suiza: elecciones parlamentarias 2015 participa y ayuda a lograr … · 2015-09-09 · suiza,...

4
En Suiza se celebran elecciones cada cuatro años para elegir a los miem- bros del Consejo Nacional y del Con- sejo de Estados. El Consejo Nacional representa al pueblo y el Consejo de Estados representa a los cantones. Actualmente, los partidos de centro y de derecha, especialmente el SVP/ UDC, tienen la mayoría en el parla- mento. Esto tiene que cambiar el 18 de octubre. Un política social y económica justa He aquí algunas de las cuestiones que debemos plantearnos antes de votar: ¿Queremos que se siga tratando peor a los y las migrantes?, ¿queremos salarios justos y buenos?, ¿queremos que los ricos sean cada vez más ricos mientras que los pobres son cada vez más pobres? ¿queremos pensiones de vejez que permitan llevar una vida digna tras la jubilación? Si queremos una política social y económica justa tenemos que lograr que el paisaje po- lítico cambie el próximo 18 de octu- bre y que los partidos de izquierda ob- tengan la mayoría en el Parlamento. Los partidos grandes de izquierda En Suiza los dos partidos grandes de izquierdas son el Partido Socia- lista (SP Schweiz/ PS Suisse-Svizzera) y los Verdes (die Grünen Schweiz/ Les Verts). El Partido Socialista es el clásico partido de los trabajadores(- as) y de los sindicatos. Su campaña electoral se centra en una política de vivienda justa, salarios decentes y buenas pensiones. El programa de Los Verdes, el clásico partido para prote- ger el medio ambiente, se centra en 12 puntos: aparte de los clásicos temas li- gados al medio ambiente, tales como la energía limpia, la protección del clima, combatir la sobreedificación, etc., también reivindican la lucha por la paz, más oportunidades para la formación, la conservación de los de- rechos fundamentales, así como, una Suiza abierta. A estos dos partidos hay que añadir sus dos partidos para los jóvenes: JUSO/GS/GS y los Jóvenes Verdes (die Jungen Grünen/ Jeunes Vert-e-s/ Giovani Verdi). Muchos partidos de izquierdas pequeños Otros partidos de izquierdas son las listas alternativas (die Alternativen Listen) de Zúrich y de Schaffhausen, «die Alternative Linke» en Berna, «das Bündnis Grüne BastA!» en Basilea, «PdA» y muchos más. Todos ellos apuestan por una política que preser- ve los derechos fundamentales, pro- mueva la distribución de la riqueza, luche frente a las privatizaciones y lleve a cabo una política de migración y de asilo justa, apoyada en una socie- dad solidaria. En la parte francesa de Suiza, partidos como el «PST-POP» en Neuchâtel, «POP vaudois» en Vaud, «CS-POP» en Jura, están entre los partidos con un programa de izquier- das. Al igual que en la Suiza alemana, apuestan por una política antifascista y por más justicia social. Sindicalistas y migrantes entre los candidatos y candidatas Entre los candidatos y candidatas de los partidos mencionados hay sindi- calistas y personas de origen extranje- ro. Las Uniones sindicales cantonales apoyan a estos candidatos y candida- tas. Quien quiera más información al respecto puede entrar, a través de la página web de la Unión de Sindicatos Suizos (USS), en la Unión cantonal correspondiente: www.sgb.ch/der-sgb/kantonale- buende Cómo votar En Suiza pueden participar en las elecciones al Parlamento suizo todas las personas, mayores de 18 años, con nacionalidad suiza. Algunas perso- nas, por ejemplo, quienes acaben de cumplir los 18 años, o bien, quienes hayan obtenido la nacionalidad suiza hace poco, votarán por primera vez el próximo 18 de octubre. Aproxi- madamente tres semanas antes de las elecciones, todas las personas con derecho a voto recibirán la documen- tación para votar por correo. La ma- nera de rellenar las papeletas varía ligeramente de un cantón a otro. In- formación detallada se puede obtener en alemán, francés e italiano en: www.ich-will-waehlen.ch www.je-veux-voter.ch/fr www.voglio-votare.ch/it ¡Vuestro voto es necesario para lograr el cambio! ¡Porque la política nos afecta a todos y todas! / Aurora García El 18 de octubre habrá elecciones en Suiza. Por una vez, no habrá que votar sobre una iniciativa o sobre un referéndum, sino que se eligirá a los miembros del Parlamento. Se trata, por tanto, de una fecha importante porque es el momento de decidir qué Suiza queremos. Para nosotros, está claro: tiene que ser una Suiza social, justa y abierta. Por ello, es importante que, quienes puedan votar, se anoten bien el 18 de octubre y participen en las elecciones. Suiza: Elecciones parlamentarias 2015 Participa y ayuda a lograr el cambio Nr. 5 | setiembre 2015 | español Se publica como suplemento del periódico sindical «work» | Redacción T +41 31 350 21 11, F +41 31 350 22 11 | [email protected] | www.unia.ch ¡Por el mante- nimiento de las conquistas sociales! 2 Seguro de enfermedad Cómo cambiar de Caja de enfermedad 4 Operación España Trabajar en Suiza, formarse en España SP 18.10 Es necesario que el 18 de octubre los votantes de izquierdas acudan a las urnas: ¡El giro político es necesario y posible! Lena Frank Secretaria nacional para la Juventud La carrera electoral ya ha comen- zado. El tiempo en el que los par- tidos intentan ganarse la simpatía de los votantes. El público al que se dirige esta monumental propa- ganda está claro: la población con derecho a voto. Algunos partidos van tan lejos que intentan enfren- tar a estos con la minoría que no puede votar. Se generan miedos, se buscan culpables y se venden posibles soluciones. Para eso, se echa mano de la polémica y se mezcla con los medios financieros de dirigentes políticos egocéntri- cos. Esta masa se cocina con la ayuda de los medios de comuni- caciónl y resulta un pan, hinchado y difícil de digerir, que es lanza- do al pueblo para que lo devore. Bien alimentado y satisfecho, el pueblo reproduce las palabras al azar, sin reflexionar y sin cuestio- nar el alcance de las mismas y la actuación de los políticos. Ahora, poco antes de las próximas elec- ciones para el Parlamento federal, la maquinaria vuelve a funcionar al máximo. Y afirmaciones como «habría que hundir a los refugiados directamente en el Mediterráneo» ya no chocan a nadie, no provocan reacciones. Cuando leo los comen- tarios en los periódicos o en las plataformas sociales se me hace un nudo en la garganta. Parece que el hundimiento de barcos se ha convertido en un deporte nacional. Jugar a costa de quienes buscan protección y asilo para satisfacer el afán de protagonismo es una barbarie. Cambiemos el discurso. ¡Es hora de que hagamos nuestro propio pan- un pan social y hu- mano- y que lo compartamos con quien lo necesita! Editorial Política de asilo Vivir una vida digna 3

Upload: others

Post on 22-Jun-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Suiza: Elecciones parlamentarias 2015 Participa y ayuda a lograr … · 2015-09-09 · Suiza, partidos como el «PST-POP» en Neuchâtel, «POP vaudois» en Vaud, «CS-POP» en Jura,

En Suiza se celebran elecciones cada cuatro años para elegir a los miem-bros del Consejo Nacional y del Con-sejo de Estados. El Consejo Nacional representa al pueblo y el Consejo de Estados representa a los cantones. Actualmente, los partidos de centro y de derecha, especialmente el SVP/UDC, tienen la mayoría en el parla-mento. Esto tiene que cambiar el 18 de octubre.

Un política social y económica justaHe aquí algunas de las cuestiones que debemos plantearnos antes de votar: ¿Queremos que se siga tratando peor a los y las migrantes?, ¿queremos salarios justos y buenos?, ¿queremos que los ricos sean cada vez más ricos mientras que los pobres son cada vez más pobres? ¿queremos pensiones de vejez que permitan llevar una vida digna tras la jubilación? Si queremos una política social y económica justa tenemos que lograr que el paisaje po-

lítico cambie el próximo 18 de octu-bre y que los partidos de izquierda ob-tengan la mayoría en el Parlamento.

Los partidos grandes de izquierdaEn Suiza los dos partidos grandes de izquierdas son el Partido Socia-lista (SP Schweiz/ PS Suisse-Svizzera) y los Verdes (die Grünen Schweiz/ Les Verts). El Partido Socialista es el clásico partido de los trabajadores(-as) y de los sindicatos. Su campaña electoral se centra en una política de vivienda justa, salarios decentes y buenas pensiones. El programa de Los Verdes, el clásico partido para prote-ger el medio ambiente, se centra en 12 puntos: aparte de los clásicos temas li-gados al medio ambiente, tales como la energía limpia, la protección del clima, combatir la sobreedificación, etc., también reivindican la lucha por la paz, más oportunidades para la formación, la conservación de los de-rechos fundamentales, así como, una

Suiza abierta. A estos dos partidos hay que añadir sus dos partidos para los jóvenes: JUSO/GS/GS y los Jóvenes Verdes (die Jungen Grünen/ Jeunes Vert-e-s/ Giovani Verdi).

Muchos partidos de izquierdas pequeñosOtros partidos de izquierdas son las listas alternativas (die Alternativen Listen) de Zúrich y de Schaffhausen, «die Alternative Linke» en Berna, «das Bündnis Grüne BastA!» en Basilea, «PdA» y muchos más. Todos ellos apuestan por una política que preser-ve los derechos fundamentales, pro-mueva la distribución de la riqueza, luche frente a las privatizaciones y lleve a cabo una política de migración y de asilo justa, apoyada en una socie-dad solidaria. En la parte francesa de Suiza, partidos como el «PST-POP» en Neuchâtel, «POP vaudois» en Vaud, «CS-POP» en Jura, están entre los partidos con un programa de izquier-das. Al igual que en la Suiza alemana, apuestan por una política antifascista y por más justicia social.

Sindicalistas y migrantes entre los candidatos y candidatas Entre los candidatos y candidatas de los partidos mencionados hay sindi-calistas y personas de origen extranje-

ro. Las Uniones sindicales cantonales apoyan a estos candidatos y candida-tas. Quien quiera más información al respecto puede entrar, a través de la página web de la Unión de Sindicatos Suizos (USS), en la Unión cantonal correspondiente:www.sgb.ch/der-sgb/kantonale-buende

Cómo votarEn Suiza pueden participar en las elecciones al Parlamento suizo todas las personas, mayores de 18 años, con nacionalidad suiza. Algunas perso-nas, por ejemplo, quienes acaben de cumplir los 18 años, o bien, quienes hayan obtenido la nacionalidad suiza hace poco, votarán por primera vez el próximo 18 de octubre. Aproxi-madamente tres semanas antes de las elecciones, todas las personas con derecho a voto recibirán la documen-tación para votar por correo. La ma-nera de rellenar las papeletas varía ligeramente de un cantón a otro. In-formación detallada se puede obtener en alemán, francés e italiano en: www.ich-will-waehlen.chwww.je-veux-voter.ch/frwww.voglio-votare.ch/it¡Vuestro voto es necesario para lograr el cambio! ¡Porque la política nos afecta a todos y todas!

/ Aurora García

El 18 de octubre habrá elecciones en Suiza. Por una vez, no habrá que votar sobre una iniciativa o sobre un referéndum, sino que se eligirá a los miembros del Parlamento. Se trata, por tanto, de una fecha importante porque es el momento de decidir qué Suiza queremos. Para nosotros, está claro: tiene que ser una Suiza social, justa y abierta. Por ello, es importante que, quienes puedan votar, se anoten bien el 18 de octubre y participen en las elecciones.

Suiza: Elecciones parlamentarias 2015

Participa y ayuda a lograr el cambio

Nr. 5 | setiembre 2015 | españolSe publica como suplemento del periódico sindical «work» | Redacción T +41 31 350 21 11, F +41 31 350 22 11 | [email protected] | www.unia.ch

¡Por el mante-nimiento de las conquistas sociales!

2Seguro de enfermedad Cómo cambiar de Caja de enfermedad 4

Operación EspañaTrabajar en Suiza, formarse en España

SP

18.10Es necesario que el 18 de octubre los votantes de izquierdas acudan a las urnas: ¡El giro político es necesario y posible!

Lena FrankSecretaria nacional para la Juventud

La carrera electoral ya ha comen­zado. El tiempo en el que los par­tidos intentan ganarse la simpatía de los votantes. El público al que se dirige esta monumental propa­ganda está claro: la población con derecho a voto. Algunos partidos van tan lejos que intentan enfren­tar a estos con la minoría que no puede votar. Se generan miedos, se buscan culpables y se venden posibles soluciones. Para eso, se echa mano de la polémica y se mezcla con los medios financieros de dirigentes políticos egocéntri­cos. Esta masa se cocina con la ayuda de los medios de comuni­caciónl y resulta un pan, hinchado y difícil de digerir, que es lanza­do al pueblo para que lo devore. Bien alimentado y satisfecho, el pueblo reproduce las palabras al azar, sin reflexionar y sin cuestio­nar el alcance de las mismas y la actuación de los políticos. Ahora, poco antes de las próximas elec­ciones para el Parlamento federal, la maquinaria vuelve a funcionar al máximo. Y afirmaciones como «habría que hundir a los refugiados directamente en el Mediterráneo» ya no chocan a nadie, no provocan reacciones. Cuando leo los comen­tarios en los periódicos o en las plataformas sociales se me hace un nudo en la garganta. Parece que el hundimiento de barcos se ha convertido en un deporte nacional. Jugar a costa de quienes buscan protección y asilo para satisfacer el afán de protagonismo es una barbarie. Cambiemos el discurso. ¡Es hora de que hagamos nuestro propio pan­ un pan social y hu­mano­ y que lo compartamos con quien lo necesita!

Editorial

Política de asiloVivir una vida digna 3

Page 2: Suiza: Elecciones parlamentarias 2015 Participa y ayuda a lograr … · 2015-09-09 · Suiza, partidos como el «PST-POP» en Neuchâtel, «POP vaudois» en Vaud, «CS-POP» en Jura,

horizonte Nr. 5 | setiembre 2015 | español 2

50 años desde la catástrofe de MattmarkHace 50 años 88 obreros, 56 de ellos migrantes italianos, perdieron la vida en las obras de cosntrucción de la presa de Mattmark. La catás­trofe se podría haber evitado: las obras y las barracas estaban en un lugar de alto riesgo, justo debajo de la parte delantera de un glacial conocido por su inestabilidad y sus frecuentes desprendimientos. Para conmemorar los 50 años de la ca­tástrofe de Mattmark, la asociación Valais­Italie ha preparado diversos actos. Además, a finales de agosto se publicó un libro, cofinanciado por el Unia, sobre Mattmark.

Mejoras para el personal delas panaderías y las confiterías

Un nuevo Convenio Colectivo de Trabajo (CCT), de obligatoriedad ge­neral, regula las condiciones de tra­bajo en el sector de las panaderías y confiterías en toda Suiza. Contraria­mente a lo establecido en el CCT de Ginebra, el CCT es aplicable sólo al personal cualificado. Gracias a una intervención del Unia ha sido posible lograr una mejora en Ginebra. Para luchar frente al dumping salarial hay que aumentar y mejorar los contro­les en el sector.

Aniversario de la conferencia de ZimmerwaldHace 100 años (entre el 5 y el 8 de septiembre de 1915), durante la primera guerra mundial, se celebró en Zimmerwald, población cercana a Berna, una importante conferen­cia. La conferencia fue organiza­da por Robert Grimm, del Partido Socialista Suizo, con el objetivo de organizar de nuevo la Internacio­nal Socialista. Los 37 participantes de 12 países diferentes­ la mayoría de ellos migrantes políticos­ procla­maron el denominado Manifiesto de Zimmerwald. Los firmantes ca­lificaban la primera guerra mundial como „guerra de los capitalistas“ y reivindicaban la unión de todas las fuerzas sociales para luchar por la paz. Hacían un llamamiento a los partidos socialistas de todas las naciones para que se opusiesen a la concesión de créditos para la gue­rra y manifestaran su solidaridad ilimitada con todas las víctimas de la guerra. El manifiesto terminaba con el conocido llamamiento: ¡Pro­letarios de todos los países, uníos! Con motivo de este aniversario se han celebrado, en toda Suiza, dife­rentes actos.

Noticiasbreves

Su Caja de enfermedad tiene que comunicarle las nuevas primas, co-mo muy tarde, dos meses antes de que las mismas entren en vigor. En la carta que le manden, la Caja de enfermedad tiene que informarle so-bre su derecho a rescindir el contrato del seguro y sobre el plazo que tiene para hacerlo.

Pasos a seguir si decide cambiar de Caja de enfermedad Si tras examinar varias ofertas, ha decidido cambiar de Caja de Enfer-medad, debe hacer lo siguiente:

Comunicación a la nueva Caja de enfermedadComunique a la nueva Caja de En-fermedad que quiere contratar el se-

guro básico de enfermedad con ella. Tenga en cuenta que, en lo referente al seguro de enfermedad obligatorio, ninguna Caja de Enfermedad puede negarse a hacerle el seguro. Además, al contrario de lo que sucede con los seguros complementarios, tampoco pueden obligarle a rellenar un cues-tionario sobre su estado de salud. Lo que si debe tener en cuenta es que el cambio de Caja de Enfermedad sólo es posible si no tiene cuentas pen-dientes con su Caja de Enfermedad actual. Por tanto, si no está al día en el pago de sus facturas y quiere cambiar de Caja de Enfermedad, es importan-te que pague cuanto antes todas las facturas que tenga pendientes.

Carta rescindiendo el contrato a su Caja de Enfermedad actualEnvíe cuanto antes a su Caja de En-fermedad actual la carta rescindiendo el contrato del seguro de enfermedad para el 31 de diciembre del presen-te año. No olvide que para que la rescisión del contrato tenga validez es importante que la carta esté en

manos de su Caja de Enfermedad antes del 30 de noviembre de 2015, ya que lo que cuenta, no es la fecha de franqueo, sino la fecha en la que la Caja de Enfermedad recibe la carta.

Confirmación de que está asegurado en la Caja de Enfermedad elegidaUsted estará asegurado(-a) en la nue-va Caja una vez que ésta haya comu-nicado el cambio a su Caja actual. En el caso de que su Caja actual no haya recibido comunicación alguna a finales de año, usted seguirá asegu-rado en su Caja actual. Por ello, es conveniente que se asegure de que la nueva Caja mande la comunicación correspondiente a su Caja actual. En cualquier caso, una cosa está clara: Usted no estará asegurado en dos Cajas al mismo tiempo y, por tanto, no tendrá, en ningún caso, que pagar las primas por partida doble.

¡Cuidado con los seguros complementarios!Tenga en cuenta que, a la hora de rescindir el contrato con la Caja de

Enfermedad, los plazos de preaviso existentes para el seguro obligatorio y los seguros complementarios son diferentes. Por ello, es importante que, si quiere rescindir el contrato de los seguros complementarios, so-licite las condiciones generales del contrato y se informe bien en su Caja de enfermedad sobre los plazos que tiene que respetar.

/ Osman Osmani

Las sindicalistas repartieron trozos de la enorme tarta de aniversario entre las personas invitadas y las que pasaban por allí. Thérès Meyer (PDC/CVP) y Ursula Streckeisen (Catedrá-tica de sociología jubilada, Univer-sidad de Berna), quienes lucharon desde el principio por este derecho, recordaron, en breves testimonios, su incansable lucha por la introducción del permiso de maternidad pagado. Por su parte, la consejera nacional Aline Trede (Los Verdes) lanzó un mensaje para el futuro.

¡Hay que ir más allá! Tras 10 años, ya es hora de que se siga avanzando en la protección de la

maternidad y la paternidad, así como a la hora de buscar soluciones para una mejor conciliación de la vida laboral y privada. Numerosas empre-sas e industrias se han beneficiado del seguro por pérdida de ganancia (APG) sin haber reforzado el permiso de maternidad, el cual se ha mante-nido en el mínimo legal (14 semanas con el 80 % del salario). «Esto es de-cepcionante» decía Corinne Schärer, miembro de la Comisión ejecutiva del Unia. «La mayoría de las empresas no han utilizado el dinero que han ahorrado gracias a la introducción del seguro de maternidad para am-pliar las prestaciones». Unia y los sindicatos miembros de la USS han

aprovechado este aniversario para presentar sus reivindicaciones.

18 semanas de permiso maternal pagado con el 100 % del salarioUna compensación salarial del 80 % es insuficiente para las mujeres que cobran un salario bajo. 18 semanas de baja maternal pagada es lo que reivindica también la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para todos los países.

Permiso por paternidad y permiso parentalUna repartición equitativa del tra-bajo remunerado y el no remunera-do entre los hombres y las mujeres sólo es posible si los padres pasan más tiempo con los hijos, asumien-do su cuidado poco después de su nacimiento. La Unión de Sindicatos Suizos (USS) lucha por la introduc-ción de un permiso por paternidad pagado de 8 semanas, así como por un permiso parental de 24 semanas, a repartir por partes iguales entre los padres.

Reglamentación del periodo prenatalFinalmente, es necesario que se in-troduzcan disposiciones a favor de las mujeres embarazadas que les per-mitan obtener, si es necesario, un permiso pagado.

Por una mejor conciliación de la vida familiar y profesionalLas reivindicaciones mencionadas responden a las necesidades de las familias. Además, contribuyen a sa-car a Suiza del pelotón de la cola en el que se encuentra actualmente, en comparación con los países europeos, en lo relativo a la conciliación de la vida laboral y familiar.

/ Aurora García

El primero de julio de 2005, tras décadas de lucha, especial-mente, de los sindicatos y de las asociaciones femeninas, se introducía, por fin, el permiso pagado por maternidad. Los y las sindicalistas celebraron este aniversario en la Plaza Federal.

Es hora de examinar el seguro de enfermedad y mirar si merece la pena cambiar de Caja de enfermedad

Numerosas personas acudieron a la Plaza Federal a celebrar el 10° aniversario de la baja maternal pagada.

La hora de comer la tarta . . . . . . y de reivindicar más mejoras.

Seguro de enfermedad

Cómo cambiar de Caja de enfermedad Las primas del seguro de en-fermedad volverán a subir el próximo año. Dependiendo de la Caja de Enfermedad y del cantón, las primas au-mentarán en el 2016 entre el 0 y el 20 %. Habrá un aumen-to del 4 % de media. ¿Qué se puede hacer si la Caja de Enfermedad en la que se es-tá asegurado(-a) aumenta de forma masiva las primas y qué es lo que hay que tener en cuenta a la hora de res-cindir el contrato del seguro obligatorio de enfermedad? He aquí algunos de los pun-tos que se deben tener en cuenta a la hora de cambiar de Caja de Enfermedad.

Igualdad entre hombres y mujeres

10 años de baja maternal pagada

Más información En www.praemien.admin.ch se puede encontrar información detalla­da sobre las primas actuales en toda Suiza, así como una calculadora de primas con la que se puede calcular la prima que le corresponde a cada persona, en función del lugar de re­sidencia, edad, etc. Más información en www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/06368/ index.html?lang=de

Page 3: Suiza: Elecciones parlamentarias 2015 Participa y ayuda a lograr … · 2015-09-09 · Suiza, partidos como el «PST-POP» en Neuchâtel, «POP vaudois» en Vaud, «CS-POP» en Jura,

horizonte Nr. 5 | setiembre 2015 | español 3

Entrevista

Unidos por una mejor atenciónEl 11 de julio de 2015, el día del aniversario de la exitosa huelga en el cantón de Zúrich, las cuidadoras de Europa del centro y del Este crearon un grupo nacional del Unia para las migrantes que trabajan en el sector de cuidados privados. La huelga de las cuidadoras polacas y eslovacas, llevada a cabo con el apoyo del Unia, duró 11 días y terminó con un gran éxito: 13ª paga, salarios más altos y el tiempo de viaje pagado.

Grupos regionales de cuidadoras migrantes existen desde 2013 en Lugano y desde el 2014 en Zúrich. Ahora las cuidadoras migrantes quieren organizar-se a nivel nacional para intercambiar experiencias y apoyar a las cuidadoras de otros países.Hemos hablado con las copresidentas del nuevo grupo nacional de las trabajadoras del sector de los cuidados privados: Alina Badowska (AB) del Tesino y Anna Kaczorowska (AK) de Zúrich.

¿Por qué habéis creado este grupo?AB: Cada vez vienen más mujeres a Suiza para trabajar en el sector de los cuidados privados. Lamentablemente, no conocen bien sus derechos. Mu-chas de ellas, tal y como muestra el ejemplo de Bogusia, son explotadas y acosadas. Bogusia era una cuidadora polaca que, debido a las terribles con-diciones laborales a las que estaba sometida, decidió suicidarse. Haremos todo lo posible para que el caso de Bogusia no vuelva a repetirse. AK: La mayoría de nuestras compañeras trabajan en el cuidado durante 24 horas y están bastante aisladas en su trabajo. A través de nuestro grupo, no sólo conocen mejor sus derechos, sino que, también, tienen la oportunidad de conocer a otras mujeres.

¿Qué otros problemas tienen las cuidadoras de la Europa central y del Este?AK: En la Suiza alemana el mayor problema es el idioma. Para mejorar la situación queremos, conjuntamente con el Unia, organizar un curso de alemán. Sin embargo, esto es bastante complicado porque muchas de nosotras trabajamos en el cuidado durante 24 horas y sólo tenemos libre el domingo. Y los domingos, las academias de idiomas están cerradas. Otro problema es el reconocimiento de nuestro diploma. AB: En el Tesino tenemos problemas similares. Por ello, desde septiembre estamos llevando a cabo un curso de formación, no sólo para que las muje-res puedan mejorar sus competencias profesionales, sino también su salario.

¿Qué planes tenéis para el futuro?AB: No debemos pensar sólo que somos víctimas y que no podemos hacer nada. Con el apoyo de los sindicatos podemos luchar por nuestros derechos y lograr importantes mejoras. En el Tesino hemos organizado el alojamiento para mujeres que fueron despedidas y que de un día para otro se quedaron en la calle. Conjuntamente con el Unia del Tesino, luchamos por un Convenio Colectivo de Trabajo (CCT) regional con mejores salarios, horarios laborales, etc.AK: Soy de la misma opinión. La huelga en Zúrich mostró que luchando unidas podemos mejorar nuestra situación laboral y hacer que se respeten nuestros derechos. Hemos organizado una reunión para septiembre en Berna en la que se fijarán los objetivos para el próximo año. Para noso-tras es importante que mujeres de otros países conozcan nuestro grupo y colaboren con el Unia. También necesitamos un Convenio Colectivo de Trabajo (CCT). Además, estoy en contacto con las cuidadoras de Alemania, las cuales quieren lanzar un grupo similar. Vamos a ayudarlas a ello.

/ Adam Rogalevski

Más información sobre el grupo se puede obtener en la página web del Unia para los cuidados privados y de larga duración: www.gutepflege.ch/cee

Política de asilo

Vivir una vida digna

Todos y todas tienen derecho, independientemente del lugar donde nazcan, a llevar una vida digna

Mal

colm

Cha

pman

/ S

hutt

erst

ock.

com

Bal

azs

Gar

di /

flic

kr.c

om

Hay que parar la catástrofe humanitaria de miles de personas fallecidas en su búsqueda de protección y de una vida mejor

Europa se queja actualmente de la «enorme ola de refugiados» que la está desbordando. Teniendo en cuenta el número de conflictos ar-mados (Siria, Irak, varias regiones africanas), regímenes autoritarios y pobreza existentes en un gran nú-mero de países del mundo, ello no debe sorprendernos. Sin embargo, muchos países europeos también tienen parte de responsabilidad en los conflictos y problemas existen-tes. Además, también sabemos el riesgo que asumen los y las mi-grantes que quieren llegar a Europa. Miles de ellos mueren en el camino.

El bote está llenoMuchas personas en Europa pien-san que el bote está lleno y que no podemos acoger a más refugiados. Quizás, primeramente, habría que pararse a analizar las cifras. Suiza es uno de los países más ricos del mun-do, es cuatro veces mayor y tiene el doble de habitantes que Líbano, un país marcado por la guerra civil desde hace décadas. Mientras que Líbano da refugio, desde hace dé-cadas, a medio millón de palestinos y, en un corto periodo de tiempo, ha acogido a más de un millón de refugiados sirios, Suiza se queja de los más de 20.000 demandantes de

asilo. A principios del 2.000, Suiza podía acoger a alrededor de 40.000 demandantes de asilo. Por tanto, está claro: con un poco de voluntad se puede hacer mucho.

Qué es un refugiadoLas personas que vienen a Suiza y presentan una demanda de asilo van, primeramente, a un centro de acogida. Lo primero que se hace es decidir sobre si se examinará su solicitud o no. Si una persona viene de un país en el que es aplicable el Convenio de Dublín, dicha persona tendrá que abandonar Suiza y su so-licitud no será examinada. En Suiza se reconoce como refugiados a las personas que por pertenecer a un determinado grupo social, religión, o bien, por su ideología política, son amenazadas o perseguidas y corren el peligro de ser asesinadas o torturadas. Las personas recono-cidas como refugiados obtienen el permiso B. Quien no es renococido como refugiado, pero no puede vol-ver a su país, obtiene el estatuto de acogido provisionalmente y recibe el permiso F. Según las cifras de la Federación, el 90 % de los acogidos provisionalmente permanecen de manera duradera en Suiza.

¿Qué hacen los refugiados?Los demandantes de asilo no puede trabajar durantes los tres primeros meses de estancia en Suiza. La prohi-bición de trabajar puede extenderse otros tres meses. Sin embargo, desde el 2013, los demandantes de asilo puede trabajar en programas de ocu-pación útiles a la sociedad y realizar un trabajo para la comunidad. A cam-bio, reciben una pequeña compensa-ción económica. Los demandantes de asilo y las personas acogidas pro-visionalmente tienen que pagar una tasa especial del 10 % de su salario hasta haber abonado 15.000 francos a la denominada cuenta de asilo.

¿Trabajar? En muchas ocasiones algo totalmente imposibleQuien es reconocido como refugia-do, o bien, acogido provisionalmen-te, puede trabajar, pero el empre-sario tiene que solicitar el permiso de trabajo correspondiente. Sin em-bargo, en la práctica, muchos no pueden trabajar porque no tienen el permiso de trabajo, bien sea porque las empresas no quieren contratar-los, o bien, porque no saben que se les puede contratar. ¡Esto tiene que cambiar! Los refugiados tienen que recibir apoyo en el aprendizaje del idioma y recibir ayuda para que sus conocimientos sean reconocidos y puedan ponerlos en práctica. No se debe impedir el acceso a un trabajo digno imponiendo un serie de ba-rreras burocráticas. Que es posible, lo demuestran muchos ejemplos en diferentes cantones. ¡Todos tenemos derecho a llevar una vida digna!

/ Äurora García

Este verano se ha hablado mucho sobre los refugiados. ¿Quién no ha oído hablar de las docenas de personas que, casi a diario, fallecen ahogadas, o bien, de la falta de ca-pacidad de las autoridades para hacer frente al problema? A menudo, oímos la frase «el bote está completo». Sin em-bargo, sobre cifras concretas y humanidad se habla cada vez menos, tanto en los medios de comunicación, como en el ámbito político. A continuación, algunos datos sobre la situación de los demandantes de asilo en Suiza.

Alina Badowska, de la región del Tesino, y Anna Kaczorowska, de la región de Zúrich

Page 4: Suiza: Elecciones parlamentarias 2015 Participa y ayuda a lograr … · 2015-09-09 · Suiza, partidos como el «PST-POP» en Neuchâtel, «POP vaudois» en Vaud, «CS-POP» en Jura,

Baja laboral: ¿Qué pasa con mis vacaciones? Soy albañil. Hace poco tuve un pequeño accidente y me torcí la mano, de tal manera, que mi médica ha tenido que darme de baja por tres semanas. Sin embargo, dentro de una semana voy con mi familia a las tan ansiadas vacaciones. ¿Pueden descontarme estas dos semanas de las vacaciones, a pesar de estar de baja?

Sí. Una mano torcida puede impedirle realizar su trabajo de albañil, pero no supone un impedimiento a la hora de disfrutar de las vacaciones. La indemni­zación diaria por accidente se interrumpe durante este tiempo y usted recibe de su empresa, durante este tiempo, el salario normal correspondiente a las vacaciones.Otra cosa sería si, debido a su enfermedad, no pudiese descansar, ya que las vacaciones están para descansar del trabajo. Este sería el caso, por ejemplo, si tuviese que estar en la cama, o bien, tuviese que quedarse en casa por tener que ir regularmente al médico, hacer terapia, etc., ya que, en este caso, no se cumpliría el objetivo del descanso.

Myriam Muff, work, 3.7.2015

Personal doméstico: ¿Cómo pedir un aumento salarial al jefe?Trabajo desde el 1° de agosto de 2011 cuatro horas semanales en una casa privada, en el cantón de Berna. Limpio, cocino y me ocupo de la ropa. No he hecho ningún tipo de formación para este trabajo, sólo tengo la experiencia de esto cuatro años. Según mi contrato de trabajo tengo derecho a 18 francos por hora. Además, en el contrato pone que el Contrato Tipo para el servicio doméstico del cantón de Berna no es aplicable. Mi jefe quiere aumentar mi horario de trabajo a seis horas. Yo estaría de acuerdo, pero sólo si me paga más. ¿Pueden darme buenos argumentos para solicitar un aumento salarial?

Sí. La cuantía del salario es algo que hay que negociar. Su jefe parece que está satisfecho con su trabajo, ya que, de lo contrario, no querría aumen­tarle el número de horas. Con esto puede argumentar. Además, hay un argumento más sólido para su reivindicación, el Contrato Tipo de Trabajo nacional (CTT­NAV­CNL) para el servicio doméstico. En él se regula el salario mínimo para las personas que trabajan en el servicio doméstico. Además, en contraposición con el Contrato Tipo para el personal doméstico en el cantón de Berna, aplicable a usted hasta ahora, y en el que se contemplan sólo recomentadaciones salariales para el caso de que no se hubiese acordado nada por escrito, los salarios establecidos en el CTT­NAV­CNL nacional tienen carácter obligatorio. El CTT­NAV­CNL para el servicio doméstico es aplicable a las personas que trabajan, de media, un mínimo de 5 horas para el mismo empresario. Éste sería su caso, en el caso de que se decidiese a aceptar un aumento del número de horas. Además, el aumento de horas tiene un efecto positivo suplementario: quien trabaja un mínimo de cinco horas a la semana realizando diferentes activida­des domésticas, puede contabilizar dicho tiempo como experiencia profesio­nal. Tras cuatro años, ya no estaría en la categoría «personal sin diploma», con un salario­hora de 18.55 francos, sino en la categoría «personal sin diploma con, al menos, cuatro años de experiencia en el trabajo doméstico» y tendría derecho a, al menos, 20.35 francos por hora.

Myriam Muff, work, 3.7.2015

horizonte Nr. 5 | setiembre 2015 | español 4

www.unia.ch

Usted pregunta, Unia responde

Impressum: Beilage zu den Gewerkschaftszeitungen work, area, Événement syndical | Heraus geber work, Gewerkschaft Unia, Chefredak tion: Marie­José Kuhn; Événement syndical SA, Lausanne, Chefredaktion: Sylviane Herranz; Edizioni Sociali SA, Lugano, Chef redak tion: Claudio Carrer | Redaktionskom-mission A. García, D. Filipovic, E. Sariaslan, M. Martín, M. Mendes, O. Osmani | Sprachverant wortlich Montaña Martín | Layout C. Lonati, Unia | Druck NZZ Print, Zürcherstrasse 39, 8952 Schlieren | Adresse Unia Redaktion «Horizonte», Weltpoststrasse 20, 3000 Bern 15, [email protected]

El Parifonds, fondo paritario de la construcción, organiza todos los años, en los meses de enero y febre-ro, cursos en Portugal y en España para los trabajadores portugueses y españoles del sector. Así, los trabaja-dores pueden hacer una formación en su propio idioma en los meses en los que, en Suiza, hay menos trabajo en el sector de la construcción.

Categoría salarial AEn estos cursos los trabajadores pro-fundizan sus conocimientos técni-cos y, al final, reciben un certificado de formación suizo que les permite ascender de categoría profesional y pasar a recibir el salario de la cate-goría A. Los cursos tienen una parte teórica (lectura de planos, cálculos, etc.) y mucha práctica en diferentes áreas de la construcción: Encofrado, canalizaciones, entibados y pozos, mampostería de ladrillo, así como, en temas relacionados con la seguri-dad en el trabajo.

Requisitos para participarPueden participar en el curso las per-sonas que cumplan los siguientes requisitos: n Acreditar experiencia en el sector

de la construcción de Suiza duran-te, al menos, 6 meses.

n Haber cotizado previamente al Pa-rifond durante seis meses.

n Propuesta del empresario para par-ticipar en el curso.

Ventajas de la formaciónn Tras la formación, el trabajador ob-

tiene un certificado de trabajador especializado. Esto significa que el trabajador pasa a la categoría sala-rial A.

n El trabajador recibe el 80 % de su salario durante el tiempo que asista al curso, siempre y cuando su em-presa esté asociada al Parifonds.

n El trabajador con un permiso de corta duración y su empleador se comprometen a hacer un contrato de trabajo nuevo para el año 2016.

Trabajadores temporalesLas personas que trabajan en la cons-trucción, a través de una agencia de trabajo temporal, también puede ha-cer el curso bajo determinadas con-diciones. Su agencia de trabajo tem-poral tiene que hacer una solicitud ante temptraining, el fondo paritario para las empresas de trabajo tempo-ral, y regularizar la participación en el curso con la asociación suiza de empresarios de la construcción. En este caso, el trabajador recibe 2.300 francos como compensación por la pérdida de salario ( por los dos meses).

Infórmese sobre estos cursos en su oficina del Unia, o bien, en la Consejería de Empleo y Seguridad Social de Berna: Kirchenfeldstrasse 42, 3005 Berna, T 031 357 22 57, [email protected], www.empleo.gob.es/es/mundo/ consejerias/suiza/

/ Marília Mendes

Los trabajadores de la construcción portugueses y es-pañoles que trabajan en Suiza pueden hacer cursos de formación profesional en Portugal y en España. El plazo de inscripción para los cursos que se realizarán en enero y febrero ya está abierto.

España: Se abre el plazo de inscripción para los cursos de formación

Trabajar en Suiza, formarse en España

Los trabajadores de la construcción aprovechan el invierno para mejorar su formación.

. . . y una parte práctica

Los cursos tienen una parte teórica . . .

Los cursos siguen despertando un gran interés

El certificado del curso está reconocido en Suiza

El plazo de inscripción está abierto hasta el 6 de noviembre del 2015. El formulario de ins-cripción puede descargarse de: www.baumeister.ch/fileadmin/ media/2_Kernthemen/Berufs-bildung/anmeldung_spanien_ 2016.

Los cursos de 2016 tendrán lugar del 4 de enero hasta el 26 de fe-brero de 2016:n En Portugal, en Oporto y en Lisboan En España, en La Coruña