra que no ha habido comunicación durante 5 segundos con el mecanismo remoto de ventas

en la localidad “#”.

-“RVEND a#”, indica el código de error “#” del mecanismo remoto de ventas en la localidad “a”.

Oprima la tecla número 1 y regresará a “RVEND” si no se han borrado todos los errores.

Si todos los errores del lector de tarjeta se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

“SEL DISP” – Error del Dispositivo de Selección / Pantalla

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

- “S/D COMM”, indica que no hay comunicación con el dispositivo de selección / pantalla durante 5 segundos.

Oprima la tecla número 1 y regresará a “SEL/DISP” si todos los errores del dispositivo de selección / pantalla no se hubieran borrado.

Si todos los errores del dispositivo de selección / pantalla se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

PROGRAMACIÓN

1

"REFRIG” Resumen de Errores de Refrigeración

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

-“TEMPSENS”, muestra que el sensor de temperatura está defectuoso o desenchufado.

-“TOO COLD”, significa que la temperatura del gabinete está 3° F por debajo del límite inferior.

-“TOO HOT”, indica que la temperatura del gabinete está 3° F arriba del límite superior.

-“NO COOL”, demuestra que el sistema de enfriamiento ha fallado en descenso de temperatura 1° F por hora mientras el compresor está trabajando.

Oprima la tecla número 1 y regresará a “REFRIG” si todos los errores del resumen no se hubieran borrado.

Si todos los errores de refrigeración se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

“DNC ERR” – Resumen de Errores Dixie-Narco Corporation

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente:

-“MB COMM”, indica que el tablero de la máquina dejó de comunicarse. La pantalla desplaza “NO SALE” (No hay venta) cuando sucede este error.

-“ELEVATOR”, muestra que ocurrió una falla en la operación del elevador.

-“CONVEYOR”, significa que ocurrió un error en la operación de la banda.

-“PORT DR”, muestra que el interruptor de lectura no se reconoció en el puerto de la puerta.

Oprima la tecla número 1 y regresará a “DNC ERR” si todos los errores del Resumen de Dixie-Narco Corporation no se hubieran borrado.

Si todos los errores del Resumen de Dixie-Narco Corporation se hubieran borrado, el siguiente código de error aparecerá o “NONE” si no los hubiera.

Presione la tecla número 1 para regresar a “ERROR”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

“COINPAYO” – RUTINA DE PAGO DE MONEDA

Esta función le permite vaciar las monedas del mecanismo para éstas.

Oprima la tecla número 4 para ingresar al modo y el valor de moneda mínimo a dispensar aparecerá en pantalla.

Apriete las teclas 2 ó 3 para desplazar los diferentes valores de monedas disponibles.

Presione y mantenga oprimida la tecla número 4 para vaciar las monedas cuyo valor aparezca en pantalla.

Presione la tecla número 1 para regresar a “COINPAYO”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

“TUBEFILL” – RUTINA DE LLENADO DE TUBO

Esta función le permite contar las monedas que se cargaron en la parte más alta (separador) del mecanismo de ventas que serán dirigidas a un tubo de inventario. Presione la tecla número 4 para ingresar al modo y para el total de tipo de moneda que se cargaron y éste aparecerá en la pantalla y contabilizado por el controlador de la vendedora conforme se acepten. El controlador inhibirá la aceptación de cualquier moneda que no pase por el tubo durante este procedimiento. Si se detecta un estado lleno del tubo, se inhibirá ese tipo de moneda. Cuando termine de cargar todas las monedas:

Presione la tecla número 1 para regresar a “TUBEFILL”.

Presione el número 2 y se desplazará la siguiente rutina.

PROGRAMACIÓN

1

"TESTMODE” –RUTINA DE PRUEBA.

Esta rutina le permite diagnosticar distintas funciones de la vendedora.

Presione la tecla número 4 y la pantalla indicará “TESTVEND”.

Oprima las teclas 3 ó 4 para desplazarse en las rutinas de prueba disponibles.

Apriete la tecla número 1 para regresar a “TESTMODE”.

“TESTVEND” – Prueba de Venta

Esta función le permite probar cada columna de venta.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “COL A1”.

Oprima las teclas 2 a 3 para desplazarse en las columnas disponibles para operar la prueba del motor.

Apriete la tecla número 4 para trabajar con el motor de la columna que aparece en pantalla.

Presione la tecla 1 para regresar a “TESTVEND”.

Oprima la tecla número 2 para desplazarse en el siguiente modo de prueba.

“TEST SEL” – Prueba del Interruptor Selector

Esta función permite que pruebe cada selección.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “SEL 4”. Luego oprima cualquier tecla y la pantalla mostrará el número de la última tecla que se presionó.

Oprima y mantenga apretado el número 1 aproximadamente 5 segundos y regresará a “TEST SEL”.

Presione la tecla número 2 para desplazarse en el siguiente modo de prueba.

“DISPLAY” – Prueba de la Pantalla

Esta función le permite probar todos los segmentos de la pantalla.

Presione la tecla número 4 y los segmentos de la pantalla se iluminarán en la siguiente manera, “*0.” Se desplazará continuamente.

Oprima la tecla número 1 para regresar a “DISPLAY”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse en el siguiente modo de prueba.

“RELAYS” – Prueba de los Relevadores

Esta función sirve para probar el control electrónico de relevadores del compresor (“COMPR#”. El ventilador(es) del evaporador (“FAN#), y la luz del letrero delantero (“LIGHT#”).

PRECAUCIÓN:Desconecte la energía del compresor antes de probar el relevador del mismo. La falta de desconexión de energía del compresor antes de probarlo puede ocasionar daños al compresor.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará “COMPR#”, donde # es el estado del relevador – 0 = desactivado o

Apagado; 1 = activado o encendido. Oprima la tecla número 4 para pasar de encendido o apagado en el relevador.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse por “FAN#”, donde # es el estado del relevador – 0 = desactivado o apagado; 1 = activado o encendido. Presione la tecla número 4 para pasar de encendido a apagado de luces.

Presione la tecla número 1 para regresar a “TESTMODE”.

Oprima la tecla número 2 para desplazarse en “PASSWORD”.

* “PASSWORD” – RUTINA DE CLAVE

Esta Función le permite ingresar a las siguientes rutinas que no están disponibles hasta que el operador ingrese una clave, la cual viene de fábrica como 4-2-3-1. Para ingresar la clave, presione la tecla número 4 hasta que la pantalla se ponga en blanco. Luego oprima el número 2 y luego 3, después 1 y 4 y “CASH” (Efectivo) deberá aparecer en la pantalla. Si no lo ingresa de forma adecuada, la pantalla regresará a “PASWORD” después de aproximadamente 16 segundos. Si se ingresó correctamente, la pantalla pasará a la siguiente función “CASH”.

PROGRAMACIÓN

1

*”CASH” – RUTINA DEL CONTADOR DE EFECTIVO

Esta función le muestra al usuario el historial del total del efectivo contabilizado para cada selección de la vendedora.

Presione la tecla número 4 y “CASH”/”######.##” aparecerán en pantalla donde los 8”#” son contadores del historial del efectivo que se ha registrado. Nota: Los ceros que se anteponen no aparecen. Ejemplo: La pantalla parpadea “CASH”, luego “262500”. Esto es $2625.00 del total de efectivo en el historial. Oprima la tecla número 2 para desplazarse en “CARD”/######.##”, donde los 8# son los contadores del historial del lector de tarjetas. Nota: Los ceros que se anteponen no se mostrarán en pantalla.

Presione la tecla número 2 ó 3 para mostrar “COL A1”/”######.##” donde los 8”#” son contadores de efectivo reiniciables de esa selección. Nota: No aparecerán los ceros que se anteponen. Si presiona las teclas 2 ó 3 en esta vez se desplazará a través de la selección disponible de los contadores de efectivo. Ejemplo: La pantalla parpadea con “COL1 A1”, luego “520.50”. Esto es $520.50 de efectivo reiniciable para la selección A1. Oprima el número 1 y regrese a “CASH”/”######.##”. Oprima la tecla número 1 para regresar a “CASH”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse en la siguiente rutina.

* “SALES” – RUTINA DE CONTADOR DE VENTAS

Esta función muestra al usuario el total de ventas del historial de todas la ventas reiniciables contabilizadas para cada selección de la vendedora.

Presione la tecla número 4 y “SALES”/”########” aparecerá en pantalla donde los 8”#” son contadores del total de ventas que se han registrado en el historial. Nota: Los ceros que se anteponen no aparecerán en pantalla. Ejemplo: La pantalla parpadea “SALES”, luego “1325”. Éste es el historial de ventas.

Oprima la tecla número 2 ó 3 para que aparezca “COL A2”/”########”, donde los 8”#” son contadores reiniciables para esa selección. Nota: Los ceros que se anteponen no se muestran. Si presiona las teclas 2 ó 3 en este momento se desplazará a través de los contadores de selección disponibles. Ejemplo: La pantalla parpadea “COL A1” luego “145”. Esto es 145 ventas reiniciables contabilizada para la selección A1. Si presiona la tecla número 1 regresará a “SALES”/”########”. Oprima en número 1 para regresar a “SALES” (Ventas).

Oprima la tecla 2 para desplazarse a la siguiente rutina.

* "PRICE" – RUTINA DE AJUSTE DE PRECIOS

Esta función permite que el usuario. Cuando se programa el Código de Configuración 1 a "C1 1", es necesario ajustar múltiples precios para cada opción. Nota: Esta rutina puede protegerse con seguro cuando se utiliza un dispositivo de recabado de datos.

Oprima el número 4 y "ALL" (Precios múltiples) o "SNGPRICE" (Precio sencillo) aparecerá en pantalla.

Presione la tecla número 2 para desplazarse e los ajustes de charola disponibles (Ej. "ALL" hasta "E").

Con el ajuste de charola desea ajustar el precio o mostrarlo en pantalla, presione la tecla número 4 para ingresar y seleccionar las opciones en donde desee ajustar el precio.

Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse por todos los valores de charola seleccionada (Ej. "ALL" hasta "A9").

Con la opción en la que quiera ajustar el precio en pantalla, presione la tecla número 4, "00.00" o aparecerá el ajuste de precio actual.

Apriete la tecla número 2 ó 3 para cambiar el ajuste de precio para la selección que escoja.

Oprima la tecla número 4 para ingresar el precio seleccionado y la pantalla regresará a "ALL".

Repita estos pasos para cada opción hasta que ajuste los precios. Nota: En modos de precios múltiples, las selecciones van de "ALL" hasta "E".

Si el código de Configuración se programa de "C1 0", precio simple, ajuste "SNGPRICE" como se describe anteriormente. El precio que se ingrese para "SNGPRICE" se ajustará para todas las opciones.

Presione la tecla número 1 para regresar a "PRICE".

Oprima la tecla número 2 para desplazarse a la siguiente rutina.

PROGRAMACIÓN

1

* "CONFIG" Configuración de la máquina

Esta función permite que el usuario acceda y cambie la programación de los siguientes ajustes de la configuración de la máquina. Nota: Esta rutina se puede poner con seguro cuando se usa un dispositivo de recabado de datos. Si presiona la tecla número 4 y la pantalla muestra "LOC", esto significa que no se permiten cambios en la configuración. Si "CON 1" aparece, entonces se permitirán los cambios en la configuración. "LOC" sólo se podrá habilitar o deshabilitar mediante la interrogación DEX. Si se muestra "CON 1", los ajustes que se listan están disponibles. Nota: Deberá presionar la tecla número 4 con el código de configuración en pantalla si desea entrar al modo de edición. Deberá parpadear un "0" ó "1" para reconocer que puede entrar al modo de edición.

IMPORTANTE: Todos los códigos de configuración se deshabilitan cuando sale de la fábrica (CON # 0).

CON 1 – Interruptor de Configuración 1 – Modo de Ajuste de Precios Múltiples

Este código se usa para permitir el modo de precio sencillo "CON 1 0" o modo de precios múltiples "CON 1 1".

Oprima la tecla número 4 y aparecerá "CON 1 #", con "#" parpadeando.

Presione las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "CON 1 0" y "CON 1 1".

Presione la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee utilizar.

Oprima la tecla número 1 para regresar a "CON 1"

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "CON 2".

CON 2 – Interruptor de Configuración 2 – Habilitar Característica Opcionales

Este código se emplea para permitir (CON 2 1) para que las siguientes características aparezcan y se habiliten:

"LIGHT", "DISCOUNT", "OVERRIDE" Derivar, "SELBLCK1" y "SELBLCK2".

Presione la tecla número 4 y "CON 2#" aparecerá con # parpadeando.

Oprima las teclas 2 ó 3 para desplazarse entre "CON 2 0" y "CON 2 1".

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar "CON 2".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "CON 3".

CON 3 – Interruptor de Configuración 3 – Mensaje POS

Este código se emplea para deshabilitar el punto de mensaje de venta. CON 3 0 = habilitado, CON 3 1 = deshabilitado.

Presione la tecla número 4 y "CON 3 #" aparecerá, con el "#" parpadeando.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "CON 3 0" y "CON 3 1".

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CON 3".

Oprima la tecla número 2 para "CON 4".

CON 4 – Interruptor de Configuración 4 – Vista Automática del Historial de Ventas y Contabilidad de Efectivo, ERROR o NONE

Este código se emplea para habilitar la visión de las ventas del historial, efectivo del historial, ERROR o NONE de manera automática cuando se abre la puerta. Para permitir la vista de automática ingrese "CON 4 1"; para deshabilitar ingrese "CON 4 0". En "CON 4 0" ERROR o NONE automáticamente aparece cuando se abre la puerta.

Presione la tecla número 4 y aparecerá "CON 4 #", con "#" parpadeando.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "CON 4 0" y "CON 4 1".

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CON 4".

Oprima la tecla número 2 para "CON 5".

CON 5 – Interruptor de Configuración 5 – Estado de Reinicio del Interruptor de la Puerta

Este código se emplea para todos los datos reiniciables cuando cicla el interruptor de la puerta en por lo menos un registro de datos y se lee mediante la pantalla mientras se ajusta en "CON 5 1" o para reiniciar todos los datos sólo cuando se recibe el comando "RESET" a través de una computadora manual o portátil cuando se ajusta en

"CON 5 0".

Presione la tecla número 4 y aparecerá "CON 5 #", con "#" parpadeando.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "CON 5 0" y CON 5 1".

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CON 5".

Oprima la tecla número 2 para "CON 6".

PROGRAMACIÓN

1

CON 6 – Interruptor de Configuración 6 – Reservado

Este código está reservado para uso futuro.

Presione la tecla número 2 para desplazarse a "CON 7".

CON 7 – Interruptor de Configuración 7 – Guardar Crédito

Este código se emplea para determinar qué tanto tiempo se guardará un crédito.

C7 0 guardará el crédito durante 5 minutos. CON 7 1 lo guardará indefinidamente.

Presione la tecla número 4 y aparecerá "CON 7 #", con "#" parpadeando.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre CON 7 y CON 7 1.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CON 7".

Oprima la tecla número 2 para "CON 8".

CON 8 – Interruptor de Configuración 8 – Venta Forzada

Este código se emplea para determinar el depósito para la selección o para el precio del depósito.

CON 8 0 colocará a la vendedora en depósito para seleccionar y CON 8 1 pondrá la vendedora en le precio del depósito.

Presione la tecla número 4 y aparecerá "CON 8 #", con "#" parpadeando.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre CON 8 0 y CON 8 1.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CON 8".

Oprima la tecla número 2 para "CON 9".

CON 9 – Interruptor de Configuración 9 – Venta Múltiple

Este código se emplea para permitir ventas múltiples sin volver a depositar fondos.

CON 9 0 no permite las ventas múltiples pero CON 9 1 sí.

Presione la tecla número 4 y aparecerá "CON 9 #", con "#" parpadeando.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre CON 9 0 y CON 9 1.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CON 9".

Oprima la tecla número 2 para "CON 10".

CON 10 – Interruptor de Configuración 10 – Inhibir Depósito de Billetes

Este código se emplea para permitir que el último billete que cumpla o exceda el máximo valor de venta de precio se quede en el depósito.

CON 10 0 deposita el billete y CON 10 1 no (o apila el billete).

Presione la tecla número 4 y aparecerá "CON 10 #", con "#" parpadeando.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre CON 10 0 y CON 10 1.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CON 1 0".

Oprima la tecla número 2 para pasar a siguiente código de configuración.

Presione la tecla número 1 para regresar a "CONFIG".

Apriete la tecla número 2 para desplazar la siguiente rutina.

PROGRAMACIÓN

1

*"CHANGE" – RUTINA DE CONTROL DE SÓLO CAMBIO CORRECTO

Esta función se utiliza para permitir que el consumidor pague de más, coloque un valor de cambio correcto y establezca el valor de aceptación incondicional.

Presione la tecla número 4 para ingresar "CONOVER#".

"CONVERX" – Permita que el Cliente Pague de Más

Esta función sirve para que el equipo venda con el riesgo de no ser capaz de regresar la cantidad total del cambio.

Esta función se tiene que encender para permitir que el cliente pague de más.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará "CONOVER#", donde "#" parpadea.

CONOVER1 permite que el cliente pague de más (se le puede entregar menos cambio al cliente) o "CONOVER0" que impide que el cliente pague de más (no permite que se le de menos cambio).

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre CONOVER0 y CONOVER 1.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar. La pantalla regresa a "CONOVER#".

c desplazarse a "CORR CHG".

"CORR CHG" – Valor de Cambio Correcto

Ésta es la función que el tablero de control usará para colocar el valor que enciende el indicador de cambio correcto. Nota: Si "ACCEPT" se ajusta, el "CORR CHG" deberá ser igual o menor que "ACCEPT".

Nota: Si el valor de ajuste es 00.00 el indicador de cambio correcto nunca encenderá.

Si el controlador determina que no puede entregar la cantidad exacta del valor de cambio correcto o cualquier valor más bajo, entonces el indicador se encenderá.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará "##.##".

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre 00.00 a 99.99.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar. La pantalla regresará a "CORR CHG".

Oprima la tecla número 2 para desplazarse a "ACCEPT".

"ACCEPT" – Aceptación Incondicional del Valor

Ésta es la función que el tablero de control utilizará para ajustar el valor más grande de cualquier precio de moneda o forma simple (moneda o billete) que se pueda aceptar sin tener que cambiar el devolver el dinero de toda la cantidad.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará "##.##".

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre 00.00 a 99.99.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar. La pantalla regresa a "ACCEPT".

Presione la tecla #1 para regresar a "CHANGE".

Oprima la tecla número 2 para desplazarse a la siguiente rutina.

*"PREVIEW" – RUTINA DE REVISIÓN DE CLAVE PARA DATOS

Esta función se emplea para habilitar ver el dinero que se colectó, ventas de productos y códigos de error sin abrir la puerta.

Para ver los datos deberá ingresar la clave de 4 dígitos (4-2-3-1). Una vez que lo haga los menús "CASH", "SALES", "ERROR", y "RETURN" estarán disponibles en la parte frontal de la vendedora. Para revisar, siga las instrucciones para la rutina del contador de efectivo, rutinas del contador de ventas, rutina de error y retorno.

Para cambiar la clave de "PREVIEW":

En "PREVIEW" presione el número 4, "####" (representa la clave actual de cuatro dígitos) y aparecerá en pantalla con el dígito de la izquierda parpadeando. Oprima la tecla número 2 para desplazar hasta el número que desee. Presione la tecla número 4; el siguiente dígito empezará a parpadear, presione la tecla número 2 para desplazarse hasta el número que desee para la clave. Apriete la tecla número 4. Continúe con este procedimiento hasta que los cuatro dígitos estén programados. Luego, oprima la tecla número 4 y la pantalla regresará a "PREVIEW" y se guardará la clave nueva. Al oprimir la tecla número 1 durante esta rutina regresará a "PREVIEW" sin que haya cambios en la clave.

Oprima la tecla número 2 para desplazarse hasta la siguiente rutina.

PROGRAMACIÓN

1

*"LANGUAGE" – RUTINA DE IDIOMA

Esta función se utiliza para establecer el idioma que se utilizará en los mensajes de pantalla. Nota: Esto no cambia los símbolos del menú.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará el idioma que está establecido en el controlador.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre los idiomas disponibles.

ENGLISH

Inglés

ITALIAN

Italiano

SLOVENEEsloveno

FRENCH

Francés

PORTUGUÉSPortuguésFINNISH

Finlandés

GERMAN Alemán

SPANISH

Español

NORWEGNoruego

Con el idioma que desee ingresar en la pantalla, presione la tecla número 4.

La pantalla regresará a "LANGUAGE".

Presione la tecla número 2 para desplazarse a la siguiente rutina.

*"TIME" – RUTINA DE AJUSTE DE HORA Y FECHA

Esta función se utiliza para ajustar el año, mes, fecha y hora (militar de 24 horas).

Presione la tecla número 4 y "ENABLEX" aparecerá en pantalla.

"ENABLEX" – Rutina de habilitación de Hora y Fecha

Presione la tecla número 4 y ENABLE0 = deshabilitado o ENABLE1 = habilitado aparecerá en pantalla. Oprima la tecla número 2 para desplazarse entre ENABLE0 y ENABLE1.

Apriete la tecla número 4 con la pantalla parpadeando el ajuste que desee usar y la pantalla regresará a "ENABLEX".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "YEAR".

"YEAR" – Ajuste de Año (00 a 99)

Presione la tecla número 4 y el ajuste actual del año aparecerá en pantalla.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para cambiar los últimos dos dígitos del año (00 a 99).

Apriete la tecla número 4 hasta que la pantalla muestra el año que desee usar y hasta que se regrese a "YEAR".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "MONTH".

"MONTH" – Ajuste de Mes (01 a 12)

Presione la tecla número 4 y los dos dígitos del mes aparecerán en pantalla.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para cambiar el mes (01 a 12).

Apriete la tecla número 4 hasta que la pantalla muestra el año que desee usar y hasta que se regrese a "MONTH".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "DATE".

"DAY" – Ajuste de Día (1 a 31)

Presione la tecla número 4 y los dos dígitos del día del mes aparecerán en pantalla.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para cambiar el día del mes (1 a 31).

Apriete la tecla número 4 hasta que la pantalla muestra el año que desee usar y hasta que se regrese a "DAY".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "HOUR".

"HOUR" – Ajuste del Tiempo (0000 a 2359)

Presione la tecla número 4 y los 4 dígitos de la hora y minuto aparecerán en pantalla (24 horas). El ajuste del tiempo permanecerá parpadeando para indicar que puede cambiarse.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para cambiar el ajuste de la hora.

Apriete la tecla número 4 para guardar el ajuste y el ajuste para los minutos empezará a parpadear para indicar que puede cambiarse. Oprima las teclas número 2 ó 3 para cambiar el ajuste del minuto. Apriete la tecla número 4 para guardar y regresar la pantalla a "HOUR".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "DST".

PROGRAMACIÓN

1

“DST” – Ajuste del Horario de Verano

Esta función se utiliza para ajustar el horario de verano que prefiera.

Presione la tecla número 4 y el ajuste actual aparecerá en pantalla.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse a través de las opciones que se listan en “DST”:

-“OFF”, no se hará ningún cambio en el horario de verano.

-“AUSTRAL”, reglas australianas – Ajusta una hora hacia delante a la 1:00 AM del primer domingo de octubre; Ajusta una hora hacia atrás a la 1:00 AM del último domingo de marzo.

-“EUROPE”, reglas europeas – Ajusta una hora hacia delante a la 1:00 AM del último domingo de marzo; Ajusta una hora hacia atrás a la 1:00 AM del último domingo de octubre.

-“NAMERICA”, reglas norteamericanas - Ajusta una hora hacia delante a la 2:00 AM del primer domingo de abril; Ajusta una hora hacia atrás a la 2:00 AM del último domingo de octubre.

Presione la tecla número 4 y la pantalla muestra el ajuste que desee utilizar y la pantalla regresará a “DST”.

Oprima la tecla número 1 para regresar a “TIME”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a la siguiente rutina.

*”LIGHTING” – RUTINA DE AHORRO DE LUZ (Cont. 2 debe estar Hab. C2 1)

Esta función se utiliza para apagar la luz durante ciertos periodos del día.

Presione la tecla número 4 e ingrese “ENABLE X”.

“ENABLEX” – Rutina de habilitación de Control de Ahorro de Luz

Esta función se usa para deshabilitar el Control de Ahorro de Luz “ENABLE0” (las luces permanecerán prendidas a toda hora o permitirán la habilitación del control de ahorro de luz “ENABLE1” (las luces podrán apagarse).

Presione la tecla número 4 y la pantalla muestra el ajuste actual de “ENABLEX”.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse a través de “ENABLE0” u “ENABLE1”

Presione la tecla número 4 y la pantalla muestra el ajuste que desee emplear

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STRT TIM”.

“STRT TIM” – Inicio de Ajuste de Ahorro de Luz (luces apagadas)

Esta función se emplea para ajustar los días y la hora para comenzar con el ahorro de luz cuando seleccione “ENABLE 1”.

Presione la tecla número 4 y la pantalla muestra “STRT DAY” (Día en que comienza).

“STRT DAY” – Día en que Comienza el Ajuste

Esta función se emplea para ajustar los días de la semana para el ahorro de luz.

Presione la tecla número 4 y “XXXXXXX#” aparecerá en pantalla, donde XXXXXXX será el día de la semana (Ej. MONDAY, TUEDAY, WEDDAY, THUDAY, FRIDAY, SATDAY, SUNDAY, EVRDAY) y # es 0 = deshabilitar, 1 = habilitar. Cuando la pantalla muestra el día que quiera ajustar, presione la tecla número 4. El # comenzará a parpadear. Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse entre “XXXXXXX0” y “XXXXXXX1”, presione la tecla número 2 para desplazarse al siguiente día a ajustar u oprima la tecla número 1 para regresar a “STRT DAY”. Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STRT HR”.

“STRT HR” – Hora y Minuto de Ajuste para el Inicio

Esta función se usa para ajustar las horas para comenzar con el ahorro de luz (apagar lámparas).

Presione la tecla número 4 y aparecerá en la pantalla “hhmm”, donde hh es la hora (sistema militar) y mm es el minuto. “hh” estará parpadeando, con lo que indica que el ajuste de hora puede cambiarse. Presione la tecla número 2 para desplazarse de entre 00 a 23. . Cuando la pantalla muestra la hora en la que desea el ahorro de luz, presione la tecla número 4, “mm” comenzará a parpadear con lo que mostrará que se puede cambiar el ajuste de los minutos. Oprima la tecla 2 para desplazarse de 00 a 59. Cuando la pantalla muestra el minuto al que quiera que se ahorre la luz, presione la tecla número 4 y la pantalla regresará a “STRT HR”.

Presione la tecla 1 para regresar a “STRT TIM”. Oprima la tecla número 2 hasta llegar a “STOP TIM”.

“STOP TIM” – Detener Ajustes de Ahorro de Luz (luces encendidas)

Esta función se utiliza para ajustar los días y la hora en que se detiene el ahorro de luz.

Presione la tecla número 4 y aparecerá en pantalla “STOP DAY”

“STOP DAY” – Día para Detener el Ajuste

Se emplea esta función para ajustar los días de la semana en que se detendrá el ahorro de luz y se puede colocar de la misma manera como el Ajuste del Día para que Inicie.

PROGRAMACIÓN

1

“STOP HR” – Ajuste de Hora y Minuto para Detener.

Esta función se emplea para ajustar las horas y minutos para detener el ahorro de luz y se puede ajustar de la misma manera que se Ajusta Hora y Minuto para Iniciar.

Oprima la tecla número 1 para regresar a “STOP TIM”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “LIGHTING”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a la siguiente rutina.

*”REFRIG” RUTINA DE REFRIGERACIÓN

Esta función se emplea para controlar las operaciones de refrigeración de la vendedora electrónicamente. Presione la tecla número 4 e ingrese “ENABLEX”.

“ENABLEX” – Rutina de Habilitación de Ahorro de Energía

Esta función se usa para deshabilitar el Ahorro de Energía “ENABLE0” o para habilitar la Conservación de Energía “ENABLE1”. Cuando se habilita se deja que la temperatura del gabinete suba al nivel de almacenamiento programado (“STORAGE”) durante los siguientes bloques de tiempo programados.

Presione la tecla número 4 y el ajuste actual de “ENABLEX” aparecerá en pantalla.

Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse de entre “ENABLE0” y “ENABLE1”.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STRT TIM”.

“STRT TIM” – Inicio de Ahorro de Energía

Esta función se emplea para ajustar los días y hora de la semana para iniciar la Conservación de Energía cuando se selecciona “ENABLE1”.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “STRT DAY”.

“STRT DAY” – Ajuste de Día para Iniciar

Esta función se usa para ajustar los días de la semana para iniciar el Ahorro de Energía.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “XXXXXXX#”:, donde XXXXXX será el día de la semana (Ej. MONDAY, TUEDAY, WEDDAY, THUDAY, FRIDAY, SATDAY, SUNDAY, EVRDAY) y # es 0 = deshabilitar, 1 = habilitar. Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el día al que desee ajustar. El # comenzará a parpadear. Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse de entre “XXXXXXX0” y “XXXXXX1”. Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar. La pantalla regresará a “XXXXXX#”. Apriete la tecla número 2 para desplazarse al siguiente día a ajustar o apriete la tecla número 1 para regresar a “STRT DAY”. Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STRT HR”.

“STRT HR” – Ajuste de Hora y Minuto para Iniciar

Esta función se usa para ajustar la hora y minuto para iniciar el Ahorro de Energía.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “hhmm”, donde “hh” es la hora (horario militar) y “mm” es el minuto. “hh” estará parpadeando con lo que indica que el ajuste de la hora puede cambiarse. Oprima la tecla número 2 para desplazarse de 00 a 23. Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre la hora a la que quiera que empiece el ahorro de energía, “mm” comenzará a parpadear con lo que indica que el ajuste del minuto se puede cambiar. Apriete la tecla número 2 para desplazarse de 00 a 59. Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el minuto al que desee que empiece el Ahorro de Energía. La pantalla regresará a “STRT HR”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “STRT TIM”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STOP DAY”.

“STOP TIM” Detener Ahorro de Energía

Se usa esta función para ajustar los días y la hora para detener el ahorro de energía cuando se selecciona “ENABLE1”. Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “STOP DAY”.

“STOP DAY” – Ajuste de Día para Detener

Esta función se usa para ajustar los días de la semana para detener la conservación de energía y puede ajustarse de la misma forma que “STRT DAY” y STRTHR”.

“STOP HR” – Ajuste para Hora y Minuto para Detener

Esta función se emplea para ajustar las horas y minutos a la que se detendrá el ahorro de energía y puede ajustarse de la misma forma que “STAR HR”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “STOP TMR”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “GRADOS”.

PROGRAMACIÓN

1

“DEGREES” – Rutina de Ajuste de Grados Fahrenheit / Celsius

Esta función se usa para ajustar la lectura en grados a Fahrenheit (DEGREESF) o Celsius (DEGREESC).

Presione la tecla número 4 y aparecerá “DEGREESX”, donde el ajuste actual (X) estará parpadeando. Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse de entre “DEGREESF” y “DEGREESC”.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

Presione la tecla número 1 para regresar a “DEGREES”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “SETPOINT”.

“SETPOINT” – Rutina de Control del Punto de Inicio de Enfriamiento (Temperatura por Defecto 35° F / 1.5° C)

Esta función se usa para ajustar la temperatura promedio de los productos para inicio y recuperación de carga.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “tt.tx” donde x es F (Fahrenheit) o C (Celsius) y tt.t son grados.

Oprima la tecla número 2 para aumentar o la 3 para disminuir el número por 1° F ó 0.5° C. Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste de temperatura que desee utilizar.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STORAGE” (Almacenamiento).

“STORAGE” – Rutina de Ajuste de Almacenamiento (Temperatura por defecto 60.0° F / 15.5° C)

Esta función se usa para ajustar la temperatura para el almacenamiento de productos y se emplea cuando se habilita el Ahorro de Energía.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “tt.tx” cuando x sea F (Fahrenheit o C (Celsius) y tt.t son grados.

Presione la tecla 2 para aumentar o 3 para disminuir el número en 1° F ó 0.5° C. Cuando la pantalla muestre el ajuste de almacenamiento que desee emplear, apriete la tecla número 4.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “DISPLYX”.

“DISPLYX” – Rutina para Habilitar la Pantalla de Temperatura

Esta función se usa para habilitar la temperatura POS que aparecerá en la pantalla después del mensaje POS “ICE COLD COCA COLA”.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “DISPLYX” donde X es el ajuste actual. Con “X” parpadeando, presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse entre “DISPLY0” deshabilitado o sin aparecer y “DISPLY!” habilitado o aparece. Cuando la pantalla muestre el ajuste de almacenamiento que desee emplear, apriete la tecla número 4.

Presione la tecla número 1 para regresar a “REFRIG”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a la siguiente rutina.

*”SELBLCK1” – RUTINA DE SELECCIÓN DE BANCO 1 (CON 2 deberá estar habilitado – C2 1)

Esta función se usa para ajustar las selecciones que se bloquearán durante ciertos periodos del día.

Presione la tecla número 4 e ingresará a “ENABLEX”:

“ENABLEX” – Rutina para Habilitar el Bloqueo

Esta función se usa para ajustar “ENABLE0” o habilitar bloqueo “ENABLE1”.

Cuando esté habilitado, las opciones activas no se permitirán en la venta de los días y horas programados.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará el ajuste actual de “ENABLE”.

Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse de entre “ENABLE0” y “ENABLE1”.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a “ENABLEX”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STRT TIM”.

“STRT TIM” – Rutina de Inicio del Bloqueo de Opciones

Esta función se usa para ajustar los días y la hora para iniciar el bloque de las opciones.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “STRT DAY”.

PROGRAMACIÓN

1

“START DAY” – Ajuste de Día de la Semana para Iniciar

Esta función se usa para ajustar el día(s) de la semana para empezar el bloqueo de la opción.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “XXXXXXX#”, donde XXXXXX será el día de la semana

(Ej. MONDAY, TUEDAY, WEDDAY, THUDAY, FRIDAY, SATDAY, SUNDAY, EVRDAY) y # es 0 = deshabilitar, 1 = habilitar.

Cuando la pantalla muestre el ajuste de día que desee emplear, apriete la tecla número 4.

El # comenzará a parpadear. Apriete la tecla número 2 para desplazarse entre “XXXXXX0” y “XXXXXX1”.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a “XXXXXX#”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse al siguiente día para ajustar u oprima la tecla número 1 para regresar a “STRT DAY”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STRT HR”

“STRT HR” – Ajuste de Inicio de Hora y Minuto

Esta función se usa para ajustar las horas y minutos para comenzar el bloqueo de opciones.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “hhmm”, donde hh es la hora (sistema militar) y mm es el minuto. “hh” estará parpadeando e indicará que puede cambiarse el ajuste de la hora.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse de 00 a 23. Cuando la pantalla muestre el ajuste opción que desee bloquear, apriete la tecla número 4. “mm” comenzará entonces a parpadear, con lo que indica que el ajuste del minuto se puede cambiar.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse de 00 a 59. Cuando la pantalla muestre la opción que desee bloquear, apriete la tecla número 4. La pantalla regresará a “STRT HR”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “STRT TIM”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “STOP TIM”.

“STOP TIM” – Rutina de Selección de Paro de Bloqueo

Esta función se usa para ajustar el día(s) y hora(s) para parar el bloqueo de opciones.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “STOP DAY”.

“STOP DAY” – Ajuste de Día de la Semana para Parar el Bloqueo

Esta función se usa para ajustar los días de la semana en que parará el bloqueo de la opción y puede ajustarse de la misma forma que el Ajuste de Inicio de Día de la Semana.

“STOP HR” – Ajuste de Paro de Día de la Semana

Esta función se usa para ajustar las horas y minutos para parar de que se bloquee la opción y puede ajustarse de la misma manera que Ajuste de Hora y Minuto.

Presione la tecla número 1 para regresar a “STOP TIM”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “SELECT”.

“SELECT” – Selección que se Bloqueará Con el Bloqueo

Esta función se usa para ajustar la opción(es) que se bloquearán durante ciertos periodos del día.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “SELA1#, donde # es el ajuste actual para el número de selección que se usa. 0 = deshabilitado; 1 = habilitado.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse al número de tecla del ajuste que desee cambiar.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee cambiar (Ej. SELA1#) y # comenzará a parpadear.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse entre SELA1 0 y SELA 1 1.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a SELA#.

Presione la tecla número 1 para regresar a “SELECT”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “LIGHT”.

PROGRAMACIÓN

1

“LIGHTX” – Control de Luces / Pantalla P.O.S.

Esta función se usa para apagar las luces (si está equipada) y el Mensaje P.O.S. de la Pantalla durante el periodo del bloqueo de una selección 1.0 = deshabilitar o encendido; 1 = habilitar o apagar.

Presione la tecla número 4 y “#” comenzará a parpadear.

Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse de entre “LIGHT0” y “LIGHT1”.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a “LIGHTX”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “SELBLCK1”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “SELBLCK2”.

*”SELBLCK2” – RUTINA DE SELECCIÓN DE BANCO 2 DE BLOQUE

Esta función es la segunda serie que se utiliza para las opciones que se bloquearán durante ciertos periodos del día.

Presione la tecla número 4 para ingresar “ENABLEX”.

“ENABLEX” Bloqueo de la Rutina de Habilitar.

Ajuste esta función mediante el uso de la instrucción para “ENABLEX” en “SELBLCK1”.

“STRT TIM” – Rutina de Bloqueo de Inicio de Selección

Esta función se usa para ajustar el día(s) y la hora(s) para empezar el bloqueo de selección.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “STRT DAY”.

“STRT DAY” – Ajuste de Día de la Semana para Empezar

Ajuste esta función mediante el uso de las instrucciones “SELBLCK1”, “STRT TIM”, “STRT HR”.

“STRT HR” – Ajuste de Hora y Minuto

Ajuste esta función mediante el uso de las instrucciones “SELBLCK1”, “STRT TIM”, “STRT HR”.

“STOP TIM” – Rutina de Bloqueo de Paro de Opción.

Esta función se usa para ajustar el día(s) y la hora(s) para quitar el bloqueo de selección.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará “STOP DAY”.

“STOP DAY” – Ajuste de Paro de Día de la Semana

Ajuste esta función mediante el uso de las instrucciones “SELBLCK1”, “STOP TIM”, “STOP DAY”.

“STOP HR” – Ajuste de Paro de Hora y Minuto

Ajuste esta función mediante el uso de las instrucciones “SELBLCK1”, “STOP TIM”, “STOP HR”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “STOP TIM”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “SELECT”.

“SELECT” – Opción a Afectar por el Bloqueo

Esta función se usa para ajustar las opciones que se bloquearán durante ciertos periodos del día.

Ajuste esta función con las instrucciones de “SELBLCK1”, “SELECT”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “SELECT”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “LIGHTX”.

“LIGHTX” – Control de Luces / Pantalla P.O.S.

Esta función se usa para apagar las luces (si viene equipada) y el Mensaje P.O.S. de la Pantalla durante el periodo de bloqueo de la opción 2.

Coloque esta función mediante el uso de las instrucciones de “SELBLCK1”, “LIGHT”.

Presione la tecla número 1 para regresar a “SELBLCK2”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “DISCOUNT”.

PROGRAMACIÓN

1

*”DISCOUNT” – RUTINA DE AJUSTE DE DESCUENTO

Esta función se usa para ajustar el día(s) y la hora(s) para permitir descuentos en los precios,

Presione la tecla número 4 y aparecerá en pantalla ENABLEX.

“ENABLE X” – Rutina de Ajuste de Habilitación de Descuento

Esta función se utiliza para deshabilitar los descuentos “ENABLE0” o para habilitarlos “ENABLE1”.

Presione la tecla número 4 y la pantalla mostrará lo siguiente: el ajuste actual de “ENABLEX”.

Presione las teclas 2 ó 3 para desplazarse de entre “ENABLE0” y “ENABLE1”.

Oprima la tecla 4 hasta que la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a “ENABLEX”.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a “XTRT TIM”.

“STRT TIM” – Inicio de Descuento a Precios

Esta función se usa para ajustar el día(s) y hora(s) para empezar a descontar los precios.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará "STRT DAY".

"STRT DAY" – Ajuste de Día de la Semana de Inicio

Ajuste esta característica con las instrucciones para "SELBLCK1", "STRT TIM", "STRT DAY".

"STRT HR" – Ajustes de Hora y Minuto de Inicio

Ajuste esta característica con las instrucciones para "SELBLCK1", "STRT TIM", "STRT HR".

"STOP TIM" – Detener Descuento en el Precio

Esta función se usa para ajustar el día(s) y hora(s) para detener el descuento a precios.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará " STOP DAY".

"STOP DAY" – Ajuste de Día Para Detener

Ajuste esta característica con las instrucciones para "SELBLCK1", "STOP TIM", "STOP DAY".

"STOP HR" – Ajuste de Hora y Minuto Para Detener

Ajuste esta característica con las instrucciones para "SELBLCK1", "STOP TIM", "STOP DAY".

"SELECT" – Opción Afectada por Descuento en el Precio

Esta función se usa para ajustar la(s) selección(es) que se afecta por el descuento a precios.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará " SEL A1#", donde # es el ajuste actual para la opción del número que se despliega. 0 = deshabilitado, 1 = habilitado.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse al número que desee cambiar.

Presione la tecla número 4 cuando aparezca el número de la tecla que quiera cambiar (Ej. SELA1#) y el # comenzará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "SELA10" y "SELA11".

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a "SELA11".

Presione la tecla número 1 para regresar a "SELECT".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse "LESS AMT".

"LESS AMT" – Cantidad de Descuento (Precio)

Esta función se emplea para ajustar la cantidad de descuento al precio (precio) para la selección(es) y veces. Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará " ##.##), donde "##.##" es el precio actual con descuento que se ajustó. Oprima las teclas número 2 ó 3 para cambiar el precio (00.00 a 99.99).

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

El precio aparecerá en pantalla.

Presione la tecla número 1 para regresar a "LESS AMT".

Presione la tecla número 1 para regresar a "DISCOUNT".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "OVERRIDE".

PROGRAMACIÓN

1

*”OVERRIDE" – RUTINA DE IGNORAR INTERRUPTOR MANUAL

Esta función se usa para permitir que el interruptor con llave ignore algunos ajustes almacenados para las operaciones normales.

Se puede programar esta función para controlar una o varias de las características siguientes: Habilitar Venta Gratuita, Bloqueo de Opciones, Descuento a Precios y Control de Iluminación.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará " FREE X"

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre las rutinas disponibles para ignorar.

Presione la tecla número 1 para regresar a "OVERRIDE"

"FREE X" – Rutina de Habilitación de Venta Gratuita

Esta función se usa para ajustar el equipo a venta libre. 0 = deshabilitar, 1 = habilitar.

Oprima la tecla número 4 y "#" empezará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "FREE0" y "FREE!".

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a "FREE X".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "NO VENDX".

"NO VENDX" – Asignación de Ruta (Ignorar Venta) No Ventas

Esta función se usa para ajustar las opciones de la vendedora que no se permitirá que vendan y para que aparezca el mensaje de "NO SALE" (No hay ventas). 0 = Deshabilitar, 1 = habilitar

Oprima la tecla número 4 y "#" comenzará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre NOVEND 0 y NOVEND 1.

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar. La pantalla regresará a "NOVEND X",

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "BLOCKX"

"BLOCKX" – Rutina para Ignorar Bloqueo de Opción

Esta función se usa para ignorar "SELBLCK1" y "BLCK2" si se estuvieran empleando. "BLOCK0" es deshabilitar, "BLOCK1" es habilitar.

Oprima la tecla número 4 y "#" empezará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "BLOCK 0" y "BLOCK 1".

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a "BLOCK X".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "DISC X".

"DISC X" – Rutina para Ignorar Descuento

Esta función se usa para ignorar "DISCOUNT" si estuviera en uso. "DISC 0" es deshabilitado y "DISC 1" es habilitado.

Oprima la tecla número 4 y "#" empezará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "DISC 0" y "DIC 1"

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a "DISC X".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "LIGHT X"

"LIGHT X" – Rutina para Ignorar el Control de las Luces

Esta función se usa para ignorar "LIGHT" si estuviera en uso. "LIGHT 0" es deshabilitado y "LIGHT 1" es habilitado.

Oprima la tecla número 4 y "#" empezará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "LIGHT 0" y "LIGHT 1"

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a "LIGHT X".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "REFRIG X"

PROGRAMACIÓN

1

"REFRIG X" – Rutina de Control de Ignorar Refrigeración

Esta función se usa para ignorar "REFRIG" si estuviera en uso. "REFRIG 0" es deshabilitado y

"REFRIG 1" es habilitado.

Oprima la tecla número 4 y "#" empezará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre " REFRIG 0" y " REFRIG 1"

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a " REFRIG X".

Presione la tecla número 1 para regresar a "OVERRIDE".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "RVNDMECH"

"RVNDMECH" – RUTINA PARA EL MECANISMO DE VENTA REMOTA

Esta función se usa para ajustar para activar la rutina de Dispositivo de Control Universal por Satélite.

Oprima la tecla número 4 para ingresar a la rutina. Si el controlador detecta un la localidad del dispositivo que responde al mecanismo de venta remota (USD localidad #3,50H), la vendedora solicita comandos para que este dispositivo se controle mediante los siguientes parámetros.

"STRT TIM" – Rutina de Ajuste de Hora de Inicio

Esta función se usa para ajustar el día(s) y la hora(s) para iniciar la rutina.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará " STRT DAY".

"STRT DAY" – Ajuste del Día de la Semana de Inicio

Ajuste estas características mediante las instrucciones para "SELBLCK1", "STRT TIM", "STRTDAY".

"STRT HR" – Ajuste de la hora y minuto de Inicio

Ajuste estas características mediante las instrucciones para "SELBLCK1", "STRT TIM", "STRT HR".

"STOP TIM" – Rutina de Ajuste de Hora de Paro

Esta función se usa para ajustar el día(s) y la hora(s) para detener la rutina.

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará " STOP DAY".

"STOP DAY" – Ajuste del Día de la Semana de Paro

Ajuste estas características mediante las instrucciones para "SELBLCK1", "STOP TIM", "STOP DAY".

"STRT HR" – Ajuste de la hora y minuto de Paro

Ajuste estas características mediante las instrucciones para "SELBLCK1", "STOP TIM", "STOP HR".

"SELECT" – Rutina de Ajuste de Selección

Esta función se usa para ajustar la opción(es) que se verán afectada(s) por la rutina de Mecanismo de Venta Remota. Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará "SEL A1#", donde # es el ajuste actual para el número de opción que aparece en pantalla. 0 = deshabilitado, 1 = habilitado.

Apriete la tecla número 2 para desplazarse al número de botón que desea cambiar.

Presione la tecla número 4 cuando aparezca el número de la tecla que quiera cambiar (Ej. SEL A1#) y el # comenzará a parpadear.

Oprima las teclas número 2 ó 3 para desplazarse entre "SEL A1 0" y "SEL a1 1".

Apriete la tecla número 4 cuando la pantalla muestre el ajuste que desee utilizar.

La pantalla regresará a "SEL ## #".

Presione la tecla número 1 para regresar a "SELECT".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "VND RATE".

PROGRAMACIÓN

1

"VND RATE" Rutina de Tasa de Venta con Dispositivo Universal para Satélite

Esta función se usa para ajustar la tasa de venta (0-255)

Oprima la tecla número 4 y la pantalla mostrará la tasa actual de venta (0-255).

Oprima la tecla 2 para aumentar o la 3 para disminuir en pasos de un solo dígito.

NOTA: Una tasa de "0" deshabilita el USD. Todas las demás tasas, #, causarán que un comando venda a cada #va vez de venta local.

Presione la tecla número 4 cuando aparezca el número de la tasa a la que desee usar y la pantalla regresará a "VND RATE".

Presione la tecla número 1 para regresar a "RVNMECH".

Apriete la tecla número 2 para desplazarse a "RETURN".

"RETURN" – RETORNO A MODO DE VENTAS

Oprima la tecla número 4 y saldrá del Modo de Servicio y Regresará al Modo de Venta.

PROGRAMACIÓN

1

MÉTODO DE PROGRAMACIÓN COCA-COLA

REFERENCIA RÁPIDA DE SÍMBOLOS DE LOS MENÚS

Botón de Selección 1:Abortar / Cancelar (regresa al símbolo del menú anterior o a modo normal de puerta abierta)

Botón de Selección 2:Desplazar hacia Arriba (avanzar en el menú)

Botón de Selección 3:Desplazar hacia Abajo (retroceder en el menú)

Botón de Selección 4:Ingresar / Guardar / Borrar (permite que ingrese un símbolo específico, guardar el que haya programado, o borra los símbolos de error)

**ERROR – Rutina de Error en Lectura

**REFRIG – Error de Refrigeración

**VENDMECH – Error del Mecanismo de VentaTEMPSENS – Sensor de Temperatura Malo

COLJAM# - Columna AtascadaTOO COLD – 3° Debajo del Límite Inferior

**CONTROL - Error en el Sistema de ControlTOO HOT – 3° Arriba del Límite Superior

DOORSWIT – Interruptor de PuertaNO COOL – Sistema con Falla

RAM ERR – Suma de Verificación de la Tablilla**DNC ERR – Errores Dixie-Narco Corporation

AC LOW – Bajo Voltaje

MB COMM – Sin Comunicación en la Tablilla de la Máquina

SCALEER – Factor de Escalada

ELEVATOR – Falla en Elevador

**SELECTSW – Error en el Interruptor de Selección

CONVEYOR – Falla en la Banda

SELSW# - Interruptor de Selección

PORT DR – Interruptor Malo

**CHANGER – Error en Cambiador

**COINPAYO – Modo de Desembolso de Monedas

COINCOMM – Comunicación con el Cambiador

**TUBEFILL – Modo de Llenado de Tubo

TUBESENS – Sensor del Tubo

**TESTMODE – Rutina de Prueba

COININLE – Canastilla de Entrada Bloqueada

TESTVEND – Prueba de Vendedor

TUBJAM# - Tubo Atascado

TEST SEL – Prueba del Interruptor de Selección

COINROM – Microcircuito ROM del Cambiador

DISPLAY – Prueba de Pantalla

EXCESS – Intento de Depósito Excesivo