stroller britton easy instructions käru britton easy ... · thank you for choosing a britton...

39
Käru Britton Easy kasutusjuhend Stroller Britton Easy instructions Britton Easy lastenrattaiden käyttöohje 2 2 Rati ņ u Britton Easy lietošanas instrukcija 2 2 Gebrauchsanweisung der Kinderkarre Britton Easy 2 Ve ž imė lio „Britton Easy “ naudojimo instrukcija 2 Instrukcja u ż ytkowania wózka Britton Easy 2 Инструкция по использованию коляски Britton Easy Kärrans Britton Easy användningsinstruktion 2 2

Upload: others

Post on 12-Oct-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

Käru Britton Easy kasutusjuhend

Stroller Britton Easy instructions

Britton Easy lastenrattaiden käyttöohje

2

2

Ratiņu Britton Easy lietošanas instrukcija2

2

Gebrauchsanweisung der Kinderkarre Britton Easy 2

Vežimėlio „Britton Easy “ naudojimo instrukcija2

Instrukcja użytkowania wózka Britton Easy 2

Инструкция по использованию коляски Britton Easy

Kärrans Britton Easy användningsinstruktion 2

2

Page 2: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below
Page 3: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

1

Important: Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's safety may be affeted if you do not follow these instructions.

Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below. This will ensure many years of happy, safe use.

Safety notes:WARNING: A CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY • This stroller is intended for children aged from 4 months up to a maximum user weight of 25kg (4 months to 3 years old). • WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended. • WARNING: Any load attached to the handle affects the stability of the stroller. • WARNING: This product is not suitable for running or skating. • WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. • Children should be harnessed in at all times and never left unattended. • Overloading ja incorrect folding may damage or break this stroller and could render the product unsafe. Read the instructions. • Do not overload this stroller with additional children, goods or accessories. Bags and other items must not be hung from the handle. A basket is provided for the carriage of 3kg of goods, evenly distributed. • Never leave raincovers on indoors, in a hot atmosphere or near a heat source as the baby could overheat. • The stroller should always open and fold easy. If it does not, do not force the mechanism - stop and read the instructions. • Do not use your stroller in a manner for which it is not designed. • Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto your stroller. • Never leave your child unattended, even for the shortest time. • Always apply the brakes when the stroller is stationary. Hold on to your stroller when close to moving road vehicles or trains. Even with the brake on the draught from the vehicle may move the stroller. • Exercise caution when mounting or dismounting a kerb. Remove your child and fold the stroller when ascending or descending stairs or escalators. • Ensure the folded stroller is stored away from children so that it does not fall and cause injury. • The stroller can carry only 1 child at one time, never overload. • Check this stoller for any loose parts and torn material on regular base. Replace or repair as needed. • This product complies with BS EN 1888:2003 + A-A3:2005.

Page 4: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

2

A B

1. To open stroller:

A Release safety latch.B Pull the handle upward to open the stroller with Click-sound.

2. Assemble rear wheel set to the frame. Ensure it's locked before using.

4. To install detachable tray:

5. To install drink holder:

A B

Assembly

3. Assemble the front wheel set to the frame.

A Press both plastic buckles underneath, then slide tray onto the tray holder located on stroller.B To detach the tray hold the tray and press both plastic buckles, then pull out from the tray holder.

Fit the retractable fixer on the handle into the slot on drink holder. Press down both fixers to release drink holders.

Page 5: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

3

ET

A B C

1. To adjust the backrest angle, lift backrest adjusting lever and adjust to desired position.

2. To fix front wheel direction, turn the wheel frontward, then push down the fixing device. It can be released by pulling up the device.

3. To use brakes, press down to brake and lift up for release.

4. To fold the stroller:

A First, adjust the backrest to the lowest position, brakes on and close the canopy. Push the 1st red button to the arrow direction as indicated, then press the 2nd red button.B Press down and fold the stroller as indicated.C Hook the safety latch.

1. Fasten buckle to the indicated direction.2. Pull the harness and adjust to desired length.3 .Press buckle and pull out the harness to realease.

5. Safety harness

Use

Page 6: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

4

Maintenance and care

• Your stroller has been designed to meet safety standards and with correct use and maintenence will give many years of trouble free performance. • The chassis is strong but will weaken should the back wheel be bumped down stairs or kerbs. Continual impact will cause damage. • If your child wears hard shoes these might damage the soft fabric. • Storing a damp stroller will encourage mildew to form. • After exposure to damp conditions, dry off with a soft cloth, open fully and allow to dry thoroughly before storing. • Store your stroller in a dry, safe place. • Do not leave the stroller in sunlight for prolonged periods - some fabrics may fade. • Do not leave the stroller under -10°C or over +30°C degrees of temperature for long time to prevent getting rusted or maturing. • This stroller requires regular maintenance by the user. • Britton products are designed to operate with minimum maintenance, however regular lubrication of moving parts will extend the life of your stroller and make opening and folding easier. • Should parts of your stroller become stiff or difficult to operate, apply a light application of a spray lubricant e.g. silicone. Do not use oil or grease. • Regularly inspect the locking devices, brakes, wheels, harness assembly, catches, seat adjusters, joints and fixtures to ensure they are secure and in full working order. They should be free to move at all times. • Brakes and wheels are subject to wear and should be replaced if necessary. • The hood may be cleaned by sponging lightly using warm water and a mild detergent. • Plastic and metal parts may be sponged clean with warm water and a mild detergent. • Never clean with abrasive, ammonia based, bleach based or spirit type cleaners.

Distributor: Speli Baltic Ltd.; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 7: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

5

Tähtis: Enne kasutamist loe need juhised hoolikalt läbi ning hoia edaspidiseks alles. Antud juhiste mittejärgmine võib mõjutada sinu lapse turvalisust.

Täname, et oled valinud Britton toote. Võta natuke aega, et lugeda allpool olevaid tähtsaid turvajuhiseid. See tagab kauaaegse ja turvalise kasutuse.

Turvajuhiseid:HOIATUS: LAPSE TURVALISUS ON SINU KOHUSTUS • Antud käru on mõeldud lapsele alates 4. elukuust kuni maksimaalse kehakaaluga 25kg. (0 elukuud kuni 3 eluaastat). • HOIATUS: Võib olla ohtlik jätta oma last järelevalveta. • HOIATUS: Mistahes lükkesanga külge pandud ese võib mõjutada käru stabiilsust. • HOIATUS: Antud toode ei ole sobiv jooksmiseks ja uisutamiseks. • HOIATUS: Vältimaks vigastusi, veendu, et laps on käru kokkupaneku ja lahtivõtmise ajal kärust eemal. • Lapsed peavad alati kandma turvarihmu ning ei tohi kunagi olla jäetud järelevalveta. • Ülekoormamine ja ebaõige kokkupanek võivad käru lõhkuda muuta toote ebaturvaliseks. Loe juhiseid. • Ära pane kärusse lisalapsi, kaupu ega tarvikuid. Lükkesanga küljes ei tohi rippuda kotte ega muid esemeid. Kaubakorvi võib panna kuni 3kg esemeid, ühtlaselt jaotatuna. • Ära kunagi jäta vihmakilet kärule peale siseruumides, soojas ümbruses või küttekeha lähedal – laps võib ülekuumeneda. • Käru peab alati avanema ning kokku minema kergelt. Kui mitte, siis ära kasuta jõudu, peatu ning loe juhiseid. • Ära kasuta käru viisil, milleks see ei ole ette nähtud. • Ära luba lapsel järelevalveta kärusse ronida, kärus mängida või käru küljes rippuda. • Ära kunagi jäta oma last järelevalveta, isegi mitte lühikeseks ajaks. • Kui käru seisab, kasuta alati pidureid. Hoia oma kärust kinni, kui oled liikuvate sõidukite või rongide lähedal. Sõiduki möödumisega kaasnev õhuliikumine võib liigutada käru isegi kui kärul on pidurid peal. • Ole ettevaatlik kõnniteeäärtest üles- ning alla liikudes. Trepist või eskalaatoriga liikudes, võta laps kärust ning pane käru kokku. • Veendu, et kokkupandud käru on hoiustatud lastele kättesaamatult. Vastasel juhul võib kukkuv käru põhjustada õnnetusi. • Kärus tohib sõidutada ainult 1 last korraga, ära kunagi koorma üle. • Kontrolli regulaarselt, et kärul ei oleks lahtitulnud osi ega kulunud materjale. Vajadusel asenda või remondi need. • Antud toode vastab BS EN 1888:2003 + A-A3:2005.

Page 8: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

6

A B

1. Käru avamiseks:

A Vabasta lukustushaak.B Lükka lükkesanga ülespoole kuni kuuled klõpsatust.

2. Tagumiste rataste paigaldamiseks lükka need raami külge. Enne kasutamist veendu, et need on kindlast paigas.

4. Äravõetava kandiku paigaldamiseks:

5. Topsihoidja paigaldamiseks:

A B

Kokkupanek

3. Esirataste paigaldamiseks lükka rattad raami külge.

A Vajuta mõlemad plastikust klambrid alla ning lükka kandik käru küljes olevatesse hoidikutesse.B Kandiku eemaldamiseks, hoia kandikut ja vajuta mõlemaid plast-klambreid ning seejärel tõmba kandik hoidikutest välja.

Suru lükkesanga küljes olev sisselükatav fiksaator topsihoidjasse. Topsihoidja eemaldamiseks vajuta fiksaatorid sisse.

Page 9: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

7

ET

A B C

1 Seljatoe kalde muutmiseks tõsta seljatoe tagaosas olev kangi ning reguleeri seljatugi soovitud asendisse.

2. Esirataste suuna fikseerimiseks keera ratas otseks, ning seejärel vajuta fiksaator alla. Ratta saad vabastada kui tõstad fiksaatori üles.

3. Pidurite kasutamiseks vajuta pidur alla. Ning vabastamiseks tõsta pidur üles.

4. Käru kokkupanemiseks:

A Pane seljatugi madalamaisse kaldeasendisse, pidurid peale ja sulge kaarvari. Lükka esimene punane nupp noolega näidatud suunas ning seejärel vajuta teist punast nuppu.B Vajuta lükkesanga allapoole - käru läheb kokku.C Kinnita lukustushaak.

1. Kinnita klamber näidatud suunas.2. Tõmba rihmu ning reguleeri need soovitud pikkusesse.3. Rihmade vabastamiseks, vajuta klambrit ning tõmba rihmad välja.

5. Turvarihmad

Kasutamine

Page 10: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

8

Hooldus ja puhastamine

• Su käru vastab kõikidele turvastandarditele ning õige kasutuse ja hooldusega saad kärule anda palju murevabu kasutusaastaid. • Raam on tugev, aga trepist või kõnniteeäärtest tagumiste rataste peal alla põmpsutamine nõrgendab raami. Selline jätkuv tegevus võib põhjustada vigastusi. • Kui su laps kannab kõvu jalanõusid, võivad need pehmet tekstiili kahjustada. • Niiske käru hoiustamine põhjustab hallitust. • Peale käru kasutamist niisketes oludes, kuivata käru pehme lapiga ja lase enne hoiustamist ära kuivada. • Hoiusta kuivas ja turvalises kohas. • Ära jäta käru pikaks ajaks päikese kätte - mõned kangad võivad pleekida. • Roostetamise vältimiseks ära jäta käru pikaks ajaks alla -10°C või üle +30°C kraadi. • Kasutaja peab käru regulaarselt hooldama. • Britton tooted on disainitud toimima vähima hooldusega, siiski liikuvate osade regulaarne õlitamine pikendab su käru eluiga ning teeb käru lahti- ning kokkupaneku lihtsamaks. • Kui mõni käruosa muutub jäigaks või raskelt kasutatavaks, lase sellele õhuke kiht silikoonõli. Ära kasuta toiduõli ega rasvu. • Kontrolli regulaarselt lukustusmehhanisme, pidureid, rattaid, turvarihmade paigaldust, istmereguleerijat, ühendusi ja kinnitusi. Veendu, et need on turvalised ja töökorras. Kõik need osad peavad vabalt liikuma. • Pidurid ja rattad kuluvad ning tuleb vajadusel asendada. • Kaarvarju võib puhastada soojas seebivees svammiga. • Plastik- ja metallosi võib puhastada soojas seebivees svammiga. • Ära kunagi puhasta abrasiivse, ammoniaagi, valgendaja või piiritusepõhjalise puhastajaga.

Esindaja: Speli Baltic OÜ.; [email protected]; +4416 1408 018

Page 11: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

9

Tärkeää: Näihin ohjeisiin on perehdyttävä huolellisesti ennen käyttöä ja ohjeet on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaikuttaa haitallisesti lapsen turvallisuuteen.

Kiitos, että valitsit Brittonin. Näihin turvallisuutta koskeviin ohjeisiin on perehdyttävä huolellisesti rattaiden pitkään kestävän ja turvallisen käytön varmistamiseksi.

Turvallisuusohjeet:VAROITUS: LAPSEN TURVALLISUUS ON OMALLA VASTUULLASI • Nämä rattaat on tarkoitettu vähintään neljän kuukauden ikäiselle lapselle ja rattaita voidaan käyttää siihen saakka, kunnes lapsi painaa korkeintaan 25 kg (0-3 vuotta). • VAROITUS: Lapsen jättäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista. • VAROITUS: Rattaisiin kiinnitetyt mahdolliset aisat oivat heikentää rattaiden vakautta. • VAROITUS: Nämä rattaat eivät sovellu juoksemiseen tai luisteluun. • VAROITUS: Varmista, että lapsi on riittävän etäisyyden päässä rattaita koottaessa ja purettaessa. • Lapsen on aina käytettävä turvavyötä eikä lasta saa koskaan jättää ilman valvontaa. • Rattaiden ylikuormitus ja virheellinen kokoaminen voivat tehdä rattaista vaarallisen. Lue ohjeet. • Älä nosta useampia lapsia, tavaroita tai muita tarvikkeita rattaisiin. Aisaan ei saa ripustaa kasseja tai muita esineitä. Tavarakoriin voi laittaa korkeintaan 3 kg tavaroita siten, että paino jakautuu tasaisesti. • Älä koskaan jätä sadesuojaa rattaiden päälle sisätiloissa, lämpimissä tiloissa tai säällä tai rattaiden ollessa lämmönlähteen vieressä – lapsi voi saada lämpöhalvauksen. • Rattaiden aukaisemisen ja kokoon taittamisen on aina sujuttava esteettä. Mikäli näin ei tapahdu, älä yritä koota tai purkaa rattaita väkisin, vaan perehdy ensin käyttöohjeisiin. • Älä käytä rattaita ohjeiden vastaisesti. • Älä anna lapsen kiivetä rattaisiin, leikkiä tai roikkua rattaissa ilman valvontaa. • Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa edes lyhyeksi ajaksi. • Laita rattaiden jarru päälle aina pysähdyttäessä. Pidä rattaista kiinni ajoneuvojen tai junan lähellä viivyttäessä. Ohitse ajavan ajoneuvon aiheuttama ilmavirta voi liikuttaa rattaita myös silloin kun jarru on päällä. • Ole varovainen katukivetystä ylittäessä ja ota lapsi pois rattaista ja taita rattaat kokoon portaissa tai rullaportaissa kuljettaessa. • Varmista, että kokoon taitettuja rattaita säilytetään lasten ulottumattomissa. Mikäli näin ei tehdä, mahdollisesti putoavat rattaat voivat aiheuttaa onnettomuuksia. • Rattaissa voidaan työntää ainoastaan yhtä lasta kerrallaan – älä koskaan ylikuormita rattaita. • Tarkista rattaat säännöllisesti mahdollisten löystyneiden ja kuluneiden osien varalta. Tällaiset osat on tarvittaessa vaihdettava uusiin tai korjattava. • Rattaat vastaavat BS EN 1888:2003 + A-A3:2005 asettamia vaatimuksia.

Page 12: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

10

A B

1. Rattaat avataan:

A Aukaise lukituskahva.B Työnnä aisaa ylöspäin, kunnes se napsahtaa paikoilleen.

2. Työnnä takapyörät paikoilleen rattaisiin. Varmista ennen käyttöä, että pyörät on asennettu turvallisesti paikoilleen.

4. Irrotettavan tarjottimen paikoilleen asentaminen:

5. Mukitelineen paikoilleen asentaminen:

A B

Kokoaminen

3. Työnnä etupyörät paikoilleen rattaisiin.

A Paina molemmat muovihakaset alas ja työnnä tarjotin rattaissa oleviin kiinnikkeisiin.B Tarjotin irrotetaan pitämällä tarjottimesta kiinni sekä painamalla molempia muovihakasia sekä vetämällä tarjotin samalla irti kiinnikkeistä.

Paina aisassa oleva sisään painettava kiinnitin mukitelineeseen.Mukiteline irrotetaan painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin.

Page 13: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

11

ET

A B C

1. Selkänojan kaltevuutta säädetään nostamalla selkänojan takana olevaa tankoa ja asettamalla selkänoja samalla sopivaan asentoon.

2. Etupyörien suuntaus säädetään asettamalla pyörät ensin suoraan ja painamalla sitten kiinnkke paikoilleen. Pyörät vapautetaan vetämällä kiinnike ylös.

3. Jarruja käytetään painamalla ja jarrut kytketään pois päältä vapauttamalla jarru.

4. Rattaiden kokoon taittaminen:

A Aseta selkänoja matalimpaan asentoon, kytke jarru päälle ja sulje kuomu. Työnnä ensimmäistä punaista painiketta nuolen osoittamaan suuntaan ja paina sitten toista punaista painiketta.B Työnnä aisaa alaspäin ja rattaat taittuvat kokoon.C Sulje lukitus.

1. Kiinnitä solki kuvatussa suunnassa.2. Vedä turvavyöstä ja säädä se sopivanpituiseksi.3. Aukaise turvavyö painamalla kiinnikettä ja aukaisemalla vyö.

5. Turvavyö

Käyttö

Page 14: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

12

Kunnossapito ja puhdistust

• Rattaat vastaavat kaikkia turvallisuusvaatimuksia ja -määräyksiä ja asianmukaisesti käytettynä sekä kunnossapidettynä rattaista on iloa vuosiksi eteenpäin. • Rattaiden runko on kestävä, mutta rattaiden „hyppyyttäminen“ portaissa tai reunakivetyksen ylitse heikentää runkoa. Seurauksena voi olla rattaiden vaurioituminen. • Lapsen kovat jalkineet voivat vaurioittaa pehmeitä tekstiilejä. • Rattaisiin voi ilmestyä hometta, mikäli kosteat rattaat siirretään suoraan säilytykseen. • Kuivaa kastuneet rattaat pehmeällä liinalla ja anna kuivua ennen säilytykseen siirtämistä. • Rattaita säilytetään kuivassa ja turvallisessa paikassa. • Rattaita ei saa altistaa jatkuvalle auringonvalolle, sillä kangasosat voivat haalistua. • Rattaita ei saa altistaa alle -10 °C tai yli +30 °C lämpötiloille pitkiä aikoja kerrallaan ruostumisen välttämiseksi. • Rattaat on huollettava säännöllisesti. • Brittonin tuotteet on suunniteltu siten, että niitä ei tarvitse juurikaan huoltaa, mutta liikkuvat osat kannattaa kuitenkin voidella säännöllisesti rattaiden käyttöiän pidentämiseksi sekä aukaisemisen ja kokoon taittamisen helpottamiseksi. • Mikäli jokin rattaiden osa ei liiku tai käänny enää niin kuin sen pitäisi, kyseiseen osaan kannattaa levittää ohut kerros silikoniöljyä. Ruokaöljyä tai rasvoja ei saa käyttää. • Lukitukset, jarrut, pyörät, turvavyön kiinnikkeet, istuimen säätimet, kiinnikkeet ja liitokset on tarkistettava säännöllisesti. Varmista, että ne ovat turvallisia ja toimivat asianmukaisesti. Kaikkien näiden osien on liikuttava esteettä. • Jarrut ja pyörät kuluvat ja ne on vaihdettava uusiin tarvittaessa. • Kuomu voidaan puhdistaa lämpimään saippuaveteen kostutetulla sienellä. • Muovi- ja metalliosat voidaan puhdistaa lämpimään saippuaveteen kostutetulla sienellä. • Älä koskaan käytä hiovia, ammoniakkia, valkaisuainetta tai spriitä sisältäviä puhdistusaineita.

Jälleenmyyjä: Speli Baltic OY.; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 15: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

13

Wichtig: Vor Benutzung des Kinderkarrens lesen Sie diese Anweisung sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung für Zukunft auf. Nichteinhalten der Anweisungen kann die Sicherheit des Kindes gefährden.

Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Britton Produktes. Nehmen Sie sich ein wenig Zeit, um die unten angeführten wichtigen Sicherheitsanweisengen durchzulesen. Das garantiert eine langzeitige und sichere Benutzung des Produktes.

Sicherheitsanweisungen:WARNUNG: DIE SICHERHEIT DES KINDES IST IHRE VERPFLICHTUNG • Diese Karre ist für Kinder ab 4 Lebensmonaten bis zum maximalen Körpergewicht von 25 kg gedacht. (0 Lebensmonate bis 3 Jahre) • WARNUNG:HOIATUS: Es kann gefährlich sein, wenn Sie Ihr Kind ohne Aufsicht lassen. • WARNUNG: Beliebige am Schiebebügel gehängte Gegenstände können die Stabilität der Karre beeinflussen. • WARNUNG: Dieses Produkt eignet sich nicht fürs Jogging und Schlittschuhlaufen. • WARNUNG: Um eventuellen Verletzungen vorzubeugen, überzeugen Sie sich, dass das Kind während der Montage bzw. Demontage der Karre sich davon entfernt aufhält. • Kinder müssen immer mit Sicherheitsgürtel befestigt sein und dürfen nie ohne Aufsicht gelassen werden. • Überbelastung und nicht richtiges Zusammenbauen der Karre können sie unstabil machen. Lesen Sie die Anweisungen. • Nie weitere Kinder in die Karre setzen oder zusätzliche Waren oder Gegenstände reinlegen. Ins Warenkorb dürfen bis zu 3 kg Waren reingelegt werden, aber dies gleichmäßig verteilt. • Lassen Sie die Regenfolie in Innenräumen, in wärmer Umgebung oder in der Nähe der Heizkörper auf der Karre – ihr Kind kann sich überhitzen. • Die Karre muss sich einfach öffnen und zusammenlegen lassen. Sollte das nicht der Fall sein, verwenden Sie keine Kraft, nehmen Sie die Anleitung und lesen Sie es durch. • Benutzen Sie die Karre nur auf die dafür vorgesehene Art und Weise. • Gestatten Sie dem Kind nicht, ohne Aufsicht in die Karre zu klettern, dort zu spielen oder an der Karre zu hängen. • Lassen Sie Ihr Kind nie ohne Aufsicht, nicht einmal für kurze Zeit. • Steht die Karre auf einer Stelle, benutzen Sie immer Bremsen. Halten Sie immer an der Karre fest, wenn Sie sich in der Nähe von sich bewegenden Fahrzeugen oder Zügen befinden. Die Luftbewegungen, die im Vorbeifahren der Fahrzeuge entsteht, können auch mit Bremsen stehende Karren in Bewegung setzen. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Bürgersteigkanten auf und ab gehen. Wenn Sie die Treppe hinauf gehen oder mit Rolltreppe fahren, nehmen Sie das Kind raus aus der Karre und legen Sie die Karre zusammen. • Überzeugen Sie sich, dass die Karre für Kinder unzugänglich gelagert wird. Im entgegengesetzten Fall kann es beim Herumfallen der Karre zu Unglücken kommen. • In der Karre darf nur 1 Kind auf einmal gefahren werde, und sie darf nicht überbelastet werden. • Überprüfen Sie regelmäßig, dass es keine losen Details oder verschlissenen Materialen an der Karre gibt. Be bedarf müssen diese ersetzt oder repariert werden. • Das Produkt stimmt mit BS EN 1888:2003 + A-A3:2005 überein.

Page 16: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

14

A B

1. Fürs Aufmachen der Karre:

A Den Verschlusshaken lösen. B Den Schiebebügel aufwärts schieben, bis Sie einen Klick hören.

2. Für die Montage von Hinterrädern schieben Sie diese an den Rahmen. Vor Benutzung der Karre überzeugen Sie sich, dass die Räder fest an ihrer Stelle sind.

4. Für die Anbringung des abnehmbaren Tabletts:

5. Für die Montage des Becherhalters:

A B

Zusammenlegen der Karre

3. Für die Montage von Vorderrädern diese an den Rahmen schieben.

A Die beiden Plastklammern nach unten drücken und das Tablett in die Haltevorrichtungen an der Karre schieben. B Für die Entfernung des Tabletts am Tablett festhalten und auf beide Plastklammern drücken und danach das Tablett aus Haltevorrichtungen rausziehen.

Die Fixiervorrichtung am Schiebebügel in den Becherhalter drücken. Für die Entfernung des Becherhalter die Fixiervorrichtungen eindrücken.

Page 17: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

15

ET

A B C

1. Für die Veränderung der Neigung der Rückenlehne den Hebel im hinteren Teil der Rückenlehne heben und die Rückenlehne in gewünschte Position stellen.

2. Fürs Fixieren der Richtung der Vorderräder das Rad gerade stellen und danach die Fixiervorrichtung nach unten drücken. Das Rad kann durchs Heben der Fixiervorrichtung gelöst werden.

3. Fürs Bremsen die Bremse nach unten drücken. Fürs Lösen der Bremse sie loslassen.

4. Zusammenlegen der Karre:

A Die Rückenlehne in die niedrigste Position stellen, Bremsen fixieren und den bogenförmigen Schirm schließen. Den ersten roten Knopf in Pfeilrichtung schieben und danach auf den zweiten roten Knopf drücken. B Den Schiebebügel nach unten drücken – und die Karre legt sich zusammen. C Den Verschlusshaken schließen.

1. Die Klammer in gezeigter Richtung befestigen. 2. Das Gürtel ziehen und in gewünschter Länge einstellen. 3. Fürs Aufmachen des Gürtels auf die Klammer drücken und den Gürtel rausziehen.

5. Sicherheitsgürtel

Benutzung

Page 18: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

16

Pflege und Reinigung

• Diese Karre entspricht allen Sicherheitsanforderungen und bei richtiger Benutzung und Pflege sind mehrere sorglose Benutzungsjahre garantiert. • Der Rahmen der Karre ist zwar stark, aber klappert man die Karre auf Hinterrädern die Treppe oder Gehsteigkante runter, kann das den Rahmen schwächer machen. Als Folge solcher Tätigkeit kann der Rahmen sogar beschädigt werden. • Hat Ihr Kind Schuhwerk mit festen Sohlen an, kann es die Textilien beschädigen. • Bei Lagerung der feuchten Karre entsteht Schimmel. • Nach Benutzung der Karre in feuchten Verhältnissen muss sie mit weichem Lappen getrocknet werden und vor Lagerung noch richtig austrocknen. • Im trockenen und sicheren Raum lagern. • Die Karre nicht für längere Zeit im direkter Sonne stehen lassen – einige der Stoffe können verbleichen. • Um Rostbildung zu vermeiden, die Karre nicht für längere Zeit bei Temperaturen unter -10°C oder über +30°C Grad stehen lassen. • Die Karre muss regelmäßig gewartet werden. • Die Britton Produkte sind fast wartungsfrei, doch kann man durch regelmäßiges Ölen die Lebensdauer der Karre verlängern, und auch das Aufmachen und Zusammenlegen der Karre werden einfachen. • Sollte irgendein Detail der Karre steif oder schwer benutzbar werden, eine dünne Schicht Silikonöl darauf sprühen. Nie Lebensmittelöl oder Fette benutzen. • Regelmäßig Verschlussmechanismen, Bremsen, Räder, Sicherheitsgurte und Befestigungen überprüfen. Überzeugen Sie sich, dass sie alle sicher und intakt sind. Alle diese Details müssen sich frei bewegen können. • Bremsen und Räder sind dem Verschleiß ausgesetzt und müssen bei Bedarf ausgetauscht werden. • Den bogenförmigen Schirm im warmen Seifenwasser mit Schwamm reinigen. • Plast- und Metalldetails im warmen Seifenwasser mit Schwamm reinigen. • Nie abschleifende Reinigungsmittel, Ammoniak, Bleichmittel oder Reinigungsmittel auf Ethanolbasis benutzen.

Vertreter: GmbH Speli Baltic; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 19: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

17

Svarīgi: Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to vēlākam laikam. Šīs instrukcijas neievērošana var ietekmēt Jūsu bērna drošību.

Pateicamies par to, ka izvelējāties Britton preci. Jums neaizņems daudz laika izlasīt drošības instrukcijas zemāk minētos noteikumus. Tas nodrošinās ilgāku un drošāku preces lietošana.

Drošības vadlīnijas:BRĪDINĀJUMS: JŪSU BĒRNA DROŠĪBA IR JŪSU ATBILDĪBA. • Ratiņi ir paredzēti bērniem no dzīves 4.mēneša līdz maksimālajam ķermeņa svaram 25 kg. (0 mēnešiem līdz 3 gadiem). • BRĪDINĀJUMS: Bērna atstāšana bez uzraudzības varbūt bīstama. • BRĪDINĀJUMS: Jebkura lieta, kura ir novietota uz roktura, var ietekmēt ratiņu stabilitāti. • BRĪDINĀJUMS: Piedāvātā prece nav paredzēta skriešanai un slidošanai. • BRĪDINĀJUMS: Lai novērstu ievainojumu risku, pārliecinieties, ka bērns neatrodas ratu tuvumā ratu salikšanas vai izjaukšanas brīdī. • Bērniem vienmēr jābūt piesprādzētam ar drošības jostu, nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības. • Pārslodzes un nepareizas salikšanas rezultātā ratiņi var salūzt, var padarīt preci par nedrošu. Izlasiet instrukciju. • Nelieciet ratos papildu bērnu, preces vai citus priekšmetus. Neuzkariniet uz roktura somas vai citas mantas. Jūs varat novietot priekšmetus preču groza ne vairāk par 3 kg, taču tiem jābūt vienmērīgi sadalītiem par grozu. • Nekad neatstājiet lietus pārsegu telpās, siltajā vidē vai tuvu pie siltuma avotiem – bērns var pārkarst. • Ratiņiem vienmēr jābūt viegli salokamiem un izjaucamiem. Ja nē, nelietojiet spēku, apstājieties un izlasiet instrukciju. • Neizmantojiet ratiņus tiem neparedzētajā veidā. • Neļaujiet bērnam ierāpties ratiņos, spēlēties ratiņos bez uzraudzības vai nokārties no ratiņiem. • Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības, pat ne uz īsu brīdi. • Ja ratiņi stāv uz vietas, vienmēr izmantojiet bremzes. Turiet ratiņus, ja esat tuvu braucošiem transportlīdzekļiem vai vilcieniem. Gaisa plūsma, kas rodas kustības rezultātā, var pārvietot ratiņus par tad, kad bremzes ir uzliktas. • Esiet piesardzīgi uzkāpjot un nokāpjot no trotuāra. Ejot pa kāpnēm vai pārvietojoties ar eskalatoru, izņemiet bērnu ārā no ratiņiem un salieciet tos. • Pārliecinieties, ka salocītie ratiņi glabājas bērniem nepieejamā vietā. Pretēja gadījumā ratiņu nokrišana var izraisīt nelaimes gadījumus. • Ratiņos ir atļauts novietot tikai vienu bērnu vienlaicīgi, nekad nepārsniedziet slodzi. • Regulāri pārbaudiet, lai ratiņiem nerastos bojātas detaļas vai nodiluši materiāli. Nepieciešamības gadījumā aizvietojiet vai salabojiet tos. • Šī prece atbilst BS EN 1888:2003 + A-A3:2005.

Page 20: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

18

A B

1. Lai atvērtu ratiņus:

A Atbrīvojiet slēgšanas āķi.B Paceliet rokturi uz augšu līdz atskan klikšķis.

2. Savienojiet aizmugurējos riteņus ar ratiņu rāmi. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka tie ir droši novietoti.

4. Lai novietotu noņemamo paplati:

5. Lai novietotu krūzes turētāju:

A B

Salikšana

3. Lai novietotu priekšējos riteņus, piespiediet tos ratiņu rāmim.

A Nospiediet abas plastmasas saspraudes uz leju, pēc tam ielieciet noņemamo paplati turētājos, kuri ir novietoti uz riteņiem.B Lai noņemtu paplati, turiet to un nospiediet abas plastmasas saspraudes, pēc tam izvelciet paplati no turētājiem.

Nospiediet nospiežamo fiksatoru, kas atrodas uz rokturiem, un ievietojiet tajā krūzes turētāju.Lai noņemtu krūzes turētāju, iespiediet fiksatoru.

Page 21: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

19

ET

A B C

1. Lai nomainītu ratiņu sēdekļa atzveltnes leņķi, paceliet sviru, kura ir novietota aiz sēdekļa mugurdaļas un novietojiet atzveltni vēlamajā pozīcijā.

2. Lai fiksētu priekšējos riteņus, pagrieziet riteņus taisni un nospiediet fiksatoru. Lai atbrīvotu riteņus, paceliet fiksatoru uz augšu.

3. Lai izmantotu bremzes, nospiediet bremzes uz leju. Un lai atlaistu bremzes, paceliet to augšā.

4. Ratiņu kompresija:

A Novietojiet ratiņu mugurdaļu viszemākajā pozīcijā, uzlieciet bremzes. Salieciet ratiņu segumu. Tad nospiediet pirmo sarkano pogu virzienā, kāds ir norādīts ar bultu. Pēc tam nospiediet otro sarkano pogu.B Nolieciet rokturus uz leju - ratiņi salocīsies.C Aizslēdziet slēgšanas āķi.

1. Savienojiet slēdzi norādītajā virzienā.2. Izvelciet jostas un noregulējiet tās vēlamajā garumā. 3. Lai atbrīvotu jostas, nospiediet slēdzi un izvelciet jostas ārā.

5. Drošības jostas

Lietošana

Page 22: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

20

Aprūpe un kopšana

• Tavi rati atbilst visiem drošības standartiem un ar pareizu izmantošanu un uzturēšanu, Tu vari nodrošināt saviem ratiņiem ilgus bezrūpīgus lietošanas gadus. • Rāmis ir spēcīgs, bet stumjot ratiņus uz leju pa kāpnēm vai uz trotuāra, vājina rāmi. Šāda ilgstoša darbība var izraisīt ratiņu defektu. • Ja Jūsu bērnam ir cietie zābaki, tie var sabojāt ratiņu mīkstos audumus. • Ratiņu uzglabāšana slapjā veidā var izraisīt pelējumu. • Pēc ratiņu lietošanas mitrajos apstākļos nosusiniet tos ar mīkstu lupatiņu un atstājiet nožūt pirms salikšanas uzglabāšanai. • Uzglabājiet sausā un drošā vietā. • Neatstājiet ratiņus ilgstoši zem saules – daži materiāli var izkust. • Lai nepieļautu rūsas veidošanos, neatstājiet ratiņus ilgstoši pie temperatūras zem -10°C vai virs +30°C grādiem. • Lietotājam regulāri jārūpējas par ratiņu aprūpi. • Britton preces ir izstrādātas, lai darbotos arī pie minimālās aprūpes, taču kustamo detaļu eļļošana paildzinās Jūsu ratiņu kalpošanas laiku – un atvieglos ratiņu salikšanu un izjaukšanu. • Ja dažas ratiņu detaļas kļūst pārāk cietas vai grūti lietojamas, plānā slānī noklājiet tos ar silikona eļļu. Neizmantojiet cepamo eļļu vai taukus. • Regulāri pārbaudiet slēgšanas mehānismu, bremzes, riteņus, drošības jostu novietošanas vietas, sēdekļa regulētāju, savienojumus un stiprinājumus. Pārliecinieties, ka tie ir droši un lietošanas kārtībā. Visām šīm detaļām vajadzētu brīvi kustēties. • Bremzes un riteņi ir nolietojamie, tāpēc tie nepieciešamības gadījumā ir jānomaina. • Saules aizsegu var tīrīt ar siltu ziepjūdeni un sūkli. • Plastmasas un metāla detaļas var tīrīt ar siltu ziepjūdeni un sūkli. • Tīrīšanai nekad neizmantojiet līdzekļus, kuri satur abrazīvus aģentus, amonjaku, balinātāju vai spirtu.

Piegādātājs: SIA Speli Baltic; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 23: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

21

Svarbu: Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite šiuos nurodymus ir išsaugokite juos ateičiai. Jeigu nesilaikysite šių nurodymų, Jūsų vaikas gali nukentėti.

Ačiū, kad pasirinkote „Britton“ produktą. Paskirkite šiek tiek laiko ir perskaitykite žemiau esančius nurodymus. Tai užtikrins ilgą ir saugų vežimėlio naudojimą.

Saugos nurodymai:ĮSPĖJIMAS: VAIKO SAUGUMAS YRA JŪSŲ PAREIGA • Šis vežimėlis yra skirtas vaikams nuo 4 mėnesių iki maksimalaus 25 kg svorio (nuo gimimo iki 3 metų). • ĮSPĖJIMAS: Gali būti pavojinga palikti vaiką be priežiūros. • ĮSPĖJIMAS: Bet koks ant vežimėlio rankenos pakabintas daiktas gali paveikti vežimėlio stabilumą. • ĮSPĖJIMAS: Stumdami vežimėlį nebėgiokite ir nečiuožkite. • ĮSPĖJIMAS: Kad neatsitiktų nelaimė, sudėdami ir išlankstydami vežimėlį įsitikinkite, kad vaikas yra atokiau nuo vežimėlio. • Vaikai visada turi būti prisegti saugos diržais, niekada nepalikite jų be priežiūros. • Per didelė apkrova ir neteisingas sudėjimas gali sugadinti vežimėlį ir jis taps nesaugus naudoti. Perskaitykite nurodymus. • Nesodinkite į vežimėlį daugiau nei galima vaikų, nedėkite prekių ir kitų daiktų. Ant rankenos nekabinkite rankinių ir kitų daiktų. Į krepšelį galima įdėti ne daugiau kaip 3 kilogramus daiktų. Sudėkite juos tolygiai. • Nepalikite vežimėlio apgaubto danga nuo lietaus patalpose, šiltoje vietoje ar netoliese šilumos šaltinio, nes vaikas gali perkaisti. • Vežimėlis turi būti lengvai sulankstomas ir išlankstomas. Jei ne, nenaudokite jėgos. Dar kartą perskaitykite nurodymus. • Vežimėlį naudokite tik jo tiesiogine paskirtimi. • Neleiskite vaikui be priežiūros lipti į vežimėlį, jame žaisti ar užsikabinus kabėti. • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros, net ir trumpam laikui. • Kai vežimėlis stovi, visada uždėkite stabdžius. Tvirtai laikykite vežimėlį, kai esate netoli važiuojančių automobilių ar traukinių. Pravažiuojančių automobilių sukeltas oro srautas gali pajudinti vežimėlį iš vietos, net ir tada, kai uždėti stabdžiai. • Būkite atsargūs nuleisdami ir pakeldami vežimėlį ant bordiūro. Lipdami laiptais ir važiuodami eskalatoriumi visada išimkite vaiką iš vežimėlio, o vežimėlį sulankstykite. • Įsitikinkite, kad sulankstytas vežimėlis yra padėtas vaikui nepasiekiamoje vietoje, nes virsdamas vežimėlis gali sužeisti vaiką. • Vežimėliu galima vežti tik vieną vaiką. Niekada vežimėlio neperkraukite. • Reguliariai tikrinkite, ar yra visos vežimėlio dalys, ar nenusidėvėjusios medžiagos. Prireikus jas pakeiskite ar sutaisykite. • Atitinka BS EN 1888:2003 ir A-A3:2005 standartų reikalavimus.

Page 24: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

22

A B

1. Vežimėlio išlankstymas:

A Atidarykite fiksatoriaus kabliuką.B Paceliet rokturi uz augšu līdz atskan klikšķis.

2. Norėdami pritvirtinti užpakalinius ratukus, užmaukite juos ant rėmo. Prieš pradėdami naudoti, įsitikinkite, kad tvirtai užsifiksavo.

4. Nuimamo padėkliuko pritvirtinimas:

5. Puoduko laikiklio pritvirtinimas:

A B

Surinkimas

3. Norėdami pritvirtinti priekinius ratukus, užmaukite juos ant rėmo.

A Nulenkite abu plastikinius fiksatorius ir įstumkite padėkliuką į vežimėlio kraštuose esančius laikiklius.B Norėdami nuimti padėkliuką, laikykite jį, nuleiskite abu plastikinius fiksatorius ir tada ištraukitepadėkliuką iš laikiklių.

Prie rankenos esantį slankų fiksatorių įstumkite į puoduko laikiklį. Norėdami nuimti puoduko laikiklį, fiksatorių įspauskite.

Page 25: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

23

ET

A B C

1. Norėdami pakeisti sėdynės atlošo padėtį, pakelkite plastikinę rankenėlę esančią atlošo užpakalyje, nustatykite atlošą į norimą padėtį.

2. Norėdami užfiksuoti priekinių ratukų padėtį, ratuką pastatykite tiesiai ir nuspauskite fiksatorių. Norėdami ratuką atpalaiduoti, fiksatorių pakelkite.

3. Norėdami uždėti stabdžius, juos nuleiskite. Norėdami nuimti, stabdį pakelkite.

4. Vežimėlio sulankstymas:

A Nuleiskite sėdynės atlošą į žemiausią padėtį, uždėkite stabdžius ir sulenkite stogelį. Pirmąjį raudoną fiksatorių pastumkite rodyklės kryptimi, tada pastumkite kitą raudoną fiksatorių.B Nuleiskite rankeną ir vežimėlis susilankstys.C Uždėkite fiksatoriaus kabliuką.

1. Fiksatorių pritvirtinkite nurodyta kryptimi.2. Įtempkite diržus ir nustatykite jų tinkamą ilgį.3. Norėdami atsegti diržus, paspauskite fiksatorius ir ištraukite diržus.

5. Saugos diržai

Naudojimas

Page 26: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

24

Priežiūra ir valymas

• Šis vežimėlis atitinka visus saugos standartus. Teisingai vežimėlį naudodami ir prižiūrėdami, galėsite jį be rūpesčių naudoti daug metų. • Rėmas yra tvirtas, tačiau stumiant vežimėlį laiptais ar pakėlus ant užpakalinių ratų, rėmas gali nukentėti. Minėtus veiksmus atliekant dažnai, vežimėlis gali nukentėti. • Jei vaikas yra apautas kietais batais, jie gali pažeisti medžiagines dalis. • Laikomas drėgnoje vietoje vežimėlis gali pradėti pelyti. • Jeigu vežimėlį naudojote drėgnoje vietoje, nuvalykite jį sausa šluoste, ir prieš padėdami į saugojimo vietą, palaukite, kol išdžius. • Laikykite sausoje ir saugioje vietoje. • Nepalikite vežimėlio ilgam tiesioginėje saulėje – kai kurios medžiagos gali išblukti. • Kad vežimėlis nepradėtų rūdyti, nepalikite jo ilgam žemesnėje nei -10 °C ar aukštesnėje nei +30 °C temperatūroje. • Reguliariai prižiūrėkite vežimėlį. • „Britton“ prekės nereikalauja ypatingos priežiūros, tačiau reguliarus judančių dalių sutepimas prailgina vežimėlio naudojimo laiką, vežimėlį bus lengviau sulankstyti ir išlankstyti. • Jeigu kuri nors vežimėlio dalis sunkiai juda, apipurkškite ją plonu silikono sluoksniu. Nenaudokite maistui skirto aliejaus ir riebalų. • Reguliariai tikrinkite fiksatorius, stabdžius, ratukus, saugos diržus, sėdynės atlošo reguliatorius, jungtis ir sujungimus. Įsitikinkite, kad jie saugiai ir gerai veikia. Visos minėtos dalys turi judėti lengvai. • Stabdžiai ir ratukai nusinešioja, todėl juos reikia esant reikalui pakeisti. • Vežimėlio stogelį galima valyti muiluotu vandeniu sudrėkinta kempine. • Plastikines ir metalines vežimėlio dalis galima valyti muiluotu vandeniu sudrėkinta kempine. • Niekada nenaudokite šveitiklių ir amoniako, baliklio ir spirito pagrindu pagamintų valiklių.

Atstovas: „Speli Baltic UAB.“; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 27: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

25

Важно: До использования прочитай внимательно настоящую инструкцию и сохрани на будущее. Не соблюдение настоящих инструкции может повлиять на безопасность твоего ребенка.

Благодарим, что выбрали продукцию Britton. Найди немного времени, что бы прочитать имеющиеся ниже важные инструкции по безопасности. Это обеспечит долговременное и безопасное использование.

Инструкции по безопасности:ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: БЕЗОПАСНОСТЬ РЕБЕНКА ЭТО ТВОЯ ОБЯЗАННОСТЬ • Настоящая коляска предусмотрена для ребенка от 4-х месяцев до максимального веса 25кг. (0 месяцев до 3 года). • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оставлять своего ребенка без присмотра может быть опасно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Любое вещество, закрепленное к толкательной ручке, может повлиять на стабильность коляски. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Настоящая продукция не подходит для бега и катания на роликах. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание повреждений убедись, что ребенок находится во время складывания и раскрытия коляски вдали от коляски. • Дети должны всегда использовать ремни безопасности и не должны оставаться без присмотра. • Перезагрузка и неправильное складывание могут повредить коляску и сделать продукцию небезопасной. Прочитай инструкции. • Не клади в коляску детей, товар и вещества дополнительно. На толкательной ручке не должно висеть сумок или других веществ. В корзину для товара можно класть вещи до 3 кг, распределяя их равномерно. • Никогда не оставляй пленку от дождя на коляске во внутренних помещениях, в теплой среде или в близости от источника отопления – ребенок может перегреться. • Коляска должна всегда легко раскрываться и складываться. Если нет, то не используй силу, остановись и прочитай инструкции. • Не используй коляску, так как это не предусматривается. • Не разрешай ребенку без присмотра залезать в коляску, играть в коляске и не висеть на коляске. • Никогда не оставляй своего ребенка без присмотра, даже на короткое время. • Когда коляска стоит, всегда используй тормоза. Держись за свою коляску, когда находишься вблизи двигающихся транспортных средств и поездов. Движение воздуха, которое сопутствующее движению транспортных средств, может сдвинуть коляску даже, если коляска на тормозах. • Будь осторожным при движении верх и вниз с краев тротуаров. Двигаясь по лестнице или эскалатору, вынь ребенка из коляски и сложи коляску. • Убедись, что сложенная коляска хранится недоступно для детей. В противном случае падающая коляска может причинить несчастные случаи. • В коляске можно единовременно возить только 1 ребенка, никогда не перегружай. • Регулярно проверяй, что бы у коляски не было бы отошедших деталей или сношенных материалов. При необходимости замени их или отремонтируй. • Настоящая продукция соответствует BS EN 1888:2003 + A-A3:2005.

Page 28: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

26

A B

1. Для раскрытия коляски:

A Освободи зажим замка.B Оттолкни толкающую ручку наверх пока не услышишь щелчок.

2. Для установки задних колес притолкни колеса к раме. Перед использованием убедись, что они надежно установлены.

4. Для установки съемного поддона:

5. Для установления держателя стакана:

A B

Монтаж

3. Для установки передних колес притолкни колеса к раме.

A Нажми обе пластиковые скобы вниз и втолкни поддон в держатели находящиеся сбоку коляски.B Для устранения поддона, держи поддон и нажми обе пластиковые скобы, и затем вытяни поддон из держателей.

Надави вдавливаемый фиксатор, находящийся на толкательной ручке в держатель стаканчика.Для удаления держателя стаканчика вдави фиксаторы.

Page 29: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

27

ET

A B C

1. Для изменения наклона опоры спины подними рычаг, находящийся в задней части опоры спины, и отрегулируй опору спины в желаемую позицию.

2. Для фиксации направления передних колес поверни колесо прямо, затем нажми фиксатор вниз. Колесо освобождается, когда поднимешь фиксатор наверх.

3. Для использования тормозов нажми тормоз вниз. Для освобождения подними тормоз наверх.

4. Для складывания коляски:

A Поставь опору спины в самую низкую позицию наклона, установи тормоза и закрой арочную ширму. Оттолкни первую красную кнопку в направлении указанном стрелкой и затем нажми вторую красную кнопку.B Нажми толкательную ручку вниз - коляска сложится.C Закрепи зажим замка.

1.Закрепи зажим в указанном направлении.2. Натяни ремни и отрегулируй их желаемой длины.3. Для освобождения ремней нажми зажимы и вытяни ремни.

5. Ремни безопасности

Использование

Page 30: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

28

Уход и чистка

• Твоя коляска соответствует всем стандартам безопасности, и правильным использованием и уходом можешь придать коляске несколько лет использования без проблем. • Рама сильная, но спуск вниз по лестнице или с края тротуара на задних колесах ослабляет раму. Такое постоянное действие может причинить повреждения. • Если твой ребенок носит жесткую обувь, это может повредить мягкий текстиль. • Хранение коляски влажной приводит к плесени. • После использования коляски во влажных условиях, высуши коляску мягкой тряпкой и дай высохнуть перед хранением. • Храни в сухом и безопасном месте. • Не оставляй коляску на солнце на долгое время - некоторые ткани могут выцвести. • Во избежание ржавчины не оставляй коляску на долгое время при ниже -10°C или выше +30°C градусов. • Пользователь должен регулярно ухаживать за коляской. • Продукция Britton спроектирована действовать с наименьшим уходом, однако регулярное смазка двигающихся частей продлевает время использования твоей коляски и делает складывание и раскладывание коляски более удобным. • Если какая либо из частей коляски становится упругой или ею трудно пользоваться, смажь их тонким слоем силиконового масла. Не используй пищевое масло или жиры. • Регулярно проверяй замочные механизмы, тормоза, колеса, установку ремней безопасности, регулятор сиденья, соединения и крепления. Убедись, что они безопасны и в рабочем состоянии. Все указанные части должны двигаться свободно. • Тормоза и колеса снашиваются, и при необходимости следует заменить. • Арочную ширму можно чистить мочалкой в теплой мыльной воде. • Пластиковые и металлические части можно чистить мочалкой в теплой мыльной воде. • Никогда не чисти абразивными, аммиачными, отбеливающими очистителями или очистителями на основе спирта.

Дистрибьютор: ООО Speli Baltic; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 31: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

29

Ważne: Przeczytaj uważnie poniższą instrukcję przed rozpoczęciem użytkowania wózka i zachowaj ją na przyszłość. Bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone, jeżeli nie będziesz postępować zgodnie z instrukcją.

Dziękujemy za wybór produktu marki Britton. Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie ważnych wskazówek, znajdujących się poniżej. To zagwarantuje satysfakcję z użytkowania produktu przez lata.

Wskazówki dla bezpieczeństwa :UWAGA : PONOSISZ ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA BEZPIECZEŃSTWO TWOJEGO DZIECKA • Ten wózek jest przeznaczony dla dzieci powyżej 4 miesiąca życia, maksymalna waga dziecka to 25 kg ( od 4 miesięcy do 3 lat ). • UWAGA: pozostawianie dziecka bez opieki jest niebezpieczne. • UWAGA: Każdy ciężar zawieszony na rączce wózka zakłóca stabilność wózka. • UWAGA: Z tym produktem nie należy biegać ani skakać. • UWAGA: Aby zapobiec ewentualnemu wypadkowi podczas rozkładania lub składania wózka, należy uważać, aby w tym czasie dziecko nie przebywało koło wózka. • Dzieci powinny przebywać pod nieustanną opieką dorosłego. • Nieprawidłowe złożenie wózka może spowodować jego uszkodzenie lub złamanie, sprawiając, że wózek stanie się niebezpieczny, przeczytaj instrukcję. • Nie wolno przeciążać wózka, sadzając więcej niż jedno dziecko, dodatkowe obciążenia, Nie obciążać rączek wózka. Kosz wózka jest przewidziany do ciężaru nie większego niż 3 kg, obciążenie powinno być rozłożone równomiernie. • Nigdy nie zostawiaj wózka z dzieckiem przykrytego folią przeciwdeszczową w gorącym pomieszczeniu lub w pobliżu źródła ciepła, dziecko może się przegrzać. • Wózek zawsze powinien bez problemu dać się rozłożyć i złożyć, jeżeli masz z tym kłopot, nie rób tego na siłę, przeczytaj instrukcję. • Nigdy nie używaj wózka do celów innych, niż jest przeznaczony. • Nie pozwalaj dziecku wspinać się na wózek, zawieszać się na nim, lub nim bawić. • Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki, nawet na krótką chwilę. • Zawsze, kiedy wózek stoi korzystaj z hamulca. W pobliżu poruszających się pojazdów lub w pociągu zawsze trzymaj wózek. Nawet, kiedy hamulec jest załączony, ruch powietrza lub pojazdu, może poruszyć wózek. • Zachowaj ostrożność, kiedy wjeżdżasz lub zjeżdżasz wózkiem z krawężnika. Podczas pokonywania schodów lub schodów ruchomych, należy wyjąć dziecko z wózka, a wózek należy złożyć. • Upewnij się, że kiedy odstawisz złożony wózek, nie jest on zagrożeniem dla dziecka, że nie ma możliwości, że kiedy spadnie, może spowodować obrażenia. • W wózku jednorazowo można przewozić jedno dziecko, nigdy więcej dzieci. • Przed każdym użyciem sprawdź, czy wózek nie ma poluzowanych części, czy rozdartego materiału, w takim przypadku należy przed użyciem dokonać naprawy. • Produkt zgodny z normą BS EN 1888:2003 – A-A3:2005

Page 32: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

30

A B

1. Aby otworzyć wózek:

A Zwolnij zatrzask bezpieczeństwa.B Pociągnij uchwyt do góry, aby otworzyć wózek, aż usłyszysz dźwięk „klik“.

2. Zamontuj tylne koła do ramy. Sprawdź przed użyciem wózka, że są prawidłowo zablokowane.

4. Instalacja zdejmowanej tacy:

5. Instalacja uchwytu na napoje:

A B

Montaż

3. Zamontuj przednie koła do ramy.

A Wciśnij obie plastikowe klamry pod spodem, a następnie przesuń tacę na uchwyt zasobnika znajdującego się na wózku.B Aby odłączyć należy trzymając tacę nacisnąć oba plastikowe klamry, a następnie wyciągnąć z uchwytu podajnika.

Zamontować chowany w rączce trzpień w gnieździe uchwytu na napoje, aby zdjąć uchwyt, nacisnąć wystające dwie blokady

Page 33: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

31

ET

A B C

1. Aby ustawić kąt nachylenia oparcia, należy podciągnąć dźwignię regulacji oparcia i ustawić oparcie w rządanym położeniu.

2. Aby zablokować przednie koła, ustaw koła w pozycji do przodui naciśnij blokadę. W celu zwolnienia blokady, należy jej uchwyt pociągnąć do góry.

3. Załączenie hamulca po naciśnięciu go w dół, zwolnienie, do góry.

4. Aby złożyć wózek:

A A Po pierwsze, ustaw oparcie w najniższym położeniu, wciśnij hamulec i zamknij skrzydła wózka. Wciśnij czerwony przycisk 1 do kierunku strzałki, jak pokazano, a następnie naciśnij czerwony przycisk 2.B Naciśnij i złóż wózek jak pokazano na rysunku.C Wciśnij zatrzask bezpieczeństwa.

1. Zapnij klamry we wskazanym kierunku.2. Pociągnij pasy i dopasuj do pożądanej długości.3. Aby odpiąć pasy, naciśnij klamrę i wyciągnij pasy.

5. Pasy bezpieczeństwa

Użytkowanie

Page 34: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

32

Konserwacja i pielęgnacja

• Twój wózek został zaprojektowany, aby spełniać standardy bezpieczeństwa oraz, aby przy odpowiedniej i prawidłowej konserwacji, służył przez lata. • Podwozie wózka jest mocne, ale osłabia się przez podjeżdżanie pod krawężniki i schody. Po pewnym czasie takie działanie może spowodować uszkodzenie podwozia. • Jeżeli Twoje dziecko nosi twarde obuwie, może to spowodować uszkodzenie części materiałowych wózka. • Przechowywanie wilgotnego wózka może spowodować powstanie pleśni i zniszczenie części materiałowych. • Po użytkowaniu w warunkach wilgoci, osuszyć miękką ściereczką, otworzyć całkowicie i pozostawić do wyschnięcia przed złożeniem. • Przechowuj wózek w suchym i bezpiecznym miejscu. • Nie pozostawiaj wózka przez dłuższy czas na bezpośrednim świetle słonecznym, materiał może wypłowieć. • Nie pozostawiaj wózka przez dłuższy czas na mrozie poniżej -10°C lub upale powyżej +30°C, aby zapobiec rdzewieniu i przegrzaniu. • Wózek wymaga regularnej konserwacji przez użytkownika. • Produkty Britton są przeznaczone do pracy przy minimalnej konserwacji, jednak regularne smarowanie ruchomych części przedłuży żywotność wózka i spowoduje, że otwieranie i składanie wózka będzie łatwiejsze. • Jeżeli części Twojego wózka stają się sztywne i trudne w obsłudze, zastosuj smarowanie cienką cienką warstwą środków smarnych np silikon w sprayu. Nie używaj oleju lub smarów. • Regularnie sprawdzaj urządzenia blokujące, hamulce, koła, montaż pasów, regulator ustawienia oparcia, złącza i osprzęt, aby zapewnić ich bezpieczne i w pełni sprawne działanie. Powinny one działać lekko . • Hamulce i koła ulegają zużyciu i należy je wymienić w razie potrzeby • Budkę wózka można czyścić przez gąbką lekko pomocą ciepłej wody i łagodnego detergentu. • Plastikowe i metalowe części mogą być myte gąbką czystą ciepłą wodą z łagodnym detergentem. • Nigdy nie czyścić środkami ściernymi, amoniakiem, wybielaczami oraz środkami czyszczącymi opartymi na bazie spirytusu.

Distributor: Speli Baltic Sp.zo.o.; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 35: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

33

Viktigt att veta: Innan du börjar använda produkten, läs noggrant genom dessa anvisnin-gar och bevara dem också för senare tider. Om du inte följer de anvisningarna, kan det påverka dina barnets säkerhet.

Vi tackar dig att du har bestämt dig för Britton’s produkt. Ta lite tid och läs genom de mycket viktiga säkerhetsanvisningarna. Det garanterar produktens långfristiga och säkra användning.

Säkerhetsanvisningar:VARNING: BARNETS SÄKERHET ÄR DIN SKYLDIGHET • Denna kärra är tänkt för användning för barn från 4 månaders ålder tills barnets maximala vikt på 25 kg. (0 månader till 3 år). • VARNING: Det kan vara farligt att lämna barnet vara utan vuxens tillsyn. • VANING: Vilka som hels föremål som har hängts upp på skjuthandtaget kan påverka kärrans stabilitet. • VARNING: Denna produkt ägnar sig inte för att springa eller åka skridsko med den. • VARNING: För att undvika vilka som helst skador, passa på att barnet inte är i kärrans närhet under dess montering eller demontering. • Barnen måste sitta i kärran med fastnade säkerhetsbälten och bör aldrig vara utan tillsyn. • Överbelastning och inte riktig montering kan förstöra kärran eller göra den osäker. Läs de anvisningarna. • Sätt i kärran inga vidare barn, varor eller tillbehör. Det får inte hänga några väskor eller andra föremål på skjuthandtaget. Du får lägga i varukorgen upp till 3 kg varor, och de måste vara enhetligt fördelade. • Lämna aldrig regnskyddet på kärran om du är i inre lokaler, i varm omgivning eller i värmeelementets närhet – ditt barn kan hettas upp. • Kärran måste enkelt öppnas och ihop läggas. Om det inte är fallet, använd ingen kraft, ta anvisningen och läs den genom. • Använd aldrig kärran på sätt och vis som inte är tänkta för den. • Låt ditt barn inte sätta sig in i kärran utan tillsyn, inte heller leka i kärran eller hänga på den. • Lämna ditt barn aldrig utan tillsyn, inte även för en kort tid. • Om kärran bara står på ett ställe, använd alltid bromsar. Om du är i rörande fartygens eller tågens närhet, håll fast på kärran. Lyftrörelsen som uppstår i samband med fartygets förbifarande kan röra kärran även om dess bromsar är på. • Var försiktigt om du går upp eller ner på trottoarkanten. På trappor eller rulltrappor ta barnet ut ur kärran och lägg kärran ihop. • Övertyg dig alltid, att kärran lagras otillräckligt för barn. Annars kan t. ex. omkull fallande kärran förorsaka olyckor. • Det är tillåtet att skjutsa bara 1 barn i kärran, överbelasta aldrig kärran. • Granska regelbundet, att kärran inte har några lösa komponenter eller slitna material. Vid behov ersätt eller reparera dem. • Denna produkt överensstämmer med BS EN 1888:2003 + A-A3:2005.

Page 36: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

34

A B

1. För att öppna kärran:

A Öppna stängningskroken.B Skjut handtaget så pass uppåt tills du hör knäppet.

2. För bakhjulens montering skjut dem fast på ramen. Innan du börjar använda kärran, granska att hjulen är fast fixerade.

4. För avtagbara brickans montering:

5. För bägarhållares montering:

A B

Kärrans ihop läggande

3. För framhjulens montering skjut dem fast på ramen.

A Tryck båda av plastik tillverkade krampor nedåt och skjut dem till i kärrans övre del befintliga hållare. B För att ta bort brickan håll fast på brickan och tryck på båda plastikkramporna och ta därefter brickan ut ur hållare.

Tryck den på skjuthandtaget befintliga fixeringsanläggningen till bägarhållaren. För att ta bort bägarhållaren tryck fixeringsanordningar in.

Page 37: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

Kärrans ihop läggande

35

ET

A B C

1. För att ändra ryggstödets lutning, lyft stången i ryggstödets bakdel och ställ ryggstödet i önskad position.

2. För att fixera framhjulens riktning vänd hjulet i rak position och tryck därefter fixeringsanordningen nedåt. För att lösa hjulet lyft fixeringsanordningen uppåt.

3. För bromsars användning tryck bromsen nedåt. Och för bromsens lösning lyft den upp.

4. För kärrans demontering:

A Ställ ryggstödet till den lägsta positionen, fixera bromsar och stäng bågformiga skärmen. Skjut den första röda knappen i med pilen visade riktningen och tryck sedan den andra röda knappen. B Tryck skjuthandtaget nedåt – och kärran har ihop lagd. C Fixera stängningskroken.

1. Fixera krampan i den visade riktningen.2. Dra bälten och fixera dem i dess önskade längd. 3. För att lösa bältena, tryck på krampan och dra bälten ut.

5. Säkerhetsbälten

Användning

Page 38: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below

36

Skötsel och rengöring

• Din kärra överensstämmer med alla ställda säkerhetskrav och vid rätt användning och skötsel ska du kunna använda den utan några bekymmer under flera år. • Kärrans ram är stark, men du ruskar kärran på dess bakhjul upp och ner på trappan eller trottoarkanter, försvagas ramen. Som resultat av sådant kan kärrans ram skadas. • Om ditt barn har skor med hård sula, så kan de skada kärrans textiler. • Om du lagrar kärran i fuktigt skick, så är det grunden för mögel. • Efter kärrans användning i fuktiga förhållanden, torka kärran med mjuk trasa och låt den också torka ut innan du lagrar kärran. • Lagra kärran i ett torrt och säkert ställe. • Lämna inte kärran i solsken för längre tid – några tyg kan bleknas. • För att undvika rostangrepp lämna inte kärran för längre tid under temperaturförhål landen under -10°C eller över +30°C grad. • Användaren måste reguljärt sköta kärran. • Britton’s varor har designats för att använda dem med minimal skötsel, dock förlängas kärrans livslängd om du smörjer dess rörande delar reguljärt med olja och det gör också kärrans montering och demontering mycket enklare. • Om kärrans någon del blir styv eller svårt i användning, pulverisera lite silikon olja på dessa delar. Använd inte matolja eller fetter. • Kolla reguljärt låsningsmekanismer, bromsar, hjul, säkerhetsbältens funktionerande, sätets regleringsmekanism, förbindelseelement och fixeringsanordningar. Övertyg dig om att de är säkra och intakta. Alla nämnda element måste röra sig fritt. • Bromsar och hjul slitas ständigt und måste bytas ut vid behov. • Det bågformiga skyddet kan rengöras i varmt vatten med tvålig tvättsvamp. • Plastik- och metalldelar kan rengöras i varmt vatten med tvålig tvättsvamp. • Använd aldrig vid rengöringsmedel som innehåller slitande komponenter, ammoniak, blekmedel eller sprit.

Distributör: Speli Baltic Ltd.; [email protected]; +4416 1408 0181

Page 39: Stroller Britton Easy instructions Käru Britton Easy ... · Thank you for choosing a Britton product. Please take a little time to read the important safety notes detailed below