surfarte #12

76
surf I surfart I freelife OLAS, HISTORIAS Y COLORES . COLECCIONABLE V.2.0. OLAS, HISTORIAS Y COLORES ISSN 1853-2160 RENATO TIRIBELLI .REPORTAJE .SURFART ONDAS DE TOM VEIGA ISA MASTER NICARAGUA .COMPETENCIA 18 5321 60 0412 12 1 #12. AÑO4 . Nº12 . 2012 WWW.REVISTASURFARTE.COM WEST AUSTRALIA NAHUEL AMALFITANO .SURFTRIP ARGENTINA $ 17,90 (DIECISIETE PESOS CON NOVENTA CENTAVOS) URUGUAY-BRASIL-CHILE U$S 5,00 (CINCO DÓLARES) #12 TAHITÍ DREAD MAR I

Upload: nicolas-aliende-fingerit

Post on 26-Mar-2016

224 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

El surf como deporte tiene muchas, muchísimas virtudes. No creo que sea necesario, sobre todo para vos que estás leyendo un medio sobre tablas, que las enumere. Quizás sirva como una contundente prueba tirada al pasar que cada año crece en personas que lo practican, más allá de donde vivan. En medio de la paz que nos regala una jornada de surf, ahora que llegó la primavera, regalémonos un tiempo para pensarlo.

TRANSCRIPT

Page 1: Surfarte #12

surf I surfart I freelife

OLA

S, H

ISTO

RIA

S Y

CO

LOR

ES

.

COLE

CCIO

NA

BLE

V.2.0.

OLAS, HISTORIAS Y COLORESISSN 1853-2160

RENATOTIRIBELLI.REPORTAJE

.SURFART

ONDAS DETOM VEIGA

ISA MASTER

NICARAGUA.COMPETENCIA

18 5321 60 0412 12 1

#12.A

ÑO

4 .

N

º12

. 2

01

2W

WW

.RE

VIS

TA

SU

RF

AR

TE

.CO

M WEST AUSTRALIA

NAHUEL AMALFITANO.SURFTRIP

ARGENTINA $ 17,90 (DIECISIETE PESOS CON NOVENTA CENTAVOS)

URUGUAY-BRASIL-CHILE U$S 5,00 (CINCO DÓLARES)

#12

TAHITÍ

DREAD

MAR I

Page 2: Surfarte #12
Page 3: Surfarte #12
Page 4: Surfarte #12
Page 5: Surfarte #12
Page 6: Surfarte #12
Page 7: Surfarte #12
Page 8: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

Editores Asociados: Rodrigo Mairal | Maximiliano Prenski

Director Comercial: Fernando Alderete

[email protected] | 01139677811 |

01167445769

Director de Fotografía: Rodrigo Mairal

Director de Redacción: Juan M. Sorrentino

Arte, Diseño e Ilustración: PLUMS | Nicolás Aliende Fingerit -

Gustavo Martin

Diagramación, Armado y Web: PLUMS | www.plumscrea.com.ar

Colaboradores: Hernán “Ruso” Azlor, Maximiliano Bendahan,

Diego Di Yorio, Maximiliano Marinucci, Leopoldo Ciancaglini,

Eduardo Junco, Juan Manuel Romera, Gustavo Huici, Lucila Gil,

Daniel Gil, Joela Jofre, Lorena Cotta Ramosino, Marina Boullosa,

Beatriz Arrigo.

Legales: Estudio Arosteguy

Contables: Pascualini Logha Asoc.

Comercialización: 2234958461 | 2236829464

Contacto | Suscripciones: [email protected]

[email protected] | 01139677811 |

01167445769

.EDITORIAL

.STAFF

.SUMARIO

El surf tiene muchísimas virtudes. No creo que sea nece-sario enumerarlas. Quizás sirva como prueba que cada año crece en personas que lo practican.

Pero estas líneas se van a referir a que los surfistas en ge-neral (hay excepciones por supuesto) padecemos de un gran egoísmo. En palabras somos una enorme comunidad, una hermandad, pero la realidad nos muestra que hay guetos, tribus que funcionan solas, sin buscar la unidad. Y se me llena la cabeza de preguntas: con cada respuesta, nace otra pregunta.

La Asociación de Surf Argentina trabaja para que el surf sea más federal. Pero, nosotros, los surfistas ¿qué hace-mos para integrar la comunidad surfera? ¿Nos integramos, respetamos al otro, cuidamos lo que es de todos?

En medio de la paz que nos regala una jornada de surf, ahora que llegó la primavera, regalémonos un tiempo para pensarlo.

AÑO 4 | NÚMERO 12 | DICIEMBRE

EDICIÓN BIMESTRAL | 2012

MAR DEL PLATA | ARGENTINA

ISSN 1853-2160

TIRADA: 15.000 EJEMPLARES

PRECIO TAPA: $ 17.90

(DIECISIETE PESOS CON NOVENTA CENTAVOS)

ARTE DE TAPA: TOM VEIGA

.#12.REPORTAJE

. 14 RENATO TIRIBELLIEL PERSEGUIDOR

.REPORTAJE

. 46 NAHUEL AMALFITANOCUENTAS PENDIENTES

.SK8

. 47 GUIDO GERMÁN CARDAMA

.EVENTOS

. 52CULTURA ANGLETFESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE ANGLET

.SURFART

. 62 IMAGINANDO OLAS CON TOM

.MÚSICA

. 56 DREAD MAR ISE PONE TRANSPARENTE

.SK8

. 36 VOLVER ATRÁS

.SURF TRIP

. 24 NICARAGUA MUNDIAL MASTERS HASTA LA VICTORIA, SIEMPRE

i

Fo

to.

GE

NT

ILE

ZA

DE

TO

M V

EIG

A

. DEMASIADO EGO

surf I surfart I freelife

OLA

S, H

ISTO

RIA

S Y

CO

LOR

ES

.

CO

LEC

CIO

NA

BLE

V.2.0.

OLAS, HISTORIAS Y COLORESISSN 1853-2160

RENATOTIRIBELLI.REPORTAJE

.SURFART

ONDAS DETOM VEIGA

ISA MASTER

NICARAGUA.COMPETENCIA

18 5321 60 0412 12 1

#12.

O4

.

Nº1

2 .

20

12

WW

W.R

EV

IST

AS

UR

FA

RT

E.C

OM WEST AUSTRALIA

NAHUEL AMALFITANO.SURFTRIP

ARGENTINA $ 17,90 (DIECISIETE PESOS CON NOVENTA CENTAVOS)

URUGUAY-BRASIL-CHILE U$S 5,00 (CINCO DÓLARES)

#12

TAHITÍ

DREAD

MAR I

Page 9: Surfarte #12

pag

. 2 :

2 .

sum

ario

. ed

itor

ial

.

0908

Page 10: Surfarte #12
Page 11: Surfarte #12
Page 12: Surfarte #12
Page 13: Surfarte #12
Page 14: Surfarte #12

#12

i

OLAS, HISTORIAS Y COLORES

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

“La verdad mucho no recuerdo cómo llegó el deporte a mi vida. Es que desde que era chico, veo tablas dentro del entorno fami-liar. Leopoldo y Leandro Tiribe-lli, y los hermanos Muñoz, son primos míos. Ellos, junto a la revista Surfer, fueron mis prin-cipales motivadores. Creo que a los doce años, ya estaba parado sobre una tabla”.

Cuando la nada era ca-si todo, cuando poco había para los que se

enamoraron de las olas, al-gunos surferos inquietos se basaron en las primeras ta-blas que rondaban estas costas, y decidieron hacer su propio camino. Así podría empezar una nota que in-cluya a Renato Tiribelli, uno de los mejores shapers de nuestro país. Pero para mí, Renato significa mucho más. En la nota que sigue, voy a tratar de contártelo.

Marzo de hace como vein-te años atrás, caímos con mi

hermano en el taller de Re-nato, en Mar del Plata. Una quinta donde el sol y el sua-ve viento acaricia las copas de los eucaliptus y donde el aire está impregnado de surf. Estábamos por partir hacia Chile y Renato nos hi-zo unas tablas para las olas que íbamos a correr y que conocía muy bien. De las mejores tablas que tuvimos. Pero más allá de eso, Rena-to naturalmente nos mostró su generosidad. Nos regaló palabras que guardamos pa-ra siempre, y que cambiaron para bien, nuestra visión del deporte.

. ENTREVISTA . RENATO TIRIBELLI

RENATO TIRIBELLIEL PERSEGUIDOR

. EL PERSEGUIDOR

Page 15: Surfarte #12

pag

. 2 :

4 .

entr

evis

ta .

1514

WEB

Page 16: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

blas, en desmedro quizás de la cantidad que puedas ha-cer. Quien quiera una tabla tuya tiene que acercarse al taller y en una charla ahí co-mienza el proceso.

Me gusta descubrir las ne-cesidades del que se acerca a buscar una tabla. En ese contacto haces una lectu-ra mucho más rica y comple-ta. Tengo mucha obsesión de la buena y nunca olvido que el que va a comprar una ta-bla es igual que uno, un sur-fista, y que quiere mejorar o reencontrarse con su surf y, siento el compromiso de darle mi mejor mano.

¿Cómo fue que tus shapes

¿Y con qué tablas corrías?

Al principio mis primos eran quienes me prestaban sus tablas… Así que seguro que fueron muchas las primeras, cada día era la que pinta-ba en préstamo por un rato, hasta que mi viejo, me com-pró mi primer tabla.

Uno de los principios Big Bangs que me interesan, es desde dónde, con las pocas herramientas que había, se animaron a fabricar las pri-meras tablas. Por cuestiones de edad no conocí los prime-ros shapes de Renato, pero sí veo sus tablas desde hace más de tres décadas. Y siem-pre tuvieron un plus más,

dieron ese salto que mar-caría a todas las tablas que vendrían después?

No sé, fue algo natural. Leía mucho, sobre todo extraía mucha información de las revistas que tenía. Cada foto de una tabla era para mí un mapa, una brújula que me acercaba cada vez más al destino que buscaba. Eso, y teniendo como escuela a va-rios shapers peruanos y bra-sileros, hubo más que na-da ponerse a trabajar con lo que había en el país.

¿Intentaron arreglar algu-na vez una tabla? Yo sí, mu-chas. Y todas, absolutamen-te todas, fueron un caos, de

un extra que luego marcaría a los shapers que vendrían años después. Mientras pe-leo con uno de los perros para que no me arrebate de manera impune un pedazo de galleta de sémola, el ta-lentoso shaper dice:

“Siempre mi tendencia fue investigar y descubrir có-mo se hacía una cosa u otra y meter mano de in-mediato. Así te me fui cur-tiendo y aprendiendo. Ja-más vi la veta comercial.”

Siempre tuviste y tenés una actitud diferente frente a la fabricación de tablas. Una virtud que hace que valores mucho cada una de tus ta-

. ENTREVISTA . RENATO TIRIBELLI

. EL PERSEGUIDOR

WEB

Page 17: Surfarte #12
Page 18: Surfarte #12

#12

i

OLAS, HISTORIAS Y COLORES

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

resina, pelos de fibra y de-más pociones. Días de dedos duros y ropas inutilizadas. El shaper afirma sin querer-lo, mi inutilidad:

“Mis primeros pasos fue-ron muy divertidos, cons-tructivos y orientadores. Cuando tenés facilidad pa-ra hacer cosas, la dificul-tad no está en esos objetos en sí, más bien encontrás los problemas cuando ne-cesitás un material que no conseguís o se te acer-can tanto imágenes como personas que te tiran para atrás; seres que yo llamo “envenenadores de la vida” o involutivos, y que te in-terrumpen los procesos.

¿Reconocés que tus tablas tienen la influencia de algún otro shaper que te inspira?

Cuando empecé a shapear con más soltura y confian-za en mí mismo, vi muchas coincidencias de criterio en trabajos de otros shapers, como por ejemplo Al Me-rrick. Eso me afirmó mucho y me di cuenta de que ya es-taba en otro momento de mi proceso como shaper.

Brasil, Perú, Chile y Centro-américa son los lugares don-de con sus tablas y valijas, Renato ha viajado y viaja en busca de olas. Pero en esas tierras y mares lejanos, no sólo ha encontrado olas nue-vas…

Sin duda los viajes me han enseñado mucho. Y cuando, como yo estás focalizado en un tema, más todavía. En ca-

da uno de ellos aprendí de olas, de tablas y de respeto

Desde los comienzos hasta hoy siempre has estado en contacto con el agua. A to-do lo dicho, cuando las olas llegan a nuestras costas, Re-nato se encuentra con es-ta sana religión que nos lle-va cada día, como dijo Andy Irons, a ser besado por Dios.

Yo siento al surf con la mis-ma intensidad que el pri-mer día. Cada nuevo contac-to con el océano, es nuevo y maravilloso. Pero hay días en que sólo pienso en sur-fear y otros en el taller. Pero todo es surf y como tal, sor-prendente y energético.

Además de ser uno de los shapers más respetados e influyentes de nuestro país, Renato investigó e incursio-nó en la fabricación de es-pumas. Su taller en un mo-mento era, además, un laboratorio con matrices y líquidos, de dónde salieron las mejores espumas reali-zadas en nuestro país. Fue reconocido con la marca australiana Bennet por ha-ber llegado a la calidad que la famosa fábrica de espu-mas exige. Su búsqueda si-guió y está sacando una es-puma ultraliviana, con lo que se logrará bajar mucho el peso de las tablas. Re-nato, y es una opinión per-sonal, continua el camino que comenzó hace años: si-gue siendo alguien de van-guardia, un eterno persegui-dor de cuál será el próximo paso.

. ENTREVISTA . RENATO TIRIBELLI

. EL PERSEGUIDOR

WEB

Page 19: Surfarte #12
Page 20: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

. ROCK THE SNOW 2012

. ¿Y SI HABLAMOS DE MÚSICA?

. HTTP://WWW.BILLABONG.COM/SA/

. HTTP://GROOVESHARK.COM/

Con un marco impecable se llevó a cabo en el Terra-in Park del Cerro Catedral, la tercera edición del Billa-bong Rock the Snow auspi-ciado por McDonald´s. Este evento que se ha convertido en un clásico del calendario de Catedral Alta Patagonia, marcó el final del circuito nacional Argentina Snow-board Tour 2012, fiscaliza-do por la Asociación Argen-tina de Snowboard, como parte del World Snowboard Tour de la World Snowboard Federation (WSF).

La competencia de moda-lidad Big Air contó con la participación de los mejores snowboarders argentinos y destacados invitados inter-nacionales y se dividió en dos categorías: PRO y Ama-

teur. El formato de la com-petencia llevó a los 8 mejo-res a enfrentarse hombre a hombre en rondas de cuar-tos de final donde queda-ron en el camino Tomás Orol (Bariloche), Manuel Albisu (San Martin de los Andes), Manuel Dominguez (Barilo-che) y Danny Toumarkine (EEUU). La final estuvo en-tre el argentino Tomás Ma-teri y el norteamericano Jo-hnatan Hemminger, quien se llevó los laureles con un 1080 switch (tres vueltas con orma no natural de an-dar), que es el truco más técnico que se vio en com-petencia en Argentina. Ma-teri, igualmente, festejó a lo grande dado que se llevó la corona como Campeón de todo el tour 2012.

Pese a lo que se escucha so-bre las bajas ventas que tie-nen los CDs, hace bastante que no hablamos de músi-ca. Y, la cantidad y variedad de discos editados, ameri-ta un breve comentario. Acá va una pequeña selección de lo mucho y bueno que anda dando vueltas.

Si te gusta la música bien power, la sorpresa quizás la encuentres en el último dis-co de The Cult, la banda que últimamente ha dado algu-nos erráticos pasos hasta que encontró cuál es su ca-mino. El resultado es volver al sonido de Electric, con guitarras a lo Jimmy Page y riffs poderosos. El disco se llama Choice of Weapon. También los mexicanos Mo-lotov, con su música podero-

sa e irónica editaron nuevo trabajo en vivo Desde Ru-sia con Amor, los germanos Die Toten Hosen, sacaron Ballast der Republik y Jack White editó su primer dis-co solista terrible llamado Blunderbuss. En la escena argenta, volvió Almafuerte con un disco tremendo (¿se nota mi fanatismo?), llama-do Trillando la fina.

Si lo que te gusta es la mú-sica más tranqui tenés de todo: salió un disco home-naje a Adrian Otero, llamado El Jinete del Blues, el expe-rimental y talentoso Damon Albarm editó Dr. Dree y hay nuevos trabajos de Gustavo Cordera, Vicentico, Babasó-nicos, Pati Smith y muchísi-mos más… pero se me acabó el espacio.

MULTIMEDIA

WEB

Encinitas, CA - La parada fi-nal de 2012 Nixon WTA (el ganador se lleva todo) series se iniciará 12 de noviembre con el Reef Hawaiian Pro. Teniendo lugar en el Nor-th Shore de Oahu, el Reef Hawaiian Pro es la prime-ra de una serie de tres even-tos que conforman la Triple Corona de Surf. El ganador de la Triple Corona se basa en la acumulación de puntos durante el Reef Hawaiian Pro, la Copa Mundial de Vans de Surf Billabong Pi-pe y el Masters, también re-clamará el titulo Nixon WTA Triple Corona.

Los eventos anteriores que llevaron a la 4 ª parada y fi-nal de la serie 2012 Nixon WTA incluido concursos pa-ra Biggest Air en Río de Ja-neiro, puntuación más alta en J-Bay y la ola más grande en Teahupoo. La WTA Nixon apunta a celebrar los logros de coronación y momentos sobresalientes durante ASP (Association of Surfing Pro-fessionals) eventos que de

otra manera pueden pasar inadvertidos. Nixon WTA premia a los ganadores con un reloj de fabricación sui-za edición especial customi-zado con joyas y otros de-talles. Cada uno de estos relojes WTA esta valorado en más de us$10.000.

El Nixon WTA Triple Coro-na ganador se llevará a casa un 51-30 de cerámica negro con más de 200 diaman-tes blancos adornados en el bisel, corona y los índices. Reloj del ganador también cuenta con un sistema de movimiento automático de fabricación suiza, cristal de zafiro y la bandera hawaia-na en el marcador de 6 ho-ras en punto.

Ultimos ganadores de Ni-xon WTA Triple Corona:

2007 - Bede Durbidge

2008 - Joel Parkinson

2009 - Joel Parkinson

2010 - Joel Parkinson

2011 - John John Florence

Nixon WTA Triple Corona. HTTP://WWW.NIXON.COM/

WEB

Page 21: Surfarte #12
Page 22: Surfarte #12

Fo

to.

lea

nd

ro

ba

rso

chin

i |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

Tyron González es otra de las grandes promesas que tiene nues-tro surf. Entrenando duro en Brasil, año a año su surf crece y se postula como un candidato a habitar los podios del circuito local. Una breve charla antes de la temporada 2013.

“Este año competí en al-gunos circuitos acá en Brasil, como el ASBC,

el Surf Futuro, el circuito ZOOM, donde obtuve muy buenos resultados llegan-do a la final de la mayoría de los torneos en los que participe e incluso ganan-do varios de ellos. El balan-ce fue realmente positivo y me sirvió como preparación pre competitivo para los tor-neos de verano en Argenti-na”- nos cuenta Tyron entu-siasmado.

Sabido es que el circuito brasilero es de los más com-petitivos del mundo, ¿qué etapas pudiste seguir dentro del calendario pro junior?

Correr el circuito pro junior era unos de mis objetivos para el 2012, pero infeliz-mente por un tema de cos-tos no pude concretarlo. Es realmente caro correr todas las fechas y no estuvo den-tro de mis posibilidades. Pe-ro mantengo la idea para el 2013, entregué la propues-ta a mis sponsors y tengo la esperanza de una respuesta positiva. Creo que es funda-mental correr todas las fe-chas del calendario ASP Pro Junior para mi crecimiento profesional y competitivo en el deporte.

Estuvimos mirando tus últi-mos videos y vemos un gran avance. ¿A que le atribuís tu crecimiento durante este úl-timo año?

. ENTREVISTA . TYRON GONZALEZ

EVOLUCIÓN. UNA PROMESA

Este año podría decir que di-reccione mi vida al entrena-miento en todos los senti-dos, incluso pude convencer a mis viejo a que me permi-tan pasar a la escuela noc-turna para poder organizar mejor mis rutinas de entre-namiento. Además, como les contaba anteriormente, pu-de competir mucho y medir-me con algunos de los me-jores junior de Brasil. Esto también ayudó a levantar mucho mi nivel. Pero más que nada atribuyo las mejo-ras a todas las horas que pa-se dentro del agua y las ga-nas de seguir creciendo día a día.

Prepararse físicamente es algo fundamental, casi tan-

to como estar en el agua. No existe otra concepción po-sible para un surfista pro-fesional. ¿Con qué comple-mentás el deporte?

Tomo el entrenamiento físi-co como si fueran los debe-res fuera del agua, creo en sus beneficios y en lo impor-tante que es estar prepara-do físicamente en momentos claves, como los que pueden ocurrir en los minutos fina-les de un heat. Diría que es determinante. Mi hermano es profesor de educación fí-sica y armó el plan de en-trenamiento que sigo. Bá-sicamente me preparo con entrenamiento funcional y Pilates, y armo mi base ae-róbica con la bici y natación.

WEB

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Page 23: Surfarte #12

pag

. 2 :

2 .

entr

evis

ta .

2322

¿Cómo te preparas para la temporada 2013, cuáles son tus expectativas?

Las expectativas son gran-des, tengo muchas ganas de ganar. Es un sentimiento que traigo últimamente y va mas allá que ganarle a mis rivales o ganar campeona-tos, creo que la palabra ade-cuada sería la superación. Quiero mejor mis resultados del año pasado y alcanzar el máximo objetivo que es ser el campeón argentino ju-nior, además de la clasifica-ción para la selección argen-tina que participara del ISA World Junior.

Page 24: Surfarte #12

#12

i

OLAS, HISTORIAS Y COLORES

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

. COMPETENCIA . MUNDIAL MASTER

. NICARAGUA

HASTA LA VICTORIA,SIEMPRE

NICARAGUAMUNDIAL MASTERS

Rider | MARTÍN PASSERIDETONANDO EN COLORADO.FREE SURF DIAS ANTES DE LA COMPETENCIA

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

WEB

Page 25: Surfarte #12

pag

. 2 :

10 .

CO

MP

ET

EN

CIA

.

25

oportunidades a los inte-grantes del equipo entrenan-do con convicción. Aunque suene a frase hecha, el equi-po se preparó contra vien-to y marea, con sol o lluvia, con olas o mar flat. Charlé con alguno de ellos sobre lo fuerte que estaban trabajan-do la parte física y técnica. Y todo eso, que fue una peque-ña parte de todo el trabajo que hicieron, rindió sus fru-tos. Resultados que quizás no se pudieron observar gru-palmente en El Salvador el años pasado, pero que en Ni-caragua fueron evidentes.

Ernesto Gutiérrez, miembro del equipo en la categoría Grand Kahunas, nos cuenta su visión.

“Estoy seguro que como funcionó el equipo se de-bió a la implementación de programas. Estos fueron desde los indirectos, como por ejemplo los “Training para jueces de competen-

Fines de julio de este año fue una fecha clave para el surf na-cional. Por esos días terminó el último Mundial Masters, y para la Argentina representó un hi-to, dado que luego de mucho es-fuerzo pudo ocupar el noveno puesto. Y si bien, se bajó un lu-gar con relación al año pasado, el desempeño de los surfistas en las playas de Colorado, Nicara-gua, marcó un rumbo que no se puede torcer. Significó tomar el camino correcto, y eso no tiene vuelta atrás.

24

La actuación más sobre-saliente fue la de Luci-la Gil, quien se quedó

con la medalla de bronce, sa-cando comentarios elogiosos desde la mismísima Roche-le Ballard, la legenda hawaia-na del surf femenino gana-dora del oro en este mundial. Pero todo el equipo se corrió todo, más allá de los resulta-dos individuales.

Después de las competen-cias, de las presiones y de los festejos por los logros obtenidos, nos sentamos con directivos y muchos miem-bros del equipo, para inten-tar descifrar las claves que habían llevado a los surfistas a tener tan buen desempeño, superando a países donde el surf tiene más apoyo, o don-de el clima y las olas permi-ten una práctica constante.

Personalmente fue testigo involuntario de un cambio. Durante los fríos meses pre-vios al evento, vi en varias

Page 26: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

Masters: Alejo Martinez / Martin Passeri. Grand Masters: Sebastian Galindo /Santiago Di Pace. Kahu-nas: Horacio Ipucha / Luis Radziu-nas. Grand Kahunas: Ernesto Gu-tierrez Conte. Damas Masters: Lucila Gil. Team Managers: Gus-tavo Huici / Carlos Grassi. Coach: Manuel Santamaría. Médico: Hugo Pedernera. Preparador físico: Sil-vio Pedro.

nos dice: “Nicaragua nos sorprendió gratamente. Fue un evento bien orga-nizado. Desde el lugar pa-ra vivir, donde se plasmó definitivamente el espíri-tu del Equipo Master. Lo maravilloso de la natura-leza que nos rodeaba. Una bahía con muchas olas que nos permitía correr dia-riamente varias entradas aun en medio del mundial. También hay que destacar la calidez y preocupación de los nicaragüenses, que oficiaron de impecables anfitriones”.

¿Y las olas, tan diferentes a las nuestras, cómo los tra-taron?

cia” hasta el couching or-ganizado ad hoc para cada uno de los equipos. En de-finitiva la puesta en mar-cha de estrategias de com-petición que incorporaron aspectos fundamentales en lo físico, lo técnico y lo psicológico.”

Martín Passeri, agrega: “Se mejoró en algo que nos va a traer resultados tar-de o temprano: trabajamos más y mejor, y sabemos que no dimos el máximo, por lo tanto trabajaremos más para mejorar nuestra par-ticipación próxima. Quien sea que le toque ir en su categoría sabe que debe-rá dejar todo en cada en-

La ola que nos encontramos nos sorprendió en la mane-ra que se comportaba debi-do a la acción de swells de sur. Estos la hacían suma-mente rápida, en su mayoría sin salida. Tampoco hubo en los primeros días de compe-tencia una consistencia del mar, por lo que el cambio de marea literalmente te dejaba sin olas en los heats, O con una ola q a los más pesados ni los llevaba. Para el final esto cambio, aparecieron los swells del SO y la ola empe-zó a abrir más y a tomar en-vergadura y potencia.

Si bien en el agua se es-tá solo frente a las olas y a los rivales de la serie, un mundial es mucho más. To-dos coinciden en lo valioso que es desde lo personal y lo grupal participar de even-tos así.

Ahora es Passeri, quien to-ma la posta:

“A diferencia de cualquier competencia profesional, los ISA en todos sus for-mas promueven la cama-radería, y sólo se compite

trenamiento y en cada ba-tería.”

Gustavo Huici es, junto a Carlos Grassi, Team Mana-ger. Desde su rol, ve una vi-sión global del equipo:

“La sensación de unidad, respeto, cooperación y so-lidaridad que se tuvo en-tre todos los integrantes del equipo”.

Cada mundial representa sin dudas un nuevo desafío, una nueva meta a sortear. Nicaragua es un destino de olas clase mundial, y así lo vivieron nuestros sufistas. Un contexto diferente, con olas y condiciones del parti-culares y únicas. Gutiérrez

. Equipo Argentino Master

Team | CAMINO A CASA LUEGO DE LA CLASIFCACIÓN DE LUCILA A LAS FINAL

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

Page 27: Surfarte #12
Page 28: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

en los 20 minutos del heat; después es una comunión de personas de diferentes países y un mismo origen... EL MAR”.

Lucila Gil se suma a la char-la y con esa sonrisa única completa:

“Realmente es tan dife-rente un campeonato en equipo que uno individual. En estos eventos de equi-po los surfistas se nutren con todas sus experien-cias, además te encentras con grandes surfistas, ído-los de tu época, es real-mente energizante.”

Y uno de los aspectos en donde el equipo funcionó como un todo fue en la par-te humana. Los argentinos formaron un grupo homo-géneo y compacto donde la unidad y el pensamiento co-lectivo fue lo que primó an-te todo. Lucila:

“Descubrimos que somos un equipo que tiene una buena unión y eso es cla-ve ya que en esta clase de eventos es de suma impor-tancia respetarnos, apo-yarnos, ayudarnos, escu-charnos, divertirnos y compartir. Creo que así uno se relaja y comienza a disfrutar y a surfar ca-da día mejor, dejando las tenciones competitivas in-dividualistas de lado, dis-frutando así de un equipo unido por el Surf Argen-tino.”

Para un equipo joven co-mo el nuestro, con poca ex-periencia en eventos inter-nacionales, los mundiales son también un espacio de aprendizaje y crecimiento. Passeri nos lo cuenta desde el gran competidor que es:

“Se aprende mucho. Si yo entreno y nunca pongo en práctica lo ensayado ba-jo presión y limitando mis

Rider | Alejo Martinez

Rider | Luis Radziunas

Rider | Santiago Dipace

Rider | Ernesto Gutierrez

Rider | Martín Passeri

Rider | Santiago Di Pace

Rider | Luis Radziunas

Rider | Sebastián Galindo

Rider | Lucila Gil

Rider | Martín Passeri

Page 29: Surfarte #12

pag

. 5 :

10 .

CO

MP

ET

EN

CIA

.

2928

Rider. Horacio Ipucha

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

Page 30: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l

Tx.

Jua

n M

an

uel

So

rr

enti

no

tiempos y bajo reglas, me quedaría con una idea ilu-soria de mi rendimiento”.

Ernesto Gutiérrez avala este concepto y lo amplia:

“Como siempre aprendi-mos de los demás y de la propia experiencia. Vi-mos cuales fueron nues-tras fortalezas y cuales los aspectos que tene-mos que trabajar más. Se hizo evidente la certeza que marcó nuestro traba-jo: la profundización del couching, el espíritu de conjunto casi sagrado y una mayor preparación fí-sica y técnica, fueron cla-ves para nuestra mejoría. Pero también esa evolu-ción la percibimos en ca-si todos los equipos, por lo que año tras años, los mundiales son más compe-titivos.”

Por último los mundiales dejan seguramente ganas de que llegue el próximo. Las autoridades de la ISA anun-ciaron como próxima sede a la famosa derecha ecuato-riana de Montañitas. Y, cla-ro, ya están los proyectos

para comenzar con la pre-paración y los sueños que crecen y se renuevan. Gu-tiérrez:

“El equipo necesita como todos los equipos Argen-tinos de surf, un couching que no se agote solamente en la capacidad de los que hasta ahora lo han veni-do haciendo a pulmón, só-lo movidos por las ganas y delegando sus vidas per-sonales. Nos imaginamos en el corto plazo progra-mas de inclusión técnica, couching profesionaliza-do de dedicación exclusi-va, programas sustenta-bles con recursos técnicos para evolución en el alto rendimiento físico y técni-co. Hasta acá evoluciona-mos de una manera formi-dable. Vamos al próximo escalón.”

Gustavo Huici, también aporta lo suyo:

“Mucho se aprende y en és-te mundial se compartió el conocimiento para que el equipo quede entre los nueve mejores del mundo y haciendo un podio en Da-

mas con Lucila Gil.”

Martín, con toda su expe-riencia y sus kilómetros de campeonatos recorridos agrega:

“El equipo tiene tatuada la conciencia de querer mejorar, y posee el apo-yo incondicional de mucha gente que se sumaron pa-ra que todo salga mejor. Necesitamos que eso siga siendo así. Desde lo técni-co vimos que el camino co-rrecto es seguir hacien-do los entrenamientos con preparación física planifi-cada y un trabajo técnico más intenso.”

La ruta está marcada. Creo que cada mejora, por míni-ma que sea, es ganar un po-dio. Vencer a una adver-sidad que se emperra en quedarse. Y eso enciende una llama de una fortale-za que no se puede detener; un tsunami que crece y cre-ce. Son los sueños, sumados a la certeza de que pueden hacerse realidad. ¡Hasta la victoria, siempre! (dixit Gue-vara / Passeri).

Rider | Luis Raidziunasrecibe el apoyo de todo el equipo que está siempre

Team | Relax y mateen la sede luego de un largo día de surfing

MULTIMEDIA

Page 31: Surfarte #12
Page 32: Surfarte #12

MULTIMEDIA

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

Lucila, nos sorprendis-te. No porque no te sepa-mos buena surfista, pero era un regreso tuyo a la com-petencia. Y te vimos muy cómoda, sin presiones. ¿Có-mo te sentiste? Físicamente te vimos impecable… ¿Qué otro aspecto trabajaste?

“Bueno realmente cuan-do digo que voy a hacer al-go me comprometo y le me-to garra, disfrutando todo lo posible. Creo que esa vi-sión que tuve desde que dije que iba, me ayudo a crecer y a fortalecerme como surfista en compe-tencia. Desde allí comen-zó mi viaje a Nicaragua.

El apoyo de mi familia y del equipo fue clave pa-ra sentirme segura. Real-mente hacía mucho que no competía. Y tenía mu-cho que aprender, así que le puse toda mi atención a los coach, a los chicos que viajan mucho y a los que compiten como Mar-tin Passeri, a quien escu-chaba con mucha atención.

Dejé de surfar en fun. El coach Manuel Santama-ría me propuso cambiar de tabla y así fue como Se-bas Galindo me hizo una de las naves Camarónicas que me re funcionó. Hacía 10 años que no pisaba un gim-nasio y comencé un entre-

namiento con Silvio Pedro de surf específico, for-taleciendo piernas, abdo-men y brazos que prácti-camente no tenía. ¡Ja ja ja!

Cuando llegamos a Nicara-gua fue increíble: día tras día comencé a soltarme y a disfrutar del surf. Apren-dí muchísimo, le puse más potencia a las maniobras y la buena onda del equi-po generó que pueda dis-frutar cómodamente entre todos varones de este via-je. Fue una experiencia in-olvidable que me hizo cre-cer mucho y despertar un surf que había tenido hace unos cuantos años antes de tener a mis tres hijos.

El entrenamiento físico, las ganas de surfar y de viajar, la competencia en equipo llevando la ban-dera Argentina, y de yapa la medalla, fue-ron un combo ener-gético en mi vi-da que siempre voy a agrade-cer. ¡Aloha!”

. COMPETENCIA . MUNDIAL MASTER

. NICARAGUA . LUCILA GIL

CON EL CORAZÓN

Page 33: Surfarte #12

Rider | Lucila GilSiempre un mate luego de cada batalla

Rider | Lucila GilPodió histórico

Rider | Lucila GilExhibiendo su medallabien merecida

pag

. 8 :

10 .

CO

MP

ET

EN

CIA

.

3332

Rider | Lucila GilEntrenando antes de las finales. Garra y corazón.

Page 34: Surfarte #12

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Page 35: Surfarte #12

pag

. 10

: 10

.

CO

MP

ET

EN

CIA

.

3534

Page 36: Surfarte #12

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Tx.

Jua

n M

an

uel

So

rr

enti

no

. OPINIÓN . PRONÓSCOPO

VOLVERATRÁS

. MEDIO AMBIENTE

Esta es una nota para los surfistas y body-boarders de acá. Sobre

todo los que viven sobre la costa. Los gauchos del mar, parafraseando a unos ami-gos que hicieron un viaje in-olvidable por todas las me-jores olas de América.

Decía que es para vos que estás leyendo esta revis-ta y corrés casi todos los días en las aguas del At-lántico sur. Y no es por es-te océano, que poco tiene que ver con esta cuestión, sino quizás con la posición geográfica donde nuestra costa está ubicada, quizás un poco resguardada de las marejadas de alta mar. Si, ya sé, que nuestras aguas

costeras sean calmas, pone contento a más de uno. So-bre todo a los dueños de los balnearios que, salvo algu-na sudestada imprevista, no tienen mayores sobresaltos.

Pero el título hace men-ción a la invasión tecnológi-ca que hemos tenido y que es irreversible. Quizás es-tas palabras provengan de algo que sucede a quien es-cribe, y nadie más se sien-ta identificado. Pero bueno, tomalo como una opinión.

Lo que me pasó: he chequeado los pronósticos y marcaban días que uno, viendo vientos, tamaños y períodos, imaginaba no digo épicos, sino buenos. Llego

al mar y no estaba como imaginaba. Ni mucho menos. Y eso hace que, ante tal de-cepción, opte ni siquiera por meterme, dejando a un costado, esa conexión que uno tiene cuando se mete al mar. Y lo comenté con un par de amigos y les pa-saba lo mismo. Ojo: no ten-go todo el día, y, al no es-tar las condiciones mínimas, me voy. Quizás con 16 años, me hubiera metido igual.

Y charlando con un ami-go, fuimos hasta nuestros principios como surfistas. Volvimos a nuestro pasa-do, a lo que llamo “atrás” en el título. Cuando no es-tábamos tan pendien-tes de cómo iba a estar.

Tenía un rato y miraba el cielo o alguna bandera. Si el viento estaba bueno y como lo que más me gusta es me-terme al mar, me caía has-ta la playa. Y, creo recordar, la mayoría de las veces me metía. Bajar la loma y empe-zar a ver Playa Grande de a poco o ir en bici por la ram-bla y ver cómo estaba La Popu, El Torreón, La Playita, Paipolandia… Eran instan-tes donde se me cortaba el aliento, donde la expecta-tiva de lo que podría venir era inmensa como el océa-no mismo, y ahí estaba lo que yo esperaba. Porque no esperaba nada. Sólo ver el mar, y buscar un rincón donde pueda correrme mis olitas. Y en el peor de los casos, me encontraba con alguno que estaba en la misma, y salíamos en bici hacia otros points. Y com-partíamos un rato de bici-cleteada y aire puro.

Hoy uno ve los pronósti-cos de los muchos que hay en la web (que al menos en Mardel fallan, no hay du-das) y comienza a imaginar cómo van a estar las condi-ciones. Y esas predicciones en Mar del Plata al menos, generalmente no son como la pintan. Cuando uno lle-ga a la costa se decepciona. No agarra ni la bici, ni na-da. Vuelve al trabajo, mu-chas veces esclavizado fr-ente al monitor a ver cómo estará quizás mañana. Y pierde aire puro, olor a mar, momentos de amistad….

Por eso estoy intentando, y comparto esta aventu-ra, volver a los principios. No esperar nada. Y si, co-mo me ha pasado en conta-das ocasiones, la tabla me queda corta o larga, que quede…pero gano todo lo que les dije antes. Los de-jo, me voy a ver cómo es-tá el viento… ¿Vienen?

Page 37: Surfarte #12
Page 38: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l

Fefe Goñi en el patio de su casa - Playa Mariano sobre las rocas. Toma realizada con equipo Canon 50D, lente de 28 mm y comparti-miento estánco SPL

Page 39: Surfarte #12

pag

. 2 :

4 .

FO

TON

ES

.

3938

Page 40: Surfarte #12

#12

i

OLAS, HISTORIAS Y COLORES

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l

Page 41: Surfarte #12

Maximiliano Prenski pegándose un tubazo limpio y profundo.

La paloma durante el último quik-silver open.

Toma realizada con equipo Canon 60d, lente 300 F

LA PALOMA DURANTE EL ULTIMO QUIKSILVER OPEN.

CANON 60D, LENTE 300 F4 IS

pag

. 4 :

4 .

FO

TON

ES

.

4140

Page 42: Surfarte #12

MULTIMEDIA

WEB

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to |

Tx

. P

ren

sa C

ris

toba

l C

oló

n

. SK8

. HTTP://WWW.CRISTOBALCOLON.COM/

El evento que más di-nero repartió en pre-mios en la historia

de skateboarding argenti-no y que contó con la par-ticipación de más de 50 skaters profesionales.

Sandro Moral fue el gran ganador del campeonato, mientras que el corredor Marcos “Chami” Lapre-bendere del team Cris-tóbal Colón, Santa Cruz e Independent se quedó con el quinto lugar.

Bajo un sol que rajaba la tierra, o mejor dicho, que rajaba el skatepark de Tecnópolis, más de 50 co-rredores profesionales de skate participaron del Cris-tóbal Colón Pro Skateboar-ding Championship 2012.

Todo comenzó alrededor de las 12 del mediodía con el reconocimiento de la pista para luego pasar a las elimi-natorias a las 14:45 horas.

Divido en 7 baterías arran-có el torneo que consistía

en un minuto de presen-tación por corredor,

con la posibilidad de usar dentro de ese tiem-po toda la pista y des-pués de la presentación de cada uno de los inte-grantes de la batería,

había 10 minutos de forma-to “Jam” en los cuales andan todos los corredores de una batería al mismo tiempo.

Luego de la elimina-toria comenzó, con el mismo formato, la semifi-nal con los 10 mejores.

En la lista se encontra-ban: Sandro Moral, Cris-tian Bica, Gonzalo Saravia, Christian Fernández, Mar-cos Laprebendere (Team Cristóbal Colón, Santa Cruz e Independent),

Santiago Rossi, Lucas Della Vedova, Diego Bucchieri (team Independent y Cris-tóbal Colón), Gregorio Gi-ménez y Matías Correa.

Todos ellos habían mos-trado un nivel muy alto, como hace tiempo no se veía en un campeonato ar-gentino de skateboarding,

por lo que el Cristóbal Colón Pro Skateboarding Cham-pionship 2012 tuvo una tre-menda semifinal que dejó 5 finalistas en competencia:

Sandro Moral, Cris-tian Bica, Gonzalo Sara-via, Christian Fernández y Marco Laprebende-re (Team Cristóbal Colón, Santa Cruz e Independent),

Ya eran casi las 7 y media de una larga tarde a puro skate, el sol por suer-te había dejado de lado su protagonismo, mientras todos se preparaban para vivir una apasionante final.

Durante todo el campeona-to se había visto un nivel muy alto de skateboar-ding y en los papeles la final prometía mucho!!!

Fue un minuto por cada corredor y luego for-

mato “Jam”:

Diez minutos a puro ska-teboarding donde los es-pectadores enloquecieron golpeando sus tablas con-tra la pista mientras los 5 fi-nalistas tiraban una atrás de la otra sin darse respiro.

Fueron diez minutos in-olvidables con el mejor nivel del skate argentino!!

Luego del “jam” llegó la hora de la definición:

El gran ganador del Cristó-bal Colón Pro Skateboarding Championship 2012 fue Sandro Moral, de Mar del Plata, haciéndose acreedor de $10.000.- Cristian Bica quedó en segundo ($8.000)

Gonzalo Saravia, ter-cero ($4.000)

Christian Fernández quedó en cuarto lugar ($2.000)

Marcos “Chami” Laprebende-re del team Cristóbal Colón, Santa Cruz e Independent que se llevó $1.000 que-dando en el quinto lugar.

El sábado 13 de octubre en el skatepark de Tecnópolis se llevó a cabo Cristóbal Colón Pro Skateboarding Championship 2012.

Impresionante Cristóbal Colón Pro Skateboarding Championship 2012

Page 43: Surfarte #12

pag

. 2 :

2 .

SK

8 .

4342

Impresionante Cristóbal Colón Pro Skateboarding Championship 2012

Page 44: Surfarte #12

MULTIMEDIA GEOLOCALIZACIÓNWEB

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Ro

dr

igo

Ma

ira

l |

Tx.

Jua

n M

an

uel

So

rr

enti

no

. HTTP://WWW.SURFTHEROOTS.COM.AR

Surf The Roots se hará para finalizar el año.

El lugar, como en sus anteriores edicio-nes será el barco Made-ro Mystic – anclado en el Dique 3 de Puerto Made-ro (Azucena Villaflor y Ol-ga Cossenttini). Y el horario se inicio son las 17 hs.

Suele pasar que muchos nos acostumbramos a vivir entre denuncias de abusos con-tra el medio ambiente. Ca-da vez más todo es más pú-blico y nos enteramos de to-do. Algunas cosas nos mo-vilizan, pero otra no. O no podemos. Los tiempos, las

obligaciones hacen que des-viemos la atención de lo ver-daderamente importante.

El objetivo de esta mues-tra multidisciplinaria es ba-jarnos y contactacnos con la tierra. Que no cicatrice la herida que significa que el medio ambiente esté en peligro y menos que cure, pero que la infección quede.

Que hagamos algo. Que la belleza que significa ver un cuadro, una fotografía o una película que todavía existen, nos mueva a hac-er algo para preservarlos.

Surf The Roots tiene var-ias secciones. Surf The Roots Arte y Conciencia: una muestra de arte con un enfoque específico so-bre la concientización de la preservación del me-dio ambiente desde una mi-rada particular. Dar a con-ocer el arte ligado a los de-portes de tabla, especial-mente el surf y su nexo con la playa, el mar y sus olas.

Participarán obras exclusi-vas de una selección de ar-tistas liderados por Javier de Aubeyzon. Entre ellos, Eze-quiel Albanel, Pablo Fontes, Lole Mairal, Mariana Clotta,

Nicolas Sanmartino, Andres Mendilarzu y Diego Solsona.

Surf The Roots Cine, por su parte, utilizará al sépti-mo arte como medio para proyectar filmes donde los protagonistas sean los de-portes de tabla en íntimo contacto con la naturaleza.La despedida será con ex-hibiciones de Skate, Tarp Surf, Paddle surf, Slackline, música en vivo, djs, quienes además de ser un feste-jo de lujo, apoyarán la mov-ida con su arte. La frutil-la en latorta, será a par-tir de las 21hs. con una fi-esta de cierre. Apoyen, preserven y disfruten.

El arte no sólo como placer estético, sino también como medio para fomentar una toma de conciencia sobre la importancia del medio ambiente. Surf The Root, en su tercer año de edición persi-gue esa finalidad.

SURF THE ROOTS

Page 45: Surfarte #12
Page 46: Surfarte #12

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

WEB

#12

i

OLAS, HISTORIAS Y COLORES

Fo

to.

Rya

n S

tru

ck

Page 47: Surfarte #12

pag

. 2 :

4 .

SU

RF

TR

IP .

4746

Debemos confesar al-go: estamos un po-co cansados de ver

siempre las mismas caras en las mejores olas del mun-do. Si ya sé: se lo merecen, se la bancan, son los que se mueve, etc., etc. Pero igual. Por suerte cada vez, nuestros surfers preferidos, los de acá, cada vez nos dan esas gratas sorpresas de ser sus caras las que están del-ante de Pipeline, Puerto, El Gringo o Padang Padang. Nahuel Amalfitano puso pa-ra nosotros (y para él claro), su cuerpo y rostro delan-te, nada más ni nada menos,

que de dos peso pesados en lo que a olas se refiere: Te-hupoo y The Box, en West Australia. ¿Se fue tan le-jos y no vas a leer su expe-riencia?

“Siempre tuve la idea de ir a Tahití pero nunca se me había dado la oportun-idad”- nos cuenta Nahuel casi sin deshacer la moch-ila. “Es un lugar muy caro y también creo que hay que pasar por todos los escalones anteriores. Es-te año se dio y sentí que ya estaba un poco más pre-parado para pararme fr-ente a olas de ese calibre”.

. SURF TRIP

CUENTASPENDIEN-TES

NAHUEL AMALFITANO

. NAHUEL AMALFITANO

Page 48: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Do

min

iqu

e M

osq

uer

a

Nunca había pensado que al-go tan potente y peligroso como Tehupoo podía seme-jarse a un viaje de egresa-dos en la universidad del surf. Pero es cierto, esas olas, por más que se pueda llegar, no son para cualqui-era, exigen haber adquirido mucha experiencia previa.

¿Cómo surgió la idea de re-alizar semejante viaje?

Ya tenía pensado irme de vi-aje, al menos unos meses para cortar el invierno, más precisamente quería ir a Australia a visitar a mis ami-gos y correr un poco allá. De repente buscando pasajes vimos que una vez en la zo-na Tahití estaba accesible. Y no podíamos rechazar la oferta: 50 días en las islas de la polinesia francesa....

Tehupoo es todo un desafío para un surfista, de eso no hay dudas. ¿Qué dificul-tades encontraste?

Sin duda es un desafío pa-ra todo rider. Es una de las olas más fuertes del mun-do. Presenta muchas dificul-tades, desde la accesibilidad al lugar hasta la ola en sí. Rompe sobre un arrecife de coral vivo y muy filoso, no hay mucha agua y el crowd también es bastante influy-ente. Rompe desde los 3 pies , ¡hasta lo que marque el reporte! No tiene límite de tamaño , pero sin dudas después de los 6, 7 pies ya cambia y se transforma en esa ola muy violenta que te pone la piel de gallina...

¿Rompe seguido?

No, sólo rompe con condi-ciones óptimas. No es una ola que se corra muy movi-do o con mucho viento. Los swelles que entran duran de 2 a 3 días y después tenés que esperar a que entre otro... Me acuerdo que es-tuvimos unos 10 o 12 días seguidos sin correr.

Pero bueno siempre hacía-mos alguna misión para pas-ar el tiempo, la verdad mal nunca la pasás en Tahití...

¿Pudieron surfar otras olas? Hace como dos años vi un video de Kelly en una dere-cha tremenda....

Hay muchas olas, pero mu-chas son difíciles de llegar o son secretas. Y los locales no se copan mucho en llev-arte. Pero sí, corrimos una

derecha linda que se llama small pass, un beachbreak y algunas olitas más, pero nada como Teahupoo.

¿Qué quiver llevaste?

Llevé 6 tablas, 6´0, 6´1, 6´4, 6´6, 6´7 y 6´10 todas sha-peadas por mi buen amigo el UVA, shaper de UVA SUR-BOARDS. La verdad que es-toy muy contento con las tablas que estamos sacan-do. Ya llevamos trabajando hace más de un año buscan-do el shape ideal y tratando de innovar con líneas y out-lines diferentes para adaptar mi surfing a todas las condi-ciones, desde la marola mar-platense hasta olas que te piden más, como fue el caso de Teahupoo.

Y como si fuera poco,

MULTIMEDIA

Page 49: Surfarte #12

después te fuiste para el oeste australiano.

Si, llegue de Tahití a Syd-ney, al otro día volé a Gold Coast por unos días a bus-car unas cosas que había dejado allá como ropa más abrigada y wetsuits Billa-bong. A los pocos días volé a Perth, ciudad principal en la costa oeste y al llegar to-mé un bus de 5 horas a Mar-garet River, donde el surf-ing se podía respirar y sentir en la vibra de la gente. Un pequeño pueblo alejado de la gran civilización donde la gente tiene muy buena on-da, muchos riders de todas las edades y niveles.

¿Qué olas corriste? Las fo-tos me muestran un slab po-tente…

Corrí varias rompientes: Gas Bay, The Box, South Point, Red Gate, South Beach, en-tre otras. Todas olas muy buenas con poca gente. Es que hay una gran población de tiburones blancos hoy en día alrededor de esas costas por lo que creo que la gente prefiere otros deportes más sguros. Pero bueno ya esta-ba ahí y lo único que había ido a hacer era a surfear con mis buenos amigos Tomas y Marcelo, dos argentinos que viven ahí hace unos años y conocen bien las rompientes y los locales. Aun así es un lugar con olas bien difíciles y fondo de roca.

¿Era un lugar que te había quedado pendiente de tu es-tadía en Australia?

Si. Cuando viví en Australia desde 2009 hasta el 2011 nunca había tenido la opor-tunidad de ir al mítico oeste. Este año, después de volv-er de Tahití ya me sentía que necesitaba seguir por la línea de ese tipo de olas, y la Gold Coast no cumplía con esas condiciones. Así

que no me quedó otra que irme para donde las olas seguían siendo un desafío...

¿Cómo es el oeste? A vec-es pienso que debe ser pesa-do para que se le de tanta importancia en un país lleno de olas como Australia.

Si, el oeste de Australia es lo más pesado que tiene ese país. Puede ser por los tibu-rones y también por las olas que hay... Es un lugar muy loco: es una gran zona rural llena de granjas y canguros por todos lados; y la gente tiene los pies en la tierra y es muy amable. En otros lugares de Australia no las personas son más superfici-ales y viven más interesadas por lograr felicidad material. En el oeste la felicidad te la dan los olones que hay. Y ya sabés que adentro del mar no necesitas la billetera.

¿Cómo manejaron algo tan ajeno a nosotros como son los tiburones?

Nos metíamos cuando lo veíamos bueno. Creo que al-lá la gente no piensa en los

tiburones , nadie habla al re-specto mas allá de ser hoy el lugar donde hubo más ataques de tiburones en to-da la historia. Te doy un pro-medio: 1 por mes en los úl-timos seis meses. Así que mejor no pensar y seguir tus instintos de querer me-terte… No creo que ha-ya un horario indicado para decir bueno ahora seguro no tienen hambre.

Todos los viajes enseñan ¿Qué te dejaron estos nue-vos destinos?

Me enseñaron muchas co-sas. Sobre todo me llamó la atención la simpleza de la vida en Tahití y West Aus-tralia. Allá pude reflexion-ar un poco acerca de cómo los surfers en general están un poco muy por arriba de lo que realmente son. En es-tos lugares la gente, más al-lá del nivel y los olones que se corran, tienen los valores humanos mucho más mar-cados, dejan el egocentris-mo de lado y miran de igual a igual a cualquier perso-na, siendo amables y con

los pies en la tierra, que en definitiva es lo importante. Tuve la suerte de conocer surfers como Brent Hardy, Jack Robinson, que tienen un nivel altísimo, y son de lo más humildes. Cuando acá en Argentina, en muchos ca-sos no pasa. Creo que fue valiosa la lección y sien-to que me hizo cambiar en muchos aspectos. Otra gran enseñanza fue en la impor-tancia de cuidar y preser-var la naturaleza. El surf depende 100 % de la natura-leza y si seguimos destruy-endo sin conciencia el mun-do nos vamos a quedar sin el deporte que amamos. Cuiden el ambiente y las pla-yas, que son el recurso de nuestra felicidad.

¿Debés haber necesitado y recibido apoyo para estos vi-ajes, no?

Si claro. Recibí todo el apoyo de mi familia, de mis spon-sors (Billabong, Nixon Von Zipper, Uva Surfboards y El Faro Viajes y Aventura) y de todo staff de Tarco S.A.

pag

. 4 :

4 .

SU

RF

TR

IP .

4948

Page 50: Surfarte #12

Guido tiene 27 años y anda en skate desde hace bastante. Su

escuela fue una plaza en Quilmes y sus maestros su hermano y amigos, muchos de ellos ya pro-fesionales del deporte.

Desde chico, con tenacidad pero poca suerte, comenzó a ir a los primeros campe-onatos que se realizaron en Metro Park, cuando el skate volvió a renacer. Pero eso también fue un camino de aprendizaje. Hasta que en la época del New Power Skatepark, ganó su primer torneo en principiantes.

Durante un tiempo, ante la falta de spots para andar, frustrado por la situación, dejó de patinar. Hasta que en un momento de luz, al-guien le dijo, Eh! Park, y así conoció el fabuloso skate-park del sur de la ciudad de Buenos Aires. A partir de allí, el skate es su vida.

Guido desde el principio corrió para marcas que son ícono de la cultura skater. Fue integrante del team Vans, hace ya varios años y hoy muestra su brillo para las zapatillas y ac-cesorios C1rca. ¿Algo más?

#12

i

OLAS, HISTORIAS Y COLORES

Fo

to G

enti

leza

Cir

ca |

Tx

. P

ren

sa C

ris

toba

l C

oló

n

. SK8

GGC. GUIDO GERMÁN CARDAMA

En esta sección te vamos a presentar diferentes deportistas que hacen de la cultura de tabla su razón de vida, su motor existencial. Hoy, es el turno de este joven skater.

Rider. Guido-pop shove it

Page 51: Surfarte #12

pag

. 2 :

2 .

SK

8 .

5150GGC

Rider. Guido Fs Air

MULTIMEDIA

WEB

Page 52: Surfarte #12

#12

i

OLAS, HISTORIAS Y COLORES

Fo

to P

RE

NS

A

ISF

FA

JURADO ATENTO DU-RANTE LA PROYECCION DE DOCUMENTALES

Jurado ISFFA

Page 53: Surfarte #12

pag

. 2 :

3 .

SU

RF

FIL

M .

5352

al deporte, sino para el pú-blico en general.

El lugar elegido para su real-ización es Anglet, dado que es una ciudad con una in-mensa tradición surfera, ya que en la costa vasca se en-cuentran los orígenes del deporte en el continente.

Cada mes de julio desde hace ya nueve años, Anglet congrega a miles de fanáti-

cos del deporte, para disfru-tar de varias jornadas de un festival de cine de surf. Y un evento para todos lo que deseen disfrutarlo. Así, du-rante los tres días que du-ra este evento, los organiza-dores disponen de pantallas gigantes que, distribuidas en diferentes paseos pú-blicos, regalan a los tran-seúntes la posibilidad de disfrutar de obras de gran calidad artística y que mu-

Son muchos los even-tos culturales que a nivel mundial reafir-

man y reúnen toda esa vida que florece más allá del de-porte. En lo que respecta al cine, quizás una de las artes que más ha crecido, El Festi-val Internacional de Anglet, figura entre los más impor-tantes del globo.

Este desprendimiento del séptimo arte, una rama que

podríamos llamar Cine de Surf, tiene en su haber ver-daderas obras de arte. Películas que, además de la acción, contienen tomas de una enorme belleza y de un gran despliegue técnico y artístico.

El objetivo principal del Fes-tival de Anglet, es darle la importancia que toda es-ta producción tiene, no sólo para quienes están ligados

FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE ANGLET

CULTURAANGLET

. SURF FILM

. HTTP//:SURF-FILM.COM/

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

WEB

Page 54: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

chas veces, tienen muy po-ca difusión. Además este evento no se agota sólo en el cine, sino que ofrece con-ciertos, fiestas, charlas y ex-posiciones fotográficas de destacados artistas interna-cionales.

El aspecto medio ambiental tampoco está descuidado, ya que durante su organización y realización se utilizan me-dios que no dañan el medio ambiente y se realizan cam-pañas de concientización so-bre la importancia de los mares y las playas, como so-

bre su cuidado y manten-imiento.

Este año, como dato, el pre-mio al mejor film, evalua-do por un prestigioso jurado lo ganó una película argen-tina: Los Gauchos del Mar de Joaquín y Julián Azul-lay. El film salió airoso entre películas hechas con más fi-nanciamiento y a cargo de grandes como Keith Malloy, Steve Cleveland o Shagga Saffigna.

Si andan por el verano eu-ropeo, no se lo pierdan.

MULTIMEDIA

Page 55: Surfarte #12
Page 56: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

PR

EN

SA

D

RE

AD

MA

R I

| T

x.

Jua

n M

an

uel

So

rr

enti

no

. HTTP://DREADMAR-I.COM

Un disco nuevo debe ser muy importante para una banda, casi

como un hijo para un padre.

¿Qué significa para vos y pa-ra la banda Transparente?

Es como un nuevo renacer. Siempre que sacás un nue-vo disco, muchas cosas co-mienzan a cambiar. Son cam-bios muy importantes pa-ra un músico: cada canción nueva es aire fresco y a la vez un nuevo desafío pa-ra adaptarlas al escenario y ver cómo les llega al pú-blico. Estamos disfrutan-do mucho esta nueva eta-pa luego de haber hecho tan-tos shows con Viví en Do,

nuestro anterior trabajo.

¿Qué encontrás en es-te trabajo con rel-ación a Viví en Do?

Por ahí lo que este disco nos está mostrando en que ten-emos un poco más de mad-urez desde lo compositi-vo y desde los arreglos. Y también que hemos evolu-cionado junto a los avanc-es que existen en mate-ria de grabación, sobre to-do en lo referente al audio. Es un disco con el que esta-mos muy conformes. Quizás la gente cuando lo escu-cha encuentra más cancio-nes de Dread Mar I, pero pa-ra nosotros es mucho más.

¿Cómo te sacaste de en-cima la presión del éxi-to que tuvo Viví en Do, cu-ando te sentaste a com-poner Transparente?

La verdad que siempre que saco un nuevo disco, sien-to como si tuviera una nueva vida. No pienso en los discos que saqué antes, por lo tan-to no siento tampoco la ob-ligación de tener que com-poner un nuevo hit. Lo vi-vo muy tranquilo y hago las canciones que nos gustan, y las grabamos de la forma que nos gustan. Y después que pase lo que tenga que pasar, ese futuro del disco,

finalmente, lo de-

cidirá la gente.

¿El éxito comercial puede adormecer la llama creativa?

Si, con esa magia, con esa llama pueden pasar muchas cosas. Y esas cosas no es-tán decididamente determi-nadas por el éxito comercial. A nosotros, lo que nos pasa, es un extra, un bonus track.

Nosotros nunca fuimos a golpear las puertas de la ra-dio para que nos pasen, fue la gente quien pidió que nos pasen. Yo nunca me senté con un gerente comercial de una radio para pedirle nada.

El éxito de Tu sin mí, por ejemplo, lo generó la gente.

Dread Mar I sacó un nuevo trabajo. Un disco donde se afirman co-mo el grupo número uno del reggae nacional. Con esta placa la banda sigue fiel a su estilo, cosa que los fans festejarán con pi-tos y p----. Antes de salir de gira por el país y el continente, Maria-no Castro, el carismático cantante y compositor, charló con Sur-farte.

DREADMAR I

Page 57: Surfarte #12

pag

. 2 :

4 .

sica

.

5756

MULTIMEDIA

WEB

Page 58: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Creo que a nosotros, que gestionamos casi todo de manera independiente, el éxito no nos durmió porque fue la gente la que nos pu-so ahí. Y lo agradecemos.

Hace un tiempo, leí una no-ta al Indio Solari, donde con-taba que para él era muy trabajoso componer cada canción, que era un cami-no muy escabroso… ¿Te pa-sa lo mismo con tus letras?

No, no tanto. Pero creo que porque en el caso particular del Indio, sus letras tienen un nivel de poesía y comple-jidad, van tan hondo, que sí, hasta para él que es un ar-tista muy formado, debe ser un gran trabajo generar ca-da canción. Hay muchas co-sas que no entiendo de su lírica, me tendría que pon-er a leer unos cuantos libros.

Por ahí lo mío es más direc-to, cotidiano, referente al día a día que voy viviendo. Por eso creo que no me cues-tan… tampoco es que lo ha-go todo el tiempo. Pero ya, a poco de haber editado Trans-parente, tengo temas pa-ra editar un par de discos… Y los discos nuevos, volvien-do un poco a la primer pre-gunta, me sirven para lim-piar mi disco rígido y de-jar espacio a otras cosas.

¿Escribís otras co-sas también?

Si, escribo cosas para mí. Es-cribir es una forma de expre-sarme, de sacar sentimien-tos o pensamientos que ten-go dentro. Un mecanismo para sacar cosas que ten-go girando en mi cabeza.

¿Te gusta escuchar otra música, además de reggae?

Si, escucho mucha músi-ca. Puedo escuchar algo muy melódico y también al-go muy poderoso. Y creo que eso se puede ver en el úl-timo disco, donde hay una gran variedad de influencias musicales. Pero cuando com-pongo no pretendo que esa intención de canción suene a algo. Que salga lo que salga…

Le edición de Transpar-ente, muy cuidada y creati-va, sigue la tradición de to-dos tus discos de no in-cluir las letras. Es eviden-te que es algo que buscan…

Sí, es verdad. Intentamos que la gente escuche las canciones para ver qué di-cen. No que se las apren-dan con el librito. Por eso ponemos mucha energía en que el audio sea claro, para que la canción se entienda. Perdón si a alguien le gus-taría que sea de otra manera, de verdad, pero cuando hac-emos un disco, nos dejamos llevar por lo que nosotros queremos, sólo por eso.

Confiamos mucho en nuestro instinto. Si no lo haría de esa manera, no me sentiría auténtico, y no me sentiría muy bien…

Después de la excelente pre-sentación de Transparente con dos Luna Parks a reven-tar, ¿cómo serán los próx-imos meses de la banda?

Van a ser meses marcados por las mochilas, los viajes y las giras. Queremos mostrar este disco primero en casi todas las provincias del país, donde tenemos muchos fans. Y luego a recorrer Améri-ca. ¡Si tenemos shows pauta-dos hasta en California! Creo que en un rato voy a dejar una foto en casa y salgo.

SE PONETRANSPA-RENTE

Page 59: Surfarte #12

pag

. 4 :

4 .

sica

.

5958

MULTIMEDIA

WEB

SE PONETRANSPA-RENTE

Page 60: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

. CONSERVÁ TU PLAYA . POR TODOS

. HTTP://WWW.CONSERVATUPLAYA.BLOGSPOT.COM

El Grupo “Conserva Tu Pla-ya” surge a finales del año 2009 en la zona norte de la costa marplatense entre un grupo de surfistas y aman-tes de la playa que, cansa-dos de andar entre la basu-ra, deciden actuar y limpiar las playas en parte en for-ma de protesta pero más que nada con la misión de « educar y concientizar al res-to de la comunidad sobre las problemáticas que ame-nazan la integridad de los océanos y playas. El grupo también ha realizado otras actividades relacionadas, co-mo visitas educativas a dis-tintas escuelas de la ciudad y diferentes acciones de co-municación que se enfocan a la modificación de hábitos

y comportamientos que pro-ducen la contaminación de estos espacios.

El 15 de septiembre el gru-po realizó su limpieza nro. 16, dentro del marco del “Día Internacional de la con-servación de costas” que impulsó actividades de re-colección en países como Estados Unidos, Canadá, Ecuador, México, Puerto Ri-co, República Dominicana, Venezuela y Sudáfrica. El resultado fue ver que cada vez son más los residuos ur-banos que desembocan en las playas, además de ha-ber una enorme cantidad de agua dulce que podría ser aprovechada.

MULTIMEDIA

WEB

Page 61: Surfarte #12
Page 62: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Tx.

Jua

n M

an

uel

So

rr

enti

no

. HTTP://WWW.SERIEWAVES.COM / BLOG: SERIEWAVES.WORDPRESS.COM /

. FLICKR: WWW.FLICKR.COM/PHOTOS/TOM_VEIGA

Uno, quizás por mero ejercicio periodístico, se empeña en buscar

los porqués de todo. Y en el caso particular de Veiga, sa-ber que tal vez el haber tra-bajado como diseñador du-rante casi una década en dis-tintas agencias de public-idad, sea la respuesta pa-ra comprender dónde se en-trenó en ese ejercicio de la síntesis. Sus obras poseen un estilo simple para el dis-frute del público, pero que delata muchas horas de tra-bajo y estudio. Cada uno de sus trabajos son una clase de dominio del movimien-to, los rasgos y los colores.

“Teniendo como eje la sim-

plicidad y la alegría de la vida intento reflejar mi visión del mundo, pu-eden ser olas o cualqui-er objeto que llame mi atención”- nos dice en un portugués bastante cer-rado desde el teléfono.

Sos un joven referente del Surf Art. De hecho fuiste convocado reciente-mente nada menos que por Billabong Europa pa-ra hacer parte de su col-ección. Sin embargo, me enteré que no surfás.

No, no surfeo. Tengo un problema en la rodilla a cau-sa de jugar al fútbol y no

puedo hacer los movimien-tos más radicales. Creo en-tonces que el arte viene a completar la falta de surf y cada vez que hago una nueva ola siento como si la estuviera surfeando.

El arte permite que me co-necte con la cultura del surf. Sigo los campeona-tos, voy a los eventos, siem-pre estoy comprando revis-tas y DVD´s de surf, hago al-gunos trofeos, los proyec-tos con las marcas, respi-ro la cultura por no ser ca-paz de practicar el deporte.

Cada obra tuya, sería un pasaje abierto al lugar del mundo que desees…

Si, y en lo que refiere a las olas, es viajar a un lugar que

no deja de sorprenderme.

Lo que encuentro de mara-

villoso en dibujar una ola es

que es algo hecho por Dios,

quien las hizo en cada lugar

del mundo con caracter-

ísticas casi únicas e irrepe-

tibles: hay ondas curvas (ahí

se me escapó el diseñador)

grandes, pequeñas, fuertes, débiles, calientes, frías, lar-gas y pesadas, pero todas son hermosas. Y esa belleza me inspira a tratar de ser ca-paz de reflejar estas diferen-cias a través del color y el movimiento. La playa es un entorno que me fascina. Y

Tom Veiga es un artista brasileño que tiene un estilo que, median-te trazos únicos sintetiza la fibra misma de cada elemento que pinta. Cada objeto que recrea es nuevo, pero a la vez, por esa ha-bilidad de capturar lo esencial, totalmente reconocible. Pese a su juventud, Tom dentro del Surf Art es hoy un imprescindible.

IMAGINANDO OLAS CON TOM

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

WEB

Page 63: Surfarte #12

pag

. 2 :

4 .

SU

RFA

RT

.

6362

Page 64: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Praia do Rosa: Las geometrías y planos de color reflejan la ola de praia do rosa. Localidad cono-cida por surfistas de los años 70. Fue considerada una de las ba-hías más bellas del mundo por sus características naturales. Es-tá ubicada en la ciudad de Imbitu-ba - SC, a 97 km de Florianópolis. Se destaca mundialmente por la preservación del medio ambiente en la región y mediante la obser-vación de la ballena .

Pipeline: En este caso se trata de una descripción del atarde-cer en banzai Pipeline. Se ubica rn hawaii, frente a Ehukai Beach Park en Pupukea en O’ahu ‘s North Shore. Se destaca por el desarro-llo de sus olas tubulares, en tres áreas de arrecifes cavernosos.

Page 65: Surfarte #12

entrar en el proceso creativo de pintar una ola, o un pico específico, me acerca a ese lugar del que vivo lejos. Y estar, o sentirme en una pla-ya es algo relajante para mí.

¿Cómo empezaste a pin-tar y por qué?

Desde el primer momento, pintar y dibujar me atrajer-on por permitirme viajar con la imaginación a lugares no sólo remotos o distantes de donde ya vivía, sino también hasta imposibles. Porque an-te todo el arte, más allá de la habilidad con cada her-ramienta, es un ejercicio de y para la imaginación.

Y tu estilo, ¿de dónde creés que viene?

Humildemente es el resul-tado de muchos años de es-tudio. He logrado crear un lenguaje que, resumien-do, sería como captar la es-encia de cada objeto con la mínima cantidad de ras-gos posibles. Mejoran-do, o intentando mejorar el color y el movimiento.

¿Qué técnicas y herramien-tas son tus favoritas?

Intento utilizar casi todas las técnicas disponibles. Uso desde un simple papel, que puede ser una serville-ta o cualquier otro soporte que tenga a mano cuando se me ocurre una idea, has-ta las computadoras. Gener-almente mi trabajo comienza desde lo artesanal, trabajan-do de forma manual, y luego a ese primer boceto lo paso por el tamiz del Ilustrator o el Photoshop, sobre todo pa-ra lograr una fidelidad con los colores orinales a la ho-ra de imprimir para exponer.

Hablando de exponer creo que, sin renegar de la im-portancia de los museos, hoy las posibilidades pa-ra un artista de mostrar lo que hace son muchas e igualmente interesantes.

Realmente entrar en galerías y museos es difícil para cu-alquier artista. Son ámbitos cerrados para alguien que no es muy conocido. Entonces estos lugares nuevos, donde

el arte en muchas de sus for-mas ha logrado entrar, son más que interesantes e im-portantes. Es un feliz signo de la modernidad supongo. Personalmente me gusta ver mi trabajo en la calle, me gusta acercar mis obras a la gente, antes de esperar que el público llegue a ellas para observarlas. En este senti-do el arte ha ganado terreno, traspasando ya las paredes de los museos y las galerías.

Tus trabajos no sólo los has volcado sobre lienzos o pa-peles, sino que he visto tus obras en los más diversos objetos: zapatillas, guitar-

ras, trofeos. ¿Hay una in-tención tuya ahí, quizás rel-acionada con la búsque-da de otros soportes?

No lo sé. Pero me pasa que siento que hay productos que requieren arte, como que les falta algo. Y las cur-vas de algunos objetos me llaman la atención e imagi-no mi trabajo puesto en él. Entonces digo, porqué que-darme con lo que imagi-

no. Y lo hago, saco mis tra-zos de la pantalla y los vuel-co sobre diferentes objetos, quizás más difíciles de pin-tar que un plano, pero que redoblan el desafío. Y el re-sultado final siempre termi-na siendo genial. Me encan-ta ver mi trabajo plasma-do en un formato diferente.

¿Cuándo pensás venir con tus trabajos a la Argentina?

Es un sueño exponer en Ar-gentina. Todavía no tuve la oportunidad pero es-pero que en 2013 pu-eda realizar ese sueño

pag

. 2 :

4 .

SU

RFA

RT

.

6362

WEB

TIENDA

Page 66: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

La reconocida marca global líder en tecnología de au-dio Pioneer presenta su más reciente innovación llama-da “MIXTRAX”, una tecno-logía que crea un DJ virtual con la mezcla constante y sin interrupción alguna de toda una biblioteca de mú-sica, permitiéndole al faná-tico de la diversión recrear un ambiente similar al de un bar o boliche. Con esta nue-va introducción Pioneer una vez más agrega una inno-vación única en su estilo al segmento de audio y entre-tenimiento.

Diseñada para los amantes de la música y para el públi-co que frecuenta y disfru-ta de la vida nocturna, MIX-TRAX toma la música de un iPhone/iPod o de un dispo-sitivo USB/SD y la reprodu-ce con transiciones y efec-tos adicionales creando un DJ virtual dentro de ciertos productos Pioneer.

Gracias a la amplia expe-riencia de la marca en el de-sarrollo de productos de re-nombre internacional para Djs profesionales, hoy Pio-neer implementa la tecnolo-gía MIXTRAX en diferentes productos para sistemas de audio en automóviles para que así la experiencia de la música, divertidas mezclas y tunes pueda estar también al alcance de todos.

La tecnología MIXTRAX es-tá disponible para ser des-cargada a través de http://www.mixtrax-global.com.Pioneer’s, donde los usua-rios podrán transformar su música favorita en piezas totalmente personalizables. Mediante el uso del soft-ware gratuito para adminis-tración de música MIXTRAX, se analiza toda la colección

musical del consumidor y se identifican varios atributos musicales, incluidos tempo y beats por minuto (BPM).

El innovador software ofre-ce la opción de etiquetar ca-da canción generando una variedad de listas de repro-ducción clasificadas en dife-rentes géneros y estilos mu-sicales, como Beat, Chill, y Thump. El análisis avanza-do del software identifica también los mejores puntos de transición de cada can-ción de la biblioteca y mez-cla y fusiona las pistas de manera constante y sin in-terrupción, al igual que un DJ en vivo.

Por otra parte, con MIX-TRAX ahora se podrán op-tar por los Estilos de Mezcla (Mix Style) Active, Standard y Simple, ajustando la inten-sidad de los efectos y de las transiciones utilizadas, co-mo así también la duración de cada pista dentro de la mezcla convirtiendo el dis-frute de la música en una experiencia única.

Para que los apasionados de la música puedan disfrutar de una mezcla sin pausa en forma fácil y rápida, Pioneer presenta también una ver-sión más simple de esta tec-nología llamada MIXTRAX EZ tanto para receptores de CD como para de Audio Vi-deo en automóviles.

Con esta nueva introduc-ción, Pioneer devela su últi-ma innovación en tecnología de audio para que los aman-tes de la música, los beats y la diversión puedan dis-frutar al máximo de la expe-riencia del sonido.

MITRAX, UN DJ A TODAS PARTES

. HTTP://WWW.PIONEER-LATIN.COM/

WEB

Page 67: Surfarte #12
Page 68: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Fo

to.

Gen

tile

za d

e Lu

cia

no

Cr

isto

bal

| Tx

. Ju

an

Ma

nu

el S

or

ren

tin

o

Rider . Luchi Japán Chelsea Skatepark

Page 69: Surfarte #12

. ENTREVISTA SK8. LUCIANO CRISTÓBAL

. PATROCINADORES .SOULFLY CONCEPT, VULK EYEWEAR, ROOTS TRUCKS, SEVEN SKATEBOARDS, GLOBE SHOES, Y REACC ACCESORIOS.

Influenciado por su herma-no mayor, Luciano descubrió una de sus pasiones. Quizás este enorme amor por el skate y sus casi treinta años sobre la tabla, lo hayan ll-evado a estar entre los me-jores del país. Con frescu-ra y espontaneidad, Cris-tobal nos aclara un poco.

“Empecé a andar de chico, creo que a los ocho años. Veía a mi hermano con sus amigos que se iban toda la tarde a andar a la plaza, y cuando me di cuenta ya es-taba hasta las manos con el deporte. Desde aquellos años siempre hubo skate en mi vida. Hoy tengo trein-ta y cuatro y sigo sintien-

do el mismo fuego que en aquellos comienzos. “

¿Pensás que en el skate es-tá todo dicho o todavía hay mucho por descubrir?

No, queda muchísimo por descubrir. Nunca va a es-tar todo dicho, es un arte que se renueva día a día.

¿Con qué equipo es-tás andando?

Tablas SEVEN 8.1/8´, trucks ROOTS media-nos y rulemanes y rue-das REACC de 52mm y zapatillas GLOBE.

¿Qué te atrajo de las competencias?

Me empezaron a gustar porque me encontraba con gente que no conocía, y veía otros estilos de skate, de an-dar. Se aprendía mucho en esa época en los campeona-tos, no había mucha posi-bilidad de ver otros skat-ers como hoy los vemos por tv o internet, enton-ces cuando había alguna se disfrutaba al máximo.

Hoy en día me confor-mo con participar de una campeonato y si lo pue-do hacer bien, mucho me-jor, pero te puedo decir que la mejor manera de super-arte es andando en skate lo más seguido posible.

Los viajes han sido y son una constante en la vida

de este skater. Sería abur-

rido nombrar cada uno de

los lugares que ha visitado

porque son muchos. Pienso

que más divertido es decir

que en cada uno, ha crecido

como deportista y como per-

sona. Que cada nuevo desti-

no fue el medio donde con-

jugó una de las virtudes del

skate, que es la amistad, el

andar con amigos. En casi

todos sus periplos, desde el

iniciático a las tierras del Tío

Sam junto a Diego Bucchi-

eri, hasta sus meses en

el viejo continente con

la compañía de Quique

Luciano Cristóbal es oriundo de Quilmes, así que siguiendo el fol-clore bonaerense, ese que dice por ejemplo que Divididos es del Oeste, nuestro hombre viene del sur. Nació meses antes de que la Argentina salga campeón mundial de fútbol en tierra propia y que el mundo comience a enterarse de las atrocidades de la Dic-tadura Militar, gobernada en esos años por Jorge Rafael Videla. Desde muy chico, Luciano con su bagaje de pruebas y trucos, lle-gó al mundo del skate local para quedarse.

EL QUE VINO DEL SUR

pag

. 2 :

2 .

SK

8 .

6968

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

WEB

Page 70: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

i

Rosso, Bucchieri, , Giani De Gennaro, Gonzalo Del To-ro, el fotógrafo Gastón Fran-cisco y el filmador y skate-boarder Felipe Carosella. Y en cada uno de ellos, la im-agen, ese signo del deporte, estuvo presente en todas las sesiones. Muchas pelícu-las son testigo de esos días. Desde el documental local “El sueño del pibe tour”, jun-to a Juano Wallace, Spiro Ra-zis, Marcos Laprebendere, Bruno Aballay, Ignacio Vidal y Giani DeGennaro, o la ex-celente saga llamda Ojo de Pez; hasta los hechos fron-teras afuera como Frame, Toy Machine Good and Evil y el colombiano Alianza.

Fue también gracias a esta explosiva combinación pa-ra los sentimientos, la que lo acercó a su otra gran pasión: la fotografía. Imagino que fue el skate el responsable de tu pasión por las cámaras.

Sí, me encanta sacar fo-tos, empecé a interesarme en la cámara a través de las fotos de skate. Una vez que la llama estuvo en-cendida, comencé a estu-diar e intentar aprender a manejar algunas técnicas.

¿Te atrae la fotografía de ac-ción o has ampliado tu hor-izonte hacia otras ramas?

Me encanta la fotografía en general. Empecé que-riendo retratar el skate, las maniobras, pruebas, to-do ese estilo de vida. Pe-ro luego, los viajes, y la vi-da en general me lleva-ron a fotografiar otras co-sas, me gustan los paisajes, y apreciar lo que me rodea.

¿Qué equipo tenés?

Nikon D300, con un humil-de surtido de lentes, y algu-nos flashes económicos pa-ra que no duela mucho cu-ando un tablazo los castiga.

Si bien sus comienzos en el sexto arte (¿será ese el puesto asignado a la foto-grafía?) fueron con una cá-mara réflex, los tiempos han cambiado y las tecnologías digitales permiten hoy sacar fotos hasta con un fósforo. Por lo tanto las tribus se han dividido. Están los puristas o los vanguardistas. Cristóbal, ¿en cuál rama se encuadra?

Para trabajar prefiero el sistema digital, porque es-es un formato mucho más versátil y seguro, pe-

ro también despun-to el vicio con unas cá-maras analógicas cuan-do la situación se presta.

¿Sos de imprimir las fo-tos que sacás o la de-jás en el rígido?

¡Uuh soy un vago, no im-primo nada! Debo ten-er en papel un 1% de to-das las fotos que saqué.

¿Qué otras cosas te atraen?

Me gusta mucho la músi-ca, intento tocar el cha-rango, estoy aprendien-do. También me gustaría manejar cámaras de video y saber editar, pero eso es cuenta pendiente todavía.

¿Qué proyectos tenés pa-ra lo que va del año?

Estamos terminando una entrevista con la revis-ta Wallride, que va a estar muy copada. También es-tamos en proceso de una línea “siganture” de ropa con SOULFLY, y unas gafas personalizadas con VULK.

Como si fuera poco tam-bién estamos filmando un-os clips que seguro es-tarán listos a fin de año. Vi-enen pintando muy buenos.

Tx.

Jua

n M

an

uel

So

rr

enti

no

Luchi BS Tailslide Ceniceros

Page 71: Surfarte #12
Page 72: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

#01 #02 #03

#04 #05 #06

#01 . Camarón brujo: 8´ 2” X 22 1/2 “ X 3” / www.camaronbrujo.com . #02 . Angel: Longboard dise-ño maori: 9.8 x 22 1/2 x 3 artitsta: Carlos Valentini shape: Angel. #3 . Angel: Minilong selva: 8.4 x 22 x 3 artistas: Daniela ramirez/ Car-los Valentini shape: Angel #4 . An-gel shortboard blanco: 6.2 x 19 x 2 1/4 shape: Angel. #05. Camarón Brujo: 6´0 “ X 20 1/2 “ x 2 3/8¨” / www.camaronbrujo. #06. Cama-rón Brujo: 5’ 11” x 20 1/2” x 2 3/8” / www.camaronbrujo.

Page 73: Surfarte #12

. EVENTOS

. ARTE, SKATE, SURF, MEDIO AMBIENTE, MÚSICA Y TALLERES.

Cita ineludible de la tempo-rada, y evento cultural de-stacado de la cultura surf, el Argentina Surf Film Fes-tival ( Mar del Plata Abra-cadabra Beach, subsede Mi-ramar ), celebra su primera edición en febrero 2013.

En cartelera : Cine, surf, ex-posiciones y conciertos en presencia de muchos famo-sos del mundo del surf.

En primera línea de playa, se proyectaran en pantallas gi-gantes al aire libre todas las películas en competición. Las sesiones, gratuitas, tendrán lugar todos los días, desde las 16h30 a medianoche.

El objetivo del Festival, pre-sentado por Rodrigo Mai-ral y Victor Arandia , es hac-er descubrir al gran publi-co la calidad artística de las películas de surf, mediante una selección internacional.

El evento da un recono-cimiento profesional único a este tipo de producciones

audiovisuales, pero es so-bre todo un momento de en-cuentro excepcional entre directores, profesionales del mundo del surf y el publico.

La programación cuen-

ta con una veintena de

películas en competición,

y un reconocido Jurado.

PROYECCIONES AL AIRE

LIBRE DE PELICULAS

DE SURF SOBRE PAN-

TALLAS GIGANTES

• En Competición :

películas internaciona-

les / cortometrajes

• Una película fuera

de competición

UN JUGADO

INTERNACIONAL

• Un presiden-

te más miembros

• El público : otorga el Pre-

mio del mejor film

7 PREMIOS : Mejor Pelícu-

la , mejor musicalizació, me-

jor cinematografía, mejor

surfista y mejor montaje

UN FESTIVAL PARA TODOS

Argentina Surf Film Fes-

tival se construye con la

ambición de hacer recon-

ocer y descubrir al gran

publico la calidad artísti-

ca de las películas de surf.

Frente a una creatividad to-

davía más importante por

parte de los directores y la

falta evidente de visibili-

dad de estas produc¬ciones

en America , el Cine de Surf

merecía un evento a su al-

tura : con la calidad de las

películas seleccionadas,

ofreciendo una visión pan-

orámica internacional de

las más hermosas imágenes

del género, el Internacio-

nal Surf Film Festival de Ar-

gentina se afirma como tal,

o sea un evento cultural y

artístico de pleno derecho.

Ofreciendo un espacio abier-

to para todos, al aire libre y

completamente gratuito, es-

te Festival es sobre todo un

momento de convivencia pa-

ra intercambiar y compar-

tir, como el espíritu del surf.

El momento de una proyec-

ción, los turistas de paso, los

aficionados y profesionales

del mundo del deslizamiento,

todos comparten las mismas

butacas para admirar estas

imágenes venidas de los cu-

atro rincones del mundo

TODO EN PANTALLAS AL

AIRE LIBRE CON PROYEC-

TORES DE ALTISIMA CAL-

IDAD COMO EN LOS ME-

JORES DEL MUNDO.

PANTALLAS DE LED

DE 4X3 DURANTE TO-

DO EL DIA TRANSMITIEN-

DO EN VIVO LAS ACTIV-

IDADES DEPORTIVAS

pag

. 1 :

1 .

even

tos

.

7372

MULTIMEDIA

GEOLOCALIZACIÓN

WEB

ARGENTINA SURF FILM FESTIVAL

Page 74: Surfarte #12

OLAS, HISTORIAS Y COLORES #12

#01 #02 #03

#04 #05 #06

#07 #08 #09

#04 - billabong batik denim. // #05 - billabong stricker giham black aqua. // #06 - billabong vantage li-me. // #07 - camarón brujo inka. // #08 - camarón brujo buho. // #08 - camarón brujo fotomemo

Nixón . the 51-30 tide

Movimiento: Personalizado con 3 agujas de cuarzo suizo de fácil lectura de marea. Botón para rápido ajuste de marea.

Case: 51.25mm de ancho, 300 metros de inmersión, de acero inoxidable con cristal mineral endurecido, bisel exterior giratorio, cronómetro y corona de rosca en la posición 9 en punto.

Banda: Acero inoxidable macizo con cierre de bloqueo doble, 21 mm de ancho

Nixón . the 42-20 all black / black crystal

Movimiento: Personalizado con 3 agujas de cuarzo suizo de fácil lectura subdial marea, botón de rápido ajuste para la marea.

Caja: Sumergible hasta 200 metros, de acero inoxidable, con cristal mineral endurecido, bisel exterior giratorio, cronómetro y corona de rosca en la posición 9 en punto. Diámetro de 42.25 mm

Banda: Acero inoxidable macizo con cierre de bloqueo doble, 21 mm de ancho

Nixón . The Rubber Player

Movimiento: 3 agujas de quarzo japones.

Caja: 37mm ancho, sumergible hasta 100 metros, de acero inoxidable con co-moldeado de policarbonato y carcasa de silicona, cristal mineral abovedado, empaque de doble corona y el diamante real.

Banda: Inyección de silicona y hebilla de acero inoxidable.22mm de ancho.

Page 75: Surfarte #12

alem 3642 playa grande

A L E M 3 6 4 2 P L A Y A G R A N D E

Page 76: Surfarte #12