tabela de parâmetros gc400 - sicesdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/tp_gc400.pdf · tabela de...

26
EAAM050401XD.docx Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 1 di 26 Este documento foi elaborado com a revisão de software 01.33 do dispositivo. No caso de uma versão superior instalada no dispositivo, contatar a S.I.C.E.S. s.r.l. para eventuais atualizações. This document applies with the software release 01.33 of the controller. If you have a controller with a higher software release, please contact S.I.C.E.S. s.r.l. for update. Ver. = Versão de software inicial. First software version of validity. Acc. = Senha de nível de acesso (C = Construtor(fabricante), I = instalador, U = usuário). Password access level (S = SICES, C = maker, I = installer, U = user). Nota: Para a configuração das entradas/saídas (sejam digitas ou analógicas), a seguinte tabela reporta somente os parâmetros relativos ao primeiro elemento de cada categoria, a título de exemplo. Após esta tabela seguem outras que indicam quais parâmetros são utilizados para configurar cada entrada/saída e se for caso também os códigos de alarme associados às entradas. For the inputs/outputs configuration (both analogue and digital), the following table shows the parameters only for the first item of each category (as an example). After this table, other tables explain with details which parameters are to be used to configure each input/output and, when needed, also the alarm codes related to each input. Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu P.0001 Senha de fabricante. Maker password. 01.30 0 0 9999 C 1.1.2 P.0002 Senha para instalador. System password. 01.30 0 0 9999 I 1.1.2 P.0003 Senha para usuário. User password. 01.30 0 0 9999 U 1.1.2 P.0004 Senha para comandos através portas seriais. Password for commands by serial ports. 01.30 123 0 9999 I 1.1.2 P.0101 Número de fases do gerador. Number of phases of the generator. 01.30 3 1 3 I 1.3 P.0102 Voltagem nominal do gerador. Nominal voltage of the generator. 01.30 Vac 400 0 50000 I 1.3 P.0103 Primário TP do gerador. Voltage transformers for the generator (primary side). 01.30 Vac 0 0 50000 I 1.3 P.0104 Secundário TP do gerador. Voltage transformers for the generator (secondary side). 01.30 Vac 0 0 600 I 1.3 P.0105 Frequência nominal. Nominal frequency. 01.30 Hz 50 0 99 I 1.5 P.0106 Potência nominal do gerador. Nominal power of the generator. 01.30 kVA 0 0 9999 I 1.3 P.0107 Primário TC. C.T. primary. 01.30 Aac 5 0 6000 I 1.6 P.0108 Primário TC o toróide para a corrente auxiliar. Primary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.30 Aac 5 0 6000 I 1.6 P.0109 Tipo de transformador para corrente auxiliar. Transformer type for auxiliary current. 01.30 0 0 1 I 1.6 P.0110 Número de dentes do volante pick-up. Number of teeth of the pick-up wheel. 01.30 0 0 999 I 1.2 P.0111 Relatório W. Rpm/W ratio. 01.30 0.00 0.00 255.00 I 1.2 P.0116 Voltagem nominal da rede/bus. Nominal voltage of the mains/bus. 01.30 Vac 400 0 50000 I 1.4 P.0117 Primário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus (primary side). 01.30 Vac 0 0 50000 I 1.4 P.0118 Secundário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus (secondary side). 01.30 Vac 0 0 600 I 1.4 P.0119 Número de fases da rede/bus. Number of phases of the mains/bus. 01.30 3 1 3 I 1.4 P.0124 Conexão TC. C.T. connection. 01.30 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência nominal do motor. Nominal power of the engine. 01.30 kW 0 0 9999 I 1.2 P.0126 Uso do sensor de rede/bus. Usage of mains/bus bars sensor. 01.30 0 0 1 I 1.4 P.0127 Relatório rpm/Hz. Rpm/Hz ratio. 01.30 rpm/Hz 0 0 255 I 1.2 P.0128 É o neutro do gerador conectado ao controlador de? Is the neutral of the generator connected to the controller? 01.30 1 0 1 I 1.3 P.0129 É o neutro da rede/bus ligados ao controlador? Is the neutral of the mains/bus connected to the controller? 01.30 1 0 1 I 1.4 P.0130 Conexão para corrente auxiliar. Connection for auxiliary current. 01.30 0 0 2 I 1.6 P.0131 Uso de corrente auxiliar. Usage of auxiliary current. 01.30 0 0 4 I 1.6 P.0132 Correção para calcular a potência ativa na rede elétrica. Correction to calculate powers on mains. 01.30 1.000 0.500 1.500 I 1.6 P.0133 Velocidade nominal do motor (primário). Engine's nominal speed (primary). 01.30 rpm 1500 600 3600 I 1.2 P.0134 Velocidade nominal do motor (secundário). Engine's nominal speed (secondary). 01.30 rpm 1800 600 3600 I 1.2 P.0135 Secundário TC o toróide para a corrente auxiliar. Secondary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.30 Aac 5 0 5 I 1.6 P.0139 Secundário TC. C.T. secondary. 01.30 Aac 5 0 5 I 1.6 P.0140 CAN BUS usado para módulos de expansão CANBUS used for expansion modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1 P.0141 Número de módulos DITEL. Number of DITEL modules. 01.30 0 0 2 C 1.7.1 P.0142 Número de módulos DIGRIN/DITHERM. Number of DITEMP modules. 01.30 0 0 2 C 1.7.1 P.0143 Número de módulos DIVIT. Number of DIVIT modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1 P.0144 Número de módulos DANOUT. Number of DANOUT modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1 P.0151 Tipo de entrada para a voltagem do gerador. Input type for generator voltages. 01.30 0 0 1 I 1.3 P.0152 Tipo de entrada para voltagem da rede/bus. Input type for mains/bus voltages. 01.30 0 0 1 I 1.4 P.0159 Modo de gestão para disjuntor neutro-terra (NECB) Neutral-earth circuit breaker (NECB) management mode. 01.30 0 0 1 I 2.4 P.0201 Histerese voltagem de rede. Hysteresis for mains’ measures. 01.30 % 2.5 0.1 10.0 U 2.1 P.0202 Histerese voltagem do gerador. Hysteresis for generator's measures. 01.30 % 2.5 0.1 10.0 U 3.1.2 P.0203 Limiar de baixo voltagem da rede (27). Threshold for low mains voltage (27). 01.30 % 80.0 0.0 100.0 U 2.1 P.0204 Limiar de alto voltagem da rede (59). Threshold for high mains voltage (59). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1 P.0205 Atraso presença da rede. Delay for mains presence. 01.30 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.1 P.0206 Atraso falha da rede. Delay for mains fault. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.1 P.0207 Atraso ativação inibição. Delay for activation of inhibition. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4 P.0208 Atraso desativação inibição. Delay for deactivation of inhibition. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4 P.0209 Duração do ciclo de pré-aquecimento. Duration of preheating cycle. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0210 Duração do pulso de arranque. Duration of starter command. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0211 Número de tentativas de arranque. Number of start attempts. 01.30 3 0 99 U 2.3 P.0212 Pausa entre duas tentativas de arranque. Delay between start attempts. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3 P.0213 Duração do impulso de parada em excitação. Duration of stop command. 01.30 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3

Upload: trinhtu

Post on 06-Dec-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 1 di 26

Este documento foi elaborado com a revisão de software 01.33 do dispositivo. No caso de uma versão superior instalada no dispositivo, contatar a S.I.C.E.S. s.r.l. para eventuais atualizações. This document applies with the software release 01.33 of the controller. If you have a controller with a higher software release, please contact S.I.C.E.S. s.r.l. for update. Ver. = Versão de software inicial.

First software version of validity. Acc. = Senha de nível de acesso (C = Construtor(fabricante), I = instalador, U = usuário).

Password access level (S = SICES, C = maker, I = installer, U = user). Nota: Para a configuração das entradas/saídas (sejam digitas ou analógicas), a seguinte tabela reporta somente os parâmetros

relativos ao primeiro elemento de cada categoria, a título de exemplo. Após esta tabela seguem outras que indicam quais parâmetros são utilizados para configurar cada entrada/saída e se for caso também os códigos de alarme associados às entradas. For the inputs/outputs configuration (both analogue and digital), the following table shows the parameters only for the first item of each category (as an example). After this table, other tables explain with details which parameters are to be used to configure each input/output and, when needed, also the alarm codes related to each input.

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.0001 Senha de fabricante. Maker password. 01.30 0 0 9999 C 1.1.2

P.0002 Senha para instalador. System password. 01.30 0 0 9999 I 1.1.2

P.0003 Senha para usuário. User password. 01.30 0 0 9999 U 1.1.2

P.0004 Senha para comandos através portas seriais. Password for commands by serial ports. 01.30 123 0 9999 I 1.1.2

P.0101 Número de fases do gerador. Number of phases of the generator. 01.30 3 1 3 I 1.3

P.0102 Voltagem nominal do gerador. Nominal voltage of the generator. 01.30 Vac 400 0 50000 I 1.3

P.0103 Primário TP do gerador. Voltage transformers for the generator (primary side).

01.30 Vac 0 0 50000 I 1.3

P.0104 Secundário TP do gerador. Voltage transformers for the generator (secondary side).

01.30 Vac 0 0 600 I 1.3

P.0105 Frequência nominal. Nominal frequency. 01.30 Hz 50 0 99 I 1.5

P.0106 Potência nominal do gerador. Nominal power of the generator. 01.30 kVA 0 0 9999 I 1.3

P.0107 Primário TC. C.T. primary. 01.30 Aac 5 0 6000 I 1.6

P.0108 Primário TC o toróide para a corrente auxiliar. Primary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.30 Aac 5 0 6000 I 1.6

P.0109 Tipo de transformador para corrente auxiliar. Transformer type for auxiliary current. 01.30 0 0 1 I 1.6

P.0110 Número de dentes do volante pick-up. Number of teeth of the pick-up wheel. 01.30 0 0 999 I 1.2

P.0111 Relatório W. Rpm/W ratio. 01.30 0.00 0.00 255.00 I 1.2

P.0116 Voltagem nominal da rede/bus. Nominal voltage of the mains/bus. 01.30 Vac 400 0 50000 I 1.4

P.0117 Primário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus (primary side).

01.30 Vac 0 0 50000 I 1.4

P.0118 Secundário TP da rede/bus. Voltage transformers for the mains/bus (secondary side).

01.30 Vac 0 0 600 I 1.4

P.0119 Número de fases da rede/bus. Number of phases of the mains/bus. 01.30 3 1 3 I 1.4

P.0124 Conexão TC. C.T. connection. 01.30 0 0 1 I 1.6

P.0125 Potência nominal do motor. Nominal power of the engine. 01.30 kW 0 0 9999 I 1.2

P.0126 Uso do sensor de rede/bus. Usage of mains/bus bars sensor. 01.30 0 0 1 I 1.4

P.0127 Relatório rpm/Hz. Rpm/Hz ratio. 01.30 rpm/Hz 0 0 255 I 1.2

P.0128 É o neutro do gerador conectado ao controlador de?

Is the neutral of the generator connected to the controller?

01.30 1 0 1 I 1.3

P.0129 É o neutro da rede/bus ligados ao controlador? Is the neutral of the mains/bus connected to the controller?

01.30 1 0 1 I 1.4

P.0130 Conexão para corrente auxiliar. Connection for auxiliary current. 01.30 0 0 2 I 1.6

P.0131 Uso de corrente auxiliar. Usage of auxiliary current. 01.30 0 0 4 I 1.6

P.0132 Correção para calcular a potência ativa na rede elétrica.

Correction to calculate powers on mains. 01.30 1.000 0.500 1.500 I 1.6

P.0133 Velocidade nominal do motor (primário). Engine's nominal speed (primary). 01.30 rpm 1500 600 3600 I 1.2

P.0134 Velocidade nominal do motor (secundário). Engine's nominal speed (secondary). 01.30 rpm 1800 600 3600 I 1.2

P.0135 Secundário TC o toróide para a corrente auxiliar. Secondary of C.T. or toroid for auxiliary current. 01.30 Aac 5 0 5 I 1.6

P.0139 Secundário TC. C.T. secondary. 01.30 Aac 5 0 5 I 1.6

P.0140 CAN BUS usado para módulos de expansão CANBUS used for expansion modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1

P.0141 Número de módulos DITEL. Number of DITEL modules. 01.30 0 0 2 C 1.7.1

P.0142 Número de módulos DIGRIN/DITHERM. Number of DITEMP modules. 01.30 0 0 2 C 1.7.1

P.0143 Número de módulos DIVIT. Number of DIVIT modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1

P.0144 Número de módulos DANOUT. Number of DANOUT modules. 01.30 0 0 1 C 1.7.1

P.0151 Tipo de entrada para a voltagem do gerador. Input type for generator voltages. 01.30 0 0 1 I 1.3

P.0152 Tipo de entrada para voltagem da rede/bus. Input type for mains/bus voltages. 01.30 0 0 1 I 1.4

P.0159 Modo de gestão para disjuntor neutro-terra (NECB)

Neutral-earth circuit breaker (NECB) management mode.

01.30 0 0 1 I 2.4

P.0201 Histerese voltagem de rede. Hysteresis for mains’ measures. 01.30 % 2.5 0.1 10.0 U 2.1

P.0202 Histerese voltagem do gerador. Hysteresis for generator's measures. 01.30 % 2.5 0.1 10.0 U 3.1.2

P.0203 Limiar de baixo voltagem da rede (27). Threshold for low mains voltage (27). 01.30 % 80.0 0.0 100.0 U 2.1

P.0204 Limiar de alto voltagem da rede (59). Threshold for high mains voltage (59). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1

P.0205 Atraso presença da rede. Delay for mains presence. 01.30 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.1

P.0206 Atraso falha da rede. Delay for mains fault. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.1

P.0207 Atraso ativação inibição. Delay for activation of inhibition. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4

P.0208 Atraso desativação inibição. Delay for deactivation of inhibition. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4

P.0209 Duração do ciclo de pré-aquecimento. Duration of preheating cycle. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0210 Duração do pulso de arranque. Duration of starter command. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0211 Número de tentativas de arranque. Number of start attempts. 01.30 3 0 99 U 2.3

P.0212 Pausa entre duas tentativas de arranque. Delay between start attempts. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0213 Duração do impulso de parada em excitação. Duration of stop command. 01.30 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3

Page 2: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 2 di 26

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.0214 Duração do ciclo de parada. Duration of stopping cycle. 01.30 s 20.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0215 Duração do ciclo de resfriamento. Cooling cycle duration. 01.30 s 45.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0216 Tempo cobertura da proteção do motor. Time mask for engine protections. 01.30 s 15.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0217 Tempo máximo por condições operacionais. Maximum time for operating conditions. 01.30 s 30.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0218 Atraso antes da operação. Delay before supply. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0219 Tempo de troca do comando contadores. Contactors swap delay. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 2.4

P.0220 Tempo de retenção dos contadores. Contactors holding time. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.4

P.0221 Fornecimento por falha fechamento MCB? Enable generator supply on MCB fault? 01.30 0 0 2 U 2.4

P.0222 Permitir fazer o teste de carga? Enable generator supply on TEST? 01.30 0 0 1 U 2.4

P.0223 Temperatura mínima para habilitação da operação.

Minimum rated coolant temperature. 01.30 °C 0 0 400 U 2.3

P.0224 Limiar motor parado (rpm). Threshold for engine stopped (rpm). 01.30 % 7.0 0.0 100.0 U 2.2

P.0225 Limiar motor ligado(rpm). Threshold for engine started (rpm). 01.30 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2

P.0226 Limiar motor parado(V). Threshold for engine stopped (V). 01.30 % 17.5 0.0 100.0 U 2.2

P.0227 Limiar motor ligado(V). Threshold for engine started (V). 01.30 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2

P.0228 Limiar motor parado (Hz). Threshold for engine stopped (Hz). 01.30 % 10.0 0.0 100.0 U 2.2

P.0229 Limiar motor ligado (Hz). Threshold for engine started (Hz). 01.30 % 20.0 0.0 100.0 U 2.2

P.0230 Limiar motor parado (D+). Threshold for engine stopped (D+). 01.30 % 25.0 0.0 100.0 U 2.2

P.0231 Limiar motor ligado (D+). Threshold for engine started (D+). 01.30 % 67.0 0.0 100.0 U 2.2

P.0232 Motor ligado por contatos pressão óleo? Engine running from oil pressure contacts? 01.30 0 0 1 U 2.2

P.0233 Duração do ciclo em baixa velocidade. Idle speed cycle duration. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0234 Atraso de fechamento solenoide de combustível por comando de parada.

Delay between stop and fuel commands. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0235 Deve abrir GCB ao passar de AUTO para MAN? Open GCB when pass from AUTO to MAN? 01.30 1 0 1 U 2.4

P.0236 Limiar de baixa frequência da rede (81<). Threshold for low mains frequency (81<). 01.30 % 90.0 0.0 100.0 U 2.1

P.0237 Limiar de alta frequência da rede (81>). Threshold for high mains frequency (81>). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 2.1

P.0238 Limiar assimetria da voltagem da rede (47). Threshold for mains voltages unbalance (47). 01.30 % 10.0 0.0 100.0 U 2.1

P.0239 Sequência de fases aplicada na rede (47). Phases sequence required for mains (47). 01.30 0 0 2 U 2.1

P.0240 Serviços do motor são alimentados por: Engine's services are powered by: 01.30 0 0 3 C 1.2

P.0241 Duração do ciclo de lavagem. Duration of washing cycle. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0242 Duração máxima do ciclo de pre-lubrificação. Maximum duration of pre-lubrication cycle. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 2.3

P.0243 Manter o gerador funcionando em caso de falha GCB

Enable generator supply on GCB fault? 01.30 1 0 1 U 2.4

P.0244 Deve aplicar os limiares para a tensão também para medições de fase-neutro?

Apply thresholds for the voltages also to measurements phase-neutral?

01.30 1 0 1 I 2.1

P.0246 Atraso antes de abrir bobina MV (MCB) Delay before opening MV coil (MCB). 01.30 s 0.0 0.0 5.0 U 2.4

P.0247 Atraso antes de abrir bobina MV (GCB) Delay before opening MV coil (GCB). 01.30 s 0.0 0.0 5.0 U 2.4

P.0301 Limiar de mínimo voltagem do gerador (27<<). Threshold for minimum voltage (27<<). 01.30 % 75.0 0.0 100.0 U 3.1.2

P.0302 Atraso de mínimo voltagem do gerador (27<<). Delay for minimum voltage (27<<). 01.30 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2

P.0303 Limite do máximo voltagem do gerador (59>>). Threshold for maximum voltage (59>>). 01.30 % 112.5 100.0 200.0 U 3.1.2

P.0304 Atraso do máximo voltagem do gerador (59>>). Delay for maximum voltage (59>>). 01.30 s 3.0 0.0 3200.0 U 3.1.2

P.0305 Limiar de mínima frequência do gerador (81<<). Threshold for minimum frequency (81<<). 01.30 % 90.0 0.0 100.0 U 3.1.1

P.0306 Atraso de mínima frequência do gerador (81<<). Delay for minimum frequency (81<<). 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1

P.0307 Limite de máxima frequência do gerador (81>>). Threshold for maximum frequency (81>>). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.1

P.0308 Atraso de máxima da frequência do gerador (81>>).

Delay for maximum frequency (81>>). 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 3.1.1

P.0309 Limiar da máxima corrente (51) Threshold for maximum current (51). 01.30 % 90.0 0.0 200.0 U 3.1.3

P.0310 Atraso da máxima corrente (51). Delay for maximum current (51). 01.30 s 10.0 0.0 999.0 U 3.1.3

P.0311 Limiar de curto circuito (50). Threshold for short circuit (50). 01.30 % 500 0 999 U 3.1.3

P.0312 Atraso do curto circuito (50). Delay for short circuit (50). 01.30 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.1.3

P.0313 Limite da inversão de energia (32). Threshold for power reverse (32). 01.30 % 10.0 0.0 100.0 U 3.1.4

P.0314 Atraso da inversão de energia (32). Delay for power reverse (32). 01.30 s 10.0 0.0 3200.0 U 3.1.4

P.0315 Limite de desequilíbrio da voltagem (47). Threshold for voltage unbalance (47). 01.30 % 2.5 0.0 100.0 U 3.1.2

P.0316 Atraso de desequilíbrio da voltagem (47). Delay for voltage unbalance (47). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2

P.0317 Limiar de desequilíbrio da corrente (46). Threshold for current unbalance (46). 01.30 % 5.0 0.0 100.0 U 3.1.3

P.0318 Atraso de desequilíbrio da corrente (46). Delay for current unbalance (46). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3

P.0319 Sequência de fase aplicada (47). Phases sequence required for genset (47). 01.30 0 0 3 U 3.1.2

P.0320 Sinalização de sequência de fase errada (47). Wrong genset phases sequence action (47). 01.30 1 1 8 U 3.1.2

P.0321 Limiar para perda de excitação (32RQ). Threshold for loss of excitement (32RQ). 01.30 kvar 0 0 9999 U 3.1.4

P.0322 Atraso de perda de excitação (32RQ). Delay for loss of excitement (32RQ). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4

P.0323 Ação para máxima corrente e curto circuito (50/51).

Action on maximum current/short circuit (50/51). 01.30 8 2 8 U 3.1.3

P.0324 Habilitar proteção 50V-51V. 50V-51V protections enable. 01.30 0 0 3 U 3.1.3

P.0325 Limiar para sequência negativa I2 (46). Threshold for negative sequence I2 (46). 01.30 % 30.0 0.0 100.0 U 3.1.3

P.0326 Atraso para sequência negativa I2 (46). Delay for negative sequence I2 (46). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3

P.0327 Sequência de fase nominal para cálculo de sequências positivas / negativas (46)

Nominal phase sequence for calculation of positive/negative sequences (46).

01.30 0 0 2 I 3.1.3

P.0328 Deve aplicar os limiares para a tensão também para medições de fase-neutro?

Apply thresholds for the voltages also to measurements phase-neutral?

01.30 1 0 1 I 3.1.2

P.0331 Limiar de sobre velocidade por frequência (12). Threshold for maximum speed (frequency) (12). 01.30 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1

P.0332 Atraso de sobre velocidade por frequência (12). Delay for maximum speed (frequency) (12). 01.30 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1

P.0333 Limiar de sobre velocidade por pick-up (12). Threshold for maximum speed (pick-up/w) (12). 01.30 % 120.0 100.0 200.0 U 3.2.1

P.0334 Atraso da sobre velocidade por pick-up (12). Delay for maximum speed (pick-up/w) (12). 01.30 s 0.5 0.0 3200.0 U 3.2.1

P.0335 Limiar de alta temperatura do liquido refrigerante. Threshold for high coolant temperature. 01.30 °C 92 0 400 U 3.2.2

P.0336 Atraso da alta temperatura do liquido refrigerante. Delay for high coolant temperature. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2

P.0337 Limiar máxima da temperatura do liquido refrigerante.

Threshold for maximum coolant temperature. 01.30 °C 110 0 400 U 3.2.2

Page 3: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 3 di 26

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.0338 Atraso máxima da temperatura do liquido refrigerante.

Delay for maximum coolant temperature. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.2

P.0339 Limiar para baixa pressão do óleo. Threshold for low oil pressure. 01.30 Bar 1.5 0.0 255.0 U 3.2.3

P.0340 Atraso para baixa pressão do óleo. Delay for low oil pressure. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3

P.0341 Limiar para mínima pressão do óleo. Threshold for minimum oil pressure. 01.30 Bar 1.2 0.0 255.0 U 3.2.3

P.0342 Atraso para mínima pressão do óleo. Delay for minimum oil pressure. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.3

P.0343 Limiar de alto nível do combustível. Threshold for high fuel level. 01.30 90 0 150 U 3.2.4

P.0344 Atraso de alto nível do combustível. Delay for high fuel level. 01.30 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4

P.0345 Limiar de baixo nível do combustível. Threshold for low fuel level. 01.30 10 0 150 U 3.2.4

P.0346 Atraso de baixo nível do combustível. Delay for low fuel level. 01.30 2.0 0.0 3200.0 U 3.2.4

P.0347 Limiar de mínimo nível do combustível. Threshold for minimum fuel level. 01.30 5 0 150 U 3.2.4

P.0348 Atraso de mínimo nível do combustível. Delay for low minimum level. 01.30 20.0 0.0 3200.0 U 3.2.4

P.0349 Atraso falha na correia (defeito no alternador carregador de bateria do motor).

Delay for belt break. 01.30 20.0 0.0 3200.0 U 3.2.5

P.0350 Limiar da máxima potência (32R). Threshold for maximum power (32R). 01.30 % 100.0 0.0 200.0 U 3.2.6

P.0351 Atraso da máxima potência (32R). Delay for maximum power (32R). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.6

P.0352 Ação para máxima potência (32R). Action for maximum power (32R). 01.30 1 1 8 U 3.2.6

P.0353 Limiar de baixa temperatura do líquido refrigerante.

Threshold for low coolant temperature. 01.30 10 0 400 U 3.2.2

P.0354 Atraso de baixa temperatura do líquido refrigerante.

Delay for low coolant temperature. 01.30 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.2

P.0355 Limiar da ativação de aquecimento do líquido refrigerante do motor.

Coolant heating activation threshold. 01.30 °C 0 0 400 U 4.2.2

P.0356 Limiar da desativação de aquecimento do líquido refrigerante do motor.

Coolant heating deactivation threshold. 01.30 °C 0 0 400 U 4.2.2

P.0357 Ação para falha da correia. Action for belt break. 01.30 8 1 8 U 3.2.5

P.0361 Atraso para parada de emergência. Delay for emergency stop. 01.30 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.7

P.0362 Limiar de baixo voltagem da bateria. Threshold for low battery voltage. 01.30 % 96.7 0.0 125.0 U 3.2.5

P.0363 Atraso de baixo voltagem da bateria. Delay for low battery voltage. 01.30 s 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5

P.0364 Limiar de alto voltagem da bateria. Threshold for high battery voltage. 01.30 % 125.0 100.0 200.0 U 3.2.5

P.0365 Atraso de alto voltagem da bateria. Delay for high battery voltage. 01.30 s 40.0 0.0 3200.0 U 3.2.5

P.0367 Limiar de máxima corrente auxiliar/neutro (51N). Threshold for maximum auxiliary/neutral current (51N).

01.30 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3

P.0368 Atraso de máxima corrente auxiliar/neutro (51N). Delay for maximum auxiliary/neutral current (51N).

01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3

P.0373 Limiar de alta temperatura do óleo. Threshold for high oil temperature. 01.30 °C 0 0 400 U 3.2.3

P.0374 Atraso de alta temperatura do óleo. Delay for high oil temperature. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3

P.0375 Limiar de máxima temperatura do óleo. Threshold for maximum oil temperature. 01.30 °C 0 0 400 U 3.2.3

P.0376 Atraso de máxima temperatura do óleo. Delay for maximum oil temperature. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.2.3

P.0377 Limiar de máxima corrente diferencial. Threshold for maximum differential current. 01.30 Aac 0.0 0.0 4000.0 U 3.1.3

P.0378 Atraso de máxima corrente diferencial. Delay for maximum differential current. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.3

P.0379 Limiar de potência reativa máxima (32Q) Threshold for maximum reactive power (32Q). 01.30 kvar 0 0 9999 U 3.1.4 P.0380 Atraso de potência reativa máxima (32Q) Delay for maximum reactive power (32Q). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.4 P.0391 Limite de baixa voltagem do gerador (27<). Threshold for low voltage (27<). 01.30 % 90.0 0.0 100.0 U 3.1.2

P.0392 Atraso de baixa voltagem do gerador (27<). Delay for low voltage (27<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2

P.0393 Limite de alta voltagem do gerador (59>). Threshold for high voltage (59>). 01.30 % 110.0 100.0 200.0 U 3.1.2

P.0394 Atraso de alta voltagem do gerador (59>). Delay for high voltage (59>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.2

P.0395 Limiar de baixa frequência do gerador (81<). Threshold for low frequency (81<). 01.30 % 92.0 0.0 100.0 U 3.1.1

P.0396 Atraso de baixa frequência do gerador (81<). Delay for low frequency (81<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1

P.0397 Limiar de alta frequência do gerador (81>). Threshold for high frequency (81>). 01.30 % 108.0 100.0 200.0 U 3.1.1

P.0398 Atraso de alta frequência do gerador (81>). Delay for high frequency (81>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 3.1.1

P.0400 Modo da bomba de combustível. Fuel pump mode. 01.30 0 0 2 U 4.2.1

P.0401 Tipo de sensor para bomba de combustível. Fuel pump sensor type. 01.30 1 0 1 U 4.2.1

P.0402 Limite de ativação da bomba de combustível. Fuel pump start threshold. 01.30 % 15 0 150 U 4.2.1

P.0403 Limite de desativação da bomba de combustível. Fuel pump stop threshold. 01.30 % 80 0 150 U 4.2.1

P.0404 Duração máxima da ativação da bomba combustível.

Fuel pump maximum activation time. 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 4.2.1

P.0405 Atraso entre solenoide e bomba de combustível. Delay between solenoid and fuel pump. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 4.2.1

P.0406 Fonte de energia para a bomba de combustível. Power source for the fuel pump. 01.30 0 0 4 I 4.2.1

P.0409 Tempo legal. Legal time. 01.30 0 0 2 U 4.7.1

P.0410 Fuso horário (-47...+48) (1=15 min., 4=1 hora). Time Zone x4 (-47...+48) (1=15 min., 4= 1h). 01.30 4 -47 48 U 4.7.1

P.0418 Calendário de teste semanal. Test enable days. 01.30 0x00 0x00 0x7F U 4.1.1

P.0419 Tempo de início do teste. Test start time. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.1

P.0420 Duração do teste. Test duration. 01.30 min 0 0 999 U 4.1.1

P.0421 Calendário de trabalho semanal. Generator enable days. 01.30 0x7F 0x00 0x7F U 4.1.2

P.0422 Horário de início de trabalho. Generator enable start time. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2

P.0423 Horário final de trabalho. Generator enable stop time. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.2

P.0424 Intervalo para manutenção 1 (horas de funcionamento).

Maintenance interval 1 (running hours). 01.30 hh 0 0 9999 I 3.2.7

P.0425 Ação para manutenção 1. Kind of action for maintenance 1. 01.30 1 1 8 I 3.2.7

P.0426 Calendário para forçar a intervenção. Days for remote start. 01.30 0x00 0x00 0x7F U 4.1.3

P.0427 Hora início para forçar a intervenção. Start time for remote start. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3

P.0428 Hora parada para forçar a intervenção. Stop time for remote start. 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 4.1.3

P.0436 Intervalo para manutenção 2 (horas de funcionamento).

Maintenance interval 2 (running hours). 01.30 hh 0 0 9999 I 3.2.7

P.0437 Ação para manutenção 2. Kind of action for maintenance 2. 01.30 1 1 8 I 3.2.7

P.0438 Intervalo de dias para manutenção. Interval of days for maintenance. 01.30 dd 0 0 999 I 3.2.7

Page 4: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 4 di 26

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.0441 Modo de gravação dos eventos. Events to log. 01.30 0x00 0x00 0xff U 4.3

P.0442 Intervalo para a gravação rápida analógica. Analogue fast logging interval. 01.30 s 60 0 999 U 4.3

P.0443 Intervalo para a gravação lenta analógica. Analogue slow logging interval. 01.30 min 30 0 999 U 4.3

P.0450 Tipo de Modem. Modem type. 01.30 0 0 2 I 5.4

P.0451 Tipo de conexão serial (1). Usage of the serial port (1). 01.30 0 0 2 U 5.1

P.0452 Endereço serial (1). Modbus address (1). 01.30 1 1 247 U 5.1

P.0453 Taxa de transmissão (1). Baud rate (1). 01.30 Bps 9600 300 115200 U 5.1

P.0454 Características do frame (1). Settings (1). 01.30 0 0 11 U 5.1

P.0455 Eventos de comunicação. Events for alerts. 01.30 0x00 0x00 0x3F U 5.4

P.0456 Nome da planta. Plant name. 01.30 I 5.4

P.0457 Número de telefone (1). #1 Phone number. 01.30 I 5.4

P.0458 Tipo do número (1). #1 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4

P.0459 Número de telefone (2). #2 Phone number. 01.30 I 5.4

P.0460 Tipo do número (2). #2 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4

P.0461 Número telefone (3). #3 Phone number. 01.30 I 5.4

P.0462 Tipo do número (3). #3 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4

P.0463 Número telefone (4). #4 Phone number. 01.30 I 5.4

P.0464 Tipo do número (4). #4 Type of phone number. 01.30 0 0 2 I 5.4

P.0465 Tipo de seleção do telefone. Dial mode. 01.30 T P T I 5.4

P.0466 Número de toques antes de atender. Number of rings. 01.30 1 0 255 I 5.4

P.0467 Número de SMS por evento. Number of SMS. 01.30 1 0 255 I 5.4

P.0468 Número de tentativa de ligações. Number of data calls. 01.30 1 0 255 I 5.4

P.0469 Senha para portas seriais. Password for serial ports. 01.30 I 1.1.2

P.0470 Ordem de registro ModBus (1). Order of the Modbus registers (1). 01.30 0 0 1 U 5.1

P.0472 Endereço para a segunda porta serial (2). Modbus address (2). 01.30 1 1 247 U 5.2

P.0473 Taxa de transmissão para a segunda porta serial (2).

Baud rate (2). 01.30 Bps 9600 300 115200 U 5.2

P.0474 Características quadros por segundo da porta serial (2).

Settings (2). 01.30 0 0 11 U 5.2

P.0475 Ordem de registro Modbus da segunda porta serial (2).

Order of the Modbus registers (2). 01.30 0 0 1 U 5.2

P.0478 Endereço serial (USB). Modbus address (USB). 01.30 1 1 247 U 5.3

P.0479 Ordem de registro Modbus (USB). Order of the Modbus registers (USB). 01.30 0 0 1 U 5.3

P.0481 Modo para os limites de carga. Load thresholds mode. 01.30 0 0 1 U 4.5

P.0482 Tempo de observação inicial. Initial delay. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 4.5

P.0483 Limite de baixa potência. Low power threshold. 01.30 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5

P.0484 Atraso de baixa potência. Low power delay. 01.30 s 60.0 0.0 3200.0 U 4.5

P.0485 Limite de alta potência. High power threshold. 01.30 % 0.0 0.0 200.0 U 4.5

P.0486 Atraso de alta potência. High power delay. 01.30 s 3.0 0.0 3200.0 U 4.5

P.0491 Controle da duração de alarme. Horn duration. 01.30 s 60.0 0.0 999.0 U 4.7.3

P.0492 Atraso desligamento lâmpada display. Delay before switching off the lamp. 01.30 s 999.0 0.0 999.0 U 4.7.2

P.0493 Gestão lâmpada com motor ligado. Management of the lamp when the engine is running.

01.30 0 0 1 U 4.7.2

P.0494 Opções para diagrama de linha única. Options for single-line diagram. 01.30 0x0000 0x0000 0xffff U 4.7.2

P.0495 Opções de teclado. Keyboard options. 01.30 0x00 0x00 0xff I 4.7.2

P.0500 Endereço IP. IP Address. 01.30 192.168.0.1 0.0.0.0 255.255. 255.255

U 5.5

P.0501 Subnet mask. Subnet mask. 01.30 255.255.255.0 0.0.0.0 255.255. 255.255

U 5.5

P.0502

Gateway de rede. Network Gateway. 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. 255.255

U 5.5

P.0503 Porta Modbus/TCP (0=Modbus/TCP desativado). Modbus/TCP Port (0=Modbus/TCP disabled). 01.30 502 0 65535 U 5.5

P.0504 Porta do servidor Web (0=Web Server desativado).

Web server Port (0=Web Server disabled). 01.30 80 0 65535 U 5.5

P.0505 Ordem de registro Modbus (Ethernet). Order of the Modbus registers (Ethernet). 01.30 0 0 1 U 5.5

P.0508 Porta do servidor NTP (0=NTP Server desativado).

NTP server port (0=NTP Server disabled). 01.30 123 0 65535 U 5.5

P.0509 Endereço do servidor NTP (0=NTP Server desativado).

NTP server address (0=NTP Server disabled). 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. 255.255

U 5.5

P.0510 Endereço do servidor DNS primário. Primary DNS server. 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. 255.255

U 5.5

P.0511 Endereço do servidor DNS secundário. Secondary DNS server. 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. 255.255

U 5.5

P.0513 Porta do servidor DHCP (0=Servidor DHCP desativado).

DHCP server port (0=DHCP server disabled). 01.30 67 0 65535 U 5.5

P.0514 Endereço do servidor DHCP (0=Servidor DHCP desativado).

DHCP server address (0=DHCP server disabled). 01.30 0.0.0.0 0.0.0.0 255.255. 255.255

U 5.5

P.0530 Ativar e enviar dados para Si.Mo.Ne. Enable and sending data to Si.Mo.Ne. 01.30 0 0 1 U 5.6

P.0531 Servidor Si.Mo.Ne primário - endereço IP ou nome.

Primary Si.Mo.Ne server - IP address or name. 01.30 U 5.6

P.0532 Porta do servidor Si.Mo.Ne primário. Primary Si.Mo.Ne server port. 01.30 0 0 65535 U 5.6

P.0533 Servidor Si.Mo.Ne secundário - endereço IP ou nome.

Secondary Si.Mo.Ne server - IP Address or name.

01.30 U 5.6

P.0534 Porta do servidor Si.Mo.Ne secundário. Secondary Si.Mo.Ne server port. 01.30 s 0 0 65535 U 5.6

P.0535 Tempo de envio dados, se o motor está parado. Interval Data Sending time if engine running. 01.30 s 900 0 64800 U 5.6

P.0536 Tempo de envio dados, se o motor está ligado. Interval Data Sending time if engine stopped. 01.30 s 3600 0 64800 U 5.6

P.0537 Tempo de envio dados: Keep Alive Network. Keep Alive Network - Interval Data Sending Time. 01.30 min 0 0 64800 U 5.6

P.0539 Eventos de comunicação. Communication events. 01.30 00 00 255 U 5.6

P.0542 Tipo de tensão do gerador. Type of generator voltages. 01.30 0 0 1 U 5.6

Page 5: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 5 di 26

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.0551 APN primário (Access Point Name). APN primary (Access Point Name). 01.30 U 5.8 P.0552 Nome de utilizador para o primário APN

(opcional). APN primary username (optional). 01.30 U 5.8

P.0553 Senha para o primário APN (opcional). APN primary password (optional). 01.30 U 5.8 P.0554 APN secundário (Access Point Name). APN secondary (Access Point Name). 01.30 U 5.8 P.0555 Nome de utilizador para o secundário APN

(opcional). APN secondary username (optional). 01.30 U 5.8

P.0556 Senha para o secundário APN (opcional). APN secondary password (optional). 01.30 U 5.8 P.0557 Modo de conexão à rede GPRS. Connection mode to GPRS Network. 01.30 1 0 1 U 5.8 P.0558 Modbus/TCP ativado. Modbus/TCP enable. 01.30 0 0 1 U 5.8 P.0559 Porta Modbus/TCP. Modbus/TCP port. 01.30 502 0 65535 U 5.8 P.0580 Módulo GPS ativado. GPS module enable. 01.30 1 0 1 U 5.7

P.0581 Coordenadas permanentes - Latitude (assinado: +=Norte, -=Sul).

Permanent Coordinates - Latitude (signed: +=North, -=South).

01.30 U 5.7

P.0582 Coordenadas permanentes - Longitude (assinado: +=Oriente, -=Oeste).

Permanent Coordinates - Longitude (signed: +=East, -=West).

01.30 U 5.7

P.0583 Sensibilidade do movimento para o envio de eventos.

Movement sensitivity for sending event. 01.30 m 0 0 32000 U 5.7

P.0584 Tempo de envio dados para Tracking. Interval Data Sending time for Tracking. 01.30 s 120 0 64800 U 5.7

P.0591 Limiar de baixo voltagem da bateria. Low battery voltage threshold. 01.33 V 0.0 0.0 100.0 U 4.7.4

P.0592 Atraso de baixo voltagem da bateria. Low battery voltage delay. 01.33 s 0.0 0.0 3200.0 U 4.7.4

P.0593 Limiar de sensibilidade do acelerômetro (0=Alto / 127=Baixo).

Accelerometer sensitivity threshold (0=high / 127=low).

01.33

8 0 127 U 4.7.4

P.0594 Número de eventos de acelerômetro. Number of events from accelerometer. 01.33 3 0 255 U 4.7.4

P.0700 Tipo motor. Engine type. 01.30 0 0 240 I 7

P.0703 Nível de comando via CAN-BUS. Can-Bus command level. 01.30 0 0 99 I 7

P.0704 Máscara de desativação de anomalias do CAN-BUS.

Can-Bus alarms disable mask. 01.30 0x0000 0x0000 0xFFFF U 7

P.0708 Seleção de droop/isócrono. Isochronous/droop selection for ECU. 01.30 0 0 1 U 7

P.0709 Sinalização de falha do CAN-BUS. Action on Can-Bus fault. 01.30 1 1 8 U 7

P.0710 Acelerar IDLE. Idle speed for ECU. 01.30 rpm 800 500 1200 I 7

P.0711 Tempo máximo sem mensagens do motor (não MTU).

Maximum time without messages from engine. 01.30 s 0.0 0.0 10.0 U 7

P.0800 Modo de gestão de bus PMCB. PMCB bus mode. 01.30 1 0 2 I 8.1

P.0802 Tipo de central Type of plant. 01.30 5 0 5 S 1.8

P.0803 Número de grupos geradores sobre bus PMCB. Number of gensets over PMCB bus. 01.30 1 0 16 I 8.1

P.0804 Permitir encerramento GCB com número errado de grupos geradores sobre o bus PMCB?

Allow GCB closure with wrong number of gensets over the PMCB bus?

01.30 0 0 1 I 8.1

P.0805 Ação quando há outro grupo gerador com "GCB não abrir".

Action when there is another genset with "GCB not open".

01.30 0 0 2 I 8.1

P.0806 Potência mínima em bares para alimentação. Minimum deliverable power on bus bars for supply.

01.30 kW 0 0 9999 I 8.1

P.0811 Ganho para loop de controle de potência reativa. Gain for reactive power control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.6

P.0812 Fator integral para loop de controle de potência reativa.

Integral factor for reactive power control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.6

P.0814 Banda morta para compartilhamento de potência reativa.

Dead band for reactive power control loop. 01.30 % 1.00 0.00 10.00 U 8.6

P.0815 Banda morta alargada para compartilhamento de potência reativa.

Large dead band for reactive power control loop. 01.30 % 4.00 0.00 10.00 U 8.6

P.0820 Número mínimo de geradores começaram. Minimum number of gensets started. 01.30 0 0 16 U 8.2

P.0821 Habilitar para a função de carga Load function enable. 01.30 1 0 1 U 8.2

P.0822 Modo de função da carga Load function mode. 01.30 1 1 8 U 8.2

P.0823 Endereço do grupo gerador principal Master generator address. 01.30 1 1 16 U 8.2

P.0824 Momento de mudar o gerador principal (modo 2). Master generator change time (mode 2). 01.30 hh:mm 00:00 00:00 23:59 U 8.2

P.0825 Número mínimo de horas para mudar o gerador principal (modo 3).

Master generator batch hours (mode 3). 01.30 hh 0 0 250 U 8.2

P.0826 Limite de carga para a ativação do grupo gerador Activation load threshold. 01.30 %P.0125

80.0 0.0 125.0 U 8.2

P.0827 Atraso para a ativação do grupo gerador Activation load delay. 01.30 s 3 0 999 U 8.2

P.0828 Limite de carga para a desativação do grupo gerador

Deactivation load threshold. 01.30 %P.0125

75.0 0.0 125.0 U 8.2

P.0829 Atraso para a desativação do grupo gerador Deactivation load delay. 01.30 s 60 0 999 U 8.2

P.0830 Atraso inicial para a função de carga Initial delay. 01.30 s 5 0 999 U 8.2

P.0831 Tipo do regulador de velocidade. Type of speed regulator. 01.30 0 0 1 I 8.3

P.0840 Offset de velocidade. Speed offset. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.3

P.0841 Diferença máxima de tensão para permitir o fecho do disjuntor.

Voltage match window. 01.30 % 10 1 30 I 8.4

P.0842 Diferença máxima de fase para permitir o fecho do disjuntor.

Phase match window. 01.30 ° 5 0 20 I 8.4

P.0843 Diferença máxima de frequência para permitir o fecho do disjuntor.

Frequency match window. 01.30 Hz 0.12 0.05 2.50 I 8.4

P.0844 Tempo para permitir o fecho do disjuntor. Breaker dwell time. 01.30 s 1.00 0.01 2.50 I 8.4

P.0845 Deslocamento de fase para a sincronização. Phase offset for the synchronization. 01.30 ° 0 -180 180 I 8.4

P.0846 Uso do check de sincronismo interno para os sincronizadores externos.

Use of internal synchro-check with external synchronizers.

01.30 3 0 3 I 8.4

P.0847 MCB alimentado pela rede? Is MCB powered by the mains? 01.30 1 0 1 I 1.8

P.0848 Sincronização automática no modo MAN. Automatic synchronization in MAN mode. 01.30 0 0 1 I 8.4

P.0849 Ganho para loop de controle de fase. Gain for phase control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.4

Page 6: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 6 di 26

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.0850 Fator integral para loop de controle de fase. Integral factor for phase control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.4

P.0852 Tempo máximo para a sincronização direta. Maximum time for direct synchronization. 01.30 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.4

P.0853 Tempo máximo para a sincronização inversa. Maximum time for reverse synchronization. 01.30 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.4

P.0854 Uso de GCB Use of GCB. 01.30 1 0 3 S 1.8

P.0855 Uso de MCB Use of MCB. 01.30 1 0 3 S 1.8

P.0856 Valor mínimo para regulador de velocidade. Minimum value for speed regulator. 01.30 % 0.0 0.0 100.0 I 8.3

P.0857 Valor máximo para o regulador de velocidade. Maximum value for speed regulator. 01.30 % 100.0 0.0 100.0 I 8.3

P.0858 Referência de energia para "BASE LOAD" de sistema.

Power reference for system "BASE LOAD". 01.30 kW 0 0 30000 U 8.5

P.0860 Referência para fator de potência de sistema (<= 1 indutivo >1 capacitivo (2-val)).

Reference for system Cosfi (<=1 means lagging, >1 means leading (2-val)).

01.30 1.00 0.70i 0.90c U 8.6

P.0861 Tipo do regulador de tensão. Type of speed regulator. 01.30 0 0 1 I 8.3

P.0862 Valor mínimo para regulador de tensão. Minimum value for speed regulator. 01.30 % 0.0 0.0 100.0 I 8.3

P.0863 Valor máximo para o regulador de tensão. Maximum value for speed regulator. 01.30 % 100.0 0.0 100.0 I 8.3

P.0867 Offset de tensão. Speed offset. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.3

P.0868 Ganho para loop de controle de tensão. Gain for voltage control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.4

P.0869 Fator integral para loop de controle de tensão. Integral factor for voltage control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.4

P.0871 Ganho para loop de controle de potência ativa. Gain for active power control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.5

P.0872 Fator integral para loop de controle de potência ativa.

Integral factor for active power control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.5

P.0874 Rampa para carga e descarga. Loading and unloading ramp. 01.30 %/s 3.00 0.00 100.00 U 8.5

P.0875 Rampa para carga e descarga rápida. Fast unloading ramp. 01.30 %/s 15.00 0.00 100.00 U 8.5

P.0876 Rampa de regulamentação. Regulation ramp. 01.30 %/s 100.00 0.00 100.00 U 8.5

P.0877 Banda morta para compartilhamento de carga. Dead band for load sharing. 01.30 % 0.05 0.00 10.00 U 8.5

P.0878 Potência mínima para rampa de descarregamento.

Minimum power for unloading ramp. 01.30 % 1.5 0.0 100.0 U 8.5

P.0879 Duração máxima da rampa de descarga. Maximum duration of unloading ramp. 01.30 s 180.0 0.0 3200.0 U 8.5

P.0880 Modo da gestão do paralelo à rede eléctrica Mains parallel function. 01.30 0 0 4 S 8.5

P.0884 Referência de energia para "BASE LOAD" local. Power reference for local "BASE LOAD". 01.30 kW 0 0 9999 U 8.5

P.0888 Referência de energia para "IMPORT/EXPORT" local.

Power reference for local "IMPORT/EXPORT". 01.30 kW 0 -9999 9999 U 8.5

P.0889 Banda morta alargada para compartilhamento de carga.

Large dead band for load sharing. 01.30 % 1.00 0.00 10.00 U 8.5

P.0890 Tempo máximo em paralelo com a rede. Maximum time in parallel to the grid. 01.30 s 1 1 180 I 8.8.1

P.0894 Referência para fator de potência local (<= 1 indutivo >1 capacitivo (2-val)).

Reference for local Cosfi (<=1 means lagging, >1 means leading (2-val)).

01.30 1.00 0.70i 0.90c U 8.6

P.0895 Ganho para loop de controle de fator de potência. Gain for Cosfi control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.6

P.0896 Fator integral para loop de controle de E1264. Integral factor for Cosfi control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.6

P.0898 Banda morta para modulação de energia. Dead band for power modulation. 01.30 % 0.00 0.00 10.00 U 8.5

P.0900 Interface do aparelho. Interface device. 01.30 0 0 2 S 8.8.1

P.0901 Tempo para contatos de falha eléctrica. Mains failure contacts hold time. 01.30 s 0.50 0.01 10.00 I 8.8.1 P.0902 Referência de energia alternativa para "BASE

LOAD". Alternative power reference for "BASE LOAD". 01.30 kW 0 0 9999 U 8.5

P.0903 Atraso antes paralelo com a rede de alimentação nos limiares.

Parallel to mains delay from mains in thresholds. 01.30 s 40.0 0.0 3200.0 U 8.8.1

P.0904 Potência mínima para "IMPORT/EXPORT". Minimum power for "IMPORT/EXPORT". 01.30 kW 0 0 9999 U 8.5 P.0905 Frequência mínima de rede eléctrica que permite

paralelo. Minimum grid frequency allowing parallel. 01.30 % 98.00 80.00 120.00 I 8.8.2

P.0906 Frequência máxima de rede eléctrica que permite paralelo.

Maximum grid frequency allowing parallel. 01.30 % 102.00 80.00 120.00 I 8.8.2

P.0908 Opções para as proteções para paralela à rede. Options for parallel to grid protections. 01.30 0x0000 0x0000 0xFFFF I 8.8.1

P.0909 Tensão mínima de rede eléctrica que permite paralelo.

Minimum grid voltage allowing parallel. 01.30 % 95.0 80.0 120.0 I 8.8.2

P.0910 Tensão máxima de rede eléctrica que permite paralelo.

Maximum grid voltage allowing parallel. 01.30 % 110.0 80.0 120.0 I 8.8.2

P.0911 Histerese de tensão para proteções "falha de rede".

Voltage hysteresis for "mains failure" protections. 01.30 % 2.0 0.1 10.0 I 8.8.1

P.0912 Limite de baixa tensão 1 (proteção 27 - U <<). Low voltage threshold 1 (27 protection - U<<). 01.30 % 80.0 10.0 100.0 I 8.8.3 P.0913 Atraso de baixa tensão 1 (proteção 27 - U <<). Low voltage delay 1 (27 protection - U<<). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.3 P.0914 Limite de alta tensão 1 (proteção 59 - U >>). High voltage threshold 1 (59 protection - U>>). 01.30 % 120.0 60.0 150.0 I 8.8.6 P.0915 Atraso de alta tensão 1 (proteção 59 - U >>). High voltage delay 1 (59 protection - U>>). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.6 P.0916 Limite de baixa tensão 2 (proteção 27 - U <). Low voltage threshold 2 (27 protection - U<). 01.30 % 80.0 10.0 100.0 I 8.8.3 P.0917 Atraso de baixa tensão 2 (proteção 27 - U <). Low voltage delay 2 (27 protection - U<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.3 P.0918 Limite de alta tensão 2 (proteção 59 - U >). High voltage threshold 2 (59 protection - U>). 01.30 % 120.0 60.0 150.0 I 8.8.6 P.0919 Atraso de alta tensão 2 (proteção 59 - U >). High voltage delay 2 (59 protection - U>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.6 P.0921 Histerese de frequência para proteções "falha de

rede". Frequency hysteresis for "mains failure" protections.

01.30 % 0.20 0.10 10.00 I 8.8.1

P.0922 Limite de baixa frequência 1 (proteção 81 - f <<). Low frequency threshold 1 (81< protection - f<<). 01.30 % 99.40 80.00 100.00 I 8.8.7 P.0923 Atraso de baixa frequência 1 (proteção 81 - f <<). Low frequency delay 1 (81< protection - f<<). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.7 P.0924 Limite de alta frequência 1 (proteção 81 - f >>). High frequency threshold 1 (81> protection - f>>). 01.30 % 100.60 100.00 120.00 I 8.8.8 P.0925 Atraso de alta frequência 1 (proteção 81 - f >>). High frequency delay 1 (81> protection - f>>). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.8 P.0926 Limite de baixa frequência 2 (proteção 81 - f <). Low frequency threshold 2 (81< protection - f<). 01.30 % 99.40 80.00 100.00 I 8.8.7 P.0927 Atraso de baixa frequência 2 (proteção 81 - f <). Low frequency delay 2 (81< protection - f<). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.7 P.0928 Limite de alta frequência 2 (proteção 81 - f >). High frequency threshold 2 (81> protection - f>). 01.30 % 100.60 100.00 120.00 I 8.8.8 P.0929 Atraso de alta frequência 2 (proteção 81 - f >). High frequency delay 2 (81> protection - f>). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 I 8.8.8 P.0931 Direção Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt direction (81R protection). 01.30 3 1 3 I 8.8.9 P.0932 Limiar Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt threshold (81R protection). 01.30 Hz/s 3.0 0.1 10.0 I 8.8.9 P.0933 Atraso Df/Dt (proteção 81R). Df/Dt delay (81R protection). 01.30 s 0.00 0.00 60.00 I 8.8.9

Page 7: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 7 di 26

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.0941 Direção para proteção "Vector jump". Direction for Vector jump protection. 01.30 3 1 3 I 8.8.10 P.0942 Limiar para proteção "Vector jump". Threshold for Vector jump protection. 01.30 ° 0.0 0.0 30.0 I 8.8.10 P.0974 Referência para DROOP (frequência). Reference for DROOP (frequency). 01.30 Hz 52.0 0.0 99.0 U 8.7 P.0975 Relação de DROOP (frequência). Ratio for DROOP (frequency). 01.30 %/Hz 25.0 0.0 100.0 U 8.7 P.0976 Rampa para DROOP (frequência). Ramp for DROOP (frequency). 01.30 Hz/s 0.50 0.01 2.50 U 8.7 P.0977 Ganho para loop de controle de velocidade. Gain for speed control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.3 P.0978 Fator integral para loop de controle de velocidade. Integral factor for speed control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.3 P.0986 Referência para DROOP (tensão). Reference for DROOP (voltage). 01.30 Vac 400 0 50000 U 8.7 P.0987 Relação de DROOP (tensão). Ratio for DROOP (voltage). 01.30 % 3.0 0.0 10.0 U 8.7 P.0988 Rampa para DROOP (tensão). Ramp for DROOP (voltage). 01.30 Vac/s 0.5 0.0 100.0 U 8.7

P.0989 Ganho para loop de controle de tensão. Gain for voltage control loop. 01.30 0.100 0.000 7.999 I 8.3 P.0990 Fator integral para loop de controle de tensão. Integral factor for voltage control loop. 01.30 1/s 0.100 0.000 31.990 I 8.3 P.0991 Ativa os limites no modo DROOP. Enables the limits in DROOP mode. 01.30 0 0 1 I 8.7

P.1201 Reserva de energia #1 para a função de carga (ativação).

Power reserve #1 for load function (activation). 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2

P.1202 Reserva de energia #1 para a função de carga (desativação).

Power reserve #1 for load function (deactivation). 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2

P.1203 Reserva de energia #2 para a função de carga (ativação).

Power reserve #2 for load function (activation). 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2

P.1204 Reserva de energia #2 para a função de carga (desativação).

Power reserve #2 for load function (deactivation). 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2

P.1205 Reserva de energia #3 para a função de carga (ativação).

Power reserve #3 for load function (activation). 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2

P.1206 Reserva de energia #3 para a função de carga (desativação).

Power reserve #3 for load function (deactivation). 01.30 kW 0 0 65535 U 8.2

P.1207 Reserva de energia selecionada para a função de carga.

Selected power reserve for load function. 01.30 0 0 3 U 8.2

P.1211 Habilitar proteção 27T. Enable protection 27T. 01.30 0 0 1 I 8.8.4

P.1212 Limite #1 proteção 27T. Threshold #1 protection 27T. 01.30 % 0.0 0.0 100.0 I 8.8.4

P.1213 Atraso #1 proteção 27T. Delay #1 protection 27T. 01.30 s 0.15 0.00 60.00 I 8.8.4

P.1214 Limite #2 proteção 27T. Threshold #2 protection 27T. 01.30 % 70.0 0.0 100.0 I 8.8.4

P.1215 Atraso #2 proteção 27T. Delay #2 protection 27T. 01.30 s 0.70 0.00 60.00 I 8.8.4

P.1216 Limite #3 proteção 27T. Threshold #3 protection 27T. 01.30 % 90.0 0.0 100.0 I 8.8.4

P.1217 Atraso #3 proteção 27T. Delay #3 protection 27T. 01.30 s 1.50 0.00 60.00 I 8.8.4

P.1218 Atraso para redefinição de proteção 27T. Reset delay 27T. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 I 8.8.4

P.1231 Habilitar proteção 27Q. Enable protection 27Q. 01.30 0 0 1 I 8.8.5

P.1232 Sinal de potência reativa para proteção 27Q. Sign of reactive power for 27Q protection. 01.30 0 0 1 I 8.8.5

P.1233 Limiar de tensão para proteção 27Q. Voltage threshold for 27Q protection. 01.30 % 85.0 0.0 100.0 I 8.8.5

P.1234 Limiar de potência reativa para proteção 27Q. Reactive power threshold for 27Q protection. 01.30 % 5.0 0.0 100.0 I 8.8.5

P.1235 Limiar de corrente de sequência positiva para proteção 27Q.

Positive sequence current threshold for 27Q protection.

01.30 % 10.0 0.0 100.0 I 8.8.5

P.1237 Atraso #1 proteção 27Q. Delay #1 protection 27Q. 01.30 s 0.50 0.00 60.00 I 8.8.5

P.1238 Atraso #2 proteção 27Q. Delay #2 protection 27Q. 01.30 s 1.50 0.00 60.00 I 8.8.5

P.1239 Atraso para redefinição de proteção 27Q. Reset delay 27Q. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 I 8.8.5

P.1600 Uso da malha de controle de velocidade. Usage of the speed control loop. 01.30 0x00 0x00 0xff I 8.3

P.1601 Limiar para início de regulação de velocidade. Threshold for start of speed regulation. 01.30 % 94.0 0.0 100.0 U 8.3 P.1602 Atraso para início de regulação de velocidade. Delay for start of speed regulation. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 8.3 P.1603 Rampa para regulação de velocidade. Ramp for speed regulation. 01.30 %/s 5.0 0.0 100.0 U 8.3 P.1604 Set point para a frequência Setpoint for the frequency 01.30 Hz 50.0 0.0 99.0 U 8.3 P.1605 Fator para compartilhar o kW. Factor for sharing the kW. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.5 P.1650 Uso da malha de controle de tensão. Usage of the voltage control loop. 01.30 0x00 0x00 0xff I 8.3

P.1651 Limiar para início de regulação de tensão. Threshold for start of voltage regulation. 01.30 % 70.0 0.0 100.0 U 8.3 P.1652 Atraso para início de regulação de tensão. Delay for start of voltage regulation. 01.30 s 5.0 0.0 3200.0 U 8.3 P.1653 Rampa para regulação de tensão. Ramp for voltage regulation. 01.30 %/s 5.0 0.0 100.0 U 8.3 P.1654 Set point para a tensão Setpoint for the voltage 01.30 Vac 400 0 50000 U 8.3 P.1655 Fator para compartilhar o kvar. Factor for sharing the kvar. 01.30 % 50.0 0.0 100.0 U 8.6 P.2000 Entradas com polaridade reversa (1-8). Inputs with reverse polarity (1-8). 01.30 0x00 0x00 0xff C 1.7.2.1

P.2001 Função da entrada 01. Function of the input 01. 01.30 3001 0 4261 C 1.7.2.1

P.2002 Retardo para entrada 01. Delay for the input 01. 01.30 s 2.0 0.0 3200.0 U 1.7.2.1

P.2003 Mensagem para a entrada 01. Message for the input 01. 01.30 - - - C 1.7.2.1

Consultar as tabelas abaixo para as demais entradas.

See the table in the following for all other inputs.

… … … … … … …

… … … … … … … … … …

P.2100 Entradas com polaridade reversa (9-12). Inputs with reverse polarity (9-12). 01.30 0x00 0x00 0x07 C 1.7.2.2

P.2200 Entradas com polaridade reversa (DITEL 1). Inputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.4

P.2250 Entradas com polaridade reversa (DITEL 2). Inputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.2.5

P.3000 Saídas com polaridade reversa (base). Outputs with reverse polarity (base). 01.30 0x00 0x00 0xff C 1.7.3.1

P.3001 Função da saída 01. Function of the output 01. 01.30 1006 0 4035 C 1.7.3.1

Consultar as tabelas abaixo para as demais saídas.

See the table in the following for all other outputs.

… … … … … … …

… … … … … … … … … …

P.3200 Saídas com polaridade reversa (DITEL 1). Outputs with reverse polarity (DITEL 1). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.2

P.3250 Saídas com polaridade reversa (DITEL 2). Outputs with reverse polarity (DITEL 2). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.3.3

P.4017 Função para a entrada analógica 3 (JM_3). Function of the analogue input (JM_3). 01.30 0 0 2405 C 1.7.4.1

P.4018 Mensagem de entrada analógica (JM_3). Message for the analogue input (JM_3). 01.30 - - - C 1.7.4.1

Page 8: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 8 di 26

Num. Português English Ver. Dim. Def. Min Max Acc. Menu

P.4019 Limite #1 para a entrada analógica (JM_3). Threshold #1 for the analogue input (JM_3). 01.30 0.0 -99999.99

99999.99

C 1.7.4.1

P.4020 Retardo #1 para a entrada analógica (JM_3). Delay #1 for the analogue input (JM_3). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1

P.4021 Configuração #1 para a entrada analógica (JM_3). Configuration #1 for the analogue input (JM_3). 01.30 0x0000 0x0000 0xffff C 1.7.4.1

P.4022 Limite #2 para a entrada analógica (JM_3). Threshold #2 for the analogue input (JM_3). 01.30 0 -99999.99

99999.99

C 1.7.4.1

P.4023 Retardo #2 para a entrada analógica (JM_3). Delay #2 for the analogue input (JM_3). 01.30 s 0.0 0.0 3200.0 U 1.7.4.1

P.4024 Configuração #2 para a entrada analógica (JM_3). Configuration #2 for the analogue input (JM_3). 01.30 0 0x0000 0xffff C 1.7.4.1

Consultar as tabelas abaixo para as demais entradas.

See the table in the following for all other inputs.

… … … … … … …

… … … … … … … … … …

P.6001 Função para a saída analógica #1 (DANOUT 1). Function of the analogue output #1 (JQ). 01.30 0 0 3221 C 1.7.5.1

Consultar as tabelas abaixo para as demais saídas.

See the table in the following for all other outputs.

01.30 … … … … … …

Configuração do relógio-calendário. Setting the real time clock-calendar. Num. Português English Ver. Dim. Def. Min. Max Acc. Menu

P.0411 Ano. Year. 01.30 0 99 U 4.7.1

P.0412 Mês. Month. 01.30 1 12 U 4.7.1

P.0413 Dia do mês. Day of month. 01.30 1 31 U 4.7.1

P.0415 Horas. Hours. 01.30 0 23 U 4.7.1

P.0417 Minutos. Minutes. 01.30 0 59 U 4.7.1

P.0418 Segundos. Seconds. 01.30 0 59 U 4.7.1

Page 9: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 9 di 26

Parâmetros compartilhado entre os controladores ligados no CANBUS PMCB. Parameters shared between the controllers connected on the CANBUS PMCB. Num. Português English Ver.

P.0803 Número de grupos geradores sobre bus PMCB. Number of gensets over PMCB bus. 01.30 P.0805 Ação quando há outro grupo gerador com "GCB não abrir". Action when there is another genset with "GCB not open". 01.30 P.0806 Potência mínima em bares para alimentação. Minimum deliverable power on bus bars for supply. 01.30 P.0820 Número mínimo de geradores começaram.

Minimum number of gensets started. 01.30

P.0822 Modo de função da carga Load function mode. 01.30 P.0823 Endereço do grupo gerador principal Master generator address. 01.30 P.0824 Momento de mudar o gerador principal (modo 2). Master generator change time (mode 2). 01.30 P.0825 Número mínimo de horas para mudar o gerador principal (modo

3). Master generator batch hours (mode 3). 01.30

P.0826 Limite de carga para a ativação do grupo gerador Activation load threshold. 01.30 P.0828 Limite de carga para a desativação do grupo gerador

Deactivation load threshold. 01.30

P.0858 Referência de energia para "BASE LOAD" de sistema. Power reference for system "BASE LOAD". 01.30 P.0860 Referência para fator de potência de sistema (<= 1 indutivo >1

capacitivo (2-val)). Reference for system Cosfi (<=1 means lagging, >1 means leading (2-val)). 01.30

P.1201 Reserva de energia #1 para a função de carga (ativação). Power reserve #1 for load function (activation). 01.30 P.1202 Reserva de energia #1 para a função de carga (desativação). Power reserve #1 for load function (deactivation). 01.30 P.1203 Reserva de energia #2 para a função de carga (ativação). Power reserve #2 for load function (activation). 01.30 P.1204 Reserva de energia #2 para a função de carga (desativação). Power reserve #2 for load function (deactivation). 01.30 P.1205 Reserva de energia #3 para a função de carga (ativação). Power reserve #3 for load function (activation). 01.30 P.1206 Reserva de energia #3 para a função de carga (desativação). Power reserve #3 for load function (deactivation). 01.30 P.1207 Reserva de energia selecionada para a função de carga. Selected power reserve for load function. 01.30 P.1604 Set point para a frequência

Setpoint for the frequency 01.30

P.1654 Set point para a tensão

Setpoint for the voltage 01.30

Page 10: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 10 di 26

A tabela a seguir lista todas as entradas e saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira entrada/saída. Para cada entrada digital é exibido o código de alarme, eventualmente ativado para esta entrada (se a função de entrada está entre os valores e "4001" e "4199"): para desativar os alarmes é necessário alterar a configuração para "0". The following table lists all the digital inputs and outputs. For each element, the table shows all the related parameters. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input/output. For the digital inputs, the table shows also the related alarm codes (when configured with functions from “4001” to “4199)”: to disable the alarm, change the function of the input to “0”. Versão Dispositivo Entrada Função Retardo Mensagem Alarme Saída Função

Version Device Input Function Delay Message Alarm Output Function

01.30 Controller #01 P.2001 P.2002 P.2003 701 #01 P.3001

01.30 #02 P.2004 P.2005 P.2006 702 #02 P.3002

01.30 #03 P.2007 P.2008 P.2009 703 #03 P.3003

01.30 #04 P.2010 P.2011 P.2012 704 #04 P.3004

01.30 #05 P.2013 P.2014 P.2015 705 #05 P.3005

01.30 #06 P.2016 P.2017 P.2018 706 #06 P.3006

01.30 #07 P.2019 P.2020 P.2021 707 #07 P.3007

01.30 #08 P.2022 P.2023 P.2024 708 #08 P.3008

01.30 #09 (JM_3) P.2107 P.2108 P.2109 723

01.30 #10 (JM_4) P.2110 P.2111 P.2112 724

01.30 #11 (JM_2) P.2113 P.2114 P.2115 725

01.30 #12 (JL_4) P.2116 P.2117 P.2118 726

01.30 Virtual #01 P.2151 P.2152 P.2153 727

01.30 #02 P.2154 P.2155 P.2156 728

01.30 #03 P.2157 P.2158 P.2159 729

01.30 #04 P.2160 P.2161 P.2162 730

01.30 #05 P.2163 P.2164 P.2165 731

01.30 #06 P.2166 P.2167 P.2168 732

01.30 #07 P.2169 P.2170 P.2171 733

01.30 #08 P.2172 P.2173 P.2174 734

01.30 #09 P.2175 P.2176 P.2177 735

01.30 #10 P.2178 P.2179 P.2180 736

01.30 #11 P.2181 P.2182 P.2183 737

01.30 #12 P.2184 P.2185 P.2186 738

01.30 #13 P.2187 P.2188 P.2189 739

01.30 #14 P.2190 P.2191 P.2192 740

01.30 #15 P.2193 P.2194 P.2195 741

01.30 #16 P.2196 P.2197 P.2198 742

01.30 DITEL #01 #01 P.2201 P.2202 P.2203 743 #01 P.3201

01.30 #02 P.2204 P.2205 P.2206 744 #02 P.3202

01.30 #03 P.2207 P.2208 P.2209 745 #03 P.3203

01.30 #04 P.2210 P.2211 P.2212 746 #04 P.3204

01.30 #05 P.2213 P.2214 P.2215 747 #05 P.3205

01.30 #06 P.2216 P.2217 P.2218 748 #06 P.3206

01.30 #07 P.2219 P.2220 P.2221 749 #07 P.3207

01.30 #08 P.2222 P.2223 P.2224 750 #08 P.3208

01.30 #09 P.2225 P.2226 P.2227 751 #09 P.3209

01.30 #10 P.2228 P.2229 P.2230 752 #10 P.3210

01.30 #11 P.2231 P.2232 P.2233 753 #11 P.3211

01.30 #12 P.2234 P.2235 P.2236 754 #12 P.3212

01.30 #13 P.2237 P.2238 P.2239 755 #13 P.3213

01.30 #14 P.2240 P.2241 P.2242 756 #14 P.3214

01.30 #15 P.2243 P.2244 P.2245 757 #15 P.3215

01.30 #16 P.2246 P.2247 P.2248 758 #16 P.3216

01.30 DITEL #02 #01 P.2251 P.2252 P.2253 759 #01 P.3251

01.30 #02 P.2254 P.2255 P.2256 760 #02 P.3252

01.30 #03 P.2257 P.2258 P.2259 761 #03 P.3253

01.30 #04 P.2260 P.2261 P.2262 762 #04 P.3254

01.30 #05 P.2263 P.2264 P.2265 763 #05 P.3255

01.30 #06 P.2266 P.2267 P.2268 764 #06 P.3256

01.30 #07 P.2269 P.2270 P.2271 765 #07 P.3257

01.30 #08 P.2272 P.2273 P.2274 766 #08 P.3258

01.30 #09 P.2275 P.2276 P.2277 767 #09 P.3259

01.30 #10 P.2278 P.2279 P.2280 768 #10 P.3260

01.30 #11 P.2281 P.2282 P.2283 769 #11 P.3261

01.30 #12 P.2284 P.2285 P.2286 770 #12 P.3262

01.30 #13 P.2287 P.2288 P.2289 771 #13 P.3263

01.30 #14 P.2290 P.2291 P.2292 772 #14 P.3264

01.30 #15 P.2293 P.2294 P.2295 773 #15 P.3265

Page 11: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 11 di 26

01.30 #16 P.2296 P.2297 P.2298 774 #16 P.3266

A tabela a seguir lista todas as entradas analógicas do dispositivo e das expansões externas. Para cada entrada são exibidos os parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira entrada. Também são exibidos os códigos de alarme, eventualmente ativados pelos limites associados às entradas: para desativar os alarmes, é necessário alterar parâmetro "Config. 1" (ou "Config. 2") configurando-o como "0". The following table lists the analogue inputs of the controller and of all the external expansions. For each element, the table shows all the related parameters. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first input. The table shows also the alarm codes activated by the thresholds configured for the inputs: to disable the alarms, change the parameter “Config.1” (or “Config.2”) to “0”.

Versão Dispositivo Entrada Função Mensagem

Limiar 1 Retardo 1 Config. 1 Alarme 1 Limiar 2 Retardo 2

Config. 2 Alarme 2

Version Device Input Function Message Threshold 1

Delay 1 Config. 1 Alarm 1 Threshold 2

Delay 2 Config. 2 Alarm 2

01.30 Controller #03 (JM_3)

P.4017 P.4018 P.4019 P.4020 P.4021 305 P.4022 P.4023 P.4024 306

01.30 #04 (JM_4)

P.4025 P.4026 P.4027 P.4028 P.4029 307 P.4030 P.4031 P.4032 308

01.30 #05 (JM_2)

P.4033 P.4034 P.4035 P.4036 P.4037 309 P.4038 P.4039 P.4040 310

01.30 #06 (JL_4) P.4041 P.4042 P.4043 P.4044 P.4045 311 P.4046 P.4047 P.4048 312

01.30 Virtual #01 P.4051 P.4052 P.4053 P.4054 P.4055 313 P.4056 P.4057 P.4058 314

01.30 #02 P.4059 P.4060 P.4061 P.4062 P.4063 315 P.4064 P.4065 P.4066 316

01.30 #03 P.4067 P.4068 P.4069 P.4070 P.4071 317 P.4072 P.4073 P.4074 318

01.30 #04 P.4075 P.4076 P.4077 P.4078 P.4079 319 P.4080 P.4081 P.4082 320

01.30 #05 P.4083 P.4084 P.4085 P.4086 P.4087 321 P.4088 P.4089 P.4090 322

01.30 #06 P.4091 P.4092 P.4093 P.4094 P.4095 323 P.4096 P.4097 P.4098 324

01.30 #07 P.4099 P.4100 P.4101 P.4102 P.4103 325 P.4104 P.4105 P.4106 326

01.30 #08 P.4107 P.4108 P.4109 P.4110 P.4111 327 P.4112 P.4113 P.4114 328

01.30 DITERM / DIGRIN #01

#01 P.4131 P.4132 P.4133 P.4134 P.4135 329 P.4136 P.4137 P.4138 330

01.30 #02 P.4139 P.4140 P.4141 P.4142 P.4143 331 P.4144 P.4145 P.4146 332

01.30 #03 P.4147 P.4148 P.4149 P.4150 P.4151 333 P.4152 P.4153 P.4154 334

01.30 DITERM / DIGRIN #02

#01 P.4161 P.4162 P.4163 P.4164 P.4165 335 P.4166 P.4167 P.4168 336

01.30 #02 P.4169 P.4170 P.4171 P.4172 P.4173 337 P.4174 P.4175 P.4176 338

01.30 #03 P.4177 P.4178 P.4179 P.4180 P.4181 339 P.4182 P.4183 P.4184 340

01.30 DIVIT #01 #01 P.4701 P.4702 P.4703 P.4704 P.4705 425 P.4706 P.4707 P.4708 426

01.30 #02 P.4709 P.4710 P.4711 P.4712 P.4713 427 P.4714 P.4715 P.4716 428

01.30 #03 P.4717 P.4718 P.4719 P.4720 P.4721 429 P.4722 P.4723 P.4724 430

01.30 #04 P.4725 P.4726 P.4727 P.4728 P.4729 431 P.4730 P.4731 P.4732 432

A tabela a seguir lista todas as saídas digitais do dispositivo e das expansões externas. Para cada item são exibidos os parâmetros para a configuração. Para a função dos parâmetros individuais, consultar a descrição na tabela principal para a primeira saída. The following table lists the analogue outputs of the controller and of all the external expansions. For each output, the table shows all the related parameters. For a detailed description of the parameters, please look on the main table for the example for the first output. Versão Dispositivo Saída Função

Version Device Output Function

01.30 Controller #01 P.6001

01.30 #02 P.6002

01.30 DANOUT #01 #01 P.6011

01.30 #02 P.6012

01.30 #03 P.6013

01.30 #04 P.6014

Page 12: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 12 di 26

As tabelas a seguir exibem os valores que estão disponíveis para alguns dos parâmetros listados anteriormente. The following tables show the values that can be assigned to some of the previous parameters.

P.0109 Tipo de transformador para corrente auxiliar.

Transformer type for auxiliary current.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 T.A. C.T.

1 01.30 Toróide. Toroid.

P.0124 Conexão TC. C.T. connection.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 No gerador. On the generator.

1 01.30 Nos utilizadores (cargas). On the loads.

P.0126 Uso do sensor de rede/bus.

Usage of mains/bus bars sensor.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Barramentos Bus bars.

1 01.30 Rede. Mains.

P.0128 P.0129

É o neutro do gerador conectado ao controlador de? É o neutro da rede/bus ligados ao controlador?

Is the neutral of the generator connected to the controller? Is the neutral of the mains connected to the controller?

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. No.

1 01.30 Sim. Yes.

P.0130 Conexão para corrente auxiliar.

Connection for auxiliary current.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 No gerador. On the generator.

1 01.30 Nas cargas. On the loads.

2 01.30 Na rede. On the mains.

P.0131 Uso de corrente auxiliar. Usage of auxiliary current.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não utilizado. Not used.

1 01.30 Uso geral. General purpose.

2 01.30 Neutro gerador. Neutral.

3 01.30 Proteção diferencial. Differential protection.

4 01.30 Para medir a energia na rede.

For measuring power on mains

P.0151

P.0152

Tipo de entrada para a voltagem do gerador. Tipo de entrada para voltagem da rede/bus.

Input type for generator voltages. Input type for mains voltages

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 0-400V. 0-400V.

1 01.30 0-100V. 0-100V.

P.0159

Modo de gestão para disjuntor neutro-terra (NECB)

Neutral-earth circuit breaker (NECB) management mode.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 No gerador On the generator.

1 01.30 Nos barramentos On the bus bars.

P.0221 Fornecimento por falha fechamento MCB?

Enable generator supply on MCB fault.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. No.

1 01.30 Sim (permite blackout nas cargas).

Yes (allows blackout on loads).

2 01.30 Sim (não permite blackout nas cargas).

Yes (does not allow blackout on loads).

P.0222

P.0232

P.0235 P.0243 P.0530 P.0558 P.0580 P.0804

P.0848 P.0991 P.1211 P.1231

Permitir fazer o teste de carga? Motor ligado por contatos pressão óleo? Deve abrir GCB ao passar de AUTO para MAN? Manter o gerador funcionando em caso de falha GCB. Ativar e enviar dados para Si.Mo.Ne. Modbus/TCP ativado. Módulo GPS ativado. Permitir encerramento GCB com número errado de grupos geradores sobre o bus PMCB? Sincronização automática no modo MAN. Ativa os limites no modo DROOP. Habilitar proteção 27T. Habilitar proteção 27Q.

Enable generator supply on TEST. Engine running from oil pressure contacts. Open GCB when pass from AUTO to MAN? Enable generator supply on GCB fault. Enable and sending data to Si.Mo.Ne. Modbus/TCP enable. GPS module enable. Does you allow GCB closure with wrong number of gen-sets over the PMCB bus? Automatic synchronization in MAN mode. Enables the limits in DROOP mode. Enable protection 27T. Enable protection 27Q.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. No.

1 01.30 Sim. Yes.

P.0239 P.0327

Sequência de fases aplicada na rede (47). Sequência de fase nominal para cálculo de sequências positivas / negativas (46).

Mains required phase’s sequence. Nominal phase sequence for calculation of positive/negative sequences.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. None.

1 01.30 Sentido horário. Clockwise (CW).

2 01.30 Sentido anti-horário. Counterclockwise (CCW).

P.0240 Serviços do motor são alimentados por:

Engine’s services are powered by:

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Pelo gerador. By the generator.

1 01.30 Pelos barramentos. By the bus bars.

2 01.30 Pelas cargas. By the loads.

3 01.30 Pela rede. By the mains.

P.0244 P.0328

Deve aplicar os limiares para a tensão também para medições de fase-neutro? Deve aplicar os limiares para a tensão também para medições de fase-neutro?

Thresholds to VLN (mains)? Thresholds to VLN (generator)?

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. No.

1 01.30 Sim. Yes.

P.0319 Sequência de fase aplicada (47).

Required gen-set phase’s sequence.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. None.

1 01.30 Sentido horário. Clockwise (CW).

2 01.30 Sentido anti-horário. Counterclockwise (CCW).

Page 13: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 13 di 26

3 01.30 O mesmo que à rede/barras.

Same as mains/bus-bars.

P.0320 P.0352 P.0357 P.0425 P.0437 P.0709

Sinalização de sequência de fase errada (47). Ação para máxima potência (32R). Ação para falha da correia. Ação para manutenção 1. Ação para manutenção 2. Sinalização de falha do CAN-BUS.

Wrong gen-set phases sequence action. Maximum power action. Action on belt break. Kind of action for maintenance 1. Kind of action for maintenance 2. Action on Can-Bus fault.

Code Ver. Descrição. Description.

1 01.30 Aviso. Warning.

2 01.30 Descarregamento. Unload.

4 01.30 Desabilitação. Deactivation.

8 01.30 Bloqueio. Alarm.

P.0323 Ação para máxima corrente e curto circuito (50/51).

Action on maximum current/short circuit.

Code Ver. Descrição. Description.

2 01.30 Descarregamento. Unload.

4 01.30 Desabilitação. Deactivation.

8 01.30 Bloqueio. Alarm.

P.0324 Habilitar proteção 50V-51V.

50V-51V protections enable.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Ambos desativado. Both disabled.

1 01.30 50V ativado. 50V enabled.

2 01.30 51V ativado. 51V enabled.

3 01.30 Ambos habilitados. Both enabled.

P.0400 Modo da bomba de combustível.

Fuel pump mode.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Manual (OFF). Manual (OFF).

1 01.30 Manual (ON). Manual (ON).

2 01.30 Automático. Automatic.

P.0401 Tipo de sensor para bomba de combustível.

Sensor type for fuel pump.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Sensor analógico. Analogue sensor.

1 01.30 Contatos sem potencial. Digital sensor.

P.0406 Fonte de energia para a bomba de combustível.

Power source for the fuel pump.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Gerador. By the generator.

1 01.30 Barramentos. By the bus bars.

2 01.30 Cargas. By the loads.

3 01.30 Rede. By the mains.

4 01.30 Sempre fornecido. Always supplied.

P.0409 Tempo legal. Legal time.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. No.

1 01.30 Sim. Si.

2 01.30 Automático (Europa só). Automatic (Europe only).

P.0414 Dia da semana. Day of week.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Domingo. Sunday.

1 01.30 Segunda-feira. Monday.

2 01.30 Terça-feira. Tuesday.

3 01.30 Quarta-feira. Wednesday.

4 01.30 Quinta-feira. Thursday.

5 01.30 Sexta-feira. Friday.

6 01.30 Sábado. Saturday.

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0418 P.0421 P.0426

Calendário de teste semanal. Calendário de trabalho semanal. Calendário para forçar a intervenção.

Test enable days. Generator enable days. Days for remote start

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Domingo. Sunday.

1 2 01.30 Segunda-feira. Monday.

2 4 01.30 Terça-feira. Tuesday.

3 8 01.30 Quarta-feira. Wednesday.

4 16 01.30 Quinta-feira. Thursday.

5 32 01.30 Sexta-feira. Friday.

6 64 01.30 Sábado. Saturday.

7 128 01.30 - -

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0441 Modo de gravação dos eventos.

Events to log.

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Modo de operação do controlador.

Operating mode of the controller.

1 2 01.30 Estado da rede. Mains status.

2 4 01.30 Estado do gerador. Generator status.

3 8 01.30 Estado do motor. Engine status.

4 16 01.30 Status de disjuntores. Circuit breakers status.

5 32 01.30 Comandos de disjuntores.

Circuit breakers commands.

6 64 01.30 Pedidos de iniciar / parar.

Start/stop requests.

7 128 01.30 Comandos para bomba de combustível.

Fuel pump commands.

P.0450 Tipo de Modem. Modem type.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Modem externo. External modem.

1 01.30 Modulo LINK. LINK module.

2 01.33 Módulo LINK com a bateria.

LINK module with battery.

P.0451 Tipo de conexão serial (1).

Usage of the serial port (1).

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 RS-232 / RS-485. RS-232 / RS-485.

1 01.30 RS-232 / Modem. RS-232 / Modem.

2 01.30 Modbus mestre Modbus Master

P.0454

P.0474

Características do frame (1). Características do frame (2).

Settings (1). Settings (2).

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 8, N, 1. 8, N, 1.

1 01.30 8, E, 1. 8, E, 1.

2 01.30 8, O, 1. 8, O, 1.

3 01.30 8, N, 2. 8, N, 2.

4 01.30 8, E, 2. 8, E, 2.

5 01.30 8, O, 2. 8, O, 2.

6 01.30 7, N, 1. 7, N, 1.

7 01.30 7, E, 1. 7, E, 1.

8 01.30 7, O, 1. 7, O, 1.

9 01.30 7, N, 2. 7, N, 2.

Page 14: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 14 di 26

10 01.30 7, E, 2. 7, E, 2.

11 01.30 7, O, 2. 7, O, 2.

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0455 Eventos de comunicação.

Events for alerts.

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Para alarmes e desativações.

For alarms, unloads and deactivations.

1 2 01.30 Para alertas. For warnings.

2 4 01.30 Para motor em funcionamento.

For engine started.

3 8 01.30 Para o motor parado. For engine stopped.

4 16 01.30 Por falha de rede. For mains failure.

5 32 01.30 Para a presença de rede.

For mains presence.

P.0458 P.0460 P.0462 P.0464

Tipo do número (1). Tipo do número (2). Tipo do número (3). Tipo do número (4).

#1 Type of phone number. #2 Type of phone number. #3 Type of phone number. #4 Type of phone number.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não utilizado. Not used.

1 01.30 A SMS. For SMS.

2 01.30 Para chamadas de dados.

For data call.

P.0465 Tipo de seleção do telefone. Dial mode.

Code Ver. Descrição. Description.

80 01.30 Ad pulso. By pulses.

84 01.30 A tons. By tones.

P.0470 P.0475

P.0479 P.0505

Ordem de registro ModBus (1). Ordem de registro ModBus (2). Ordem de registro ModBus (USB). Ordem de registro ModBus (ETH0).

Order of the Modbus registers (1). Order of the Modbus registers (2). Order of the Modbus registers (USB). Order of the Modbus registers (ETH0).

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 LSWF – o registo inferior contém a parte inferior do valor.

LSWF – Least significant word first.

1 01.30 MSWF – o registo inferior contém a parte alta do valor.

MSWF – Most significant word first.

P.0481 Modo para os limites de carga.

Load thresholds mode.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Baixa carga. Low power.

1 01.30 Alta potência. High power.

P.0493 Gestão lâmpada com motor ligado.

Management of the lamp when the engine is running.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Usual. Normal.

1 01.30 Sempre ligado. Always switched on.

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one alarm, make the sum of “Val” fields.

P.0494 Opções para diagrama de linha única.

Single line diagram options.

Bit Value Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Esconda a rede Hide the mains

1 2 01.30 Esconder as medidas rede

Hide mains measures

2 4 01.30 Esconda as MCB Hide MCB

3 8 01.30 Esconder as cargas Hide the loads

4 16 01.30 Esconder as medidas de cargas

Hide loads measures

5 32 01.30 Esconda as MGCB Hide MGCB

6 64 01.30 Esconder as medidas de bus

Hide bus measures

7 128 01.30 Esconder as medidas do grupo gerador

Hide genset measures

8 256 01.30 - -

9 512 01.30 - -

10 1024 01.30 - -

11 2048 01.30 - -

12 4096 01.30 - -

13 8192 01.30 - -

14 16384 01.30 - -

15 32768 01.30 - -

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0495 Opções de teclado. Keyboard options.

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Desabilitar tecla STOP se AUTO.

Disable key STOP if AUTO.

1 2 01.30 Habilitar o início automático no manual

Enable automatic start in manual.

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one day, make the sum of “value” fields.

P.0539 Eventos de comunicação.

Communication events.

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Para alarmes e desativações.

For alarms, unloads and deactivations.

1 2 01.30 Para alertas. For warnings.

2 4 01.30 Para motor em funcionamento.

For engine started.

3 8 01.30 Para o motor parado. For engine stopped.

4 16 01.30 Por falha de rede. For mains failure.

5 32 01.30 Para a presença de rede.

For mains presence.

6 64 01.30 Para modo de operação do controlador.

For board operating mode

P.0542 Tipo de tensão do gerador.

Type of generator voltages.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Fase a fase (L1L2, L2L3, L3L1)

Phase to phase.

1 01.30 Fase a neutro (L1N, L2N, L3N)

Phase to neutral.

P.0557 Modo de conexão à rede GPRS.

Connection mode to GPRS Network.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Desconecte toda vez. Disconnect every time.

1 01.30 Mantenha-se ligado. Stay connected.

P.0700 Tipo motor. Engine type.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Ninguém. None.

1 01.30 J1939 Standard. J1939 Standard.

Page 15: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 15 di 26

20 01.30 VOLVO EDC3. VOLVO EDC3.

21 01.30 VOLVO EDC4. VOLVO EDC4.

22 01.30 VOLVO EMS2. VOLVO EMS2.

40 01.30 SCANIA. SCANIA.

60 01.30 IVECO CURSOR/NEF. IVECO CURSOR/NEF.

61 01.30 IVECO VECTOR. IVECO VECTOR.

80 01.30 JOHN DEERE HPCR. JOHN DEERE HPCR.

81 01.30 JOHN DEERE 4045 (80 kVA) / 6068 (120 kVA).

JOHN DEERE 4045 (80 kVA) / 6068 (120 kVA).

100 01.30 CATERPILLAR (serie 3000).

CATERPILLAR (3000 series).

101 01.30 CATERPILLAR (outro serie).

CATERPILLAR (other series).

120 01.30 PERKINS 2300/2800. PERKINS 2300/2800.

121 01.30 PERKINS 1100. PERKINS 1100.

140 01.30 MTU 304. MTU 304.

141 01.30 MTU 303. MTU 303.

142 01.30 MTU 302. MTU 302.

143 01.30 MTU 201. MTU 201.

146 01.30 MTU ADEC. MTU ADEC.

147 01.30 MTU SMARTCONNECT. MTU SMARTCONNECT.

160 01.30 DEUTZ EMR2. DEUTZ EMR2.

180 01.30 CUMMINS CM850 (velho).

CUMMINS CM850 (old).

181 01.30 CUMMINS CM850. CUMMINS CM850.

182 01.30 CUMMINS ADAPTER. CUMMINS ADAPTER.

183 01.30 CUMMINS CM570. CUMMINS CM570.

184 01.30 CUMMINS QSX15 (RS485).

CUMMINS QSX15 (RS485).

185 01.30 CUMMINS QSK23/45/60/78 (RS485).

CUMMINS QSK23/45/60/78 (RS485).

186 01.30 CUMMINS QST30 (RS485).

CUMMINS QST30 (RS485).

220 01.30 VM MOTORI VM MOTORI

240 01.30 GERAFLEX (RS485) GERAFLEX (RS485)

P.0703 Nível de comando via CAN-BUS.

Can-Bus command level.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Somente na recepção. Reception mode only.

1 01.30 Como "0" com solicitação de códigos de diagnóstico.

Like “0” with diagnostic codes request.

90 01.30 Controle total, exceto para o ajuste da velocidade.

Full control, except speed regulation.

98 01.30 Para MTU: Como 99, mas impede exclusão dos cilindros. Para PADRÃO J1939: Como 99, mas também transmite o regime de rotação nominal (CEE4).

Only MTU: same as 99, but inhibit cylinders cutout. For J1939 STANDARD: same as 99, but also transmits the engine nominal speed (EEC4).

99 01.30 Controle total. Full control.

Para habilitar mais dias fazer a soma dos campos "Val". For more than one alarm, make the sum of “value” fields.

P.0704 Máscara de desativação de anomalias do CAN-BUS.

Can-Bus alarms disable mask.

Bit Val. Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 144-Baixa pressão de óleo

144-Low oil pressure.

1 2 01.30 142-Mínima pressão óleo

142-Minimum oil pressure.

2 4 01.30 158-Alta temperatura óleo

158-High oil temperature.

3 8 01.30 159-Máxima temperatura óleo

159-Maximum oil temperature.

4 16 01.30 132-Alta temperatura liquido refrigerante

132-High coolant temperature.

5 32 01.30 134-Máxima temperatura liquido refrigerante

134-Maximum coolant temperature.

6 64 01.30 136-Baixo nível do liquido refrigerante

134-Low coolant level.

7 128 01.30 135-Mínimo nível do liquido refrigerante

135-Minimum coolant level.

8 256 01.30 160-Agua no combustível

160-Water in fuel.

9 512 01.30 137-Baixo voltagem da bateria

137-Low battery voltage.

10 1024 01.30 118-Sob-velocidade 118-Over speed.

11 2048 01.30 105-Falha de correia 105-Belt break.

12 4096 01.30 On: Ignora os códigos de diagnóstico durante desligamento

On: ignore diagnostic codes during stop cycle

13 8192 01.30 Off: Os alarmes acumulativos de CAN-BUS atuam como um bloco. On: os alarmes cumulativos de CAN-BUS atuam como avisos

Off: Can-Bus alarms (cumulative) is an alarm. On: Can-Bus alarms (cumulative) is a warning.

14 16384 01.30 198-Avisos cumulados de CAN-BUS

198-Can-Bus warnings (cumulative).

15 32768 01.30 144-Baixa pressão de óleo

199-Can-Bus alarms (cumulative).

P.0708 Seleção de

droop/isócrono. Isochronous/droop selection.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Isócrono. Isochronous.

1 01.30 Droop. Droop.

P.0800 Modo de gestão de bus

PMCB. PMCB bus mode.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Desativado. Disabled.

1 01.30 Standard. Standard.

2 01.30 Extensão. Extended.

P.0802 Tipo de central Plant type.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 SPM (Single Prime Mover).

SPM (Single Prime Mover).

1 01.30 SSB (Single Stand By). SSB (Single Stand By).

2 01.30 SSB + SSTP (Single Stand By + Single Short Time Parallel).

SSB + SSTP (Single Stand By + Single Short Time Parallel).

5 01.30 MPM (Multiple Prime Mover).

MPM (Multiple Prime Mover).

P.0805 Ação quando há outro

grupo gerador com "GCB não abrir".

Action when there is another gen-set with "GCB not open".

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 It abre a GCB. It opens the GCB.

1 01.30 Ele impede o fechamento do GCB.

It prevents the closing of the GCB.

2 01.30 Nenhum. None.

P.0821 Habilitar para a função

de carga Load function enable.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Desativado. Disabled.

1 01.30 Ativado. Enabled.

Page 16: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 16 di 26

P.0822 Modo de função da carga Load function mode.

Code Ver. Descrição. Description.

1 01.30 Manual. Manual.

2 01.30 Rotação (mudança principal em tempo fixo).

Rotation (master change at fixed time).

3 01.30 Rotação (mudança mestre após x horas).

Rotation (master change after x hours).

7 01.30 Potência nominal mínima.

Minimum nominal power.

8 01.30 Número mínimo de geradores.

Minimum number of generators.

P.0831 P.0861

Tipo do regulador de velocidade. Tipo do regulador de tensão.

Speed regulator type. Voltage regulator type.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Regulação normal. Normal.

1 01.30 Regulação reverso. Reverse.

P.0846 Uso do check de

sincronismo interno para os sincronizadores externos.

Use of internal synchro-check with external synchronizers.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Nunca. Never.

1 01.30 Apenas para GCB. Only for GCB.

2 01.30 Apenas para MCB. Only for MCB.

3 01.30 Sempre. Always.

P.0847 MCB alimentado pela

rede? MCB powered by the mains.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não. No.

1 01.30 Sim. Yes.

P.0854 P.0855

Uso de GCB. Uso de MCB.

Use of GCB. Use of MCB.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Não é sincronizado. Not synchronized.

1 01.30 Sincronizado. Synchronized.

2 01.30 Gestão externamente (não sincronizadas).

Externally managed (not synchronized).

3 01.30 Gestão externamente (sincronizado).

Externally managed (synchronized).

P.0880 Modo da gestão do

paralelo à rede eléctrica Mains parallel function.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Nenhum. None.

1 01.30 BASE LOAD local. Local BASE LOAD.

2 01.30 IMPORT/EXPORT local. Local IMPORT/EXPORT.

4 01.30 BASE LOAD do sistema. System BASE LOAD.

P.0900 Interface do aparelho. Interface device.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Nenhum. None.

1 01.30 GCB. GCB.

2 01.30 MCB. MCB.

P.0908 Opções para as

proteções para paralela à rede.

Parallel to grid protections’ options

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Use tensões de fase-neutro para proteção 27 (U<<)

Use phase-neutral voltages for protection 27 (1°)

1 2 01.30 Use tensões de fase-neutro para proteção 27 (U<)

Use phase-neutral voltages for protection 27 (2°)

2 4 01.30 Use tensões de fase-neutro para proteção 27T

Use phase-neutral voltages for protection 27T

3 8 01.30 Use tensões de fase-neutro para proteção 27Q

Use phase-neutral voltages for protection 27Q

4 16 01.30 Use tensões de fase-neutro para proteção 59 (U>>)

Use phase-neutral voltages for protection 59 (1°)

5 32 01.30 Use tensões de fase-neutro para proteção 59 (U>)

Use phase-neutral voltages for protection 59 (2°)

6 64 01.30 - -

7 128 01.30 - -

8 256 01.30 - -

9 512 01.30 - -

10 1024 01.30 - -

11 2048 01.30 - -

12 4096 01.30 - -

13 8192 01.30 - -

14 16384 01.30 Aplicar a histerese para a tensão com os limiares

Apply voltage hysteresis to thresholds instead of nominal

15 32768 01.30 Aplicar a histerese para a frequência com os limiares

Apply frequency hysteresis to thresholds instead of nominal

P. 0931 Direção ∆f/∆t (proteção

81R). ∆f/∆t direction (81R protection).

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Aceleração. Acceleration.

1 01.30 Desaceleração. Deceleration.

2 01.30 Qualquer Acceleration / deceleration.

P. 0941 Direção para proteção

"Vector jump". Direction for Vector jump protection.

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Positive. Positive vector jump.

1 01.30 Negative. Negative vector jump.

2 01.30 Qualquer. Any vector jump.

P.1232 Sinal de potência reativa

para proteção 27Q. Sign of reactive power for 27Q protection

Code Ver. Descrição. Description.

0 01.30 Negative. Negative.

1 01.30 Positive. Positive.

P.1600 Uso da malha de

controle de velocidade.

Usage of the speed control loop.

Bit Val. Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Se GCB está aberto If GCB is open

1 2 01.30 Durante a sincronização

During the synchronization

2 4 01.30 Quando o modo isócrono é ativado

When supplying in "island mode"

3 8 01.30 Durante o compartilhamento de carga

During load sharing

4 16 01.30 Quando o modo DROOP é ativado

If DROOP mode is activated

5 32 01.30 - -

6 64 01.30 - -

7 128 01.30 - -

Page 17: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 17 di 26

P.1650 Uso da malha de controle de tensão.

Usage of the voltage control loop.

Bit Val. Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Se GCB está aberto If GCB is open

1 2 01.30 - -

2 4 01.30 Quando o modo isócrono é ativado

When supplying in "island mode"

3 8 01.30 Durante o compartilhamento de carga

During load sharing

4 16 01.30 - -

5 32 01.30 - -

6 64 01.30 - -

7 128 01.30 - -

Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna "Val". In order to select more than one input, set the sum of the “value” column.

P.2000 Entrar com a polaridade invertida (1.8).

Inputs with reverse polarity (1-8).

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Entrada 1. Input 1.

1 2 01.30 Entrada 2. Input 2.

2 4 01.30 Entrada 3. Input 3.

3 8 01.30 Entrada 4. Input 4.

4 16 01.30 Entrada 5. Input 5.

5 32 01.30 Entrada 6. Input 6.

6 64 01.30 Entrada 7. Input 7.

7 128 01.30 Entrada 8. Input 8.

Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna "Val". In order to select more than one input, set the sum of the “value” column.

P.2100 Entrar com a polaridade invertida (9.12).

Inputs with reverse polarity (JM).

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 JM_2 (óleo). JM_2 (oil).

1 2 01.30 JM_3 (refrigeração). JM_3 (coolant).

2 4 01.30 JM_4 (combustível). JM_4 (fuel).

3 8 01.30 JL_4 (D+) JL_4 (D+)

4 16 01.30 - -

5 32 01.30 - -

6 64 01.30 - -

7 128 01.30 - -

Para selecionar múltiplas entradas fazer a soma da coluna "Val". In order to select more than one input, set the sum of the “value” column.

P.2200, P.2250 Entrada DITEL n com inversão de polaridade.

Inputs with reverse polarity (DITEL n).

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Entrada 1. Input 1.

1 2 01.30 Entrada 2. Input 2.

2 4 01.30 Entrada 3. Input 3.

3 8 01.30 Entrada 4. Input 4.

4 16 01.30 Entrada 5. Input 5.

5 32 01.30 Entrada 6. Input 6.

6 64 01.30 Entrada 7. Input 7.

7 128 01.30 Entrada 8. Input 8.

8 256 01.30 Entrada 9. Input 9.

9 512 01.30 Entrada 10. Input 10.

10 1024 01.30 Entrada 11. Input 11.

11 2048 01.30 Entrada 12. Input 12.

12 4096 01.30 Entrada 13. Input 13.

13 8192 01.30 Entrada 14. Input 14.

14 16384 01.30 Entrada 15. Input 15.

15 32768 01.30 Entrada 16. Input 16.

P.2xxx … Função de entrada xx. Function of the input xx.

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used

1001 01.30 Solicitação de fechamento manual GCB de exterior

Request for GCB closure

1002 01.30 Solicitação de abertura manual GCB exterior

Request for GCB opening

1003 01.30 GCB controlado externamente

GCB controlled externally

1004 01.30 Solicitação de sincronização para GCB

Synchronization request for GCB

1031 01.30 Solicitação de fechamento manual MCB de exterior

Request for MCB closure

1032 01.30 Solicitação de abertura manual MCB exterior

Request for MCB opening

1033 01.30 MCB controlado externamente

MCB controlled externally

1034 01.30 Solicitação de sincronização para MCB

Synchronization request for MCB

2001 01.30 Comando de reset Command for resetting alarms

2031 01.30 Startup pedido de teste Request for TEST mode

2032 01.30 Pedida remota de ligação Request for REMOTE START mode

2033 01.30 Comando manual de arranque

Manual START command

2034 01.30 Comando manual de parada

Manual STOP command

2061 01.30 Requerer velocidade reduzida

Request for idle speed

2062 01.30 Ultrapassar proteção do motor

Override engine's protections

2063 01.30 Ultrapassar por completo a proteção

Full override of protections

2064 01.30 Override de proteções do gerador.

Override generator’s protections.

2092 01.30 2nd setpoint para potência ativa

2nd set-point for active power

2093 01.30 Seleciona o modo IMPORT/EXPORT

Selects the import-export mode

2094 01.30 Seleciona o modo DROOP

Selects the DROOP mode

2095 01.30 Desativado o controle de kW

Disables control of kW

2096 01.30 Transferir para geradores Transfer to generators

2099 01.30 Local "LOAD BASE" Local BASE LOAD

2121 01.30 Seleciona o mestre genset

Selects the master gen-set

2151 01.30 Selecione configuração 1 Selects the configuration 1

2152 01.30 Selecione configuração 2 Selects the configuration 2

2153 01.30 Selecione configuração 3 Selects the configuration 3

2154 01.30 Selecione configuração 4 Selects the configuration 4

2181 01.30 Imediato fornecimento Immediate supply

2211 01.30 Habilitar o compartilhamento de carga

Load sharing enable

2241 01.30 Bomba de combustível no modo "MAN-OFF".

Fuel pump in MAN-OFF mode.

2242 01.30 Bomba de combustível no modo "MAN-ON".

Fuel pump in MAN-ON mode.

2243 01.30 Bomba de combustível no modo "AUTO".

Fuel pump in AUTO mode.

2271 01.30 OFF remotamente Remote OFF.

Page 18: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 18 di 26

2272 01.30 MAN remotamente Remote MAN.

2273 01.30 AUTO remotamente Remote AUTO.

2330 01.30 Seleciona nenhuma reserva de energia para a função de carga.

Selects no power reserve for load function.

2331 01.30 Seleciona a reserva de energia #1 para a função de carga.

Selects the power reserve #1 for load function.

2332 01.30 Seleciona a reserva de energia #2 para a função de carga.

Selects the power reserve #2 for load function.

2333 01.30 Seleciona a reserva de energia #3 para a função de carga.

Selects the power reserve #3 for load function.

2501 01.30 Inibição Inhibition of start

2502 01.30 Desativação da sequência de comutação

Inhibition of supply

2701 01.30 Ativando pedida remota ligação

Enables remote start requests

2702 01.30 Ativa a função de carga Enables the load function

2703 01.30 Limite de carga permitida Enables the power thresholds

2704 01.30 Desativação da proteção de corrente auxiliar

Disables protections on 4th current

2705 01.30 Desativar as proteções de medições analógicas

Disables protections on analogue measures

2706 01.30 Ativa os comandos pelas portas seriais

Enables the commands by the serial ports

2708 01.30 Ativa os limites estritos ("1") para PPR.

Enables the strict thresholds ("1") for PPR.

2709 01.30 Consentimento para começar

Consent to start

2710 01.30 Ativa a aquisição do ponto de ajuste para BASE LOAD partir da entrada analógica

Enables the acquisition of the setpoint for BASE LOAD from analogue input

2711 01.30 Ativa a aquisição da referência de velocidade de entrada analógica

Enables the acquisition of the speed reference from analogue input

2712 01.30 Ativa a proteção 27T (PPR)

Enables the protection 27T (PPR)

2713 01.30 Ativa a proteção 27Q (PPR)

Enables the protection 27Q (PPR)

2714 01.30 Ativa a aquisição da referência de frequência para DROOP partir da entrada analógica.

Enables the acquisition of the frequency reference for DROOP from analogue input.

2715 01.30 Ativa a função de carga no modo DROOP.

Enables the load function in DROOP mode.

2716 01.30 Ativa a função de carga no modo BASE LOAD.

Enables the load function in SYSTEM BASE LOAD mode.

3001 01.30 Condição do contador do grupo(GCB)

Status of GCB circuit breaker

3002 01.30 Condição do contador de rede(MCB)

Status of MCB circuit breaker

3003 01.30 Condição do contador MGCB

Status of MGCB circuit breaker

3004 01.30 Estado de GCB de outros grupos geradores

Status of GCB of other gen-sets

3005 01.30 Estado do disjuntor neutro-terra (NECB)

Neutral-earth circuit breaker (NECB) status

3101 01.30 Sensor de rede externa External sensor for mains

3102 01.30 Na tensão nas barras paralelas

No voltages on parallel bars

3103 01.30 Externas proteções para paralelo à rede elétrica

External protections for parallel to mains

3201 01.30 Estado genérico (página 1)

Generic status (page 1)

3202 01.30 Condição genérica importante (página 1)

Important status (page 1)

3203 01.30 Estado genérico (página 2)

Generic status (page 2)

3204 01.30 Condição genérica importante (página 2)

Important status (page 2)

3205 01.30 Estado genérico (página 3)

Generic status (page 3)

3206 01.30 Condição genérica importante (página 3)

Important status (page 3)

3301 01.30 Nível para ligar a bomba de combustível

Level for starting fuel pump

3302 01.30 Nível para parar a bomba de combustível

Level for stopping fuel pump

4001 01.30 Aviso Generic warning

4002 01.30 Genérico descarregamento

Generic unload

4003 01.30 Desativação Generic deactivation

4004 01.30 Alarme (bloco) Generic alarm

4011 01.30 Aviso com cobertura do óleo

Warning (after oil delay)

4012 01.30 Descarregamento (após atraso de óleo)

Unload (after oil delay)

4013 01.30 Desativação com cobertura do óleo

Deactivation (after oil delay)

4014 01.30 Alarme (bloco) com cobertura do óleo

Alarm (after oil delay)

4021 01.30 Aviso com cobertura GCB

Warning (when GCB is closed)

4022 01.30 Descarregamento com cobertura GCB

Unload (when GCB is closed)

4023 01.30 Desativação cobertura GCB

Deactivation (when GCB is closed)

4024 01.30 Alarme (bloco) com cobertura GCB

Alarm (when GCB is closed)

4031 01.30 Aviso com cobertura da válvula de combustível

Warning (when FUEL is active)

4032 01.30 Descarregamento com cobertura da válvula de combustível

Unload (when FUEL is active)

4033 01.30 Desativação cobertura da válvula de combustível

Deactivation (when FUEL is active)

4034 01.30 Alarme (bloco) com cobertura da válvula de combustível

Alarm (when FUEL is active)

4041 01.30 Aviso com cobertura da válvula de gás

Warning (when GAS is active)

4042 01.30 Descarregamento com cobertura da válvula de gás

Unload (when GAS is active)

4043 01.30 Desativação com cobertura da válvula de gás

Deactivation (when GAS is active)

4044 01.30 Alarme (bloco) com cobertura da válvula de gás

Alarm (when GAS is active)

4051 01.30 Aviso da bomba de combustível

Warning (stops fuel pump)

4052 01.30 Descarregamento da bomba de combustível

Unload (stops fuel pump)

4053 01.30 Desativação da bomba de combustível

Deactivation (stops fuel pump)

4054 01.30 Alarme (bloco) da bomba de combustível

Alarm (stops fuel pump)

4062 01.30 Descarregamento sujeito a ultrapassar

Unload (subject to override)

4063 01.30 Desativação sujeito a ultrapassar

Deactivation (subject to override)

4064 01.30 Alarme (bloco) sujeito a ultrapassar

Alarm (subject to override)

4211 01.30 Mínimo nível de combustível

Minimum fuel level

Page 19: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 19 di 26

4212 01.30 Baixo nível de combustível

Low fuel level

4213 01.30 Alto nível de combustível High fuel level

4221 01.30 Mínimo de pressão de óleo

Minimum oil pressure

4222 01.30 Baixa pressão de óleo Low oil pressure

4231 01.30 Alta temperatura do líquido refrigerante

High coolant temperature

4232 01.30 Máxima temperatura do líquido refrigerante

Max coolant temperature

4241 01.30 Sobrecarga Over load

4251 01.30 Excesso de velocidade Over speed

4261 01.30 Linha de produção abertas

Production line opened

Para selecionar múltiplas saídas fazer a soma da coluna "Val". In order to select more than one output, set the sum of the “value” column.

P.3000 Saídas com inversão de polaridade (1-8).

Outputs with reverse polarity (base).

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Saída 1. Output 1.

1 2 01.30 Saída 2. Output 2.

2 4 01.30 Saída 3. Output 3.

3 8 01.30 Saída 4. Output 4.

4 16 01.30 Saída 5 (JL_1). Output 5 (JL_1).

5 32 01.30 Saída 6 (JL_3). Output 6 (JL_3).

6 64 01.30 Saída 7 (JI_4). Output 7 (JI_4).

7 128 01.30 Saída 8 (JI_1). Output 8 (JI_1).

Para selecionar múltiplas saídas fazer a soma da coluna "Val". In order to select more than one output, set the sum of the “value” column.

P.3200, P.3250 Saídas com polaridade invertida DITEL n.

Outputs with reverse polarity (DITEL n).

Bit Val Ver. Descrição. Description.

0 1 01.30 Saída 1. Output 1.

1 2 01.30 Saída 2. Output 2.

2 4 01.30 Saída 3. Output 3.

3 8 01.30 Saída 4. Output 4.

4 16 01.30 Saída 5. Output 5.

5 32 01.30 Saída 6. Output 6.

6 64 01.30 Saída 7. Output 7.

7 128 01.30 Saída 8. Output 8.

8 256 01.30 Saída 9. Output 9.

9 512 01.30 Saída 10. Output 10.

10 1024 01.30 Saída 11. Output 11.

11 2048 01.30 Saída 12. Output 12.

12 4096 01.30 Saída 13. Output 13.

13 8192 01.30 Saída 14. Output 14.

14 16384 01.30 Saída 15. Output 15.

15 32768 01.30 Saída 16. Output 16.

P.3xxx … Função de saída xx. Function of the output xx.

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used

0102 01.30 Dirigido pelas portas seriais

Managed by serial ports

0103 01.30 Lógica AND/OR AND/OR logic

1001 01.30 Pré-aquecimento das velas

Preheating of glow plugs

1002 01.30 Ativação motor Enable for engine control unit

1003 01.30 Válvula de combustível Fuel solenoid

1004 01.30 Válvula de gás Gas solenoid

1005 01.30 Comando arranque Command to start the engine

1006 01.30 Comando parada em excitação

Stop solenoid

1007 01.30 Comando de baixa velocidade

Command for idle speed

1008 01.30 Seleção da bateria 1 Selects battery 1

1009 01.30 Seleção da bateria 2 Selects battery 2

1031 01.30 Aquecimento do liquido refrigerante

Coolant preheating

1032 01.30 Bomba de combustível Fuel pump

1033 01.30 Comando para pre-lubrificação.

Command for pre-lubrication.

1034 01.30 Solenoide para bomba de combustível.

Solenoid for fuel pump.

2001 01.30 Bobina de tensão mínima de MCB

Minimum volt. coil for MCB (NC)

2002 01.30 Bobina de abertura do MCB

Coil for opening of MCB

2003 01.30 Bobina para fechamento do MCB

Coil for closure of MCB

2004 01.30 Comando MCB Stable opening command for MCB

2031 01.30 Bobina de tensão mínima de GCB

Minimum voltage coil for GCB

2032 01.30 Bobina de abertura do GCB

Coil for opening of GCB

2033 01.30 Bobina para fechamento do GCB

Coil for closure of GCB

2034 01.30 Comando GCB Stable closing command for GCB

2061 01.30 Comando para neutro-terra disjuntor (NECB)

Neutral-earth circuit breaker (NECB) command

2091 01.30 Comando de encerramento para GTS

Closure command for GTS

2092 01.30 Comando de abertura para MTS

Opening command for MTS

3001 01.30 Off/reset Off/reset

3002 01.30 Manual Manual

3003 01.30 Automático Automatic

3004 01.30 Teste em andamento Test

3005 01.30 Início remoto Remote start

3011 01.30 Não Off/reset Not in Off/reset

3012 01.30 Um dos modos automático

One of the automatic modes

3031 01.30 Voltagem em barramentos

Voltage on bus bars

3032 01.30 Gerador na tolerância Generator in tolerance

3033 01.30 Rede em tolerância Mains in tolerance

3034 01.30 PPR ok PPR ok

3035 01.30 Primeiro comando para 27Q

First command for 27Q

3036 01.30 Segundo comando para 27Q

Second command for 27Q

3037 01.30 Paralelo à rede permitido Parallel to the grid allowed

3061 01.30 Motor em funcionamento Engine running

3062 01.30 Pronto para fornecer Ready to supply

3091 01.30 Sincronização para GCB Synchronization for GCB

3092 01.30 Sincronização para MCB Synchronization for MCB

3093 01.30 Sincronização em curso Synchronization in progress

3094 01.30 Sincronizado Synchronized

3095 01.30 Em paralelo com outros grupos geradores

In parallel with other gen sets

3096 01.30 Em paralelo com a rede In parallel with the mains

3121 01.30 Condição limiar de carga Load thresholds

3151 01.30 Pulso de reset Reset of the anomalies

3152 01.30 Campainha externa External horn

3153 01.30 - Teste de lâmpadas Lamp test

3180 01.30 No reserva de energia para a função de carga.

No power reserve for load function.

Page 20: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 20 di 26

3181 01.30 Reserva de potência #1 selecionada para a função de carga.

Power reserve #1 selected for load function.

3182 01.30 Reserva de potência #2 selecionada para a função de carga.

Power reserve #2 selected for load function.

3183 01.30 Reserva de potência #3 selecionada para a função de carga.

Power reserve #3 selected for load function.

3184 01.30 Reserva de potência #4 selecionada para a função de carga.

Enough power reserve for load function.

4001 01.30 Aviso Warnings

4002 01.30 Descarregamento Unloads

4003 01.30 Desativação Deactivations

4004 01.30 Alarme Alarms

4005 01.30 Alarme, desativação, descarregamento

Alarms, deactivations and unloads

4031 01.30 Anomalias do gerador Anomalies of the generator

4032 01.30 Anomalia do motor Anomalies of the engine

4033 01.30 Anomalia da velocidade Anomalies of speed regulator

4034 01.30 Anomalia do combustível Anomalies of the fuel

4035 01.30 Anomalia da comutação Anomalies of circuit breakers

P.4017 P.4025 P.4033

Função entrada analógica 3 (JM_3). Função entrada analógica 4 (JM_4). Função entrada analógica 5 (JM_2).

Function of the analogue input 3 (JM_3). Function of the analogue input 4 (JM_4). Function of the analogue input 5 (JM_2).

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used

0100 01.30 Usado como entrada digital

Used as digital input

1000 01.30 Pressão de óleo (VDO) Oil pressure (VDO)

1001 01.30 Pressão de óleo (genérico)

Oil pressure (generic)

1100 01.30 Temperatura do óleo (VDO)

Oil temperature (VDO)

1101 01.30 Temperatura do óleo (genérico)

Oil temperature (generic)

1110 01.30 Temperatura do líquido refrigerante (VDO)

Coolant temperature (VDO)

1111 01.30 Temperatura do líquido refrigerante (genérico)

Coolant temperature (generic)

1200 01.30 Nível de óleo (VDO) Oil level (VDO)

1201 01.30 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic)

1210 01.30 Nível refrigerante (VDO) Coolant level (VDO)

1211 01.30 Nível refrigerante (genérico)

Coolant level (generic)

1220 01.30 Nível combustível VDO) Fuel level (VDO)

1221 01.30 Nível combustível (genérico)

Fuel level (generic)

1601 01.30 Temperatura aria no collector de admissão

Intake manifold temperature

1603 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem esquerda

Exhaust gas temperature - left

1605 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem direita

Exhaust gas temperature - right

1641 01.30 Pressão do turbo Boost pressure

2001 01.30 Sensor de genérico (página 1)

Generic sensor (page 1)

2003 01.30 Sensor de genérico (página 2)

Generic sensor (page 2)

2005 01.30 Sensor de genéricos (página 3)

Generic sensor (page 3)

2051 01.30 Sensor de genérico Generic sensor

2101 01.30 Offset de velocidade (com a curva)

Speed offset

2103 01.30 Externo sincronizador (com a curva)

External synchronizer

2105 01.30 Externo sincronizador para MCB (com a curva)

External synchronizer for MCB

2107 01.30 Externo sincronizador para GCB (com a curva)

External synchronizer for GCB

2109 01.30 Unidade de compartilhamento de carga externa

External load sharing unit

2111 01.30 Set point para a frequência

Setpoint for the frequency

2201 01.30 Offset de tensão Voltage offset

2211 01.30 Set point para a tensão Setpoint for the voltage

2301 01.30 Ponto de ajuste para BASE LOAD local

Setpoint local BASE LOAD

2303 01.30 Power na rede eléctrica Power on the mains

2305 01.30 Setpoint para DROOP (Hz)

Setpoint for DROOP (Hz)

2307 01.30 Ponto de ajuste para BASE LOAD do sistema

Setpoint for system BASE LOAD

2401 01.30 Setpoint para o fator de potência local

Setpoint for power factor

2403 01.30 Setpoint para DROOP (V)

Setpoint for DROOP (V)

2405 01.30 Setpoint para o fator de potência do sistema

Setpoint for system power factor

P.4041 Função entrada analógica 6 (JL_4).

Function of the analogue input 6(JI_1).

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used

0100 01.30 Usado como entrada digital

Used as digital input

1001 01.30 Pressão de óleo (genérico)

Oil pressure (generic)

1101 01.30 Temperatura do óleo (genérico)

Oil temperature (generic)

1111 01.30 Temperatura do líquido refrigerante (genérico)

Coolant temperature (generic)

1201 01.30 Nível de óleo (genérico) Oil level (generic)

1211 01.30 Nível refrigerante (genérico)

Coolant level (generic)

1221 01.30 Nível combustível (genérico)

Fuel level (generic)

1300 01.30 D+ sinal D+ signal

1601 01.30 Temperatura aria no collector de admissão

Intake manifold temperature

1603 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem esquerda

Exhaust gas temperature - left

1605 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem direita

Exhaust gas temperature - right

1641 01.30 Pressão do turbo Boost pressure

2001 01.30 Sensor de genérico (página 1)

Generic sensor (page 1)

2003 01.30 Sensor de genérico (página 2)

Generic sensor (page 2)

2005 01.30 Sensor de genéricos (página 3)

Generic sensor (page 3)

2051 01.30 Sensor de genérico Generic sensor

2101 01.30 Offset de velocidade (com a curva)

Speed offset

2103 01.30 Externo sincronizador (com a curva)

External synchronizer

2105 01.30 Externo sincronizador para MCB (com a curva)

External synchronizer for MCB

2107 01.30 Externo sincronizador para GCB (com a curva)

External synchronizer for GCB

Page 21: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 21 di 26

2109 01.30 Unidade de compartilhamento de carga externa

External load sharing unit

2111 01.30 Set point para a frequência

Setpoint for the frequency

2201 01.30 Offset de tensão Voltage offset

2211 01.30 Set point para a tensão Setpoint for the voltage

2301 01.30 Ponto de ajuste para BASE LOAD local

Setpoint local BASE LOAD

2303 01.30 Power na rede eléctrica Power on the mains

2305 01.30 Setpoint para DROOP (Hz)

Setpoint for DROOP (Hz)

2307 01.30 Ponto de ajuste para BASE LOAD do sistema

Setpoint for system BASE LOAD

2401 01.30 Setpoint para o fator de potência local

Setpoint for power factor

2403 01.30 Setpoint para DROOP (V)

Setpoint for DROOP (V)

2405 01.30 Setpoint para o fator de potência do sistema

Setpoint for system power factor

P.4051... Função da entrada analógica virtual xx.

Function of the virtual analogue input xx.

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used.

4001 01.30 Frequência do gerador. Generator frequency

4006 01.30 Tensão do gerador L1-L2 Generator voltage L1-L2

4007 01.30 Tensão do gerador L2-L3 Generator voltage L2-L3

4008 01.30 Tensão do gerador L3-L1 Generator voltage L3-L1

4009 01.30 Tensão do gerador L-L média.

Generator voltage L-L media

4012 01.30 Frequência da rede Mains frequency

4017 01.30 Tensão da rede L1-L2 Mains voltage L1-L2

4018 01.30 Tensão da rede L2-L3 Mains voltage L2-L3

4019 01.30 Tensão da rede L3-L1 Mains voltage L3-L1

4020 01.30 Tensão da rede L-L média

Mains voltage L-L media

4023 01.30 Corrente fase L1 Current L1

4024 01.30 Corrente fase L2 Current L2

4025 01.30 Corrente fase L3 Current L3

4026 01.30 Corrente auxiliar (ou corrente de neutro)

Auxiliary current (or neutral current)

4031 01.30 Potência ativa L1 Active power L1

4032 01.30 Potência ativa L2 Active power L2

4033 01.30 Potência ativa L3 Active power L3

4034 01.30 Potência ativa total Total active power

4041 01.30 Potência aparente total Total apparent power

4047 01.30 Potência reativa total Total reactive power

4058 01.30 Fator de potência total Total power factor (calculated from kW and kVA)

4059 01.30 Cos(ɸ) total Total Cos(ɸ) (calculated from kW and kvar)

4063 01.30 Energia ativa parcial do gerador

Generator active energy (partial)

4065 01.30 Energia reativa parcial do gerador

Generator reactive energy (partial)

4069 01.30 Energia ativa parcial da rede

Mains active energy (partial)

4071 01.30 Energia reativa parcial da rede

Mains reactive energy (partial)

4088 01.30 Velocidade do motor Engine speed

4091 01.30 Nível de óleo Engine oil level

4092 01.30 Nível de líquido de refrigeração

Engine coolant level

4093 01.30 Nível de combustível Engine fuel level

4096 01.30 Consumo instantâneo Engine fuel rate (actual)

4097 01.30 Consumo médio Engine fuel rate (average)

4105 01.30 Tensão da bateria medida pelo dispositivo

Battery voltage

4108 01.30 Número de acionamentos do motor

Engine number of starts

4111 01.30 Horas de operação do motor (ECU)

Engine total hours of operation

4112 01.30 Horário de funcionamento do motor

Engine hours of operation

4114 01.30 Horas de funcionamento parcial do motor com GCB fechado (parcial)

Engine hours of operation with GCB closed (partial)

4116 01.30 Horas restantes de funcionamento do motor para a manutenção 1 (parcial)

Engine hours to maintenance 1 (partial)

4118 01.30 Horas restantes de funcionamento do motor para a manutenção 2 (parcial)

Engine hours to maintenance 2 (partial)

4119 01.30 Dias que falta para manutenção (parcial)

Days to maintenance (partial)

4121 01.30 Pressão de óleo Engine oil pressure

4122 01.30 Pressão do líquido de refrigeração

Engine coolant pressure

4123 01.30 Pressão do combustível Engine fuel delivery pressure

4126 01.30 Pressão do ar na tubulação de aspiração

Engine intake manifold pressure

4134 01.30 Temperatura ambiente Ambient air temperature

4136 01.30 Temperatura do óleo Engine oil temperature

4137 01.30 Temperatura de refrigeração

Engine coolant temperature

4138 01.30 Temperatura do combustível

Engine fuel temperature

4139 01.30 Temperatura do ar na tubulação de aspiração.

Engine intake manifold temperature

4140 01.30 Temperatura do turbo compressor

Engine turbocharger compressor outlet temperature

4141 01.30 Temperatura do gás de descarga (bancada esquerda)

Engine exhaust gas temperature - Left manifold

4142 01.30 Temperatura dos gases de descarga (bancada direita)

Engine exhaust gas temperature - Right manifold

4143 01.30 Temperatura do intercooler

Engine intercooler temperature

4151 01.30 Temperatura do gás de descarga

Engine exhaust gas temperature

P.4131… Função entrada analógica xx DIGRIN/DITHERM xx.

Function of the analogue input xx DITEMP xx.

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used.

1101 01.30 Temperatura do óleo (genérico)

Oil temperature (generic).

1111 01.30 Temperatura do líquido refrigerante (genérico)

Coolant temperature (generic).

1601 01.30 Temperatura aria no collector de admissão

Intake manifold temperature

1603 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem esquerda

Exhaust gas temperature – left

1605 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem direita

Exhaust gas temperature – right

2001 01.30 Pressão do turbo Generic sensor (page 1).

2003 01.30 Sensor de genérico (página 1)

Generic sensor (page 2).

2005 01.30 Sensor de genérico (página 2)

Generic sensor (page 3).

2051 01.30 Sensor de genéricos (página 3)

Generic sensor.

Page 22: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 22 di 26

P.4701… Função entrada analógica xx DIVIT xx.

Function of the analogue input xx DIVIT xx.

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used

1001 01.30 Pressão de óleo (VDO) Oil pressure (generic)

1101 01.30 Pressão de óleo (genérico)

Oil temperature (generic)

1111 01.30 Temperatura do óleo (genérico)

Coolant temperature (generic)

1201 01.30 Temperatura do líquido refrigerante (genérico)

Oil level (generic)

1211 01.30 Nível de óleo (genérico) Coolant level (generic)

1221 01.30 Nível refrigerante (genérico)

Fuel level (generic)

1601 01.30 Nível combustível (genérico)

Intake manifold temperature

1603 01.30 Temperatura aria no collector de admissão

Exhaust gas temperature - left

1605 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem esquerda

Exhaust gas temperature - right

1641 01.30 Temperatura dos gases de escape - Margem direita

Boost pressure

2001 01.30 Pressão do turbo Generic sensor (page 1)

2003 01.30 Sensor de genérico (página 1)

Generic sensor (page 2)

2005 01.30 Sensor de genérico (página 2)

Generic sensor (page 3)

2051 01.30 Sensor de genéricos (página 3)

Generic sensor

2101 01.30 Sensor de genérico Speed offset

2103 01.30 Offset de velocidade (com a curva)

External synchronizer

2105 01.30 Externo sincronizador (com a curva)

External synchronizer for MCB

2107 01.30 Externo sincronizador para MCB (com a curva)

External synchronizer for GCB

2109 01.30 Externo sincronizador para GCB (com a curva)

External load sharing unit

2111 01.30 Unidade de compartilhamento de carga externa

Setpoint for the frequency

2201 01.30 Set point para a frequência

Voltage offset

2211 01.30 Offset de tensão Setpoint for the voltage

2301 01.30 Set point para a tensão Setpoint local BASE LOAD

2303 01.30 Ponto de ajuste para BASE LOAD local

Power on the mains

2305 01.30 Power na rede eléctrica Setpoint for DROOP (Hz)

2307 01.30 Setpoint para DROOP (Hz)

Setpoint for system BASE LOAD

2401 01.30 Ponto de ajuste para BASE LOAD do sistema

Setpoint for power factor

2403 01.30 Setpoint para o fator de potência local

Setpoint for DROOP (V)

2405 01.30 Setpoint para DROOP (V)

Setpoint for system power factor

P.6xxx … Função da saída analógica xx.

Function of the analogue output xx.

Code Ver. Descrição. Description.

0000 01.30 Não utilizado Not used

0102 01.30 Dirigido pelas portas seriais

Managed by serial ports

1000 01.30 Regulador de velocidade Speed regulator

1001 01.30 Regulador de velocidade (com a curva)

Speed regulator (generic)

1002 01.30 Regulador de tensão Voltage regulator

1003 01.30 Regulador de tensão (com a curva)

Voltage regulator (generic)

3001 01.30 Velocidade do motor Engine speed

3011 01.30 Pressão do óleo Oil pressure

3013 01.30 Temperatura do óleo Oil temperature

3015 01.30 Nível do óleo Oil level

3023 01.30 Temperatura do refrigerante

Coolant temperature

3025 01.30 Nível do refrigerante Coolant level

3035 01.30 Nível do combustível Fuel level

3101 01.30 Frequência do gerador Frequency of the generator

3111 01.30 Voltagem do gerador Voltage of the generator

3121 01.30 Potência ativa do gerador Active power of the generator

3201 01.30 Frequência da rede Frequency of the mains

3211 01.30 Voltagem da rede Voltage of the mains

3221 01.30 Potência ativa da rede eléctrica

Active power of the mains

Page 23: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 23 di 26

A seguir, são definidas as formas para desabilitar as proteções. Muitas proteções estão relacionadas com as entradas digitais programáveis do dispositivo (por exemplo a sobrecarga por contato). Para desabilitar essas proteções, é necessário agir sobre os parâmetros que configuram a própria entrada digital. Esses parâmetros são diferentes de acordo com a entrada digital. Abaixo, serão utilizados os termos "p. DI_FUN" para indicar o parâmetro que configura a função de uma entrada. Na tabela a seguir não são relatados os códigos de alarme relativos aos limites nas entradas analógicas e as entradas digitais configuradas como alarmes genéricos (funções de "4001" a "4199"): para estes alarmes ver as descrições nas tabelas específicas já reportadas acima The following table shows how to disable the protections managed by the controller. Many protections apply to the configurable digital inputs of the controller (for example the “overload from contact” protection). In order to disable such protections, you must act on the parameter that configures the digital input. Each digital input has its own parameters. In the following, the term “P.DI_FUN” indicates the parameter that configures the function of a digital input. The following table does not list the alarm codes related to the thresholds on the analogue inputs and to the “generic” digital inputs (functions from “4001” to “4199): please look on the specific tables above. A = Alarme / Alarm U = Descarregamento / Deactivation with power unload D = Desativação / Deactivation W = Pre-alarme / Warning

A coluna "OVER" indica que as proteções são transformadas em "pre-alarmes" em caso de ativação da função "OVERRIDE" em uma entrada.

The column “OVER” shows which protections are automatically set as “warning” when the “OVERRIDE” function is active on a digital input.

E Ultrapassar proteção do motor (2062). Override engine's protections (2062).

F Ultrapassar por completo a proteção (2063).

Full override of protections (2063).

G Override de proteções do gerador (2064). Override generator’s protections (2064).

Códigos de alarme e valores para desativar as proteções. Alarm codes and values for disabling the protections. Code Version Category Over. Descrição. Description. Disabilitazione

Disabling.

1 01.30 D/W G/F Mínima tensão do gerador (27<<) Minimum generator's voltage (27<<) P.0302 = 0

2 01.30 A/W G/F Máxima tensão do gerador (59>>) Maximum generator's voltage (59>>) P.0304 = 0

3 01.30 D/W G/F Mínima frequência do gerador (81<<) Minimum generator's frequency (81<<) P.0306 = 0

4 01.30 A/W G/F Máxima frequência do gerador (81>>) Maximum generator's frequency (81>>) P.0308 = 0

5 01.30 A/U/D/W E/F Avaria alternador carregador-bateria (da D+) Engine's battery charger failure (from D+) P.0349 = 0

6 01.30 A/U/D/W G/F Máxima corrente (da medição) (51) Maximum current (from measure) (51) P.0310 = 0

7 01.30 A Comando manual do stop quando em automático

Manual stop command in automatic mode -

8 01.30 A/W G/F Falta de condições de regime Operating conditions not reached P.0217 = 0

11 01.30 A/W G/F Inversão de energia (32) Power reverse (32) P.0314 = 0

13 01.30 W MCB não fechado MCB not closed -

14 01.30 D/W GCB não fechado GCB not closed -

15 01.30 A/W G/F Máxima corrente (da entrada digital) (51) Maximum current (from contact) (51) P.DI_FUN = 0

16 01.30 A/U/D/W G Curto Circuito (50) Short circuit (50) P.0312 = 0

17 01.30 A Máxima velocidade (da entrada digital) (12) Maximum speed (from digital input) (12) P.DI_FUN = 0

18 01.30 A Máxima velocidade (da medição) (12) Maximum speed (from measure) (12) P.0334 = 0

19 01.30 A Máxima velocidade (da Hz) (12) Maximum speed (from Hz) (12) P.0332 = 0

21 01.30 A/W F Falha de parada Engine not stopped P.0214 = 0

22 01.30 A Falha de arranque Engine not started -

23 01.30 D/W MCB não aberto MCB not opened -

24 01.30 A/W GCB não aberto GCB not opened -

25 01.30 A/W E/F Mínimo nível de combustível (da entrada digital)

Minimum fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0

26 01.30 A/W E/F Mínimo nível combustível (da medição) Minimum fuel level (from measure) P.0348 = 0

27 01.30 W Baixo nível de combustível (da entrada digital)

Low fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0

28 01.30 W Baixo nível de combustível (da medição) Low fuel level (from measure) P.0346 = 0

29 01.30 W Alto nível de combustível (da entrada digital)) High fuel level (from contact) P.DI_FUN = 0

30 01.30 W Alto nível de combustível (da medição) High fuel level (from measure) P.0344 = 0

31 01.30 W Alta temperatura esfriamento (da entrada digital)

High coolant temperature (from contact) P.DI_FUN = 0

32 01.30 W Alta temperatura esfriamento (da medição) High coolant temperature (from measure) P.0336 = 0

33 01.30 A/W E/F Máxima temperatura esfriamento (da entrada digital)

Maximum coolant temperature (from contact)

P.DI_FUN = 0

34 01.30 A/W E/F Máxima temperatura esfriamento (da medição)

Maximum coolant temperature (from measure)

P.0338 = 0

35 01.30 A/W E/F Máxima temperatura óleo (da medição) Maximum oil temperature (from measure) P.0376 = 0

37 01.30 W Baixa voltagem da bateria (da medição) Low battery voltage (from measure) P.0363 = 0

Page 24: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 24 di 26

38 01.30 W Alta voltagem da bateria (da medição) High battery voltage (from measure) P.0365 = 0

39 01.30 A/U/D/W E/F Manutenção requerida (primeiro contador) Service required (1st counter) P.0424 = 0

40 01.30 A/U/D/W E/F Manutenção requerida (segundo contador) Service required (2nd counter) P.0436 = 0

41 01.30 A/W E/F Mínima pressão do óleo (da entrada digital) Minimum oil pressure (from contact) P.DI_FUN = 0

42 01.30 A/W E/F Mínima pressão do óleo (da medição) Minimum oil pressure (from measure) P.0342 = 0

43 01.30 W Baixa pressão do óleo (da entrada digital) Low oil pressure (from contact) P.DI_FUN = 0

44 01.30 W Baixa pressão do óleo (da medição) Low oil pressure (from measure) P.0340 = 0

45 01.30 A/W G/F Máxima corrente auxiliar/neutro (51N) Maximum auxiliary/neutral current (51N) P.0368 = 0

48 01.30 A Parada de emergência Emergency stop P.DI_FUN = 0

49 01.30 A/U/D/W E/F Máxima potência (32R) Maximum power (32R) P.0351 = 0

50 01.30 W Manutenção requerida (contador de dias) Service required (counter of days) P.0438 = 0

52 01.30 A/W G/F Assimetria da tensão do gerador (47) Generator's voltages unbalance (47) P.0316 = 0

53 01.30 A/W G/F Assimetria corrente (46) Currents unbalance (46) P.0318 = 0

54 01.30 W Alta temperatura óleo (da medição) High oil temperature (from measure) P.0374 = 0

55 01.30 A/U/D/W G/F Erro de sequência de fase (47) Wrong phases sequence (47) P.0319 = 0

56 01.30 W Baixa tensão do gerador (27<) Low generator's voltage (27<) P.0392 = 0

57 01.30 W Relógio não valido Clock not valid -

58 01.30 W Baixa frequência do gerador (81<) Low generator's frequency (81<) P.0396 = 0

59 01.30 W Alta tensão do gerador (59>) High generator's voltage (59>) P.0394 = 0

60 01.30 W Alta frequência do gerador (81>) High generator's frequency (81>) P.0398 = 0

61 01.30 A/W G/F Perdida da excitação (32RQ) Loss of excitement (32RQ) P.0322 = 0

62 01.30 A/U/D/W E/F CANBUS 0 (motor): BUS-Apagado CANBUS 0 (engine) : BUS-OFF P.0700 = 0

64 01.30 W Falha de bomba de combustível Fuel pump failure P.0404 = 0

65 01.30 W Baixa temperatura do líquido refrigerante (da medição)

Low coolant temperature (from measure) P.0354 = 0

98 01.30 A/U/D/W E/F CANBUS 0 (motor): tempo máximo sem dados

CANBUS 0 (engine) : timeout without data P.0711 = 0

100 01.30 A/W G/F Máxima corrente diferencial Maximum differential current P.0378 = 0

105 01.30 W Falha do alternador carregador-bateria (por CANBUS)

Engine's battery charger failure (from CANBUS)

Bit 11, P.0704 = 0

106 01.30 A/W G/F Potência máxima reativa (exportada) (32Q) Maximum reactive power (exported) (32Q) P.0380 = 0

118 01.30 A Velocidade máxima (de CANBUS) Maximum speed (from CANBUS) Bit 10, P.0704 = 0

132 01.30 W Alta temperatura do líquido de refrigerante (do CANBUS)

High coolant temperature (from CANBUS) Bit 04, P.0704 = 0

134 01.30 A/W E/F Máxima temperatura do liquido refrigerante (de CANBUS)

Maximum coolant temperature (from CANBUS)

Bit 05, P.0704 = 0

135 01.30 A/W E/F Mínimo nível do liquido refrigerante (de CANBUS)

Minimum coolant level (from CANBUS) Bit 07, P.0704 = 0

136 01.30 W Baixo nível de refrigerante (de CANBUS) Low coolant level (from CANBUS) Bit 06, P.0704 = 0

137 01.30 W Baixa voltagem de bateria (do CANBUS) Low battery voltage (from CANBUS) Bit 09, P.0704 = 0

142 01.30 A/W E/F Mínima pressão do óleo (de CANBUS) Minimum oil pressure (from CANBUS) Bit 01, P.0704 = 0

144 01.30 W Baixa pressão do óleo (da CANBUS) Low oil pressure (from CANBUS) Bit 00, P.0704 = 0

158 01.30 W Alta temperatura do óleo (de CANBUS) High oil temperature (from CANBUS) Bit 02, P.0704 = 0

159 01.30 A/W E/F Máxima temperatura do óleo (de CANBUS) Maximum oil temperature (from CANBUS) Bit 03, P.0704 = 0

160 01.30 W Agua no combustível (do CANBUS) Water in fuel (from CANBUS) Bit 08, P.0704 = 0

198 01.30 W Cumulativos avisos - Lâmpada amarela (de CANBUS)

Warnings - Yellow lamp (from CANBUS) Bit 14, P.0704 = 0

199 01.30 A/W E/F Cumulativos alarmes/blocos - Lâmpada vermelha (de CANBUS)

Alarms - Red lamp (from CANBUS) Bit 15, P.0704 = 0

200 01.30 W CANBUS 1 (PMCB): BUS-OFF CANBUS 1 (PMCB) : BUS-OFF P.0800 = 0

201 01.30 W CANBUS 1 (PMCB): duplicado endereço CANBUS 1 (PMCB) : duplicated address -

202 01.30 W CANBUS 1 (PMCB): número errado de controladores

CANBUS 1 (PMCB) : wrong number of controllers

P.0803 = 0

203 01.30 D/W G/F Sequência negativa (46) Negative sequence (46) P.0326 = 0

204 01.30 W Neutro-terra disjuntor (NECB) não fechou Neutral-earth circuit breaker (NECB) not closed

P.DI_FUN = 0

205 01.30 W Neutro-terra disjuntor (NECB) não abriu Neutral-earth circuit breaker (NECB) not opened

P.DI_FUN = 0

252 01.30 W EXBUS: falta algum módulo de expansão EXBUS: some modules are missing -

253 01.30 W EXBUS: não tem qualquer medida analógica EXBUS: some measures are missing -

254 01.30 W EXBUS: endereço duplicado de módulos de expansão

EXBUS: duplicated address -

Page 25: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 25 di 26

255 01.30 W EXBUS: sensor desconectado (em módulos de expansão)

EXBUS: sensor disconnected. -

271 01.30 A/W F Falha de sincronização direta Direct synchronization failure -

272 01.30 W F Falha de sincronização reversa Reverse synchronization failure P.0853 = 0

273 01.30 A/W F Parâmetros não coerentes Parameters not coherent -

274 01.30 D Linha de produção aberta Production line opened P.DI_FUN = 0

275 01.30 A Dispositivo de interface não abriu Interface device not opened -

276 01.30 A/W F CANBUS 1 (PMCB): alarme do controlador mestre

CANBUS 1 (PMCB) : alarm from master controller

-

279 01.30 D/W F Tensão do bus não coerente Bus bars voltage not coherent -

305 … 432

01.30 A/U/D/W A partir da entrada analógica #xxx (Ver tabela de entradas analógicas no início deste documento).

From analogue input #xxx (see the analogue inputs table before in this document).

-

701 … 774

01.30 A/U/D/W A partir da entrada digital #xxx (ver tabela de entradas digitais no início deste documento).

From digital input #xxx (see the digital inputs table before in this document).

-

Page 26: Tabela de parâmetros GC400 - SICESdownload.sices.eu/brasil/tabelas_p/TP_GC400.pdf · Tabela de parâmetros GC400 ... Nominal power of the generator. ... 0 0 1 I 1.6 P.0125 Potência

EAAM050401XD.docx

Tabela de parâmetros GC400 - 01/06/2016 pag. 26 di 26

Os valores para desabilitar as proteções para paralelo à red. Values for disabling the mains parallel protections.

Prot. Version Descrição Description Disabilitazione / disabling

27 01.30 Tensão mínima. Minimum voltage. P.0913 = 0

27T 01.30 Tensão mínima BDEW Minimum voltage BDEW P.1211 = 0

27Q 01.30 Tensão mínima com potência reativa direcional BDEW

Minimum voltage with directional reactive power BDEW

P.1231 = 0

59 01.30 Tensão máxima. Maximum voltage. P.0915 = 0

81< 01.30 Frequência mínima. Minimum frequency. P.0923 = 0

81> 01.30 Frequência máxima. Maximum frequency. P.0925 = 0

27 (2) 01.30 Tensão mínima (2° limiar). Minimum voltage (2nd threshold). P.0917 = 0

59 (2) 01.30 Tensão máxima (2° limiar). Maximum voltage (2nd threshold). P.0919 = 0

81< (2)

01.30 Frequência mínima (2° limiar). Minimum frequency (2nd threshold). P.0927 = 0

81> (2)

01.30 Frequência máxima (2° limiar). Maximum frequency (2nd threshold). P.0929 = 0

∆f/∆t 01.30 Ritmo de variação de frequência (ROCOF) Rate Of Change Of Frequency. P.0933 = 0

VJ 01.30 Desvio de fase. Vector Jump. P.0942 = 0