superfici di seta silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) superfici morbide, decori delicati,...

21
( silkstone ) Superfici di seta Silk surfaces

Upload: others

Post on 21-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

( silkstone )

Superfici di seta

Silk surfaces

Page 2: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

( silkstone )

indicecontents / sommaire / Inhaltíndice / содержание

tech-info & pluspag. 20

quality and environmentpag. 22

luminoso e raffinatoluminous and sophisticatedlumineux et élégant / hell und raffiniert / brillante y refinadoсветлая и изысканнаяtourmaline / pearl pag. 4

intenso ed avvolgenteintense and comfortingintense et enjôleur / stark und faszinierend / intenso y envolvente / насыщенная и обнимающаяcocoa / honeypag. 10

caldo ed elegantecaldo ed elegante / warm and elegant / chaud et élégantwarm und elegant / cálido y elegante / теплая и элегантнаяcream / caramelpag. 16

1

Page 3: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

( silkstone )

Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed ai quarzi. Una collezione di rivestimenti ricca di molteplici sensazioni.

Soft surfaces, delicate decorations, and intense colours inspired by silks and fabrics, tastefully mixed with stones and quartzes. A wall tile collection rich in sensory stimuli.

Des surfaces veloutées, des décors raffinés et des couleurs intenses inspirés des soies et des tissus, mélangés avec maestria aux pierres et aux quartz. Des revêtements muraux qui multiplient les sensations.

Weiche Oberflächen, feine Dekore, intensive Farben, die von Seide und Stoffen inspiriert sind, in einem raffinierten Mix mit Steinen und Quarzen. Eine ausdrucksstarke Wandfliesenkollektion, die eine Vielfalt an Empfindungen weckt.

Мягкие поверхности, нежные тона и насыщенные цвета черпают вдохновение в шелке и тканях, умело смешиваются с камнем и кварцем. Эта коллекция облицовочной плитки предлагает богатые ощущения.

Superficies suaves, decoraciones delicadas, colores intensos inspirados en sedas y tejidos, sabiamente mezclados con piedras y cuarzos. Una colección de revestimientos que transmite un sinfín de sensaciones.

Superfici di seta.Silk surfaces.Des surfaces de soie.Seidige Oberflächen.Superficies sedosas.Шелковые поверхности.

3

Page 4: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

MJVE SILKSTONE TOURMALINE 30X60 MJV9 SILKSTONE PEARL 30X60 ML02 DECORO 30X60 ML0J MOSAICO 29X30 ML18 RACCORDO 0,7X30 MJXV TREVERKSIGN WHITE 15X120 ( luminoso e raffinato )

4 5

Page 5: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

Il formato 30x60 con i bordi rettificati risulta ideale per la realizzazione di bagni di pregio. L’elemento di raccordo rifinisce spigoli e nicchie ed il mosaico in tinta ne è il perfetto completamento.

The 30x60 size with rectified edges is ideal for creating luxurious bathrooms. The connection tile finishes edges and niches and the matching mosaic completes it to perfection.

Формат 30x60 с обрезными кромками - это оптимальное

решение оформления престижных ванных комнат.

Соединительный элемент используется для отделки

углов и ниш, отличное к нему дополнение -

сочетающаяся по цвету мозаика.

Das Format 30x60 mit rektifizierten Kanten ist

perfekt für exklusive Badgestaltungen. Das

Anschlusselement bildet einen sauberen Abschluss

von Ecken und Nischen, das gleichfarbige Mosaik stellt

eine reizvolle Ergänzung dar.

El formato de 30 x 60 con bordes rectificados resulta

ideal para revestir baños de calidad. El elemento de unión da el toque de

acabado ideal a aristas y entrantes, mientras que el

mosaico a juego lo completa de manera perfecta.

Avec ses bords rectifiés, le format 30x60 met en scène des salles de bains extraordinaires. Le raccord parachève les angles et les niches, et la mosaïque ton sur ton est la finition parfaite.

bathroom plan

300 cm

400

cm

more ideas

6 7

Page 6: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

Le decorazioni interpretano con originalità disegni e trame di tessuti preziosi, ispirati da diversi paesi e culture.

The decorative tiles offer an original interpretation of the patterns and weaves of choice fabrics, inspired by various countries and cultures.

Les décors donnent une interprétation originale de la fantaisie et de la trame des tissus précieux, empruntés à différents pays et cultures.

Декоры позволяют оригинально читать

рисунок и уток ценных тканей, черпающих

вдохновение в разных странах и культурах.

Las decoraciones exhiben originales dibujos y tramas

de preciosos tejidos inspirados en varios

países y culturas.

Die Dekorationen sind originelle keramische

Interpretationen der Dessins und Muster kostbarer Stoffe im Stil verschiedener Länder

und Kulturen.

8 9

Page 7: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

MJVC SILKSTONE COCOA 30X60MJV8 SILKSTONE HONEy 30X60MKy7 DECORO 30X60ML0E MOSAICO 29X30ML15 RACCORDO 0,7X30MJWD TREVERKHOME qUERCIA 15X120LAVAbI HATRIA MODELLO SCULTUREPIATTO DOCCIA HATRIA MODELLO LIf.ST ( intenso ed avvolgente )

10 11

Page 8: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

I colori della collezione esprimono, anche attraverso il loro nome, sensazioni intense ed avvolgenti: la ricca gamma di abbinamenti permette di interpretare atmosfere e personalità fortemente differenziate.

As their names suggest, the collection’s colours convey intense, comforting sensations: the many possible combinations are able to interpret strongly differentiated moods and personalities.

Même le nom des couleurs exprime des sensations intenses et enjôleuses. Le riche éventail permet d’interpréter et de différencier les atmosphères et les styles.

Цвета, а также названия этой коллекции, передают

насыщенные и обнимающие ощущения: богатое предложение

сочетаний позволяет создавать сильно различающиеся

атмосферы и характеры.

Los colores de la colección expresan, incluso con sus

nombres, sensaciones intensas y envolventes: una rica gama de

combinaciones permite crear atmósferas y personalidades

marcadamente diferenciadas.

Die Farben der Kollektion wecken auch durch ihren Namen starke

und faszinierende Empfindungen. Aus der Vielfalt an Kombinationen

ergeben sich reizvolle Möglichkeiten zur Schaffung

unterschiedlichster Atmosphären und individueller Konzepte.

bathroom planmore ideas

300 cm

380

cm

12 13

Page 9: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

Honey e Cocoa, toni caldi che coinvolgono il senso del gusto e rievocano sapori dolci e intensi. I fondi si coordinano con un’ampia proposta di decori e con il mosaico disponibile in tutti i colori della gamma.

Honey and Cocoa: warm tones that involve the sense of taste, evoking strong, sweet flavours. The plain tiles are accompanied by a wide assortment of decorative pieces and the mosaic, available in all the range colours.

Honey et Cocoa, des nuances chaudes qui éveillent le sens du goût et rappellent des arômes sucrés et intenses. Les fonds s’assortissent à un large choix de décors et à la mosaïque qui est disponible dans tous les coloris de la gamme.

Honey y Cocoa, tonos cálidos que se dirigen al sentido del

gusto evocando sabores dulces e intensos. Los

fondos pueden coordinarse con un amplio abanico de

decoraciones y con el mosaico disponible en todos los colores

de la gama.

Honey und Cocoa, warme Töne, die den Sinneseindruck wecken und an einen süßen,

kräftigen Geschmack erinnern. Die Grundfliesen sind mit einer perfekt abgestimmten Auswahl

an Dekoren und mit einem in allen Farben der Kollektion erhältlichen

Mosaik kombinierbar.

Теплые тона Honey и Cocoa затрагивают чувство вкуса

и воссоздают мягкие и насыщенные вкусовые

ощущения. Фоновая плитка сочетается с большим

ассортиментом декоров и с мозаикой, предлагаемой во

всех цветах палитры.

14 15

Page 10: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

MJV6 SILKSTONE CREAM 30X60MJV7 SILKSTONE CARAMEL 30X60MJW7 DECORO 30X60ML0V LONDON 4X30ML0M ALzATA 10X30 M7W4 TREVERK TEAK 15X120LAVAbI HATRIA MODELLO SCULTURE ( caldo ed elegante )

16 17

Page 11: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

La posa verticale interpreta un’elegante boiserie bicolore, grazie ai pezzi speciali a rilievo le pareti sono rifinite perfettamente.

Laid vertically, the tiles create an elegant two-colour boiserie panel and the relief trim tiles are the perfect completion for the walls.

Le revêtement mural interprète une élégante boiserie bicolore. Les pièces spéciales en relief assurent une finition parfaite aux murs.

Durch die vertikale Verlegung entsteht die Optik einer eleganten

zweifarbigen Holzverkleidung. Die reliefierten Formteile

sorgen für einen sauberen Abschluss der Wände.

La colocación vertical conforma una elegante

boiserie de dos colores; gracias a las piezas

especiales en relieve las paredes muestran un

acabado perfecto.

Вертикальная укладка создает элегантные

двухцветные стеновые панели, а безупречная

отделка стен обеспечена специальными

рельефными изделиями.

bathroom planmore ideas

300 cm

400

cm

18 19

Page 12: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

( tech-info & plus )

Page 13: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

Qualität schließt bei Marazzi Produkt, Prozess und Umwelt

gleichermaßen ein. Die Zertifizierungen der Systeme und Produkte tragen diesem

Grundsatz Rechnung. Für den gesamten

Produktionsprozess, beginnend beim Abbau der Rohstoffe bis hin

zum Endverbrauch der Fliesen, entwickelte Marazzi ein Rückführ-

und Verwertungssystem für Produktionsabfälle,

Prozesswasser, Rohstoffe aus den Abprodukten und

der in einigen Phasen erzeugten Abwärme. Die hohe Umweltqualität der

Prozesskette begrenzt den Verbrauch von natürlichen

Ressourcen und reduziert die Umweltbelastung. Das geschieht durch die Wiederherstellung der

Morphologie und Vegetation der Gruben nach den

Umweltschutzrichtlinien, das kontrollierte Abfallmanagement,

die Optimierung des Energieverbrauchs und die

Wiederverwendung von Brauchwasser. Marazzi konzipiert

und realisiert an der Seite von Ingenieuren und Architekten

innovative keramische Systeme, die die Lebensqualität des

Menschen und sein Verhältnis zur Umwelt verbessern.

La calidad para Marazzi equivale a calidad del producto, calidad

del proceso y sostenibilidad medioambiental, factores que le han valido a la empresa la

certificación de sus sistemas y productos.

En efecto, durante el proceso de fabricación - desde la extracción

de las materias primas hasta el uso final de los azulejos -, Marazzi ha desarrollado un

sistema de recogida y utilización de los residuos de producción,

las aguas de proceso, las materias primas que contienen

y el calor generado durante algunas fases de producción. La calidad ecológica del ciclo

industrial completo permite limitar el consumo de recursos naturales y reducir el impacto

medioambiental gracias a la recuperación morfológica y de la vegetación de las canteras,

en línea con las directivas medioambientales, la gestión controlada de los residuos, la optimización del consumo de

energía y la reutilización de las aguas industriales. Marazzi,

colaborando con ingenieros y arquitectos, diseña y realiza

innovadores sistemas de cerámica capaces de mejorar la calidad de vida de las personas

y su relación con el ambiente circundante.

Для Марацци качество обозначает качество продукции и производственных процессов, а также экологическую рациональность. Благодаря вниманию, уделенному этим вопросам, компания добилась сертификации своих систем и продукции. Охватывая весь производственный процесс, от добычи сырья и вплоть до конечного использования плитки, Марацци разработала систему сбора и повторного использования производственных отходов, технологической воды, содержащихся в них сырьевых материалов и тепла, выделенного на определенных этапах.Экологическое качество всего промышленного цикла позволяет ограничивать потребление натуральных ресурсов и снижать воздействие на окружающую среду, благодаря восстановлению морфологии и растительности карьеров в соответствии с экологическими стандартами, контролируемому управлению отходами, оптимизации энергетических расходов и повторному использованию технологической воды.Сотрудничая с инженерами и архитекторами, Марацци разрабатывает и выпускает инновационные керамические системы, направленные на улучшение качества жизни людей и их отношение с окружающей их средой.

Qualità per Marazzi significa qualità di prodotto, di processo

e sostenibilità ambientale, attenzioni che hanno permesso

all’azienda di certificare i propri sistemi e i propri prodotti. Durante l’intero

processo di produzione, infatti, dall’estrazione delle

materie prime all’utilizzo finale delle piastrelle, Marazzi

ha sviluppato un sistema di raccolta e di utilizzo degli scarti

di produzione, delle acque di lavorazione, delle materie prime in esse contenute e del

calore generato in alcune fasi. Una qualità ecologica

dell’intero ciclo industriale che permette di limitare il consumo delle risorse naturali e ridurre

l’impatto ambientale grazie al ripristino morfologico e

vegetazionale delle cave in linea con le direttive ambientali, la

gestione controllata dei rifiuti, l’ottimizzazione dei consumi energetici e il riutilizzo delle

acque industriali. Marazzi, al fianco di ingegneri e architetti,

progetta e realizza sistemi in ceramica innovativi in grado di migliorare la qualità della vita delle persone e il loro rapporto con l’ambiente che le circonda.

For Marazzi, quality means quality of product, process and environmental sustainability, priorities that have enabled the firm to certify its systems and products. Throughout the entire production process, from raw material quarrying to the final use of its tiles, Marazzi has developed a system for the collection and reuse of reject output, process wastewater and the raw materials it contains, and the heat generated in a number of phases. Environmental quality criteria are applied to the entire manufacturing cycle, limiting consumption of natural resources and environmental impact, through the restoration of quarries’ landscape and vegetation in line with environmental directives, controlled waste management, the optimisation of energy consumption and the recycling of industrial wastewater. Marazzi works with engineers and architects on the design and realisation of innovative ceramic systems capable of improving people’s quality of life and their relations with their surrounding environment.

Le mot « Qualité » pour Marazzi signifie qualité de produit et de procédé, durabilité environnementale, autant de caractéristiques qui ont permis à la société de certifier ses systèmes et produits. En effet, tout au long du procédé de production, de l’extraction des matières premières à l’utilisation finale des carreaux, Marazzi a mis au point un système de collecte et d’utilisation des déchets de production, des eaux d’usinage, des matières premières contenues dans ces eaux et de la chaleur générée à certaines étapes de la fabrication. Une qualité écologique de tout le cycle industriel qui permet de limiter la consommation des ressources naturelles et de réduire l’impact sur l’environnement par le rétablissement morphologique et par la récupération de la végétation des carrières, conformément aux directives environnementales, ainsi que par la gestion contrôlée des déchets, par l’optimisation des consommations d’énergie et par la réutilisation des eaux industrielles. En collaboration avec les ingénieurs et les architectes, Marazzi conçoit et met en œuvre des extraordinaires systèmes en céramique en mesure d’améliorer la qualité de vie des gens ainsi que leur rapport avec l’environnement qui les entoure.

( quality and environment )

22 23

Page 14: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

Silkstone, è una collezione 100% italiana.

Dalla fase di ideazione fino alla produzione,

che avviene in uno degli stabilimenti più avanzati

nel campo della tecnologia ceramica. Marazzi trasmette

a Silkstone l’eccellenza e il fascino esclusivo

dei prodotti Made in Italy.

Silkstone, is a 100% Italian collection.

From conception through to manufacture, in one of

the ceramics industry’s most state-of-the-art plants. Marazzi gives Silkstone the

excellence and the exclusive beauty of genuine Italian

made products.

Silkstone, est une collection 100 % italienne, depuis la

phase de conception à la

fabrication, qui a lieu dans l’un des établissements les

plus avancés en matière de technologie céramique.

Marazzi transmet à Silkstone l’excellence et le

charme exclusif des produits

Made in Italy.

Die Kollektion Silkstone, ist ein einhundertprozentig

italienisches Erzeugnis. Von der Idee bis hin zur

Produktion an einem modernsten Standorte der

Keramikbranche.Marazzi überträgt auf

Silkstone die Spitzenqualität und die exklusive

Faszination der Produkte mit dem Markenzeichen

„Made in Italy“.

Silkstone, es una colección 100% italiana.

Desde la fase de ideación hasta la producción,

que tiene lugar en uno de los establecimientos más

avanzados en el campo de la tecnología cerámica.

Marazzi le transmite a Silkstone la excelencia y

el encanto exclusivos de los productos “Made in Italy”.

Silkstone, - на 100% итальянская коллекция.

С момента разработки до производства, которое

выполняется на одном из самых технологически

современных предприятий в керамической

промышленности. Marazzi наделяет Silkstone

превосходством и эксклюзивным

очарованием продукции Made in Italy.

Marazzi Group S.p.A. è socio del Green Building Council Italia, associazione che promuove la cultura dell’edilizia sostenibile energeticamente efficiente, rispettosa dell’ambiente contribuendo a migliorare la qualità della vita dei cittadini attraverso lo standard di certificazioni LEED®.

Silkstone con un contenuto di materiale riciclato del 15% contribuisce al raggiungimento dei crediti LEED® MR4.

Marazzi Group S.p.A. is a member of the Green Building Council Italia*, the association that promotes the culture of sustainable, energy-efficient, environment-friendly construction and helps to improve people’s quality of life by means of the LEED® certification standard.

Silkstone has a 15% recycled materials content, and thus contributes towards achieving LEED® credits MR4.

Marazzi Group S.p.A. est membre du Green Building Council Italia, association qui prône la culture du bâtiment durable, à haut rendement énergétique et à faible impact environnemental, dans le but d’améliorer la qualité de vie par le référentiel LEED®

Avec un contenu de matériau recyclé de 15%, Silkstone permet de totaliser des points de crédit LEED® MR4.

Marazzi Group S.p.A. ist Mitglied des Green Building Council Italia*. Der Verband fördert die Kultur des nachhaltigen, energieeffizienten, umweltfreundlichen Bauens und trägt durch die LEED®

Zertifizierung zu einer besseren Lebensqualität des Menschen bei.

Silkstone trägt dank einem 15% prozentigen Gehalt an wiederverwertetem Material zur Erreichen von LEED®-Krediten MR4 bei.

Marazzi Group S.p.A. es socio del Green Building Council Italia, asociación que promueve una cultura de la construcción sostenible, energéticamente eficiente y respetuosa con el medio ambiente y que, a través del estándar de certificación LEED®, contribuye a mejorar la calidad de vida de los ciudadanos.

Silkstone contribuye, con un contenido de material reciclado del 15%, a la consecución de puntos LEED® MR4.

Компания Marazzi Group S.p.A. является членом Green Building Council Italia - ассоциации, продвигающей культуру экологически рационального строительства, энергетически эффективного, уважающего окружающую среду, внося свой вклад в улучшение качества жизни граждан путем стандартов сертификатов LEED®.

Плитка «Silkstone», состоящая на 15% из переработанного материала, способствует получению сертификата LEED® MR4.

( 100% made in italy )( leed credits )

24 25

Page 15: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

240 cm 240 cm

240

cm30X60

Grazie alle tecnologie più avanzate, Marazzi rinnova il concetto di rivestimento

ceramico: non semplici piastrelle ma lastre in

ceramica caratterizzate dallo spessore sottile.

Cresce il valore estetico e pratico di una materia che moltiplica le proprie

potenzialità.

30X60X0,6: innovative, light,

prestigious. Thanks to leading-edge technologies, Marazzi is

able to bring a new concept to ceramic wall coverings:

standard tiles are replaced by slimline ceramic slabs. Ceramic finishes become

even lovelier and more convenient, multiplying their

potential.

30X60X0,6: novateur, léger,

prestigieux. Grâce aux technologies

les plus avancées, Marazzi renouvelle le concept du revêtement céramique. Il ne s’agit plus de simples

carreaux mais de dalles de céramique ultra fines.

La valeur esthétique et pratique d’une matière qui multiplie ses potentialités

augmente.

30X60X0,6: Innovation, Leichtigkeit,

Luxus. Dank fortschrittlicher

Technologien erneuert Marazzi das Konzept der

Keramikverkleidung. Nicht einfache Fliesen, sondern

dünne Keramikplattenbestimmen das Bild und

steigern den ästhetischen und praktischen Wert eines

Materials, das sich selbst stets aufs Neue erfindet.

30X60X0,6:innovador, ligero,

prestigioso. Gracias a las tecnologías más avanzadas, Marazzi

renueva el concepto de revestimiento cerámico: no

se trata de simples azulejos sino de placas de cerámica

de grosor reducido. Aumenta el valor estético y práctico de un material que multiplica sus posibilidades.

30X60X0,6: новаторский, легкий,

престижный. Благодаря самым

передовым технологиям Марацци обновила

концепцию облицовочной керамической плитки:

она предлагает не просто плитку, а тонкие

керамические плиты большого формата,

увеличивая эстетическую и практическую ценность материала, многократно

усиливающего свой потенциал.

( 30X60X0,6 )prestigioso, leggero, innovativo

Il formato 30x60x0,6 è ideale anche per creare una sensazione di spazio ed eleganza in ambienti di proporzioni ridotte: grazie ai bordi rettificati e alla dimensione, il rivestimento aggiunge linearità ed essenzialità alle pareti.

The ideal size even for little spaces. The 30x60x0,6 size is ideal for creating a sensation of space and elegance in small settings: thanks to their rectified edges and their size, these tiles add a linear, essential look to walls.

Le format idéal pour les petits espaces aussi. Le format 30x60x0,6 est l’idéal pour créer une sensation d’espace et d’élégance dans des envoronnements aux proportions réduites. Grâce aux bords rectifiés et à la dimension, le revêtement confère aux parois à la fois linéarité et sobriété.

Ideales Format auch für kleine Räume. Das Format 30x60x0,6 ist ideal, um auch in kleinen Räumen ein Gefühl von Weite und Eleganz entstehen zu lassen. Geschliffene Kanten und die Formate verleihen Ihrem Bad ein minimalistisches Design für elegante Wohnkultur.

El formato ideal también para espacios pequeños.El formato de 30x60x0,6 también resulta ideal para crear sensación de espacio y elegancia en ámbitos de proporciones reducidas: gracias a sus bordes rectificados y a sus dimensiones, el revestimiento confiere linealidad y sobriedad a las paredes.

Идеальный формат даже для небольших пространств. Формат 30x60x0,6 идеален также для создания ощущения пространства и элегантности в небольших помещениях: благодаря обрезным кромкам и большим размерам, облицовочная плитка добавляет линейности и строгости стенам.

( il formato ideale )anche per piccoli spazi

26 27

Page 16: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

MJV9 SILKSTONE PEARL 30x60

MJW8 DECORO 30x60

RIF. PEARL / SILVER

MKYV DECORO 30x60

RIF. PEARL / SILVER

ML01 DECORO 30x60

RIF. PEARL

ML0X LONDON 4x30

ML12 ANG. EST.LONDON 1,5x4

ML0P ALzATA 10x30

ML0T ANG. EST.ALzATA 2x10

RIF. PEARL

ML18 RACCORDO 0,7x30

ML0J MOSAICO 29x30*

MJVE SILKSTONE TOURMALINE 30x60

ML35 DECORO 15x60

ML0C LISTELLO 2,5x60

MKYZ DECORO 30x60

RIF. TOURMALINE

ML02 DECORO 30x60

RIF. TOURMALINE

RIF. TOURMALINE

ML19 RACCORDO 0,7x30

ML0K MOSAICO 29x30*

ML0Y LONDON 4x30

ML13 ANG. EST.LONDON 1,5x4

ML0Q ALzATA 10x30

ML0U ANG. EST.ALzATA 2x10

RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODy WALL TILE CARREAUx DE MUR EN PâTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA / ОБлиЦОВОчная ПлиТКа БелОй ПаСТы

( silkstone )

30x60RETTIFICATO / RECTIFIED / RECTIFIé REKTIFIZIERT / RECTIFICADO / РеКТиФиЦиРОВанный

Conforme/According to/ConformeGemäß/Conforme/СоответствуетUNI EN 14411 - L BIII

* Mosaico assemblato su rete in fibra di vetro Mosaic mesh - mounted on fibreglass Mosaïque montée sur filet en fibre de verre Auf Glasfasernetz geklebtes Mosaik Mosaico enmallado sobre fibra de vidrio Мозаика, собранная на сетке из стекловолокна

28 29

Page 17: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

MJV6 SILKSTONE CREAM 30x60

MKYS DECORO 30x60

RIF. CREAM / CARAMEL

MJW7 DECORO 30x60

RIF. CREAM / CARAMEL

MKZS DECORO 30x60

RIF. CREAM

ML0H MOSAICO 29x30* ML17 RACCORDO 0,7x30

RIF. CREAM

ML0W LONDON 4x30

ML11 ANG. EST.LONDON 1,5x4

ML0N ALzATA 10x30

ML0S ANG. EST.ALzATA 2x10

MJV7 SILKSTONE CARAMEL 30x60

ML05 DECORO 15x60

ML0A LISTELLO 2,5x60

MKZA DECORO 30x60

RIF. CARAMEL

RIF. CARAMEL

ML0G MOSAICO 29x30* ML16 RACCORDO 0,7x30

ML0V LONDON 4x30

ML0Z ANG. EST.LONDON 1,5x4

ML0M ALzATA 10x30

ML0R ANG. EST.ALzATA 2x10

RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODy WALL TILE CARREAUx DE MUR EN PâTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA / ОБлиЦОВОчная ПлиТКа БелОй ПаСТы

( silkstone )

30 31

Page 18: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODy WALL TILE CARREAUx DE MUR EN PâTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA / ОБлиЦОВОчная ПлиТКа БелОй ПаСТы

( silkstone )

MJVC SILKSTONE COCOA 30x60

ML0E MOSAICO 29x30* ML14 RACCORDO 0,7x30

RIF. COCOA

ML03 DECORO 15x60

ML08 LISTELLO 2,5x60

RIF. HONEy

MJV8 SILKSTONE HONEy 30x60

ML04 DECORO 15x60

ML09 LISTELLO 2,5x60

ML0F MOSAICO 29x30* ML15 RACCORDO 0,7x30

MKY7 DECORO 30x60

RIF. HONEy

MJVA SILKSTONE SILVER 30x60

ML07 DECORO 15x60

ML0D LISTELLO 2,5x60

ML0L MOSAICO 29x30*

RIF. SILVER

ML1A RACCORDO 0,7x30

32 33

Page 19: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

RIVESTIMENTO IN PASTA BIANCA / WHITE BODy WALL TILE CARREAUx DE MUR EN PâTE BLANCHE / WEISSSCHERBIGE WANDFLIESENREVESTIMIENTOS DE PASTA BLANCA / ОБлиЦОВОчная ПлиТКа БелОй ПаСТы

( silkstone )

IMBALLI /PACKING / EMBALLAGES / VERPACKUNGEN / EMBALAjES / УПаКОВКи

PezziPieces Stck

Pièces PiezasШтуки

MqSq. Mt

QmMqMq

Кв . м

KgКг

ScatoleBox

KartonBoiteCaja

Коробки

MqSq. Mt

QmMqMq

Кв . м

KgКг

SpessoreThickness

DickeEpaisseurEspesorТолщина

PezziPieces Stck

Pièces PiezasШтуки

MqSq. Mt

QmMqMq

Кв . м

KgКг

30x60 Rettificato 6 1,08 10,46 32 34,56 334,73 6,0 30x60 Decoro 4 0,72 7,8830x60 Decoro (MKW7 - MKW8) 6 1,08 10,46 32 34,56 334,73 6,0 15x60 Decoro 6 0,54 5,72

2,5x60 Listello 6 0,09 2,0329x30 Mosaico 4 0,34 3,700,7x30 Raccordo 6 0,01 0,3910x30 Alzata 6 0,18 3,832x10 Ang. Est. Alzata 4 - 0,284x30 London 6 0,07 1,541,5x4 Ang. Est. London 4 - 0,20

PAVIMENTI ABBINATI SILKSTONE

COCOASILKSTONE

HONEYSILKSTONE

CREAMSILKSTONECARAMEL

SILKSTONEPEARL

SILKSTONETOURMALINE

SILKSTONESILVER

TREVERKCAPUCCINO TEAK TEAK WHITE

TEAK

CAPUCCINO

TREVERKHOME ROVERE

QUERCIA

ROVERE

CASTAGNO

QUERCIA

ROVERE

BETULLA

ROVERE ROVERE

TREVERKSIGNMUD MUD SAND GRAy

SMOKE

WHITE

SMOKE

SAND

MUD

WHITE

SMOKE

( simbologia )SIMBOLS / SyMBOLES / SyMBOLE / SyMBOLE / СиМВОлы

Spessore sottileSlim thicknessépaisseur fineGeringe StärkeEspesor finoТонкий

BicotturaDouble-fired tilesBicuissonzweibrandBicocciónèÎËÚ͇ ‰‚Û͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡

Ogni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN

Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard

Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante

Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt

Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente

ä‡Ê‰˚È ÒËÏ‚ÓÎ, ·Û‰Û˜Ë Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚Ï, ‰ÓÎÊÂÌ ÒÓÓÚÌÓÒËÚ¸Òfl Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ë ÒÔˆˇθÌ˚Ï Òڇ̉‡ÚÓÏ UNI-EN.

Rivestimento lucidoGlossy wall tilingRevêtement de mur brillant Wandverkleidung - glänzendRevestimiento brillanteБлестящая облицовка

MonocotturaSingle-fired tilesMonocuissonEinbrandMonococciónèÎËÚ͇ Ó‰ÌÓ͇ÚÌÓ„Ó Ó·ÊË„‡

PAVIMENTI ABBINATI / MATCHING FLOOR TILES / REVÊTEMENTS DE SOL POUVANT ÊTRE ASSORTISKOMBINIERBARE BODENBELÄGE / PAVIMENTOS COMBINABLES / CОЧЕТАЮЩИЕСЯ НАПОЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

34 35

Page 20: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

( credits )marketing . marazziart . advertfactory.itphoto . raffaello de vito (*) omniadvertstyling . marta meda - laura arduin

( thanks to )

Tourmaline / pearlCarlo Nobili Rubinetterie Panzeri Fratelli Longhi Mycore Lush Marmiconvista

Cocoa / honeyHatria Carlo Nobili Rubinetterie Panzeri

Cream / caramelHatria

(*)

La riproduzione dei colori è approssimativa.Le tabelle con i dati riferiti ai contenuti per scatole ed ai pesi degli imballi sono aggiornate al momento della stampa del catalogo, pertanto i dati elencati possono subire variazioni.

Colour reproduction approximate.The tables with the data referred to the content per box and to the packing weight are updated at the catalogue printing time; therefore the listed data can be altered.

Reproduction couleurs approximative.Les tableaux avec les données concernant les contenus par colis et les poids des emballage sont mis à jour au moment où le catalogue est imprimé, c’est pourquoi ces données peuvent subir des variations.

Farbwiedergabe unverbindlich.Die in den Tabellen enthaltenen Daten in Bezug auf den Inhalt pro Karton und das Gewicht der jeweiligen Verpackung werden am Ausgabedatum des Katalogs richtig gestellt. jeweilige Veränderungen entsprechender Daten sind somit vorbehalten.

Reproducción de los colores aproximada.Las tablas con los datos del contenido por caja y el peso de los embalajes, están puestas al día en la fecha de impresión del catálogo, por tanto los datos indicados pueden sufrir variaciones.

퇷Îˈ˚ Ò ‰‡ÌÌ˚ÏË, ÓÚÌÓÒfl˘ËÏËÒfl Í ÒÓ‰ÂʇÌ˲ ÍÓÓ·ÓÍ Ë ‚ÂÒÛ ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ, ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚ ̇ ÏÓÏÂÌÚ ËÁ‰‡ÌËfl ͇ڇÎÓ„‡, ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ÔÂÚÂÔÂÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl.

Marazzi Group ha la facoltà esclusiva di modificare e sostituire, anche solo parzialmente, i componenti dei sistemi illustrati in questo folder, senza l’obbligo di darne preavviso.

Marazzi Group have the exclusive right to modify and replace the components of the systems illustrated in this folder, even only partially and with no obligation to give prior notice thereof.

Marazzi Group se reservent le droit de modifier et de remplacer sans aucun preavis, meme partiellement, les elements des systemes presentes dans ce depliant.

Marazzi Group behalten sich das Recht vor, Teile des in diesem Katalog aufgeführten Systems ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu ersetzen.

Marazzi Group tienen la facultad exclusiva de modificar o sostituir, incluso sólo parcialmente y sin previo aviso, los componentes de los sistemas ilustrados en este catálogo.

Marazzi Group ӷ·‰‡˛Ú ˝ÍÒÍβÁË‚Ì˚Ï Ô‡‚ÓÏ ËÁÏÂÌflÚ¸ Ë Á‡ÏÂÌflÚ¸, ‰‡Ê Î˯¸ ˜‡ÒÚ˘ÌÓ, ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ËÎβÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Í‡Ú‡ÎÓ„Â ÒËÒÚÂÏ ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.

print . golinelli industrie grafiche

03.2013

Page 21: Superfici di seta Silk surfaces ( silkstone )...( silkstone ) Superfici morbide, decori delicati, colori intensi ispirati alle sete ed ai tessuti, mixati con sapienza alle pietre ed

MARAZZI GROUP S.P.A.A SOCIO UNICO

V.LE VIRGILIO, 3041123 MODENAITALy

T // +39 059 384111F // +39 059 384303E // [email protected]