step 1 step 2 step 3 step 4 - wanimo · invisible technologies, its distributors, and dealers ......

26
Run the containment wire around the property as out- lined in your plan. Step 3 Lay Out the Fence Wire Step 2 Install the Wall-mount transmitter Step 1 Design Your Fence Quick Start Guide SD-2100E Have the local utility companies mark your underground lines. On a sheet of paper, draw your house and yard. Draw a line around your property that repre- sents the containment area for your dog. Most people find that the inside of an exterior wall of a garage or basement is ideal. From the sample layouts, you can see the twisted wire running from the house attaches directly to the transmitter. 2100268-1 Step 4 Final Connections Splice the containment loop wires to the twisted wire using the supplied water- proof splices. Connect the other end of the twisted wire to the wall-mount transmitter. Plug in the AC adapter, connect it to the transmitter, and turn it on. The green light should illuminate on the transmitter indicating a successful loop. Charge your collar receiver by placing it in the receiver cradle located on top of the transmitter. 1. Boundary Wire Splice To wall-mount transmitter Rechargeable Containment System Boundary Wire 3m 3m Buried Cable 90Þ 1000 Fuller Drive, Garrett, IN, USA 46738 www.innotek.net 2100268-1_A_Manual SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:15 PM Page 1

Upload: others

Post on 11-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Run the containment wire around the property as out-lined in your plan.

Step 3 Lay Out the Fence Wire

Step 2 Install the Wall-mount transmitter

Step 1 Design Your Fence

Quick Start Guide SD-2100E

Have the local utility companies mark your underground lines. On a sheet ofpaper, draw your house and yard. Draw a line around your property that repre-sents the containment area for your dog.

Most people find that the inside of an exteriorwall of a garage or basement is ideal. From thesample layouts, you can see the twisted wirerunning from the house attaches directly to thetransmitter.

2100268-1

Step 4 Final Connections

Splice the containment loop wires to the twisted wire using the supplied water-proof splices. Connect the other end of the twisted wire to the wall-mounttransmitter. Plug in the AC adapter, connect it to the transmitter, and turn it on.The green light should illuminate on the transmitter indicating a successfulloop. Charge your collar receiver by placing it in the receiver cradle located ontop of the transmitter.

1.

Boundary Wire

Splice

To wall-mount transmitter

Rechargeable Containment System

Boundary Wire

3m

3m

Burie

d Cab

le

90Þ

1000 Fuller Drive, Garrett, IN, USA46738www.innotek.net

2100268-1_A_Manual SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:15 PM Page 1

Page 2: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

IMPORTANT ADVICE1. Read the complete manual and follow all directions. This

includes the Training and Troubleshooting Guide.

2. This device is intended for use only on dogs. Neverattempt to use it for any purpose not described in this manual.

3. Never perform set-up procedures while the collar ison your dog.

4. Any collar worn for extended periods can cause a condition similar to bedsores, known as Pressure Necrosis. To reduce the possibility, you must dothe following:

• Never leave the collar on the dog for more than 12 hours per day.

• Check the fit to prevent excessive pressure; you should be able to insert one finger between the collar strap and your dog’s skin.

• Examine the dog’s neck daily for any signs of a rash or a sore.

• Wash the dog’s neck area and the probes of the collar weekly with a damp cloth.

• If the condition persists beyond 24 hours,see your veterinarian.

5. Always use the rubber insulators between the collar strap and probes to provide insulation in damp conditions.

6. Other collars and metal tags should be removed as they may interfere with proper operation.

7. Do not attempt to dismantle or repair any components of this system; doing so will void the warranty in full. The computerized circuitry should be serviced only by an authorized expert.

8. Realize that because dogs have unique tempera-ments, there is no way of knowing how your dog will react to the introduction of a containment system.For the safety of your dog, a long lead should be used during initial training so you have control of the situation.

9. If you have reason to believe that your dog may pose a danger to others, harm itself, or react adversely to the collar, do not rely solely on this product to train your dog. If your dog shows signs of growling, snarling or biting while using the collar,stop immediately. Aggression in dogs has many causes. We recommend that you consult a knowl-edgeable professional dog trainer or animal behaviorist with experience with aggressive dogs if your dog has shown any of these characteristics.

10. Occasionally, a dog cannot be trained to respond to a containment collar. Sometimes even a properlytrained dog may disobey a command. Therefore,Invisible Technologies, its distributors, and dealers cannot guarantee that the system will in all cases keepthe customer’s animal from disobeying commands.

LIMITED INTERNATIONAL WARRANTYInnotek™ warrants that its products will be free fromdefects in material and workmanship under normal usefor one year from the date of original consumer purchase.

This Limited Warranty is offered only to the original con-sumer purchaser. This Limited Warranty is subject to thecondition that any covered defect occurs under normalconditions of use and maintenance and that Innotekreceives prompt written notice of the discovery of thedefect within the Limited Warranty period. It does notapply to damage or failures that result from physicalabuse or misuse of the product. The Limited Warranty isvoid if any attempts are made to alter or repair the prod-uct prior to returning it to the facility within the LimitedWarranty period. This Limited Warranty does not coverlost parts or broken probe studs.

During the Limited Warranty period, products covered bythe Limited Warranty will be repaired by an Innotek-authorized Service Center for a nominal processing fee.Authorized Service Centers are located throughout theworld. Shipping costs to the Service Center are not cov-ered by this Limited Warranty. The returned item must beaccompanied by a copy of the original receipt showingthe place and date of purchase.

EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH HEREIN, THEREARE NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS, PROMISESOR ASSURANCES BY INNOTEK, EITHER EXPRESSED ORIMPLIED,WHETHER BY LAW, CUSTOM PREVIOUS TRANS-ACTION OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITA-TION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSE WITH REGARD TO THEPRODUCT. INNOTEK’S LIABILITY IS SOLELY AS STATEDHEREIN AND NO OTHER LIABILITY SHALL EXIST,WHETHER BY NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, TORT ORANY OTHER CAUSE OR ACTION. ALL LIABILITIES FORINNOTEK STATED HEREIN ARE THE SOLE AND EXCLUSIVEREMEDIES OF THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. INNO EVENT SHALL INNOTEK BE LIABLE FOR ANY CONSE-QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, OR ANY OTHERTYPE OF DAMAGE WHICH MAY BE CAUSED IN WHOLE ORIN PART BY ANY FAILURE, DEFECT OR PROBLEM OF THEPRODUCT.

Innotek products are not substitutes for traditional obedi-ence training. Innotek does not guarantee the effective-ness of its products due to variances in canine personal-ity, temperament and influences beyond Innotek’s control.

If services are required, please contact the nearestService Center as advised below to obtain a ReturnMerchandise Authorization (RMA) number and returninstructions. If the return request is approved, please sendthe defective part or the complete system by insured car-rier to the specified address. Shipping costs are not cov-ered.

Watch the training video and follow the training stepsoutlined in the separate Training and TroubleshootingGuide. Your dog may respond immediately to the train-ing, however, continue to follow the enclosed TrainingGuide to fully train your dog. The convenience that yournew fence offers plus the added safety for your dog arewell worth the time invested.

Step 8 Train Your Dog

Step 7 Bury Fence Wire

Step 6 Test Your Fence

Quick Start Guide (continued) SD-2100E

Set your FIELD WIDTH ADJUSTMENT KNOB to the 9 o’clock position. Using thesupplied test light, walk the dog’s collar up to the fence wire. Listen for thewarning tone and look for the test light to light. Try a number of different placesaround the fenced area to verify the range is consistent.

Dig the trench 7.6cm deep with a flat edge spade. Or, it is faster to use a gas-powered edger. Digging the trench at an angle helps keep the wire in theground as you place it. Place flags at edge of selected boundary field where thewarning tone is first heard, NOT at wire.

2. 3.

Step 5 Charge Collar

Position the collar receiver in the charging cradle located on the top of the wall trans-mitter. Orient the light on the collar receiver toward the end of the charging cradlemarked with an arrow and identified on the label.

collar receiver light to this end

1. Field WidthAdjustment Control

2100268-1_A_Manual SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:15 PM Page 2

Page 3: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

The Wall-mount transmitterThe transmitter is the system’s control center. The frontcover lifts to reveal the switches that can customize yoursystem.

1. Field Width Adjustment- Controls the distance from thewire your dog can venture before hearing the warning tone.2. Field Size- Set switch to small (SM) for installations of1000 feet of wire or less.3. Stimulation Level Switch- Select from levels Low,Medium, or High, the correction level your dog will feel afterthe 2 second warning tone (LOW and MED selections only).The tone will sound immediately with the correction whenlevel is set on High.4. Loop Wire Terminals- Connections for the containmentwire.5. Collar Receiver Charge Reminder- Set to A to remind youto recharge your dog’s collar every 30 days. Set switch to Bfor every 60 days. Always check for low battery light beforeputting collar on your dog.

NOTE: Recharge reminder tone can be reset by placing thecollar receiver in the charge cradle for more than five min-utes.

6. Power Connection - Power for the containment systemsupplied by the 24 volt adapter plugged into any 110v out-let.7. Battery Backup Monitor- If power is interrupted to thesystem, the battery back will keep the system working upto 40 hours. Install 8 AA alkaline batteries (not included).The monitor will sound when batteries need to be replaced.For the safety of your dog, the battery backup should beturned on and kept in good working order at all times.8. Power- ON/OFF Switch9. Alarm Volume- Alarm volume adjustment.10. Indicator Light and Alarm- The light on the front of thetransmitter will indicate the following conditions.

Over-Stimulation Prevention - In the unlikely event thatyour dog becomes “trapped” in the containment field, thisfeature limits stimulation duration to 10 seconds. The sys-tem shuts off for 10 seconds before resuming stimulationfor another 10 seconds. This pattern will repeat for a maxi-mum of three cycles, a duration of 60 seconds.

Smart Dog In-groundPet Fencing SystemModels SD-2100E

Run-Through Prevention - Special features are incorpo-rated in your system so your dog cannot “run-through” thecontainment field without activating a strong stimulation.The receiver automatically increases the stimulation whenyour dog continues more than 1/3 of the way through thecontainment field, regardless of the transmitter stimulationlevel setting. For example, if the signal is detected 12 feetfrom the wire and your dog enters the containment field,this feature is activated when he is approximately eight feetfrom the wire. At this point, your dog automatically receivesthe highest level of stimulation.

The Collar ReceiverThe collar receiver is attached to a nylon collar strap thatyour dog will wear. The collar receiver administers thewarning tone and correction should your dog attempt toleave the yard. Your collar receiver is rechargeable and canbe charged by placing the collar on the charging cradlelocated on top of your wall-mount transmitter.

Fitting the Collar on Your DogThe collar strap should fit snuglytowards the top of your dog’s neckwith the collar receiver box on the bot-tom of the neck. You should be able toget one finger between the collar strapand your dog’s neck. The contactpoints must make contact with thedog’s skin for proper operation. A littlehair thinning may be required.

Important Notes:1. Always use the rubber insulators and the collar strap.They provide insulation in damp conditions and keep thecollar receiver secure.2. A small amount of hair thinning makes contact with thedog’s skin easier.3. This product is recommended for dogs six months of ageand older.

Occasionally, check the tightness of the receiver probes toensure the receiver does not fall off of the collar. Lost col-lars are not covered under your warranty.

• Although the containment wire is only buried 2.54 -7.6cm make sure you contact your utility companies tomark underground cables and wire before you dig.• Interference can occur around large metal objects andburied electrical, telephone and cable TV wires. Do not runcloser than 3 meters to these cables. You can minimizeinterference issues by crossing perpendicular to these lines.See Quick Step 1 Illustration.• The containment wire must form a complete loop fromthe transmitter.• For your dog’s safety, it is recommended that you keepthe containment wire at least 3 meters from the street.• Keep in mind that you will want to place the wire wherethere is room for an 2.54 - 7.6cm containment field.

Front and Back Yard Loop. The most common installation.The wire is placed just inside the property line to form asquare or rectangle.

Hourglass Loop. Allows your dog to be contained in eitherthe front or back yard but not around the side of the house.When the wire runs parallel to itself as it goes toward theside of the house be sure the wires don’t come within 6’feet of one another to avoid canceling the signal.

Double Loop. Confines your dog to the backyard only. Thewire needs to run around the backyard, using the house asa natural barrier and doubling back to the transmitter to fin-ish the complete loop. When doubling back, make sure thatthere is at least 1.8 meters between the lines to avoid can-celing the signal.

Customized Loops. You can create off limit areas, such aspools and gardens by encircling the area with wire. Runtwisted wire from the fence loop to the encircled area andsplice the ends together.

1.

Step 1 Design Your Fence

splice

containment signalcancelled in this area

Front and Back Yard Loop

splice

Hourglass Loop

splice

6 ft.

Double Loop

splices splices

splices

Customized Loops

4. 5.

1. Field WidthAdjustment Control

2. Field SizeSwitch

3. StimulationLevel Switch

4. Loop Wire Terminals

5. Receiver Collar Charge Reminder

6. PowerConnection

7. Battery BackupMonitor

8. Power ON/OFFSwitch

9. AlarmVolume Control

10. IndicatorLight

Wall Transmitter–User Controls

TRANSMITTER STATUS INDICATIONS

STATUS LIGHT ALARM CONDITIONTONE

SOLID GREEN NO POWER ON / SYSTEM OK

FLASHING GREEN NO RECEIVER CHARGING

FLASHING RED YES BOUNDARY WIRE BROKEN OR DISCONNECTED

FLASHING RED AND GREEN YES RECEIVER RECHARGE REMINDER

FLASHING YELLOW YES BACKUP BATTERIES LOW

NONE YES AC POWER DISCONNECTEDOPERATING ON BATTERY

NONE NO TRANSMITTER IS OFF OR POWER IS DISCONNECTED

INDICATOR LIGHT

GREEN FLASHING (ONCE EVERY 2 SEC.)

GREEN PULSATING

RED PULSATING

RED FLASHING(ONCE EVERY 2 SECONDS)

SOLID GREEN

YELLOW FLASHING (ONCE EVERY2 SECONDS)

NONE

CONDITION

COLLAR IS READY TO RESPOND TO THE CONTAINMENT FIELD

WARNING TONE IS OCCURRING

ENTRY LEVEL STIMULATION IS BEINGDELIVERED

RUN-THROUGH STIMULATION IS BEINGDELIVERED

RECEIVER BATTERY IS LOW

STIMULATION IS LOCKED OUT (OVERSTIMULATION PREVENTION IN EFFECT)

OVER-STIMULATION PREVENTION HAS EXCEEDED THREE CYCLES (STIMULATION IS LOCKED OUT UNTIL YOUR DOGRETURNS TO THE SAFE ZONE)

RECEIVER BATTERY IS COMPLETELY DISCHARGED

TONE PITCH

NONE

INTERMITTENT LOW PITCH

INTERMITTENT MEDIUM PITCH

INTERMITTENT HIGH PITCH

NONE

NONE

NONE

NONE

2100268-1_A_Manual SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:16 PM Page 3

Page 4: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Select a LocationSelect an indoor, dry location to hang the wall-mount transmitter. You will need a standard 110v grounded outletwithin 1.5 meters for power. Most people find an insideexterior wall of a garage or basement works well. You willneed easy access to run the containment wire outside.

2. Install the Mounting PlateThe mounting plate is attached to the back of the trans-mitter. Remove by lightly depressing the dot on the top taband sliding the transmitter housing down the plate.

Use the mounting plate as your template and mark holeswith pencil. Fasten plate with supplied screws.

3. Install Battery Backup Batteries(Optional, but recommended)In case your power goes out, your system can run for upto 40 hours on 8 AA batteries (not included). Install batter-ies and flip BATTERY BACKUP MONITOR switch to the ONposition. If you choose not to use the battery backup sys-tem, set the BATTERY BACKUP MONITOR switch to OFF.

4. Provide for wire access to outsideYou will need to get the wire from the transmitter to out-side where the containment loop will run. This can bedone through a window or you can drill a 1/4” hole at thebase of the wall to pass the wire through. After finalinstallation and testing is complete you can caulk the holeto prevent water and insects from entering.

With the transmitter installed and the hole drilled for thewire, you can position the boundary wire that will formyour fence. DO NOT bury the wire until you are sure thatthe system is running properly.

1. Amount of wireYour system includes 152 meters of boundary wire. Hereare some examples of wire coverage area:

Acres Linear meters Needed1 2592 3663 4574 5185 579

Step 3 Lay Out the Fence Wire

2. Placing the wireThe wire must make a continuous loop from the transmit-ter and back again. The signal is transmitted from one ter-minal at the transmitter around the loop and back to thetransmitter again. Keep in the mind that you will want an2.4 -3.6 meters containment signal field from you wire, sodon’t run the wire too close to the house and make pas-sageways too narrow for your dog to pass.

3. Twisted WireTwisted wire cancels the radio signal coming from yourtransmitter. This enables proper installation and your dogcan cross over the wire in the safe part of the yard. Wherethere is single wire, the fence is active and your dog willbe unable to pass. You can twist your own wire by cuttingtwo equal lengths of wire supplied and twisting themtogether. Anchor one end of the wires to something secureand insert the other end in a drill. Pull wire taught. Thedrill enables you to twist the wire quickly. You will need atleast 12 twists per foot to effectively cancel the radio sig-nal.

4. Rounding CornersUse gradual turns at the corners with a minimum of 7.6foot radius. This will produce a more consistent contain-ment field.

IMPORTANT TIPS!• DO NOT run wire within 10 feet or parallel to cable TV,phone and electrical lines. The signals can couple togethercausing collar activation in the house and safe parts of theyard.• The wire must form one continuous loop from the transmit-ter.• Use twisted wire to run between the transmitter andinterior loops around pools and gardens to allow your dogto safely pass around these areas (as illustrated in thecustom loop pictures).

1. Splicing to the boundary wirePull the twisted wire to the perimeter location of the twoends of your boundary wire loop. Splice the ends of thetwisted wire to the ends of the boundary wire with thesupplied waterproof splices as shown. Use only water-proof splices supplied with this system. Use of wire nutsalone, electrical tape or solder will not provide a water-proof and secure connection for your system to functionproperly.

To use the gel-filled capsule splice, strip 5/8’ of insulationfrom the wire ends. Insert ends of wire into nut and twistto secure. Insert the wire nut as deeply as possible intothe waterproof gel and snap the lid shut. Tie a knot in thewires as shown in Quick Step #4 to avoid having thewires pulled free during installation.

2. Bring outside wire to transmitterFrom the outside, push the twisted pair of wires through

the hole in the wall. Strip about 1/2” of insulation fromthe two ends. Insert ends into loop wire terminals markedon the transmitter.

3. Plug transmitter inUse supplied adapter and plug transmitter in. Move powerswitch to the ON position.

The green light should illuminate on your transmitter indi-cating a properly installed boundary loop. If the light doesnot come on, refer to the Training and TroubleshootingGuide.

For the collar to properly charge, the transmitter must beplugged in, turned ON and have the fence wire attached.For this reason you will not charge your collar until youhave the layout of the boundary wire where you want it.

To Charge:1. Place collar receiver on top of wall-mount transmitterin the charging cradle with probes up.2. The transmitter light will flash green when properlyseated.3. Wait 14 hours. (A high frequency noise during chargingis normal).4. If charging multiple collars, wait at least 15 secondsbefore placing the next collar in the cradle.

You should have your boundary wire laid out and properlyconnected and the collar receiver should have charged for14 hours. DO NOT test the system on your dog.

1. Field size switchSet to small (SM) for installations using less than 304.8meters of wire. For larger installations, move the switch tolarge (LG).

2. Adjust containment fieldMove the FIELD WIDTH knob to the 9 o’clock position.

3. Test systemSelect a section of straight boundary wire that is at least15.2 meters long. Attach the supplied test light to thereceiver probes and hold the collar receiver at your dog’sneck height. Slowly walk the collar toward the boundarywire. Listen for the warning tone and watch for the testlight to light. The wider you can make the containmentfield, the less chance your dog can run through. Adjustthe FIELD WIDTH as necessary and test again.

Test in a number of different areas until you are satisfiedthere are no wire breaks and the system is functioning

Step 4 Final Connections

Step 6 Test Your Fence

properly.Next walk all around the “safe” part of the yard to ensurethere are no stray signals, particularly near the twistedwire coming from the transmitter. Test collar in andaround the inside of the house as well. As mentionedprior, signals from Cable TV, electrical or telephone linesmay transfer stray signals inside and outside the housethat can activate the dog’s collar accidentally. If you doencounter this phenomenon, your boundary wire is proba-bly too close to these outside lines and will need to bemoved or modified. Containment collars should not beworn inside house.

You may need the following tools for efficient installation:Straight edge spade or a gas powered edger. If you planon running the wire across a driveway you may also needa caulk gun, silicone caulking and a circular saw with amasonry blade.

1. Ensure system is turned offTurn off the transmitter and unplug the adapter from theAC outlet.

2. Bury the wireDig a trench 2.54 - 7.62cm deep with a flat edge spadeor gas-powered edger. A 30 - 45 degree angle cut will bethe easiest to close and keep the wire in the trench. Makesure there is a little slack in the wire as you bury it tocompensate for expansion and contraction due to temper-ature changes.

When crossing an asphalt driveway, make a .635cm deepcut across the driveway using the circular saw andmasonry blade. Place the wire in crack and seal withasphalt sealant. In concrete there is usually an expansionjoint that can be cleaned out and used for the same pur-pose and covered with clear silicone caulk.

The wire can be placed underwater in creeks andstreams by running the wire through PVC pipe or a lengthof garden hose to prevent the wire from being damaged.

3. Place training flagsRepeat the TEST SYSTEM steps outlined in the Step 6. Assoon as you hear the warning tone, place one flag. Repeatthe process every 3 meters interval around the contain-ment area. The flags will be your dog’s visual clue to theboundary during training and will be removed during thetraining process. You are now ready to begin trainingyour dog.

Step 7 Bury Fence Wire

6. 7.

Step 5 Charge Collar

Step 2 Install the Wall-mount transmitter

2100268-1_A_Manual SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:16 PM Page 4

Page 5: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Das Kabel entlang der vorgeseheneBegrenzungslinie auslegen.

Schritt 3 Verlegen des Abgrenzungskabels

Schritt 2 Montage des Wandsenders

Schritt 1 Aufzeichnen des Verlaufs der Abgrenzung

Schnelleinstieg für SD-2100E

Lassen Sie den Verlauf eventueller unterirdischer Leitungen durch die jeweili-gen Versorgungswerke markieren. Skizzieren Sie Haus und Garten auf einemBlatt kariertem Papier auf. Zeichnen Sie eine Linie, um den abzugrenzendenBereich zu veranschaulichen.

Die Innenfläche einer Außenwand, wie z. B. inder Garage oder im Keller eignet sich bestens.Aus den Beispielen sehen Sie, wie die ver-drillte Leitung am Sendegerät angeschlossenwird.

2100268-1

Schritt 4 Endgültige Anschlussverbindungen

Das Abgrenzkabel unter Verwendung der mitgelieferten wasserfestenSpleißungen an den paarig verdrillten Leitungen anschließen. Das andere Endeder verdrillten Leitungen am Wandsender anschließen. Das Stecker-Netzgerätan der Wandsteckdose und am Sendegerät anschließen und einschalten. Beiununterbrochener Schleife wird der grüne Leuchtmelder am Sendegerätaufleuchten. Legen Sie das Funkhalsband zum Aufladen in die Aufnahme obenauf dem Sendegerät.

1.

Boundary Wire

Splice

To wall-mount transmitter

Wiederaufladbare Abgrenzanlage

Abgrenzkabel

3m

3m

Im B

oden

ve

rsenk

tes K

abel

90Þ

Spleißung Wandsenderzu Abgrenzungskabel

DE

DE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:16 PM Page 5

Page 6: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Wichtige Hinweise

1. Alle Anweisungen im Handbuch lesen und befolgen. Dasbezieht sich auf das Ausbildungs- sowie dasInstandhaltungshandbuch.

2. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung mit Hunden bes-timmt. Niemals versuchen, das Gerät für andere als die hierbeschriebenen Zwecke zu verwenden.

3. Niemals Einstellungen vornehmen, während ihr Hunddas Halsband trägt.

4. Wird ein Halsband für ausgedehnte Zeitabschnitte getra-gen, so besteht die Möglichkeit eines Zustandes bekanntals Drucknekrose

So können Sie gegen diesen Zustand vorzubeugen:

• Lassen Sie das Halsband niemals länger als 12 Stundenhintereinander an Ihrem Hund.

• Das Halsband muss richtig passen und keinen unnötigenDruck ausüben, wobei zwischen dem Hals und demRiemen leicht ein Finger Platz haben sollte.

• Untersuchen Sie den Hals Ihres Hundes täglich aufAusschläge oder Entzündungen.

• Waschen Sie Halsgegend und Koppelstifte wöchentlichmit einem Waschlappen und einer milder Seife -anschließend gründlich spülen.

• Suchen Sie einen Tierarzt auf, falls sich der Zustand nichtinnerhalb von 24 Stunden verbessert.

5. Zur besseren Isolierung bei hoher Feuchtigkeit, stets dieGummieinlagen zwischen dem Halsband und denKontakten einlegen.

6. Andere Halsbänder sowie metallene Anhängerabnehmen, weil sie den ordnungsgemäßen Betrieb desFunkhalsbandes beeinträchtigen können.

7. Niemals die inneren Bestandteile zerlegen oder repari-eren – nicht beachten führt zum Verlust jeglicherGarantieleistungen vom Hersteller. DieseComputerschaltkreise im Innern sollten nur vonbevollmächtigten Fachleuten repariert werden.

8. Denken Sie daran, dass jeder Hund anders geartet ist,und dass Sie nicht wissen können, wie Ihr Hund auf diesesneue Produkt reagieren wird. Zur Gewährleistung derSicherheit Ihres Hundes sollte die anfängliche Ausbildungmit Hilfe einer langen Leine erfolgen, um die Situation unterKontrolle zu behalten.

9. Verlassen Sie sich nicht einzig und allein auf diesesProdukt in der Ausbildung Ihres Hundes, wenn Sie derAnnahme sind, das Ihr Hund eine Gefahr für andere, oder sichselbst bedeutet, oder sich dem Halsband gegenüber in neg-ativer Weise verhält. Stellen Sie den Gebrauch desFunkhalsbandes sofort ein, falls ihr Hund dabei knurren oderauch beißen sollte. Aggressives Verhalten ist auf ver-schiedene Ursachen zurückzuführen. Wenn Ihr Hund sich inder Vergangenheit aggressiv gezeigt hat, empfehlen wirIhnen, vor der Verwendung dieses Produkts, dass Sie eineerfahrene Fachkraft im Bereich Tierverhalten zu Rateziehen.

10. Gewisse Hunde lassen sich nicht mit demFunkhalsband an der Abgrenzanlage ausbilden. Mitunterkönnen sich auch sachgemäß ausgebildete Hundeweigern einen Befehl auszuführen. Deshalb könnenInvisible Technologies und deren Vertretungen in keinerWeise garantieren, dass die Anlage das Tier des Kundenin allen Fällen vor dem nicht befolgen von Befehlenbewahrt.

BEGRENZTE INTERNATIONALEGEWÄHRVERPFLICHTUNGInnotek™ garantiert dem Erstkäufer für einen Zeitraum von einemJahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt unter normalem Gebrauchfrei von Material– und Herstellungsfehlern ist.

Die Gewährleistung beschränkt sich auf den Ersterwerber. DieseGewährleistung unterliegt der Bedingung, dass Mängel unter nor-malen Gebrauchs– und Wartungsbedingungen auftreten und dasInnotek unverzüglich nach Entdeckung derselben schriftlich innerhalbder begrenzten Gewährleistungsfrist benachrichtigt wird. Schädendurch unsachgemäßen Gebrauch oder Nachlässigkeit sind von dieserGewährleistung ausgeschlossen. Die Gewährleistung erlischt beijeglichen Reparaturversuchen oder Abänderungen der Ware, vorRücksendung an den Innotek–Servicevertreter innerhalb derGewährleistungsfrist. Die Kosten für verlorene oder beschädigteKoppelstifte liegen außerhalb dieser beschränkten Gewährleistung.

Innerhalb der beschränkten Gewährleistungsverpflichtung, muss dievon der Gewährleistungsverpflichtung betroffene Ware von einemInnotek–Servicevertreter ausgeführt werden, unter Verrechnungeiner Bearbeitungsgebühr zuzüglich Versandkosten.

Autorisierte Service-Zentralen sind weltweit zu finden. DieVersandkosten an die Service-Zentrale sind nicht durch diese begren-zte Garantie gedeckt.

Dem zurückgesandten Artikel muss eine Kopie des Originalkaufbelegsbeiliegen, aus der Ort und Datum des Kaufs ersichtlich sind.

AUSSER DEN OBIGEN BESTIMMUNGEN BESTEHEN KEINE WEITERENGEWÄHRLEISTUNGEN, BESTIMMUNGEN, VERSPRECHEN ODERZUSICHERUNGEN, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, OBGESETZLICH, GEWOHNHEITLICH ODER SONSTIG, EINSCHLIESSLICHUND OHNE EINSCHRÄNKUNG, GEWÄHRLEISTUNGEN DERMARKGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG DER WARE FÜR EINEN BES-TIMMTEN ZWECK. INNOTEKS HAFTUNG BEZIEHT SICH AUSS-CHLIESSLICH AUF DIE HIER GENANNTEN ANSPRÜCHE, UND KEINEWEITERE HAFTBARKEIT BESTEHT, GLEICH OB DURCHFAHRLÄSSIGKEIT, HAFTUNG OHNE VERSCHULDEN, UNERLAUBTEHANDLUNGEN ODER ANDERE URSACHEN ODERHANDLUNGEN.JEGLICHE HIER AUF INNOTEK BEZOGENE BESTIM-MUNGEN SIND DIE EINZIG BESTEHENDEN BESTIMMUNGEN FÜR DENERSTERWERBER. INNOTEK LEHNT JEDE VERANTWORTUNG FÜRDIREKTE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN SOWIE ANDERESCHÄDEN AB, OB GANZ ODER TEILWEISE, WELCHE AUF FEHLER,SCHADEN ODER FEHLER DER WARE ZURÜCKZUFÜHREN SIND.

Die Waren der Firma Innotek sind kein Ersatz für traditionelleAbrichtung. Innotek gibt keine für die Wirksamkeit der Waren, auf-grund von Unterschieden in der Veranlagungen der Hunde, sowieanderen Einwirkungen, welche außerhalb der Kontrolle von Innotekliegen.

Bei Reparaturansprüchen, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigenInnotek–Fachhändler und verlangen Sie eine RMA–Registriernummerzwecks Warenrücksendung sowie Rücksendeanweisungen. NachEinwilligung der Rücksendung, senden Sie entweder das schadhafteBauteil oder die gesamte Anlage durch versicherten Frachtführer freiHaus an die angegebene Adresse.

Schauen Sie sich das Training Video an und folgen Sieallen Anweisungen im separaten Ausbildungs- undInstandhaltungshandbuch. Auch wenn Ihr Hund sofortauf die Ausbildung anzusprechen scheint, sollten Siedem beigefügtem Ausbildungshandbuch doch weiterfolgen, um Ihren Hund vollständig auszubilden. Der vonIhnen aufgebrachte Zeitaufwand macht sich bezahlt,wenn Sie die vielen Vorteile und die größerenSicherheit für Ihren Hund berücksichtigen.

Schritt 8 Ausbildung ihres Hundes

Schritt 7 Abgrenzkabel versenken

Schritt 6 Abgrenzkabel prüfen

Schnelleinstieg für SD-2100E (Fortsetzung) SD-2100E

Den Bereichsreglerknopf (Field Width) in die 9-Uhr-Stellung drehen. Mit der geliefertenPrüflampe am Funkhalsband den gesamten Kabelweg ablaufen. Dabei auf den Warntonhören und auf das Aufleuchten der Prüflampe achten. Verschiedenen Stellen entlang derEingrenzung untersuchen und dabei auf einen gleichbleibenden Abgrenzungsbereich acht-en.

Heben Sie einen Graben von 8 cm Tiefe mit dem Gartenspaten aus. Schneller geht es noch miteinem Vertikulierer mit Benzinmotor. Wird der Graben angewinkelt, so ist das Kabel beim Einlegenleichter im Boden zu halten. Setzen Sie Markerfähnchen entlang dem Rand der Abgrenzung, ent-lang der Strecke wo der Warnton zuerst hörbar war, aber und nicht unmittelbar über dem Kabel.

2. 3.

Schritt 5 Funkhalsband aufladen

Legen Sie das Funkhalsband zum Aufladen in die Aufnahme oben auf dem Sendegerät.Das Funkhalsband liegt richtig in der Aufnahme, wenn sich der Leuchtmelder auf derSeite befindet, die mit dem Pfeil und Etikett markiert ist.

Leuchtmelder amFunkhalsband

dieses Ende

collar receiver light to this end

1. Bereichsreglerknopf

DE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:17 PM Page 6

Page 7: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Sekunden begrenzt. Die Anlage schaltet sich 10 Sekundenlang ab und dann für weitere 10 Sekunden wieder ein.Dieser Wechsel wiederholt sich bis zu drei Mal, das heißtbis zu 60 Sekunden.

Durchbrechen verhindern - Ihre Anlage hat besondereFunktionen, um zu verhindern dass Ihr Hund nicht durchden Signalfeldbereich laufen kann, ohne stärkere Impulsezur Korrektur zur empfangen. Unabhängig von der amSender gewählten Impulsstufe erhöht sich die Impulsstärkeam Empfänger automatisch, sobald Ihr Hund mehr als 1/3des Signalfelds durchlaufen hat. Zum Beispiel, wenn dasSignal 4 Meter vom Abgrenzkabel aufgefangen wird, und IhrHund den Signalfeldbereich betritt, schaltet sich dieFunktion ein, sobald der Hund 2,5 Meter vom Kabel entferntist. An dieser Stelle ist Ihr Hund automatisch der höchstenImpulsstufe ausgesetzt.

FunkhalsbandDer Empfänger ist an einem Nylonhalsband befestigt, dass

Ihr Hund tragen wird. DasFunkhalsband wird einen Warntonsowie einen Impuls auslösen, sollte IhrHund versuchen das Grundstück zuverlassen. Ihr Funkhalsband lässt sichwieder aufladen, indem Sie dasHalsband in die Aufnahme oben aufdem Sendegerät legen.

So legen Sie das Halsband an Ihrem Hund an.Ziehen Sie den Riemen am Hals Ihres Hundes leicht nachoben fest, während die Empfängerbox unten am Halsbleiben sollte. Ein Finger sollte leicht zwischen dem Halsund dem Halsband Platz haben. Achten Sie darauf, dass

Der WandsenderDas Sendegerät ist das Steuerpult der Anlage. Hinter derVorderfront sind Schalter, um die Anlage Ihren Bedürfnissenanpassen zu können.

1. Bereichsreglerknopf –Verstellen Sie den Knopf, um dieEntfernung, in der das Tonsignal erfolgt, optimal auf denabzugrenzenden Bereich einzustellen.2. Feldgrößeschalter – Den Schalter bei Installationen vonunter 300 m Kabellänge auf klein (SM) stellen.3. Impulswahlschalter – Wählen Sie die Stimulationsstufe 1(Low), 2 (Med) oder 3 (High), die Impulsestärke die Ihr Hundwird nach dem 2 Sekunden langen Warnton vernimmt (nurbei Wahl von Stufe 1 oder 2). Auf Stufe 3 (High) erfolgt dieStimulation gleichzeitig mit dem Warnton.4. Anschlussklemmen – zum Anschließen desAbgrenzungskabels5. Ermahnung zum Aufladen des Funkhalsbandes – Mitdem Schalter auf A, erhalten Sie alle 30 Tage eineErmahnung. Mit dem Schalten auf B, alle 60 Tage. Wenn Siedas Funkhalsband an ihren Hund anlegen, prüfen Sie zuerstnach schwachen Batterien.

Hinweis: Der Mahnton zum Aufladen lässt sich zurückset-zen, indem Sie das Funkhalsband länger als fünf Minuten indie Aufnahme zum Laden einlegen.

6. Stromversorgung -– Über ein Stecker-Netzgerät an der220V-Wandsteckdose wird die Abgrenzanlage mit 24 Voltversorgt.7. Pufferbatterieüberwachung – Bei Stromausfall kann dieAnlage weitere 40 Stunden mit der Pufferbatterie arbeiten.Installieren Sie 8 AA-Alkalin–Batterien (nicht einbegriffen).Ein Warton ertönt, wenn es Zeit ist, die Batterien zuerneuern. Um die Sicherheit Ihres Hundes zur gewährleis-ten, sollten die Pufferbatterien stets eingeschaltet bleibenund ordnungsgemäß funktionieren.8. Netzspannung - Ein/Aus-Schalter9. Alarm – Lautstärkeregler10. Leuchtmelder und Alarm – Die Leuchte vorn amSendegerät kann die folgenden Zustände anzeigen.

Verhinderung von Überkorrektur - In dem unwahrschein-lichen Fall, wo ein Hund gewissermaßen imSignalfeldbereich gefangen ist, wird die Impulsdauer auf 10

Einzäunung “Smart Dog” fürErdbodenverlegungModell SD-2100E

beide Koppelstifte die Haut des Tieres berühren. LeichtesAusdünnen oder Scheren des Fells, falls erforderlich, führtzu besserem Hautkontakt.

Wichtige Hinweise:1. Zur besseren Isolierung bei hoher Feuchtigkeit stets dieGummieinlagen zwischen dem Halsband und den Kontakteneinlegen.2. Leichtes Ausdünnen des Fells führt zu besseremHautkontakt.3. Dieses Gerät ist für Hunde im Alter von mindestens sechsMonaten oder älter bestimmt.

Die Kontakte regelmäßig nachprüfen, damit sie fest sindund der Empfänger nicht verloren geht. Der Verlust desHalsbandes ist nicht durch diese Garantie gedeckt.

• Obwohl das Abgrenzkabel nur 3 bis 8 cm tief im Bodenliegt, sollten Sie erst die jeweiligen Versorgungswerkebenachrichtigen um den Verlauf eventueller unterirdischerLeitungen zu markieren.• Das Kabel darf nicht in der Nähe von größerenMetallgegenständen sowie unterirdischen Strom-, Telefon-,oder Fernsehkabeln verlegt werden. Von derartigen Kabelneinen Abstand von mindestens 3 Meter einhalten.Störfrequenzen von solchen Kabel lassen sich unterdrück-en, indem man sie im rechten Winkel überquert. SieheSchnelleinstieg 1 Montage• Das Abgrenzkabel muss vom Sender her einegeschlossene Schleife bilden.• Für die Sicherheit Ihres Hundes empfehlen wir Ihnen, dasAbgrenzkabel nicht näher als 3 Meter von der Straße zuverlegen.• Dabei nicht vergessen, dass Sie einen Abstand für dasSignalfeld erlauben müssen.

Schleife für Vorgarten und Hinterhof. Die übliche Form derInstallation. Das Kabel wird unmittelbar innerhalb derGrundstücksgrenze in rechteckiger Form verlegt.

Sanduhrförmige Schleife. In dieser Weise wird Ihr Hundentweder im Vorgarten oder Hinterhof eingegrenzt, abernicht seitlich vom Haus. Wenn die Kabel parallel miteinan-der laufen, wie z.B. seitlich vom Haus, dürfen sie nichtnäher als 2 Meter miteinander zusammen kommen, damitsich die Signale an dieser Stelle nicht gegeneinanderaufheben.

Doppelte Schleife. Hier wird Ihr Hund nur im Hinterhofeingegrenzt. Die Schleife muss um den Hinterhof verlaufen,wobei das Haus als natürliche Abgrenzung wirkt, und wiederzurück zum Sendegerät, um die Schleife zu schließen.Die beiden Rückführkabel müssen mindestens 1,8 mauseinander liegen, damit sich die Signale an dieser Stelle nicht gegeneinander aufheben.

Schritt 1

Spleißung

Abgrenzungssignalan dieser Stelleaufgehoben

Schleife für Vorgarten und Hinterhof

Spleißung

Sanduhrförmige Schleife

Spleißung

2 m

Doppelschleife

Spleißungen Spleißungen

Spleißungen

Bedürfnissen entsprechende Schleifenauslegung

4. 5.

Sender-Zustandsanzeige

Statusleuchte Alarmton Zustand

Dauerlicht Nein Eingeschaltet/Anlage OK

Grünes Blinklicht Nein Empfänger beim Aufladen

Rotes Blinklicht Ja Abgrenzkabel unterbrochen oder abgeklemmt

Rot-grünes Blinklicht Ja Ermahnung zum Aufzuladen des Empfängers

Gelbes Blinklicht Ja Pufferbatterie schwach

Keines Ja Netzspannung abgetrenntin Batteriebetrieb

Keines Nein Sender ausgeschaltet oder Netzspannung abgetrennt

ANZEIGELEUCHTE

GRÜNES BLINKLICHT (ALLE 2 SEKUNDEN)

GRÜNES PULSIERENDES LICHT

ROTES PULSIERENDES LICHT

ROTES BLINKLICHT (ALLE 2 SEKUNDEN)

GRÜNES DAUERLICHT

GELBES BLINKLICHT (ALLE 2 SEKUNDEN)

KEINES

ZUSTAND

HALSBANDEMPFÄNGER IST BEREIT,AUF DAS SIGNALFELD ZU REAGIEREN.

WARNTONAUSGABE

IMPULSE DER EINGANGSSTUFE WERDEN AUSGELIEFERT

DURCHBRECHIMPULSEWERDEN VERABREICHT

EMPFÄNGERBATTERIEIST SCHWACH

IMPULSE GESPERRT (NOTABSCHALTUNG GEGEN ÜBERMÄSSIGEKORREKTUR WIRKSAM)

IMPULSE WURDEN NACH DREI NOTABSCHALTUNGEN GESPERRT.(ZURÜCK AUF NORMALBETRIEB,SOBALD SICH IHR HUND IN EIN SICHERES GEBIET ZURÜCKZIEHT)

EMPFÄNGERBATTERIE VÖLLIG ENTLADEN

TONHÖHE

KEINES

KURZFRISTIGER TIEFER TON

KURZFRISTIGERMITTLERER TON

KURZFRISTIGER HOHER TON

KEINES

KEINES

KEINES

KEINES

Aufzeichnen desEinzäunungsverlaufs

1. Bereichsreglerknopf

2. Feldgrößeschalter

3. Impulswahlschalter

4. Anschlussklemmen

5. Ermahnung das Funkhalsband aufzuladen

6.Netzanschlussverbindung

8. StromversorungEin/Aus-Schalter

9. Alarm-Lautstärkeregler

10. LeuchtanzeigeWandsender Bedienelemente

7.Pufferbatterieüberwachung

DE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:17 PM Page 7

Page 8: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Bedürfnissen entsprechende Schleifenauslegung. Siekönnen auch verbotene Bereiche abgrenzen, wie. z.B. fürSchwimmbasins oder Gartenbeete, indem Sie diese mitdem Kabel umkreisen. Verlegen Sie einen verdrilltenLeitungsdraht zwischen dem Abgrenzkabel und dereinzukreisenden Fläche.

1. Aufstellort wählenDas Sendegerät darf nur in trockenen Innenräumeninstalliert werden. Der Montageort sollte sich innerhalb1,5 Meter von einer 240 V-Netzsteckdose mitErdungsanschluss befinden. Die Innenfläche einerAußenwand, wie z. B. in der Garage oder im Keller eignetsich bestens. Sie brauchen weiterhin leichten Zugangzum außen liegenden Abgrenzkabel.

2. Montieren der Befestigungsplatte.Die Befestigungsplatte befindet sich an der Rückseite desSendegeräts. Das Sendegerät lässt sich leicht abnehmen,indem man den Punkt an der oberen Rastlasche eindrücktund dasselbe daraufhin von der Platte abzieht.

Sie können die Befestigungsplatte als Montageschabloneverwenden und die Löcher mit dem Bleistift an der Wandmarkieren. Befestigen Sie die Platte mit Hilfe der beige-fügten Schrauben.

3. Pufferbatterien installieren.(Wahlweise, jedoch zu empfehlen)Bei Stromausfall kann die Anlage weitere 40 Stunden mitden 8 AA-Alkalin–Batterien arbeiten (nicht einbegriffen).Setzen Sie die Batterien ein und schalten Sie diePufferbatterieüberwachung ein (BATTERY BACKUP MONI-TOR -ON). Sollten Sie die Pufferbatterieüberwachungnicht verwenden, dann schalten Sie diePufferbatterieüberwachung aus (BATTERY BACKUP MONI-TOR -OFF).

4. Zugang zum Außenkabel verschaffenSie müssen eine Leitung vom Sendegerät nach außen hinverlegen, wo das Abgrenzkabel verlaufen wird. Sie kön-nen diese Leitung entweder durch ein Fenster führen,oder dafür ein etwa 6 mm großes Loch unten durch dieWand bohren. Nach Installation und Prüfung der Anlage,sollten Sie das Kabel an der Durchführungsstelle verkit-ten, um Zugang von Wasser und Insekten zu vermeiden.

Mit dem Sendegerät anmontiert und eine Durchführungnach außen, können Sie jetzt das Abgrenzkabel auslegen.Bevor Sie das Kabel versenken, muss die Anlage ord-nungsgemäß funktionieren.

1. KabellängeMit Ihrer Anlage sind 152 Meter Abgrenzkabel einbegriff-en. Hier einige Beispiele der erforderliche Kabellänge:

Schritt 3

2. Verlegen des KabelsDas Kabel muss eine ununterbrochene Schleife bilden, dievom dem Sender anfängt und dort wieder aufhört. DasSignal läuft von der einen Anschlussklemme durch dieSchleife und wieder zurück zur anderenAnschlussklemme am Sendegerät. Berücksichtigen Siedabei, dass Sie einen Signalfeldbereich von 2,4 bis 3,6Metern erzielen wollen. Deshalb sollten Sie dem Kabelgenügend Abstand von Haus und Wegen einräumen,damit Ihr Hund in der Lage ist diese Stellen zu über-queren.

3. Verdrilltes KabelMit Hilfe von verdrilltem Kabel wird das vom Sender kom-mende Radiosignal in diesem Gebiet aufgehoben. Indieser Weise kann Ihr Hund das Kabel im sicherenBereich des Grundstücks überqueren. Die Eingrenzung istnur aktiviert an Stellen mit nur einem Leitungsdraht. Siekönnen die Leitungen selbst verdrillen, indem Sie zweigleiche Längen Leitungsdraht abschneiden und miteinan-der verdrillen. Sie können die Drahtenden an einem Endeverankern und am anderen Ende in einerHandbohrmaschine einspannen. Das Kabel dabeifestziehen. Mit der Handbohrmaschine lässt sich dasKabel schnell und leicht verdrillen. Damit sich dasFunksignal aufhebt, benötigen Sie wenigstens 40Umdrehungen pro Meter, d.h. 2,5 cm pro Umdrehung.

4. Ecken abrundenVerlegen Sie das Kabel mit abgerundeten Ecken von 2,3m Radius.So werden Sie eine gleichmäßig verlaufendesSignalfeld erzielen.

WICHTIGE HINWEISE!• Die Kabelschleife nicht näher als 2 m parallel zuanderen auf dem Grundstück befindlichenVersorgungskabeln, wie z.B. Netzstrom, Telefon oderFernsehen, verlegen. Die Einkupplung fremder Signalekönnte mitunter Impulse im Haus oder anderen sicherenBereichen auf dem Grundstück auslösen.• Das Abgrenzkabel muss vom Sender her einegeschlossene Schleife bilden.• Sie können auch interne Schleifen um Schwimmbasinsoder Gartenbeete mit Hilfe von verdrilltem Kabelanschließen, damit Ihr Hund diese Bereiche sicher über-queren kann (sie abgebildete Sonderausführungen).

1. Zum Abgrenzkabel anschließen.Verlegen Sie die paarig verdrillte Leitung von wo die bei-den Schleifenenden des Abgrenzkabel liegen. SchließenSie das Abgrenzkabel unter Verwendung der mitgeliefer-ten wasserfesten Spleißungen an den paarig verdrillten

Leitungen an. Verwendung Sie dazu die mitgeliefertenwasserfesten Spleißungen. Der Gebrauch vonVerbindungsmuttern, Isolierband und Verlöten allein bietetkeine wasserdichte und sichere Verbindung, und kannzum Versagen der Anlage führen.

Im Gebrauch der mit Dichtmasse gefüllten Spleißungen,16 mm vom Leitungsende abisolieren. Die Leitungsendenin die Verbindungsmutter einführen und durch Drehen festanziehen. Die Verbindungsmutter so tief wie möglich indie Dichtmasse einlegen und dann mit demSchnappdeckel verschließen. Damit die Leitungsdrähtesich bei der Installation nicht losziehen, diese miteinanderverknoten, wie veranschaulicht in Schnelleinstieg Schritt4.

2. Die Außenkabel zum Sendegerät führen.Die verdrillte Leitung von außen durch das Wandlochstecken. Die beiden Enden etwa 12 mm abisolieren. DieDrahtenden in die markierten Anschlussklemmen amSendegerät einführen.

3. Pufferbatterien installieren.(Wahlweise, jedoch zu empfehlen)Das Sendegerät über das Stecker-Netzgerät anschließen.Das Gerät mit dem Netzschalter auf ON einschalten.

Der grüne Leuchtmelder am Sender wird aufleuchten,sobald das Abgrenzkabel ordnungsgemäß angeschlossenist. Sollte der Leuchtmelder nicht aufleuchten, lesen Sienach unter Ausbildung und Instandhaltung.

Zum ordnungsgemäßen Aufladen des Funkhalsbandesmuss das Sendegrät am Netz angeschlossen undeingeschaltet, und das Abgrenzkabel angeschlossen sein.Aus diesem Grund kann das Funkhalsband nicht aufge-laden werden, bis sich das Abgrenzkabel an richtigerStelle befindet.

So wird aufgeladen:1. Legen Sie das Funkhalsband zum Aufladen in dieAufnahme oben auf dem Sendegreät.2. Das Sendegerät wird grün aufleuchten sobald es richtigliegt.3. Warten Sie 14 Stunden. (Ein hoher Summton beimLaden ist normal)4. Werden mehrere Funkhalsbänder geladen, so solltenSie mit dem Einlegen des nächsten wenigstens 15Sekunden warten.

Das Abgrenzkabel sollte jetzt ausgelegt und ordnungs-gemäß angeschlossen, und das Funkhalsband 14Stunden lang aufgeladen werden. Niemals Prüfungenausführen, während Ihr Hund das Halsband trägt.

1. FeldgrößeschalterFür Grundstücke mit weniger als 305 Meter Kabellänge

Schritt 4 Schritt 6

den Schalter auf klein (SM) stellen. Für größereGrundstücke, den Schalter auf groß (LG) stellen.

2. Signalfeldreichweite einstellenDen Bereichsreglerknopf (Field Width) auf die 9-Uhr-Stellung drehen.

3. Anlage prüfenWählen Sie einen mindestens 15 m langen Abschnitt amAbgrenzkabel. Verbinden Sie die mitgelieferte Prüflampemit den Koppelstiften am Funkhalsband und halten Siedas Halsband in Halshöhe ihres Hundes. Langsam mitdem Funkhalsbandempfänger in Richtung Abgrenzkabelschreiten. Dabei warten bis ein Warnton zu hören ist unddie Prüflampe aufleuchtet. Umso breiter der gewählteSignalfeldbereich, umso geringer die Möglichkeit für IhrenHund auszubrechen.Den Bereichsreglerknopf (FIELD WIDTH) nach Bedarfnachstellen und nochmals prüfen.

Prüfen Sie an verschieden Stellen, und überzeugen Siesich, dass es keine Kabelbruchstellen gibt und dass dieAnlage einwandfrei arbeitet.

Laufen Sie das gesamte sichere Gebiet des Grundstücksab, um sicher zu stellen, dass keine Streusignale vorhan-den sind, besonders im Gebiet der verdrillten Leitung vomSendegerät. Prüfen Sie das Funkhalsband ebenfalls imHaus. Wie schon erwähnt, Signale von Fernsehkabeln,Netzanschluss- oder, Telefonleitungen sind in der LageStreufelder (Innen- und Außenbereiche) auszustrahlen, diedas Funkhalsband in ungewollter Weise aktivieren kön-nten. Sollte sich dieser Zustand einstellen, so ist esmöglich, dass das Abgrenzkabel zu dicht an solchenAußenleitungen vorbeiläuft und umgesetzt oder abgeän-dert werden muss. Das Funkhalsband stets abnehmen,wenn der Hund ins Haus kommt.

Sie sollten die folgenden Werkzeuge zur Verfügung haben:Gartenspaten oder Vertikulierer mit Benzinmotor. Falls Siedas Kabel über einen Fahrweg verlegen wollen, so wer-den Sie ebenfalls eine Kittspritzpistole, Silikondichtmasse,sowie eine mit einem Steinsägeblatt ausgerüsteteHandkreissäge benötigen.

1. Sicherstellen, dass sie Anlage ausgeschaltet ist.Schalten Sie das Sendegerät ab, und trennen Sie dasStecker-Netzgerät von der Netzsteckdose ab.

2. Kabel im Boden versenkenHeben Sie einen Graben von 3 bis 8 cm Tiefe mit demGartenspaten oder Vertikulieren aus. Ein Winkelanschnittvon 30 bis 45 Grad lässt sich leichter schließen und hältdas Kabel leichter im Graben. Achten Sie beim Verlegendarauf, dass das Kabel nicht zu stramm ist, um gegenAnspannung durch Temperaturunterschiede vorzubeugen.

Soll ein Asphaltfahrweg überquert werden, so machen Sieeinen 0,6 cm tiefen Einschnitt in den Fahrweg. VerwendenSie dazu die Handkreissäge mit dem Steinsägeblatt.Verlegen Sie die Leitung in den Einschnitt, und schließen

Schritt 7

6. 7.

Schritt 5

Schritt 2Montage desWandsendersmitter

EndgültigeAnschlussverbindungen

Das Funkhalsbandaufladen.

So wird das Abgrenzkabel geprüft

Abgrenzkabel im Boden versenken.

Quadratmeter – Erforderliche Kabellänge 4000 m_ 259 m8000 m_ 366 m12000 m_ 457 m16000 m_ 518 m20000 m_ 579 m

DE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:17 PM Page 8

Page 9: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Sie es mit Asphaltdichtmasse ab. Bei Betonfahrwegenlässt sich gewöhnlich ein Ausdehnungsspalt finden, derfür diesen Zweck sauber ausgekratzt und dann wiedermit Silikondichtmasse verschlossen werden kann.

Unter dem Schutz von PVC-Rohr oder Gartenschlauchlässt sich das Abgrenzkabel auch unter Wasser zumdurchqueren von Bächen und Strömen verlegen.

3. Markerfähnchen einsetzen.Die in Schritt 6 beschriebenen Schritte zum Prüfen derAnlage wiederholen. Jeweils ein Markerfähnchen imBoden einsetzten, sobald der Warnton hörbar wird. DenVorgang im Abstand von 3 Meter entlang der Abgrenzungwiederholen. Diese Fähnchen dienen Ihrem Hund nur alsvorübergehende sichtbare Markierung derBegrenzungslinien und werden während der weiterenAusbildung entfernt. Sie sind jetzt soweit, dasTrainingsprogramm ihres Hundes in Angriff zu nehmen.

DE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:17 PM Page 9

Page 10: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Déployez le câble de confinement autour de la propriétéconformément au plan précédemment établi.

Étape 3 Installation du câble de clôture

Étape 2 Installation de l'émetteur mural

Étape 1 Conception de votre clôture

Guide de démarrage rapide SD-2100E

Demandez aux compagnies de services publics qui déservent votre quartier demarquer le sol à l'endroit où vos câbles passent sous terre. Sur une feuille depapier, dessinez votre maison et votre jardin. Dessinez une ligne autour de votrepropriété pour marquer la zone de confinement de votre chien.

La plupart des utilisateurs constatent qu'unmur extérieur de garage ou de sous-sol (côtéintérieur) convient parfaitement. À partir desdessins d'installation, vous pouvez voir lecâble torsadé qui va des attaches sur la mai-son directement à l'émetteur.

2100268-1

Étape 4 Connexions finales

Raccordez les câbles de la boucle de confinement au câble torsadé à l'aide desconnecteurs bout-à-bout étanches fournis. Connectez l'autre extrémité ducâble torsadé à l'émetteur mural. Branchez l'adaptateur CA, connectez-le àl'émetteur et allumez celui-ci. Le témoin vert de l'émetteur doit s'allumer ; ilindique que la boucle est fonctionnelle. Chargez le récepteur de votre collier enle plaçant dans la base de recharge qui se trouve sur le haut de l'émetteur.

1.

Câble de clôture

Connecteur bout-à-bout

Vers l'émetteur mural

Système de confinement rechargeable

Câble de clôture

3m

3m

Câble

soute

rrain

90Þ

FR

FR_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:18 PM Page 10

Page 11: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

CONSEIL IMPORTANT1. Lisez tout le manuel et suivez toutes les indications. Entreautres, celles qui vous sont données dans le Guide de dres-sage et de dépannage.

2. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement sur deschiens. N'essayez jamais de l'utiliser à d'autres fins que cellesqui sont indiquées dans ce manuel.

3. N'effectuez jamais de réglage tant que le collier est sur votre chien.

4. Tout collier porté durant longtemps peut provoquer deslésions qui s'apparentent à des escarres connues sous le nomde nécrose de pression. Pour en réduire le risque, vous devez

• Ne jamais laisser le collier sur le chien pendant plus de 12heures par jour.

• Vérifier le serrage du collier pour éviter une pression excessive; vous devez pouvoir passer un doigt entre la lanièredu collier et la peau de votre chien.

• Examiner le cou du chien chaque jour pour vérifier qu'il estexempt de rash et qu'il n'est pas douloureux.

• Nettoyer le cou du chien et les sondes du collier une foispar semaine à l'aide d'un chiffon humide.

• En cas de lésions apparentes durant plus de 24 heures,contacter votre vétérinaire.

5. Utilisez toujours les isolants en caoutchouc entre la lanière du collier et les sondes afin de garantir l’isolation encas d’humidité.

6. Les autres colliers et médaillons métalliques doivent être retirés sous peine de nuire au bon fonctionnement su système.

7. N'essayez pas de démonter ou de réparer les composantsde ce système sous peine d'annuler une partie de votregarantie. Seul un expert agréé peut réparer le circuit électronique.

8. N'oubliez pas que les chiens n'ont pas tous le même caractère. Vous ne pouvez donc pas savoir comment votre chien va réagir à l'introduction d'un système de confine-ment. Pour la sécurité de votre chien, utilisez une longue laisseau début du dressage de façon à garder le contrôle de la situation.

9. Si vous pensez que votre chien peut être dangereux pourautrui, peut se blesser ou réagir de façon indésirable au collier, ne vous fiez pas uniquement à ce produit pour dresservotre chien. S'il grogne, s'empêtre ou mord alors qu'il porte lecollierarrêtez d'utiliser le système immédiatement.L'agressivité chez le chien a des causes multiples. Nous vousrecommandons de consulter un dresseur professionnel ou unspécialiste du comportement animal expérimenté connaissantbien les comportements agressifs des chiens le cas échéant.

10. Il arrive parfois qu'un chien ne puisse pas être dressé pourrépondre à un collier de confinement. Parfois, même un chienbien dressé désobéit à un ordre. En conséquence, InvisibleTechnologies, ses distributeurs et agents ne peuvent pasgarantir que le système empêchera toujours l'animal du clientde désobéir aux ordres qui lui sont donnés.

GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE

Innotek™ garantit que ses produits sont exempts de tout défautde matériau ou de vice de fabrication dans des conditions d’u-tilisation normale, pendant un an à compter de la date d’achatpar l’acheteur primitif.

Cette garantie limitée ne s'applique qu'à l'acheteur primitif duproduit. Cette garantie limitée est assujettie à la condition quetout défaut couvert se soit produit dans des conditions d’utilisa-tion et d’entretien normales et que Innotek reçoive rapidement,par écrit, un avis de la découverte dudit défaut pendant la péri-ode de la garantie limitée. Elle ne s’applique pas aux dommagesou aux défaillances qui résultent d’un abus ou d’une mauvaiseutilisation du produit. Toute tentative d’altérer ou de réparer unproduit avant de le retourner à l'usine pendant la période degarantie limitée invalidera la présente garantie limitée. Cettegarantie limitée ne couvre pas les pièces perdues ou les tiges desondes cassées.

Durant la période d'application de la garantie limitée, les pro-duits couverts par la garantie limitée seront réparés par unCentre de service agréé par Innotek au tarif administratif nomi-nal des demandes de réparations. Les centres de service agrééssont répartis dans le monde entier. Les frais de port de l'envoi duproduit au centre de service agréé ne sont pas couverts parcette garantie limitée. La pièce retournée doit être accompagnéed'une copie du ticket de caisse original indiquant le lieu et ladate de l'achat.

À MOINS DE SPÉCIFICATIONS CONTRAIRES AUX PRÉSENTES, ILN’Y A AUCUNE GARANTIE, REPRÉSENTATION, PROMESSE OUASSURANCE DONNÉE PAR INNOTEK, EXPRIMÉE OU IMPLICITE,QUE CE SOIT PAR LOI, COUTUME, TRANSACTION PRÉCÉDENTEOU AUTRE, NOTAMMENT, SANS LIMITATION, DE GARANTIES DEQUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTIC-ULIER RELATIVEMENT AU PRODUIT. LA SEULE ET UNIQUERESPONSABILITÉ DE INNOTEK EST CELLE PRÉCISÉE AUXPRÉSENTES ET INNOTEK DÉCLINE TOUTE AUTRERESPONSABILITÉ, QU’IL S’AGISSE DE NÉGLIGENCE, DERESPONSABILITÉ STRICTE, DE TORT OU DE TOUTE AUTRECAUSE OU ACTION. LES RESPONSABILITÉS DE INNOTEKPRÉCISÉES AUX PRÉSENTES SONT LES SEULS ET UNIQUESREMÈDES DE L’ACHETEUR ORIGINAL. EN AUCUN CAS INNOTEKNE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU DETOUT AUTRE TYPE DE DOMMAGE QUI POURRAIT ÊTRE CAUSÉEN TOUT OU EN PARTIE PAR UNE DÉFAILLANCE, UN DÉFAUT OUUN PROBLÈME DU PRODUIT.

Les produits d’Innotek ne sont pas des substituts au dressage àl'obéissance traditionnel. Innotek ne garantit pas l’efficacité deson produit en raison des variations de personnalité des chiens,de leur tempérament, et des influences sur lesquelles Innotekn’a aucun contrôle.

Pour toute réparation, veuillez communiquer avec le centre deservice le plus près de chez vous, dont vous trouverez les coor-données ci-dessous, pour obtenir un numéro d’autorisation deretour de marchandise (RMA) et des instructions pour le retour.Si la demande de retour est approuvée, veuillez faire parvenir lespièces défectueuses, ou le système au complet, en envoi assuré,à l’adresse spécifiée. Les frais de port ne sont pas couverts.

Regardez la vidéo sur le dressage et suivez les étapes dedressage indiquées dans le Guide de dressage et de dépan-nage (fourni séparément). Votre chien répondra peut-êtreimmédiatement aux instructions de dressage. Continuezmalgré tout à suivre les instructions du Guide de dressageet de dépannage. L'agrément que vous procure votre nou-velle clôture et la sécurité supplémentaire qu'ellereprésente pour votre chien valent bien l'investissement entemps.

Étape 8 Dressage de votre chien

Étape 7 Enterrement du câble de clôture

Étape 6 Test de votre clôture

Guide de démarrage rapide (suite) SD-2100E

Mettez votre BOUTON DE RÉGLAGE DE LA LARGEUR DE CHAMP en position 9 heures. À l'aide dutémoin lumineux de test fourni, emportez le collier du chien jusqu'au câble de clôture. Vous devezentendre un signal sonore de mise en garde et le témoin de test doit s'allumer. Refaites ce testen différents endroits de la clôture pour vérifier que la portée du dispositif est homogène.

Creusez une tranchée de 7,6 cm de profondeur à l'aide d'une pelle-bêche. Pour aller plus vite,vous pouvez aussi utiliser un coupe-bordures à essence. Le fait de creuser la tranchée en anglevous aidera à maintenir le câble en terre au fur et à mesure que vous le mettez en place. Placezdes fanions au niveau de la limite du champ de confinement, à l'endroit où le signal sonorecommence à être audible et NON PAS au niveau du câble.

2. 3.

Étape 5 Charge du collier

Positionnez le récepteur du collier dans sa base de chargement, sur le haut de l'émetteur mural. Orientezle témoin lumineux du collier vers l'extrémité de la base de chargement (voir la flèche et l'étiquette).

témoin lumineux du récepteur du collier vers ce côté

1. Commande deréglage de la largeurde champ

FR_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:18 PM Page 11

Page 12: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Prévention contre l'excès de stimulation – dans le casimprobable où votre chien s'"empêtre" à l'intérieur duchamp de confinement, cette fonction limite la durée destimulation à 10 secondes. Le système s'arrête pendant 10secondes et délivre une autre stimulation pendant 10 sec-ondes. Ce schéma se répète sur un maximum de troiscycles, pendant 60 secondes.

Prévention de fuite – votre système est muni de fonctionsspéciales de façon à ce que votre chien ne puisse pass'échapper du champ de confinement sans recevoir unestimulation de forte intensité. Le récepteur augmenteautomatiquement la stimulation lorsque votre chiens'éloigne sur une distance de plus d'un tiers de la largeurdu champ de confinement, quel que soit le réglage duniveau de stimulation. Par exemple, si le signal est détectéà 4 m du câble et que votre chien pénètre dans le champde confinement, cette fonction s'active lorsqu'il se trouveenviron à 2,5 m du câble. Lorsqu'il arrive à cet endroit,votre chien reçoit automatiquement une stimulation deniveau supérieur.

Réglage du collier au cou de votre chienLa lanière du collier doit être confortablement positionnée

vers le haut du cou de votre chienavec le boîtier du récepteur endessous. Vous devez pouvoir glisser undoigt entre le collier et le cou de votrechien. Les points de contact doiventêtre en contact avec la peau du chienpour que le système fonctionne bien. Ilest parfois nécessaire de désépaissirlégèrement les poils.

L'émetteur mural1. Réglage de la largeur de champ – contrôle la distance àlaquelle votre chien peut s'approcher de la clôture avantd'entendre un signal sonore d'avertissement.2. Taille du champ – réglez l'interrupteur sur Petit (SM) pourles installations dont le câble a une longueur inférieure ouégale à 300 m.3. Interrupteur de niveau de stimulation – permet de sélec-tionner le niveau du signal de correction (bas, moyen, élevé)que votre chien percevra après les 2 secondes du signalsonore d'avertissement (si le réglage est sur LOW (BAS) ou MED (MOYEN) uniquement). Si le niveau est réglé surHaut (High), le signal sonore et le signal de correction sontdonnés simultanément.4. Connecteurs de câble bout-à bout – connecteurs pour lecâble de clôture de confinement.5. Témoin de charge du récepteur du collier – réglez-le sur A pour que le système vous rappelle de recharger le collierde votre chien tous les 30 jours. Réglez-le sur B pour que lesystème vous rappelle d'effectuer une recharge tous les 60jours. Vérifiez toujours que le témoin lumineux de chargen'est pas allumé avant de mettre le collier à votre chien.

REMARQUE : Le signal sonore de rappel de charge peutêtre réinitialisé en plaçant le récepteur du collier dans labase de recharge pendant plus de 5 minutes.

6. Connexion d'alimentation – alimentation du système deconfinement fournie par l'adaptateur 24 volt branché dansune prise électrique de 220 V.7. Dispositif de contrôle de la batterie de secours – si l'alimentation du système est interrompue, la batterie desecours permet de garder le système en état de marchependant 40 heures. Installez 8 piles alcalines AA (noninclues). Le dispositif de contrôle émet un signal sonorelorsque les piles ont besoin d'être remplacées. Pour la sécurité de votre chien, la batterie de secours doit être enmarche et en bon état à tout moment.8. Alimentation – interrupteur ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)9. Volume de l'alarme – réglage du volume de l'alarme.10. Témoin lumineux indicateurs et alarme – le témoinlumineux qui se trouve à l'avant de l'émetteur indique les situations suivantes :

Clôture souterraine pour animauxdomestiques Smart DogModèles SD-2100E

Remarques importantes :1. Utilisez toujours les isolants en caoutchouc et la lanièredu collier. Ils assurent l'isolation en cas d'humidité etassurent la sécurité du récepteur du collier.2. Un léger désépaississement du poil permet de faciliter lecontact avec la peau du chien.3. Ce produit est recommandé pour des chiens de six moisou plus.

Vérifiez régulièrement le serrage des sondes du récepteurpour vous assurer que le récepteur ne tombe pas du collier.Votre garantie n'est pas applicable aux colliers perdus.

• Votre câble de clôture est enterré seulement à une profondeur variant entre 2,54 cm et 7,6 cm. Il est toutefoisnécessaire de prendre contact avec vos compagnies deservices publics pour qu'elles repèrent les câbles déjà enterrés avant de creuser.• Des interférences peuvent se produire autour de grosobjets métalliques et de lignes téléphoniques, de câblesélectriques ou de TV enterrés. Ne vous approchez pas àmoins de 3 mètres de ces câbles. Vous pouvez minimiser les interférences en passant perpendiculairement à cescâbles. Voir l'illustration de l'étape rapide No. 1.• Le câble de clôture doit former une boucle complète à partir de l'émetteur.• Pour la sécurité de votre chien, il est recommandé que lecâble de clôture soit en retrait de 3 mètres par rapport à larue.• N'oubliez pas que vous voulez placer le câble là où il y a la place pour un champ de confinement compris entre 2,54 cm et 7,6 cm.

Boucle dans le jardin de devant et de derrière L'installation laplus commune. Le câble est placé juste à l'intérieur de lalimite de la propriété pour former un carré ou un rectangle.

Boucle en forme de huit Permet à votre chien d'êtreconfiné soit à l'avant, soir à l'arrière de la maison maispas sur les côtés. Lorsque deux portions de câbles sontparallèles sur le côté de la maison, assurez-vous que lescâbles ne sont pas à moins de 180 cm l'un de l'autre afind'éviter d'annuler le signal.

Double bouche. Confine votre chien dans le jardin dederrière uniquement. Le câble doit faire le tour du jardin enutilisant la maison comme clôture naturelle et revenir versl'émetteur pour terminer la boucle. Lorsque le câble revientsur lui-même pour terminer la boucle, assurez-vous que lesdeux parties du câble sont à plus de 180 cm l'une del'autre pour éviter d'annuler le signal.

Boucles spéciales. Vous pouvez délimiter des zones spécifiques comme des piscines en les entourant avec ducâble. Faites partir du câble torsadé de la boucle de clôture à la zone entourée de câble et raccordez les extrémitésensemble.

Étape 1 Conception de votre clôture

connecteurbout-à-bout

signal de confinementannulé dans cette zone

Boucle dans le jardin de devant et de derrière

Connecteurbout-à-bout

Boucle en forme de huit

Connecteurbout-à-bout

180 cm

Double boucle.

Connecteurs bout-à-boutConnecteursbout-à-bout

Connecteursbout-à-bout

Boucles spéciales4. 5.

1. Commande deréglage de la largeurde champ

2. Interrupteur detaille du champ

3. Interrupteur duniveau de stimulation

4. Connecteurs de câble bout-à-bout

5. Rappel de charge du récepteur du collier

6. Connexion del'alimentation

7. Dispositif de contrôle de la batterie de secours

8. Interrupteurd'alimentationON/OFF(MARCHE/ARRÊT)

9. Contrôledu volume

10. Témoin lumineux indicateur

Émetteur mural -Commandes utilisateur

TRANSMITTER STATUS INDICATIONS

TÉMOIN D'ÉTAT ALARME ÉTATSONORE

VERT FIXE NON SYSTÈME SOUS TENSION/OKVERT CLIGNOTANT NON RÉCPTEUR EN COURS DE

CHARGEMENTROUGE CLIGNOTANT OUI CÂBLE DE CLÔTURE CASSÉ OU

DÉCONNECTÉROUGE ET VERT CLIGNOTANT OUI RAPPEL DE RECHARGE DU

RÉCEPTEURJAUNE CLIGNOTANT OUI PILES DE SECOURS FAIBLESAUCUN OUI ALIMENTATION CA

DÉCONNECTÉEFONCTIONNEMENT SUR BATTERIE

AUCUN OUI ÉMETTEUR ÉTEINT OU ALIMENTATION DÉCONNECTÉE

TÉMOIN INDICATEUR

VERT CLIGNOTANT(TOUTES LES DEUX SECONDES)

VERT PULSATOIRE

ROUGE PULSATOIRE

ROUGE CLIGNOTANT(TOUTES LES DEUX SECONDES)

VERT FIXE

JAUNE CLIGNOTANT (TOUTES LES DEUX SECONDES)

AUCUN

ÉTAT

LE COLLIER EST PRÊT Â RÉPONDREAU CHAMP DE CONFINEMENT

SIGNAL SONORE D'AVERTISSEMENT ENMARCHE

UNE STIMULATION DE NIVEAU INITIALEST PRODUITE

UNE STIMULATION DE NIVEAU FUITE ESTPRODUITE

LA BATTERIE DU RÉCEPTEUR EST FAIBLE

LA STIMULATION EST VERROUILLÉE(PROTECTION CONTRE L'EXCÈS DE STIMULATION ACTIVE)

L'EXCÈS DE STIMULATIONA DÉPASSÉ TROIS CYCLES (LA STIMULA-TION EST VERROUILLÉE JUSQU' À CEQUE LE CHIEN REVIENNE DANS LA ZONEDE CONFINEMENT)

LA BATTERIE DU RÉCPETEUR ESTCOMPLÉTEMENT DÉCHARGÉE

FRÉQUENCE DU SIGNAL SONORE

AUCUN

INTERMITTENT FRÉQUENCE BASSE

INTERMITTENT FRÉQUENCE MOYENNE

INTERMITTENT FRÉQUENCE HAUTE

AUCUN

AUCUN

AUCUN

AUCUN

FR_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:18 PM Page 12

Page 13: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

1. Choix d'un emplacementChoisissez un emplacement sec, à l'intérieur, pour sus-pendre l'émetteurmural. Vous avez besoin d'une priseélectrique standard 220 V avec terre dans un rayon de150 cm pour l'alimentation. La plupart des utilisateurstrouvent que le mur extérieur d'un garage (côté intérieur)ou d'un sous-sol convient bien. Vous avez besoin d'avoiraccès vers l'extérieur pour faire passer le câble.

2. Installation de la plaque de montageLa plaque de montage est attachée à l'arrière de l'émet-teur. Retirez-la en appuyant légèrement sur le point qui setrouve sur l'onglet du haut et en faisant glisser le boîtierde l'émetteur vers le bas pour l'ôter de la plaque.

Utilisez la plaque de montage comme modèle pour mar-quer les trous au crayon. Attachez la plaque avec les visfournies.

3. Installation des piles de la batterie de secours(en option mais recommandé)Dans le cas où votre alimentation se coupe, votre sys-tème peut fonctionner jusqu'à 40 heures sur 8 piles AA(non inclues). Installez les piles et mettez l'interrupteur BATTERY BACKUP MONITOR (DISPOSITIF DE SURVEIL-LANCE DE LA BATTERIE DE SECOURS) en position ON(MARCHE). Si vous choisissez de ne pas utiliser le sys-tème de batterie de secours, mettez l'interrupteur BATTERY BACKUP MONITOR (DISPOSITIF DE SURVEIL-LANCE DE LA BATTERIE DE SECOURS) SUR OFF (ARRÊT).

4. Prévoyez un accès pour sortir le câble à l'extérieurVous aurez besoin de faire passer le câble de l'émetteurvers l'extérieur, là où vous voulez faire passer la bouclede clôture. Ceci peut se faire à travers une fenêtre ouvous pouvez percer un trou de 6 mm à la base du murpour faire passer le câble. Une fois que l'installation estterminée et testée, vous pouvez boucher le trou pourprévenir l'entrée d'insectes et d'eau.

Après avoir installé l'émetteur et percé le trou pour lecâble, vous pouvez positionner le câble de confinementqui formera votre clôture. N'ENTERREZ PAS le câble tantque vous n'êtes pas sûr que le système fonctionne bien.

1. Quantité de câbleVotre système est livré avec 152 mètres de câble de clôture. Voici quelques mesures de longueur de câbleindicatives en fonction de la surface à clôturer :

Acres Mètres carré Longueur de câble (mètres)1 4000 2592 8000 3663 12000 4574 16000 5185 20000 579

Étape 3

2. Mise en place du câbleLe câble doit faire une boucle complète à partir de l'émet-teur. Le signal est transmis d'une borne de l'émetteur, lelong de la boucle et revient à l'émetteur. N'oubliez pas quevous voulez un champ de confinement de 2,4 m à 3,6 m lelong de votre câble. Ne faites donc pas passer le câble tropprès de la maison et ne faites pas des passages trop étroitssi votre chien doit les emprunter.

3. Câble torsadéLe câble torsadé annule le signal radio venant de votreémetteur. Ceci permet une installation correcte et votrechien peut ainsi traverser le câble vers la partie protégée dujardin. Lorsque le câble a un seul fil, la clôture est active etvote chien ne peut pas passer. Vous pouvez torsader votrecâble en coupant deux longueurs identiques du câble fourniet en les torsadant ensemble. Attachez l'une des extrémitésdes câbles à quelque chose de bien solide et insérez l'autreextrémité dans une perceuse. Tirez sur le câble pour le ten-dre. La perceuse vous permet de torsader le câble rapide-ment. Vous devez torsader d'au moins 40 tours par mètrepour annuler efficacement le signal radio.

4. Arrondi des anglesArrondissez les angles dans les coins de la clôture. Lestournants doivent avoir un rayon minimum de 2,3 m. Cetteprocédure permet d'avoir un champ de confinement plushomogène.

CONSEILS IMPORTANTS !• NE FAITES PAS suivre un câble de clôture à moins de 3mètres d'un câble de TV, de téléphone ou d'un câble élec-trique. Les signaux peuvent se coupler et déclencher uneactivation du collier dans la maison et dans les parties pro-tégées du jardin.• Le câble doit former une boucle complète à partir del'émetteur.• Utilisez du câble torsadé pour relier l'émetteur auxboucles intérieures autour des piscines et des jardins pourpermettre à votre chien de passer sans danger autour deces zones (voir les illustrations des boucles spéciales).

1. Raccord au câble de clôtureTirez le câble torsadé vers le point de raccord des deuxextrémités de la boucle du câble de clôture. Raccordez lesextrémités du câble torsadé aux extrémités du câble de clôture avec les connecteurs bout-à-bout étanches fournis.N'utilisez que les raccords étanches fournis avec ce système.L'utilisation d'écrous de câble seuls, de ruban d'attache ou desoudure ne permet pas d'obtenir une connexion solide etétanche pour assurer le bon fonctionnement de votre sys-tème.

Pour utiliser le raccord rempli de gel, dénudez les extrémitésdu câble sur 15 mm. Insérez les extrémités du câble dansl'écrou et tournez pour serrer celui-ci. Insérez l'écrou de câbleaussi profondément que possible dans le gel étanche etcliquez le couvercle pour le fermer. Faites un nœud avec lescâbles comme le montre l'étape rapide No. 4 pour éviter queles câbles restent libres durant l'installation.

2. Amenez le câble extérieur vers l'émetteur.Depuis l'extérieur, poussez la câble torsadé (à deux brins) àtravers le trou percé dans le mur. Dénudez les deuxextrémités du câble sur environ 12 mm. Insérez lesextrémités dans les connecteurs de câble de boucle (voirles indications sur l'émetteur).

3. Mettez en marche l'émetteurUtilisez l'adaptateur fourni et branchez l'émetteur. Mettezl'interrupteur d'alimentation en position ON (MARCHE).

Le témoin vert de l'émetteur doit s'allumer sur votre émet-teur ; il indique que la boucle de clôture est installée cor-rectement. Si le témoin ne s'allume pas, reportez-vous auGuide de dressage et de dépannage.

Pour que le collier se charge correctement, l'émetteur doitêtre branché, en marche (en position ON) et le câble declôture doit lui être attaché. C'est la raison pour laquellevous ne chargerez pas votre collier avant d'avoir terminéde configurer le parcours du câble de clôture désiré.

Pour charger :1. Placez le récepteur du collier sur le dessus de l'émetteurmural, dans la base de chargement, sondes vers le haut.2. Le témoin lumineux de l'émetteur clignote en vertlorsque le récepteur est bien placé dans la base.3. Attendez 14 heures. (Le système émet un son de hautefréquence durant le chargement. Ceci est normal).4. Si vous chargez plusieurs colliers, attendez au moins 15secondes après la charge du premier collier avant de plac-er le collier suivant dans la base.

Votre câble de clôture doit être installé et connecté correcte-ment et le récepteur du collier doit avoir été chargé durant14 heures. NE TESTEZ PAS le système sur votre chien

1. Interrupteur de taille du champPour une installation utilisant une longueur de câbleinférieure à 305 mètres, réglez cet interrupteur sur bas(SM). Pour des installations utilisant des longueurs de câblesuffisantes, réglez l'interrupteur sur haut (LG).

2. Réglez le champ de confinementMettez votre BOUTON DE LARGEUR DE CHAMP en position 9 heures.

3. Testez le système.Choisissez une section droite du câble de clôture qui fait aumoins 15,2 mètres de long. Attachez le témoin lumineux detest fourni aux sondes du récepteur et tenez le collier à la hau-teur du cou de votre chien. Marchez lentement vers le câble declôture collier en main. Vous devez entendre un signal sonorede mise en garde et le témoin de test doit s'allumer. Plus vousarrivez à obtenir un champ de confinement large, moins vousavez de chance que votre chien le traverse. Réglez laLARGEUR DE CHAMP à la valeur voulue et refaites un test.

Étape 4 Connexions finales

Étape 6 Test de votre clôture

Testez en différents endroits jusqu'à ce que vous soyez sat-isfait et que le système fonctionne correctement sur toute lalongueur du câble.Déplacez-vous ensuite vers la partie "protégée" du jardin etassurez-vous qu'il n'y a pas de signal errant, surtout près ducâble torsadé provenant de l'émetteur. Testez aussi le collierdans la maison et autour de celle-ci. Comme nous l'avonsdéjà signalé précédemment, les signaux du câble TV, descâbles électriques et des lignes de téléphone peuvent trans-mettre des signaux errants pouvant activer le collier duchien accidentellement dans la maison et à l'extérieur decelle-ci. Si c'est le cas, ceci signifie que votre câble de clô-ture est sans doute trop près de ces câbles extérieurs ; ilfaudra le déplacer ou modifier son parcours. Les colliers deconfinements ne doivent pas être portés dans la maison.

Pour réussir votre installation, vous aurez peut-être besoin desoutils suivants :une pelle-bêche ou un coupe-bordures à essence. Si vousprévoyez que le câble doit traverser votre allée d'accèsau garage, il vous faut aussi un pistolet à calfatage et dela pâte de silicone ainsi qu'une scie circulaire et une sciede maçonnerie.

1. Assurez-vous que le système est éteint.Éteingez l'émetteur et débranchez l'adaptateur de la prised'alimentation CA.

2. Enterrez le câble.Creusez une tranchée de 2,5 - 7,6 cm de profondeur àl'aide d'une fourche-bêche ou d'un coupe-bordures àessence. Creuser avec un angle de 30 à 45 degrés facilitela refermeture de la tranchée et permet de maintenir enplace le câble dans la tranchée. Assurez-vous de laisserun peu de mou dans le câble au fur et à mesure que vousl'enterrez afin de compenser l'expansion et le retrait liésaux variations de température de celui-ci.

Lorsque vous traversez une allée asphaltée, faites unetranchée de 6 mm dans l'asphalte à l'aide de la scie cir-culaire et de la scie de maçonnerie. Placez le câble dansla fissure et comblez le vide à l'aide mastic à asphalte.Pour le béton, le joint d'expansion peut être nettoyé etutilisé pour faire passer le câble avant d'être recouvert depâte de silicone.

Le câble peut passer sous l'eau dans des criques et desruisseaux. Dans ce cas, il faut le faire passe dans untuyau de PVC ou dans un tuyau d'arrosage pour le pro-téger.

3. Placez les fanions de dressageRefaites un test du système (voir Étape 6). Dès que vousentendez un signal sonore d'avertissement, placez unfanion. Reprenez cette opération tous les trois mètres surtoute la périphérie de l'espace de confinement. Les fan-ions sont les repères visuels de votre chien pour la duréedu dressage. Ils seront enlevés au cours du dressage.Vous êtes à présent prêt pour commencer le dressagede votre chien.

Étape 7

6. 7.

Étape 5 Charge du collier

Étape 2Installation del'émetteur muralter

Installation ducâble de clôture

Enterrement ducâble de clôture

FR_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:18 PM Page 13

Page 14: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Stendere il filo di contenimento attorno alla proprietàcome prestabilito nel piano.

Passo 3 Planimetria del filo del recinto

Passo 2 Installare il trasmettitore con montatura a parete

Passo 1 Progettazione del recinto

Guida di avviamento rapido SD-2100E

Contattare le società di utenza locale per contrassegnare le linee interrate. Suun foglio di carta, disegnare la casa e il giardino. Tracciare una linea attorno allaproprietà che rappresenti l’area di contenimento per il cane.

La maggior parte delle persone considera ide-ale la facciata interna del muro perimetrale delgarage o dello scantinato. Dalle planimetriecampione, si può vedere il filo bipolare chedalla casa si collega direttamente al trasmetti-tore.

2100268-1

Passo 4 Collegamenti finali

Congiungere i fili del circuito di contenimento al filo bipolare usando i giuntiimpermeabili in dotazione. Collegare l’altra estremità del filo bipolare altrasmettitore montato a parete. Inserire nella presa l’adattatore a CA, collegar-lo al trasmettitore e accenderlo. La spia verde si illumina sul trasmettitore indi-cando la riuscita chiusura del circuito. Caricare il ricevitore del collare collo-candolo nel supporto del ricevitore ubicato in cima al trasmettitore.

1.

Filo perimetrale

Giunto

Al trasmettitore con montatura a parete

Sistema di contenimento ricaricabile

Filo perimetrale

3m

3m

Cavo

inter

rato

90Þ

IT

IT_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:19 PM Page 14

Page 15: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

CONSIGLI IMPORTANTI1. Leggere tutte le istruzioni e seguire tutte le indicazioni.Ciò include la Guida di addestramento e Risoluzione deiproblemi.

2. Questo dispositivo è previsto solo per l’uso sui cani. Noncercare mai di usarlo per qualsiasi scopo non descritto inquesto manuale.

3. Non eseguire mai procedure di preparazione quando ilcollare è indossato dal cane.

4. Qualsiasi collare indossato per lunghi periodi di tempopuò causare una condizione simile alle piaghe da decubito,nota come Necrosi da pressione. Per ridurne la possibilità,occorre procedere nel modo seguente:

• Non lasciare mai il collare sul cane per più di 12 ore algiorno.

• Verificare l’indossamento del collare per evitare eccessi-va pressione; si dovrebbe poter inserire un dito tra lacinghia del collare e la pelle del cane.

• Esaminare quotidianamente il collo del cane per l’even-tuale presenza di segni di irritazione o piaghe.

• Lavare l’area del collo del cane e le sonde del collare set-timanalmente con un panno bagnato.

• Se la condizione persiste oltre le 24 ore, contattare il vet-erinario.

5. Usare sempre gli isolatori di gomma tra la cinghia delcollare e le sonde per garantire l’isolamento in condizioni di umidità.

6. Altri collari e targhette metalliche devono essere rimossiin quanto queste potrebbero interferire con il corretto fun-zionamento.

7. Non cercare di smontare o riparare qualsiasi compo-nente di questo sistema; così facendo si annulla completa-mente la garanzia. Il circuito computerizzato deve essereriparato solo da personale autorizzato.

8. Occorre sapere che poiché i cani hanno un tempera-mento individuale, non vi è modo di sapere la reazione delcane all’introduzione di un sistema a collare di addestra-mento remoto. Per la sicurezza del cane, nel corso dell’ad-destramento iniziale occorre usare un conduttore lungo inmodo da avere il controllo della situazione.

9. Se c’è motivo di credere che il cane possa causare peri-colo per altri, per se stesso o reagire aggressivamente alcollare, non basarsi soltanto su questo prodotto per adde-strare il cane. Se il cane ringhia, grugnisce o morde durantel’uso del collare, interromperne immediatamente l’uso.L’aggressione nei cani può scaturire da molte cause.Consigliamo di consultare un addestratore di cani profes-sionista o un comportamentista esperto di cani aggressivise il cane mostra tali caratteristiche.

10. Occasionalmente, un cane non può essere addestratoper rispondere ad un collare di addestramento remoto.Talvolta anche un cane addestrato correttamente può dis-obbedire ad un comando. Pertanto, Invisible Technologies, isuoi distributori e concessionari non possono garantire cheil sistema garantirà l’assoluta obbedienza dell’animale aicomandi del padrone.

GARANZIA INTERNAZIONALE LIMITATAInnotek™ garantisce che i propri prodotti saranno esenti da difetti nel materiale e nella manodopera in base all’uso normale di un anno dalla data di acquisto del consumatoreoriginale.

Questa Garanzia Limitata viene offerta solo all’acquirenteoriginale. Questa Garanzia Limitata è soggetta alla condizione che qualsiasi difetto nascosto si verifichi in condizioni normali di uso e manutenzione e che la Innotekriceva tempestivo avviso scritto della scoperta del difettoentro il periodo della Garanzia Limitata. Ciò non si applica adanni o guasti che risultano dall’abuso o cattivo uso delprodotto. La Garanzia Limitata è nulla se viene fatto qualsi-asi tentativo per alterare o riparare il prodotto prima di resti-tuirlo alla sede entro il periodo di Garanzia Limitata. QuestaGaranzia Limitata non copre pezzi perduti o aste di sonderotte.

Durante il periodo di Garanzia Limitata, i prodotti coperti dallaGaranzia Limitata verranno riparati da un Centro Assistenzaautorizzato della Innotek previo pagamento di una tassa dilavorazione nominale. I Centri Assistenza Autorizzati sonoubicati in tutto il mondo. I costi di spedizione al CentroAssistenza non sono coperti da questa Garanzia Limitata.L’articolo restituito deve essere accompagnato da una copiadella ricevuta originale comprovante il luogo e la data d’acquisto.

TRANNE QUANTO INDICATO SPECIFICAMENTE NEL PRE-SENTE, NON VI SONO GARANZIE, DICHIARAZIONI,PROMESSE O ASSICURAZIONI DA PARTE DI INNOTEK,ESPRESSE O IMPLICITE, SIA DI DIRITTO, PER PRECEDENTITRANSAZIONI PERSONALIZZATE O ALTRIMENTI, COMPRESOSENZA LIMITAZIONI, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ OIDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE RIGUARDO AL PRODOTTO. LARESPONSABILITÀ DI INNOTEK È UNICAMENTE QUELLADICHIARATA NEL PRESENTE E NON ESISTERÀ ALCUNAALTRA RESPONSABILITÀ, SIA PER NEGLIGENZA,RESPONSABILITÀ DIRETTA, TORTO O PER QUALSIASI ALTRACAUSA O AZIONE.TUTTE LE RESPONSABILITÀ PER INNOTEKQUIVI DICHIARATE SONO I SOLI ED ESCLUSIVI RIMEDI DEL-L’ACQUIRENTE E CONSUMATORE ORIGINALE. IN NESSUNCASO INNOTEK VERRÀ CONSIDERATA RESPONSABILE PERQUALSIASI DANNO INCIDENTALE O CONSEGUENZIALE OQUALSIASI ALTRO TIPO DI DANNO CHE POSSA ESSERECAUSATO INTERAMENTE O PARZIALMENTE DA QUALSIASIGUASTO, DIFETTO O PROBLEMA DEL PRODOTTO.

I prodotti Innotek non intendono sostituire l’addestramento diobbedienza tradizionale. Innotek non garantisce l’efficaciadei suoi prodotti a causa delle varie personalità, tempera-mento e influenze canine, fuori dal controllo di Innotek.

Se occorre assistenza, contattare il Centro Assistenza piùvicino come consigliato qui sotto per ottenere un numero diAutorizzazione alla Restituzione di Merce (RMA) e per leistruzioni sulla restituzione. Se viene approvata la richiesta direstituzione, la parte difettosa o il sistema completo vannoinviati all’indirizzo specificato tramite vettore assicurato. Icosti di spedizione non sono coperti.

Osservare il video dimostrativo e seguire i passi perl’addestramento evidenziati nella Guida addestramen-to e Risoluzione dei problemi. Il cane potrebbe rispon-dere immediatamente all’addestramento, tuttavia,continuare a seguire l’allegata Guida di addestramen-to per addestrare completamente il cane. La praticitàofferta dal nuovo recinto e l’ulteriore sicurezza per ilcane valgono certamente la pena rispetto al tempoinvestito.

Passo 8 Addestramento del cane

Passo 7 Bury Fence Wire

Passo 6 Verifica del recinto

Guida di avviamento rapido (segue) SD-2100E

Impostare la MANOPOLA DI REGOLAZIONE AMPIEZZA DEL CAMPO [FIELDWIDTH ADJUSTMENT] in posizione ore 9. Usando la spia test in dotazione,portare il collare del cane nei pressi del filo del recinto. Ascoltare il tono diavvertimento e vedere quando si illumina la spia test. Provare una serie di postidiversi attorno all’area recintata per verificare che la portata sia compatibile.

Scavare una trincea profonda 7,6 cm con una vanga dal bordo piatto. Oppure,si fa prima usando un rifinitore di bordi alimentato a gas. Scavando la trinceain modo angolare si può tenere il filo nel terreno mentre lo si colloca. Collocaredelle bandierine al bordo di campo perimetrale selezionato dove il tono diavvertimento si è sentito prima, NON al filo.

2. 3.

Passo 5 Carica del collare

Posizionare il ricevitore del collare nel supporto di carica ubicato in cima al trasmettitorea parete. Orientare la spia sul ricevitore del collare verso l’estremità del supporto di car-ica contrassegnata da una freccia e identificata sull’etichetta.

spia del ricevitore del collare a questa estremità

1. Controllo di rego-lazione ampiezza delcampo

IT_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:19 PM Page 15

Page 16: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Il trasmettitore con montatura a pareteIl trasmettitore è il centro di controllo del sistema. Il coper-chio anteriore si solleva e rivela gli interruttori per personal-izzare il sistema.

1. Regolazione ampiezza del campo- Controlla la distanzadal filo dalla quale il cane può allontanarsi prima di udire iltono di avvertimento.2. Dimensioni di campo- Impostare l’interruttore su ‘piccolo’(SM) per le installazioni di un massimo di 300 m di filo.3. Interruttore di livello di stimolazione- Selezionare dai liv-elli Basso, Medio o Alto, il livello di correzione che il caneavvertirà dopo il tono di avvertimento di 2 secondi (soloselezioni BASSO [LOW] e MEDIO [MED]). Il tono suoneràimmediatamente alla correzione quando il livello è imposta-to su Alto.4. Terminali di filo del circuito- Connessioni per il filo dicontenimento.5. Promemoria di carica del ricevitore del collare- Impostaread A per essere rammentati di ricaricare il collare del caneogni 30 giorni. Impostare l’interruttore a B per ogni 60giorni. Verificare sempre la spia di batteria scarica prima dimettere il collare al cane.

NOTA: il tono del promemoria di ricarica può essere reset-tato collocando il ricevitore del collare nel supporto di cari-ca per più di cinque minuti.

6. Connessione elettrica - Alimentazione per il sistema dicontenimento fornito dall’adattatore a 24 volt inserito in unapresa da 220 V.7. Avvisatore di riserva batteria- In caso di mancanza dielettricità al sistema, la riserva di batteria continuerà a farfunzionare il sistema fino a 40 ore. Installare 8 batteriealcaline AA (non incluse). L’avvisatore suonerà quando lebatterie hanno bisogno di essere sostituite. Per la sicurezzadel cane, la riserva della batteria deve essere accesa etenuta sempre in buon ordine di funzionamento.8. Alimentazione - Interruttore ACCESO/SPENTO [ON/OFF]9. Volume dell’allarme- Regolazione del volume dell’al-larme.10. Spia luminosa e allarme- La spia sulla parte anterioredel trasmettitore indicherà le seguenti condizioni

Sistema a recinto interrato peranimali domestici Smart DogModelli SD-2100E

Prevenzione di stimolazione eccessiva -Nell’improbabile circostanza in cui il cane restasse “intrap-polato” nel campo di contenimento, questa caratteristicalimita la durata della stimolazione a 10 secondi. Il sistemasi spegne per 10 secondi prima di ripristinare la stimo-lazione per altri 10 secondi. Questo schema si ripeterà perun massimo di tre cicli, una durata di 60 secondi.

Prevenzione dell’“attraversamento” - Nel sistema sonoincorporate caratteristiche speciali pertanto il cane non può“attraversare” il campo di contenimento senza attivare unaforte stimolazione. Il ricevitore automaticamente aumenta lastimolazione quando il cane si trova ad oltre 1/3 nel campodi contenimento, a prescindere dall’impostazione del livellodi stimolazione del trasmettitore. Per esempio, se viene rile-vato un segnale a 4 metri dal filo e il cane entra nel campodi contenimento, questa caratteristica viene attivata quandoil cane si trova a circa 2,5 m dal filo. A questo punto, il canericeve automaticamente il massimo livello di stimolazione.

Il ricevitore del collareIl ricevitore del collare è attaccato aduna cinghia del collare di nylon indos-sata dal cane. Il ricevitore del collareinvia il tono di avvertimento e cor-rezione ove mai il cane tentasse di las-ciare il giardino. Il ricevitore del collareè ricaricabile e può essere caricato

collocando il collare sul supporto di carica ubicato in cimaal trasmettitore montato a parete.

Adattamento del collare al caneLa cinghia del collare deve adattarsi in modo aderente allaparte superiore del collo del cane con la scatola del ricevi-tore del collare alla base del collo. Si deve poter inserire undito tra la cinghia del collare e il collo del cane. Per un fun-zionamento corretto, i punti di contatto devono trovarsi acontatto con la pelle del cane. Potrebbe essere necessarioun leggero taglio del pelo del cane.

Note importanti:1. Usare sempre gli isolanti di gomma e la cinghia del col-lare. Essi forniscono isolamento in condizioni umide e pro-teggono il ricevitore del collare.2. Il taglio di una piccola quantità di peli facilita il contattocon la pelle del cane.3. Questo prodotto è consigliato per i cani di almeno seimesi di età.

Occasionalmente, verificare la saldezza delle sonde delricevitore per assicurare che il ricevitore non se ne cada dalcollare. La garanzia non copre la perdita del collare.

• Benché il filo di contenimento sia interrato solo a 2,54 -7,6 cm, prima di scavare assicurarsi di contattare le societàdi utenza per contrassegnare cavi e fili interrati.• Potrebbe verificarsi un’interferenza attorno a grossioggetti metallici e fili elettrici, telefonici e TV. Non avvicinar-si a più di 3 metri da questi cavi. Si possono minimizzare leinterferenze attraversando perpendicolarmente questelinee. Vedere l’illustrazione del Passo rapido 1.• Il filo di contenimento deve formare un circuito completodal trasmettitore.• Per la sicurezza del cane si raccomanda di tenere il filo dicontenimento ad almeno 3 metri dalla strada.• Ricordarsi di collocare il filo dove c’è spazio per uncampo di contenimento di 2,54 - 7,6 cm.

Circuito chiuso a giardino anteriore e posteriore. È l’instal-lazione più comune. Il filo è collocato proprio dentro la lineadi proprietà per formare un quadrato o un rettangolo.

Circuito chiuso a clessidra. Consentire il contenimento delcane nella parte anteriore o in quella posteriore del giardinoma non attorno ai lati della casa. Quando il filo corre paral-lelo a se stesso andando verso il lato della casa assicurar-

si che i fili non si trovino a meno di 180 cm l’uno dall’altroper evitare l’annullamento del segnale.

Doppio circuito chiuso. Confina il cane solo nel retro delgiardino. Il filo deve essere messo nel retro del giardino,usando la casa come barriera naturale e raddoppiandolo altrasmettitore per chiudere il circuito completo. Quando lo siraddoppia, assicurarsi che vi siano almeno 180 cm tra lelinee per evitare l’annullamento del segnale

Circuiti chiusi personalizzati. Si possono creare areeinaccessibili, come piscine e giardini cerchiando l’area condel filo. Far correre del filo bipolare dal circuito del recintoall’area cerchiata e unire insieme le estremità.

Passo 1 Progettazione del recinto

giunto

segnale di conteni-mento annullato inquest’area

Circuito chiuso a giardino anteriore e posteriore

Giunto

Circuito chiuso a clessidra

giunto

180 cm.

Doppio circuito chiuso.

Giunti Giunti

Giunti

Circuiti chiusi personalizzati

4. 5.

1. Controllo di rego-lazione ampiezzadel campo

2. Interruttore didimensioni delcampo3. Interruttore del livello di stimolazione

4. Terminali difilo del circuito

5. Promemoria di carica del collare ricevitore

6. Connessioneelettrica

7. Avvisatore di ris-erva batteria

8. InterruttorealimentazioneACCESO/SPEN-TO [ON/OFF]

9. Controllovolume

dell’allarme

10. Spia luminosaTrasmettitore a parete–Controlli dell’utente

INDICAZIONI DI STATO DEL TRASMETTITORE

SPIA DI STATO TONO DI CONDIZIONEALLARME

VERDE FISSO NO ACCESO / SISTEMA OK

VERDE LAMPEGGIANTE NO RICEVITORE IN CARICA

ROSSO LAMPEGGIANTE SÌ FILO PERIMETRALE ROTTO O SCOLLEGATO

ROSSO E VERDE LAMPEGGIANTE SÌ PROMEMORIA DI RICARICA DEL RICEVITORE

GIALLO LAMPEGGIANTE SÌ BATTERIA DI RISERVA SCARICA

NESSUNO SÌ ALIMENTAZIONE CA SCOLLEGATA FUNZIONANTE A BATTERIA

NESSUNO NO TRASMETTITORE SPENTO O ALIMENTAZIONE SCOLLEGATA

SPIA LUMINOSA

VERDE LAMPEGGIANTE (UNA VOLTA OGNI 2 SEC.)

VERDE PULSANTE

ROSSO PULSANTE

ROSSO LAMPEGGIANTE(UNA VOLTA OGNI 2 SECONDI)

VERDE FISSO

GIALLO LAMPEGGIANTE (UNA VOLTA OGNI 2 SECONDI)

NESSUNO

CONDIZIONE

COLLARE PRONTO A RISPONDERE AL CAMPO DI CONTENIMENTO

TONO DI AVVERTIMENTO IN CORSO

INVIO DI LIVELLO DI STIMOLAZIONE INIZIALE

INVIO DI STIMOLAZIONE DI ‘ATTRAVERSAMENTO’

BATTERIA DEL RICEVITORE SCARICA

STIMOLAZIONE BLOCCATA (PREVENZIONE DI STIMOLAZIONE ECCESSIVA IN CORSO)

LA PREVENZIONE DI STIMOLAZIONEECCESSIVA HA SUPERATO TRE CICLI (LA STIMOLAZIONE È BLOCCATA FINO AL RITORNO DELCANE NELLA ZONA SICURA)

BATTERIA DEL RICEVITORE COMPLETAMENTE SCARICA

LIVELLO SONORODEL TONO

NESSUNO

LIVELLO SONOROBASSOINTERMITTENTE

LIVELLO SONOROMEDIOINTERMITTENTE

LIVELLO SONOROALTOINTERMITTENTE

NESSUNO

NESSUNO

NESSUNO

NESSUNO

IT_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:20 PM Page 16

Page 17: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

1. Selezionare una zonaSelezionare una zona interna e asciutta per appendere iltrasmettitore con montatura a parete. Occorrerà unapresa standard con messa a terra da 220 V entro 150 cmper l’alimentazione. Molte persone trovano che la facciatainterna del muro perimetrale del garage o dello scantinatovada proprio bene. Occorrerà un accesso agevole perstendere il filo di contenimento all’esterno.

2. Installazione della piastra per la montaturaLa piastra per la montatura è attaccata al retro deltrasmettitore. Togliere premendo leggermente il puntosulla linguetta superiore e far scorrere l’alloggiamento deltrasmettitore giù sulla piastra.

Usare la piastra per la montatura come sagoma e con-trassegnare i fori con una matita. Serrare la piastra con leviti in dotazione.

3. Installazione delle batterie di riserva(Opzionale, ma consigliato)Nel caso di mancanza di corrente, il sistema può fun-zionare fino a 40 ore con 8 batterie alcaline AA (nonincluse). Installare le batterie e azionare l’interruttoreAVVISATORE DI RISERVA BATTERIA [BATTERY BACKUPMONITOR] in posizione ACCESO [ON]. Se si decide di nonusare il sistema di riserva batteria, impostare l’interruttoreAVVISATORE DI RISERVA BATTERIA [BATTERY BACKUPMONITOR] su SPENTO [OFF].

4. Creare l’accesso all’esterno per il filoOccorrerà ottenere il filo dal trasmettitore per l’esternodove passerà il circuito di contenimento. Ciò si può faretramite una finestra o si può praticare un foro da 6 mmalla base della parete per farvici passare il filo. Dopo ilcompletamento dell’installazione finale e la verifica si puòstuccare il foro per evitare l’ingresso di acqua e insetti.

Con il trasmettitore installato e il foro trapanato per il filo,si può posizionare il filo perimetrale che formerà il recin-to. NON interrare il filo fino a quando non si è certi che ilsistema funzioni correttamente.

1. Quantità di filoIl sistema include 152 metri di filo perimetrale. Ecco alcu-ni esempi di area di copertura di filo:

Acri m_ Metri lineari necessari1 4000 2592 8000 3663 12000 4574 16000 5185 20000 579

Passo 3

2. Collocazione del filoIl filo deve creare un circuito continuo dal trasmettitore eritorno. Il segnale viene trasmesso da un terminale altrasmettitore attorno al circuito e ritorno al trasmettitore.Ricordare che occorre un campo di segnale di conteni-mento di 2,4 -3,6 metri dal filo, perciò non far passare ilfilo troppo vicino alla casa né creare passaggi troppostretti per il passaggio del cane.

3. Filo bipolareIl filo bipolare annulla il segnale radio che viene daltrasmettitore. Ciò consente una corretta installazione e ilcane può attraversare il filo nella parte sicura del giardi-no. Dove esiste un filo singolo, il recinto è attivo e il canenon sarà in grado di passare. Si può creare la bipolaritàtagliando due lunghezze uguali di filo in dotazione e attor-cigliandole insieme. Ancorare un’estremità dei fili a qual-cosa di sicuro e inserire l’altra in un trapano. Tirare salda-mente il filo. Il trapano consente un rapido attorcigliamen-to del filo. Occorreranno almeno 40 giri per 100 cm perannullare efficacemente il segnale radio.

4. Arrotondamento degli angoliUsare giri graduali agli angoli con un raggio minimo di 2,3m. Ciò produrrà un campo di contenimento più compati-bile.

CONSIGLI IMPORTANTI!• NON far passare il filo a meno di 3 m o parallelamentealle linee elettriche, telefoniche e TV. I segnali possonoaccoppiarsi causando l’attivazione del collare in casa enelle parti sicure del giardino.• Il filo deve formare un circuito chiuso dal trasmettitore.• Usare del filo bipolare da stendere tra il trasmettitore e icircuiti interni attorno alle piscine e ai giardini per con-sentire al cane di passare senza rischio attorno a questearee (come illustrato nelle fotografie di circuiti chiusi per-sonalizzati).

1. Unione del filo perimetraleTirare il filo bipolare nella zona perimetrale delle dueestremità del circuito chiuso del filo perimetrale. Unire leestremità del filo bipolare alle estremità del filo perime-trale con i giunti impermeabili in dotazione come illustra-to. Usare solo giunti impermeabili con questo sistema. Ilsolo uso di isolatore di filo, nastro elettrico o saldaturanon fornirà una connessione sicura e impermeabile per ilcorretto funzionamento del sistema.

Per usare il giunto di capsula riempita di gel, spelare 15mm di isolamento dalle estremità del filo. Inserire leestremità del filo in un isolatore e attorcigliare per fissare.Inserire l’isolatore del filo il più in profondità possibile nelgel impermeabile e chiudere a scatto il coperchio.Annodare i fili come illustrato nel Guida rapido Passo 4per evitare che i fili si sciolgano durante l’installazione.

2. Portare all’esterno il filo al trasmettitoreDall’esterno, spingere un paio di fili bipolari attraverso ilforo nella parete. Spelare circa 12 mm di isolante dalledue estremità. Inserire le estremità nei terminali di filo delcircuito contrassegnati sul trasmettitore.

3. Inserimento nella presa del trasmettitoreUsare l’adattatore in dotazione e inserire il trasmettitorein una presa. Spostare l’interruttore in posizione ACCESO[ON].

La spia verde deve illuminarsi sul trasmettitore indicandoche il circuito perimetrale è stato installato correttamente.Se la spia non si accende, consultare la Guida di adde-stramento e Risoluzione dei problemi.

Per il caricamento corretto del collare, il trasmettitoredeve essere inserito in una presa, essere ACCESO [ON] edessere collegato al filo del recinto. Per questa ragione noncaricare il collare fino a quando non si dispone dellaplanimetria del filo perimetrale che si desidera.

Per caricare:1. Collocare il ricevitore del collare in cima al trasmetti-tore con montatura a parete nel supporto di carica con lesonde verso l’alto.2. La spia del trasmettitore lampeggerà di verde quando èalloggiato correttamente.3. Attendere 14 ore. (Un rumore ad alta frequenza durantela carica è un fatto normale).4. Se si caricano più collari, attendere almeno 15 secondiprima di collocare il collare successivo nel supporto.

Occorre avere il filo perimetrale disteso e collegato cor-rettamente e il ricevitore del collare deve essere statocaricato per 14 ore. NON verificare il sistema sul cane.

1. Interruttore delle dimensioni del campoImpostare su ‘piccolo’ (SM) per l’installazione usandomeno di 305 metri di filo. Per installazioni più grandi,spostare l’interruttore su ‘grande’ (LG).

2. Regolazione del campo di contenimentoSpostare la manopola AMPIEZZA DEL CAMPO [FIELDWIDTH] in posizione ore 9.

3. Sistema di testSelezionare una sezione di filo perimetrale dritto lungoalmeno 15,2 metri. Collegare la spia test in dotazione allesonde del ricevitore e tenere il ricevitore del collare all’al-tezza del collo del cane. Spostare lentamente il collareverso il filo perimetrale. Ascoltare il tono di avvertimento eosservare l’accensione della spia test. Più ampio si rendeil campo di contenimento, minore è la possibilità che ilcane vi passi attraverso. Regolare l’AMPIEZZA DELCAMPO [FIELD WIDTH] come necessario e verificare dinuovo.

Passo 4 Connessioni finali

Passo 6 Test del recinto

Verificare varie aree diverse fino a quando si è soddisfattiche non vi siano interruzioni e il sistema funzioni corretta-mente.Poi spostarsi attorno alla parte “sicura” del giardino perassicurarsi che non vi siano segnali di disturbo, in parti-colare accanto al filo bipolare proveniente dal trasmetti-tore. Verificare il collare e anche attorno all’interno dellacasa. Come detto in precedenza, i segnali delle linee elet-triche, telefoniche e cavo TV possono trasferire segnali didisturbo all’interno e all’esterno della casa che potrebberoattivare accidentalmente il collare del cane. Se si verifi-casse questo fenomeno, il filo perimetrale probabilmenteè troppo vicino a queste linee esterne e dovrà esserespostato o modificato. I collari di contenimento nondevono essere indossati in casa.

Per un’efficiente installazione, occorrono i seguentiattrezzi:vanga a bordo dritto o un rifinitore di bordi alimentato agas. Se si ha in programma di far correre il filo lungo ilvialetto di accesso alla casa potrebbe essere necessarioanche dello stucco al silicone, una pistola apposita e unasega circolare con una lama per muratura

1. Assicurarsi di spegnere il sistemaSpegnere il trasmettitore e staccare l’adattatore dallapresa CA.

2. Interramento del filoScavare una trincea profonda 2,5 - 7,6 cm con una vangaa bordo piatto o un rifinitore di bordi alimentato a gas. Untaglio ad angolo di 30 - 45 gradi sarà più agevole per chi-udere e tenere il filo nella trincea. Assicurarsi che vi siaun po’ di lentezza nel filo mentre lo si interra per com-pensare l’espansione e la contrazione dovuta ai cambia-menti di temperatura.

Quando si attraversa un vialetto in asfalto, eseguire untaglio profondo 6 mm lungo il vialetto usando la sega cir-colare e una lama da muratura. Collocare il filo nellaspaccatura e sigillare con sigillante in asfalto. Nel cemen-to di solito c’è un giunto di espansione che può esserepulito e usato per lo stesso scopo e coperto con stucco alsilicone trasparente.

Il filo può essere collocato sott’acqua in torrenti e ruscellistendendolo attraverso un tubo di PVC o una lunghezza ditubo flessibile da giardino per evitare che il filo si danneg-gi.

3. Collocazione delle bandierine da addestramentoRipetere i passi del Sistema di verifica evidenziati alPasso 6. Non appena si sente il tono di avvertimento, col-locare una bandierina. Ripetere il processo ad intervalli di3 metri attorno all’area di contenimento. Le bandierinesaranno le tracce visive del cane del confine durante l’ad-destramento e saranno rimosse durante il processo diaddestramento. Adesso si è pronti a iniziare l’adde-stramento del cane.

Passo 7

6. 7.

Passo 5 Caricamento del collare

Passo 2Installare il trasmetti-tore con montatura a

Planimetria delfilo del recinto

Interramento delfilo del recinto

IT_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:20 PM Page 17

Page 18: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Leg de omheiningdraad rond het terrein zoals op het planaangegeven.

Stap 3 De omheiningsdraad aanleggen

Stap 2 De wandzender installeren

Stap 1 Teken een plan van de omheining

Snelstart handleiding SD-2100E

Laat uw plaatselijke nutsbedrijven uw ondergrondse leidingen markeren. Tekenop een blad papier uw huis en tuin. Teken een lijn rond uw perceel die hetinsluitgebied van uw hond voorstelt.

De meeste mensen vinden de binnenkant vaneen buitenmuur van een garage of kelder hier-voor ideaal. In de voorbeelden kunt u zien hoede getwijnde draad vanuit het huis direct ver-bonden is met de zender.

2100268-1

Stap 4 Laatste aansluitingen

Verbind de omheiningsdraad met de getwijnde draad door middel van debijgeleverde waterdichte stripverbindingen. Verbind het andere eind van de getwi-jnde draad met de wandzender. Steek de AC adapter in, verbind de adapter metde zender, en draai de zender aan. Het groene licht op de zender moet aangaanom aan te geven dat de kring functioneert. Plaats de halsbandontvanger in dehouder boven op de zender om de halsbandontvanger op te laden.

1.

Omheiningsdraad

Stripverbinding

Naar wandzender

Herlaadbaar Insluitsysteem

Omheiningsdraad

3m

3m

Onde

rgro

ndse

kabe

l

90Þ

NE

NE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:20 PM Page 18

Page 19: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

BELANGRIJK ADVIES1. Lees de handleiding volledig, met inbegrip van deTraining en Foutopsporing handleiding, en volg alle richtlij-nen.

2. Dit apparaat is enkel bestemd voor gebruik bij honden.Probeer nooit het apparaat te gebruiken voor doeleindendie niet in deze handleiding beschreven zijn.

3. Stel het apparaat nooit af als uw hond de halsband aanheeft.

4. Elke langdurig gedragen halsband kan een conditieveroorzaken vergelijkbaar met doorliggen, gekend alsdruknecrose. Om de kans hierop te verkleinen, moet u hetvolgende doen:

• Laat de halsband nooit langer dan 12 opeenvolgendeuren aan uw hond.

• Controleer de passing om excessieve druk te vermijden;u moet één vinger kunnen steken tussen de halsban driemen de huid van uw hond.

• Dagelijks de nek van de hond nakijken voor tekenen vanuitslag of zweren.

• Was de nek van de hond en de contactpunten van dehalsband wekelijks met een vochtige doek.

• Als de conditie langer dan 24 uren aanhoudt, raadpleeguw dierenarts.

5. Gebruik altijd de rubberen isolatoren tussen de halsbandriem en de contactpunten om te isoleren in vochtigeomstandigheden

6. Andere halsbanden en metalen naamplaatjes kunnen degoede werking van de halsband verstoren, en moeten ver-wijderd worden.

7. Tracht niet de onderdelen van dit systeem te demon-teren of te herstellen; dit zal de garantie ongeldig maken.De computeronderdelen mogen enkel door een geau-toriseerde expert hersteld worden.

8. Vermits honden unieke temperamenten hebben, valt niette voorpellen hoe uw hond zal reageren op de introductievan een afstandsbediende trainingshalsband. Voor de vei-ligheid van uw hond, gebruik een lange leiband tijdens deinitiële training zo dat u de situatie onder controle houdt.

9. Als u redenen hebt om te geloven dat uw hond gevaar-lijk is voor derden, zichzelf pijn kan aandoen, of vijandigreageert op de halsband, vertrouw niet uitsluitend op ditproduct om uw hond te trainen. Als uw hond tekenen geeftvan grommen, grauwen of bijten tijdens het gebruik van dehalsband, stop onmiddellijk. Agressie bij honden kan veeloorzaken hebben. We raden u aan een ervaren profes-sionele hondentrainer of een specialist in dierlijk gedragmet ervaring in agressieve honden te raadplegen, als uwhond sommige van deze karakteristieken heeft vertoond.

10. Het komt soms voor dat een hond niet kan getraind worden om te reageren op een afstandsbediende training-shalsband. Zelfs een goed getrainde hond zal soms een

bevel niet gehoorzamen. Daarom, kunnen InvisibleTechnologies, haar verdelers, en handelaars niet garan-deren dat het systeem in alle gevallen zal beletten dat hetdier van de cliënt de bevelen niet zal gehoorzamen.

BEPERKTE INTERNATIONALE GARANTIEInnotek™ garandeert dat zijn producten, bij normaal gebruik vrijzullen zijn van fouten in materiaal en vakmanschap voor één jaarvanaf de originele aankoopdatum van de gebruiker.

Deze Beperkte Garantie is onderworpen aan de voorwaarde datalle gedekte fouten zich voordoen onder normale condities vangebruik en onderhoud en dat Innotek prompt schriftelijk wordtgeïnformeerd van de ontdekte fout binnen de BeperkteGarantieperiode. De garantie is niet van toepassing op fouten ofschade die het gevolg zijn van fysisch misbruik of wangebruikvan het product. De Beperkte Garantie vervalt in geval dat pogin-gen ondernomen werden om het product te wijzigen of te her-stellen vooraleer het product terug naar de herstelplaats testuren binnen de Beperkte Garantieperiode. Deze BeperkteGarantie dekt geen verloren stukken of gebroken contactpunten.

Gedurende de Beperkte Garantie periode, zullen productengedekt door de Beperkte Garantie hersteld worden door eengeautoriseerde Innotek Service Center tegen een nominale ver-goeding. Geautoriseerde Service Centers vindt men over de helewereld. Verzendingskosten naar het Service Center worden nietgedekt door deze Beperkte Garantie. Het teruggezonden stukmoet vergezeld zijn van het origineel ontvangstbewijs met ver-melding van plaats en datum van aankoop.

UITGEZONDERD HETGEEN SPECIFIEK HIERIN IS VERMELD, ZIJN ERGEEN GARANTIES, REPRESENTATIES, BELOFTEN OF VERZEKERIN-GEN DOOR INNOTEK ZOWEL UITDRUKKELIJK ALS IMPLICIET, DOORWETGEVING, GEBRUIK, VOORGAANDE TRANSACTIE OF IN ANDEREOPZICHTEN, MET INBEGRIP VAN ZONDER BEPERKING, GARANTIESVAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BIJZONDERDOELEIND MET BETREKKING TOT HET PRODUCT. DE AANSPRAKE-LIJKHEID VAN INNOTEK IS ENKEL ZOALS HIERIN BESCHREVEN METUITSLUITING VAN ALLE ANDERE AANSPRAKELIJKHEDEN, ZIJ HETDOOR NALATIGHEID, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID, BENADELINGOF ELKE ANDERE OORZAAK OF ACTIE. ALLE AANSPRAKELIJKHEIDVAN INNOTEK HIERIN VERMELD IS HET ENIGE EN EXCLUSIEF VER-HAAL VAN DE ORIGINELE KOPER. IN GEEN GEVAL ZAL INNOTEK VER-ANTWOORDELIJK ZIJN VOOR CONSEQUENTE OF INCIDENTELESCHADE, OF ENIG ANDER TYPE VAN SCHADE WELKE VOLLEDIG OFGEDEELTELIJK KAN VEROORZAAKT ZIJN DOOR EEN STORING, FOUTOF PROBLEEM VAN HET PRODUCT.

Innotek producten zijn geen vervangers voor traditionelegehoorzaamheidstraining. Innotek garandeert niet de doeltref-fendheid van zijn producten omdat honden verschillen in karak-ter en temperament, en omwille van omstandigheden buiten decontrole van Innotek.

Voor dienstverlening contacteer a.u.b. het dichtste InnotekService Center, hieronder aangegeven, om een Koopwaar RetourAutorisatie (KRA) nummer en terugzendinstructies te bekomen.Als de retouraanvraag is goedgekeurd, stuur a.u.b. het foutievestuk of het complete systeem via een verzekerde vervoerdernaar het gespecificeerde adres. Verzendingskosten worden nietgedekt.

Bekijk de trainingsvideo en volg de trainingsstappenuiteengezet in de aparte Training en FoutopsporingHandleiding. Mogelijk reageert uw hond onmiddellijkop de training, ga echter verder met het volgen van deingesloten Trainingshandleiding om uw hond volledigte trainen. De nieuwe omheining biedt gemak enbijkomende veiligheid voor uw hond en maakt de geïn-vesteerde tijd de moeite waard.

Stap 8 Uw hond trainen

Stap 7 Omheiningsdraad ingraven

Step 6 Uw omheining testen

Snelstart handleiding SD-2100E

Zet uw VELDBREEDTE REGELKNOP op 9 uur. Met de bijgeleverde testlamp, stapmet de halsband tot aan de omheiningsdraad. Luister naar hetwaarschuwingssignaal en observeer het aangaan van de testlamp. Probeerenkele verschillende plaatsen langs het omheind gebied om te verifiëren dat hetbereik gelijk is.

Graaf een 7.6 cm diepe greppel met een spade met een vlakke snede. Of, hetgaat vlugger met een gemotoriseerde kantwals. Het graven van de greppelonder een hoek, helpt de draad in de grond houden bij het leggen. Plaats ingeselecteerde plaatsen vlaggetjes aan de rand van het grensgebied waar hetwaarschuwingssignaal eerst gehoord wordt, NIET aan de draad.

2. 3.

Stap 5 Halsband opladen

Plaats de halsbandontvanger in de laadhouder boven op de wandzender. Oriënteer hetlicht op de halsbandontvanger naar het eind van de laadhouder dat gemarkeerd is meteen pijl en geïdentificeerd op het etiket.

Halsbandontvanger licht naar dit eind

1. Veldbreedte Regeling

NE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:21 PM Page 19

Page 20: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

De wandzenderDe zender is het controlecentrum van het systeem. Als menhet voordeksel oplicht ziet men de schakelaars waarmeehet systeem kan worden aangepast aan uw behoeften.

1. Veldbreedte Regeling – Regelt hoe dicht uw hond dedraad kan benaderen vooraleer de waarschuwingstoon tehoren.2. Veldgrootte- Zet de schakelaar op klein (SM) voor instal-laties van maximum 300 meter draadlengte.3. Stimulatieniveauschakelaar- Selecteer uit de niveausLaag, Gemiddeld of Hoog (Low, Medium, of High), het cor-rectieniveau dat uw hond zal voelen na de tweedewaarschuwingstoon (enkel LAAG en GEMID. selecties)(enkel LOW en MED selecties). De toon zal onmiddellijk metde correctie afgaan als het niveau op Hoog (High) isingesteld.4. Omheiningsdraad Poolklemmen- Verbindingen van deomheiningsdraad.5. Halsbandontvanger Laden Aanmaning- Op A instellen omu er aan te herinneren de halsband alle 30 dagen te her-laden. Zet de schakelaar op B voor alle 60 dagen.Controleer altijd het verklikkerlampje voor lage batterijvooraleer de halsband aan uw hond te doen.

NOTA: De aanmaningstoon voor het herladen wordt terugop nul gesteld door de halsbandontvanger langer dan vijfminuten in de laadhouder te plaatsen.

6. Stroomaansluiting – Stroom voor het insluitsysteemgeleverd door de 24 volt adapter aangesloten in een 220volt stopcontact.7. Reservebatterij Verklikker- Als de stroom naar het sys-teem onderbroken wordt, zal de reservebatterij het systeemvoor maximum 40 uren voeden. Installeer hiervoor 8 AAalkalische batterijen (niet inbegrepen). De verklikkertoon zal

afgaan als de batterijen vervangen moeten worden. Voor deveiligheid van uw hond, moet de batterij-noodvoeding aanzijn en altijd in goede werkconditie gehouden worden.8. Stroom AAN/UIT (ON/OFF) Schakelaar.9. Alarmvolume- Regeling van het alarmvolume.10. Aanduidingslicht en Alarm- Het licht in de voorkant vande zender zal de volgende condities aangeven.

Smart Dog ondergronds omhein-ingssysteem voor huisdierenModel SD-2100E

Over-Stimulatie Bescherming – In het onwaarschijnlijkegeval dat uw hond “verstrikt geraakt” in het insluitingsveld,zal deze voorziening de stimulatie tot 10 secondenbeperken. Het systeem zal afslaan voor 10 secondenvooraleer de stimulatie te hernemen voor een andere 10seconden. Dit patroon zal zich herhalen voor maximum driecyclussen, of een duur van 60 seconden.Doorlooppreventie – Uw systeem heeft specialevoorzieningen om te beletten dat uw hond door hetinsluitveld zou lopen zonder een sterke stimulatie te activ-eren. De ontvanger verhoogt automatisch de stimulatie alsuw hond meer dan 1/3 van het insluitveld ingaat, ongeachthet stimulatieniveau dat op de zender is ingesteld.Bijvoorbeeld, als het signaal waargenomen wordt op 4 mvan de draad en uw hond loopt in het insluitveld, dan wordtdeze voorziening geactiveerd als de hond ongeveer 2.5 mvan de draad is. Op dit punt zal uw hond automatisch hethoogste niveau stimulatie ontvangen.

De HalsbandontvangerDe halsbandontvanger is bevestigd aaneen nylon halsbandriem dat door uwhond gedragen wordt. De halsbandont-vanger geeft de waarschuwingstoon encorrectie als uw hond probeert de tuinte verlaten. Uw halsbandontvanger isherlaadbaar en wordt opgeladen doorde halsband in de laadhouder bovenop de wandzender te plaatsen.

De halsband aan uw hond aanpassenDe halsbandriem moet strak passen naar de bovenkant vande nek van uw hond toe, met de halsbandontvangerdoosaan de onderkant van de nek. U moet één vinger kunnensteken tussen de halsbandriem en de nek van de hond. Decontactpunten moeten de huid van de hond raken om goedte functioneren. Het is mogelijk dat u het haar een beetjemoet uitdunnen.Belangrijke nota’s:1. Gebruik altijd de rubberen isolatoren en de halsbandriem.Ze isoleren in vochtige omstandigheden en beveiligen dehalsbandontvanger.2. Het contact met de huid van de hond verbetert als meneen kleine hoeveelheid haar uitdunt.3. Dit product is aanbevolen voor honden die minstens zesmaanden of ouder zijn.

Controleer nu en dan dat de contactpunten van de halsbandgoed vast zitten om te voorkomen dat de ontvanger van dehalsband zou vallen. Uw garantie dekt niet het verlies vaneen halsband.

• Alhoewel de omheiningsdraad slechts 2.5 - 7.6 cm diepin de grond zit, contacteer uw nutsbedrijven om de liggingvan kabels en draden te markeren, vooraleer u begint tegraven.• In de nabijheid van grote metalen voorwerpen en onder-grondse kabels van elektriciteit, telefoon en TV kan interfer-entie optreden. Leg de draad niet dichter dan 3 meters vandeze kabels. U kunt interferentieproblemen minimaliserendoor deze kabels haaks te kruisen. Zie Snelstap 1Illustratie.• De omheiningsdraad moet vanuit de zender een volledigekring vormen.• Voor de veiligheid van uw hond, is het aangeraden deomheiningsdraad minstens 3 meter van de straat tehouden.• Houd voor ogen dat u de draad aanlegt waar plaats isvoor een 2.5 - 7.6 cm diep insluitveld.

Voor- en achtertuin kring. Meest gebruikelijke installatie. Dedraad wordt juist aan de binnenkant van de perceellijngelegd en vormt een vierkant of een rechth

Zandloper Kring. Hiermee kunt u de hond ofwel in de voor-tuin of in de achtertuin insluiten maar niet rond de zijkantvan het huis. Waar de draad parallel loopt met zichzelf, aande zijkanten van het huis, zorg ervoor dat de draden nietdichter dan 180 cm van elkaar liggen om te beletten dathet signaal geneutraliseerd wordt.

Dubbele Kring Om uw hond enkel in de achtertuin in tesluiten. De draad loopt rond de achtertuin, gebruik makendvan het huis als een neutrale barrière, en loopt dubbel terugnaar de zender om de volledige kring af te maken. In dedubbele terugloop zorg ervoor dat er minstens 180 cm afstand is tussen de lijnen om te vermijden dat het signaalgeneutraliseerd wordt.

Stap 1

stripverbining

Insluitsignaal geneu-traliseerd in deze zone

Voor- en Achtertuin Kring

Stripverbinding

Zandloper Kring

stripverbinding

180 cm

Dubbele Kring

Stripverbindingen Stripverbindingen

Stripverbindingen

Speciale Kringen4. 5.

1. Veldbreedte Regeling

2. VeldgrootteSchakelaar

3. StimulatieniveauSchakelaar

4. Omheiningsdraad Poolklemmen

5. Halsbandontvanger Laden Aanmaning

6. Stroomaansluiting

7. ReservebatterijVerklikker

8. Stroom AAN/UIT(ON/OFF) Schakelaar

9. AlarmvolumeRegeling

10. AanduidingslichtWandzender–Bedieningsknoppen Gebruiker

ZENDER STATUS INDICATIES

STATUS LICHT ALARM CONDITIETOON

CONTINU GROEN NEEN STROOM AAN / SYSTEEM OK

KNIPPEREND GROEN NEEN OPLADEN ONTVANGER

KNIPPEREND ROOD JA OMHEININGSSDRAAD GEBROKEN OF LOS

KNIPPEREND ROOD EN GROEN JA LADEN ONTVANGER AANMANING

KNIPPEREND GEEL JA RESERVEBATTERIJ LAAG

GEEN JA AC STROOM ONTKOPPELDWERKT OP BATTERIJ

GEEN NEEN ZENDER UIT OF STROOM ONTKOPPELD

INDICATOR LIGHT

KNIPPEREND GROEN (ONGEVEER ELKE 2 SEC.)

PULSEREND GROEN

PULSEREND ROOD

KNIPPEREND ROOD (EENMAAL ELKE 2 SECONDEN )

CONTINU GROEN

KNIPPEREND GEEL (EENMAAL ELKE 2 SECONDEN)

GEEN

CONDITIE

HALSBAND KLAAR OM TE REAGEREN OP HET INSLUITVELD

waarschuwing TOON WEERGAVE

BEGINNIVEAU STIMULATIE WORDTGELEVERD

DOORLOOPSTIMULATIE WORDTGEGEVEN

ONTVANGERBATTERIJ LAAG

STIMULATIE IS GEBLOKKEERD (OVERSTIMULATIE BESCHERMING ACTIEF)

OVERSTIMULATIE BESCHERMING HEEFTDRIE CYCLUSSEN OVERSCHREDEN(STIMULATIE GEBLOKKEERD TOT UWHOND TERUGKEERT NAAR DE VEILIGEZONE)

ONTVANGERBATTERIJ VOLLEDIG LEEG

TOONHOOGTE

GEEN

ONDERBROKEN LAGE TOON

ONDERBROKEN GEMIDDELDE TOON

ONDERBROKEN HOGE TOON

GEEN

GEEN

GEEN

GEEN

Teken een plan van de omheining

NE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:21 PM Page 20

Page 21: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Speciale kringen. U kunt uitgesloten zones creëren, zoalszwembaden en siertuinen door deze zones met draad teomringen. Leg getwijnde draad aan vanuit de omhein-ingskring naar de omringde zone en koppel de einden aanelkaar met een stripverbinding.

1. Kies een plaatsKies een droge plaats binnenshuis om de wandzender teinstalleren. Een standaard 220 volt geaard stopcontact isvereist op maximum 150 cm afstand voor de stroomto-evoer. De meeste mensen vinden dat de binnenkant vaneen buitenmuur in een garage of kelder hiervoor bestgeschikt is. De plaats moet gemakkelijk bereikbaar zijnmet de omheiningsdraad via de buitenkant.

2. De montageplaat installerenDe montageplaat is bevestigd aan de achterkant van dezender. Verwijder de plaat door lichtjes te drukken op destip in de bovenste tab en het zenderhuis naar onder vande plaat te schuiven.

Gebruik de montageplaat als een mal en markeer deplaats van de gaten met een potlood. Maak de plaat vastaan de muur met de bijgeleverde schroeven.

3. Installeer de Reservebatterijen(Optioneel, doch aanbevolen)In geval uw elektriciteit uitvalt, kan uw systeem maximum40 uren werken op 8 AA batterijen (niet inbegrepen).Installeer de batterijen en zet de RESERVEBATTERIJ VERK-LIKKER schakelaar in de AAN (ON) positie. Als u verkiesthet reservebatterijsysteem niet te gebruiken, zet deRESERVEBATTERIJ VERKLIKKER schakelaar in de UIT(OFF) positie.

4. Zorg voor een draaddoorlaat naar buitenU zult een draad moeten trekken van de zender naarbuiten waar de insluitkring ligt. U kunt dit doen via een venster, of u kunt een gat van 6 mm boren aan deonderkant van de muur om de draad door te laten. Als deinstallatie compleet is en het systeem getest kunt u hetgat dichten om te beletten dat water of insecten zoudenbinnendringen.

Als de zender geïnstalleerd is en het gat voor de draadgeboord, kunt u de draad uitleggen waarmee de omhein-ing wordt gevormd. Begraaf de draad NIET tot u zekerbent dat het systeem goed functioneert.

1. Hoeveelheid draadUw systeem omvat 152 meters omheiningsgsdraad. Hiervolgen een paar voorbeelden van vereiste draadlengte peroppervlakte:

Stap 3 De omheiningsdraad leggen

2. De draad leggenDe draad moet een continue kring vormen vanuit de zen-der en terug. Het signaal wordt doorgestuurd vanuit éénpoolklem van de zender langs de kring en terug naar dezender. Houd voor ogen dat uw draad een signaalveld van2.4 -3.6 meters geeft, leg daarom de draad niet te dichtbij het huis en maak de doorgangen zo nauw dat uwhond er niet door kan.

3. Getwijnde draadGetwijnde draad neutraliseert het radiosignaal dat van uwzender komt. Dit laat de juiste installatie toe en uw hondkan over de draad lopen in de veilige zone van uw tuin.Op de plaats van de enkele draad, is de omheining actiefen uw hond zal er niet door kunnen lopen. U kunt zelf dedraad twijnen door twee gelijke draadlengten af te snijdenvan de bijgeleverde draad en ze te twijnen. Maak eeneind van de draden vast aan een stevig punt en steek hetandere einde in een elektrische boormachine. Trek dedraad strak aan. Met de boormachine kunt u de draadsnel twijnen. U heeft minstens 40 draaiingen per 100 cmom het radiosignaal effectief te neutraliseren.

4. Hoeken afrondenMaak geleidelijke bochten aan de hoeken met minimum2.3 m straal. Hierdoor is het insluitveld meer gelijkmatig.

BELANGRIJKE TIPS!• Leg de draad NIET dichter dan 3 m of parallel metkabel TV en elektrische leidingen. De signalen kunnencombineren waardoor de halsband activeert in het huis ofin veilige zones van de tuin.• De draad moet vanuit de zender één continue kring vor-men.• Gebruik getwijnde draad tussen de zender en inwendi-ge kringen rond zwembad en siertuinen zodat uw hondveilig door deze zones kan passeren (zoals geïllustreerdin de speciale kring afbeeldingen).

1. De omheiningsdraad met stripverbindigen aanelkaar zettenTrek de getwijnde draad tot de plaats in de omtrek waarde twee einden van de omheiningsdraad bijeenkomen.Maak de einden van de getwijnde draad vast aan de ein-den van de omheiningsdraad met de bijgeleverde water-dichte stripverbindingen zoals getoond. Gebruik enkel dewaterdichte stripverbindingen die met dit systeemgeleverd werden. Het gebruik van draadmoeren alleen, ofelektrische kleefband of soldeersel zal geen waterdichteen veilige verbinding geven om uw systeem goed te latenwerken.

Om de draad te verbinden door middel van de met gelgevulde capsule, strip 15 mm isolatie van de draadeinden.Steek de draadeinden in de moer en draai aan om vast temaken. Steek de draadmoer zo diep mogelijk in de water-dichte gel en sluit het dekseltje. Maak een knoop in dedraden zoals getoond in Snelstap #4 om te beletten dat dedraden los zouden komen tijdens de installatie.

2. Breng de buitendraad naar de zenderVan de buitenkant, duw het paar getwijnde draden door hetgat in de muur. Strip ongeveer 12 mm isolatie van de tweeeinden. Steek de einden in de poolklemmen van de draad-kring die op de zender gemarkeerd zijn.

3. Steek de zender in de stroomtoevoerGebruik de bijgeleverde adapter en steek de zender in hetstopcontact. Zet de stroom schakelaar in de AAN (ON) positie

Het groen licht moet op uw zender aangaan om een juistgeïnstalleerde omheiningskring aan te geven. Als het lichtniet aangaat, zie de Training en Foutopsporing Handleiding.

Om de halsband goed te kunnen opladen, moet de zender inde stroomtoevoer aangesloten zijn, AAN gedraaid zijn en ver-bonden zijn met de omheiningsdraad. Dit is de redenwaarom u de halsband niet mag opladen tot u de ligging vande omheiningsdraad volledig naar uw zin hebt vastgelegd.

Om op te laden:1. Plaats de halsbandontvanger in de laadhouder op dewandzender met de contactpunten naar boven.2. Het licht van de zender zal groen flikkeren als de halsban-dontvanger goed in de laadhouder geplaatst is.3. Wacht 14 uren. (Een hoogfrequent geluid tijdens hetopladen is normaal).4. Bij het opladen van meerdere halsbanden, wacht minstens15 seconden vooraleer de volgende halsband in de houder teplaatsen.Uw omheiningsdraad moet gelegd zijn en op de juistemanier aangesloten. De halsbandontvanger moet minstens14 uren opgeladen zijn. Test het systeem NIET op uw hond.

1. Veldgrootte schakelaarInstellen op klein (SM) voor installaties die minder dan 305meter draad gebruiken. Voor grotere installaties, zet deschakelaar op (LG).

2. Regel het insluitveldZet de VELDBREEDTE knop op 9 uur.

3. Test het systeemKies een deel van de omheiningsdraad dat minstens 15.2meter lang is. Bevestig de bijgeleverde testlamp aan de con-tactpunten van de ontvanger en houd de halsbandontvangerter hoogte van de nek van uw hond. Stap langzaam met dehalsband naar de omheiningsdraad. Luister voor de

Stap 4 Laatste aansluitingenStap 6 Test uw omheining

waarschuwingstoon en observeer het aangaan van de test-lamp. Naarmate u het insluitveld breder maakt, is de kanskleiner dat uw hond er door zal lopen. Regel de VELD-BREEDTE volgens uw behoeften en test opnieuw.

Test op een aantal verschillende plaatsen tot u ervan overtu-igd bent dat er geen draadonderbrekingen zijn en dat hetsysteem goed werkt.Vervolgens, stap volledig langs de omtrek van uw tuin, aande “veilige” zijde, om na te gaan dat er geen parasitischesignalen zijn, vooral in de nabijheid van de getwijnde draaddie van de zender komt. Test de halsband zowel in het huisals rond de binnenkant van het huis. Zoals hiervoor vermeld,signalen van kabel TV, elektrische of telefonische lijnen kun-nen parasitische signalen in en uit het huis overbrengen dieper ongeluk de halsband kunnen activeren. Als u ditfenomeen ervaart, ligt uw omheiningsdraad waarschijnlijk tedicht bij deze buitenlijnen en moet verlegd of gewijzigd wor-den. Insluithalsbanden mogen niet in het huis aangedaanworden.

Voor een efficiënte installatie heeft u de volgende gereed-schappen nodig:een spade met vlakke snede, of een gemotoriseerde kant-wals. Als u van plan bent de draad over de oprit te leggenheft u ook een kitspuit nodig, siliconen voegcompound eneen cirkelzaag met een steenzaagblad.

1. Controleer dat het systeem uit gedraaid isDraai de zender uit en neem de adapter uit het AC stopcontact.

2. Begraaf de draadGraaf een greppel 2.5 - 7.6 cm diep met een spade met eenvlakke snede of een gemotoriseerde kantwals. Een hoek van30 - 45 graden zal het gemakkelijkste zijn om te dichten ende draad in de greppel te houden. Zorg voor een kleinelengtetoegifte als u de draad begraaft om te compenserenvoor uitzetten en inkrimpen bij temperatuurswisselingen.

Bij het oversteken van een asfalt oprit, maak een 6 mmdiepe snede over de oprit met de steenzaag. Leg de draad inde opening en dicht af met asfalt dichtingsmiddel. In beton iser gewoonlijk een expansiegroef die men kan schoonmakenen voor hetzelfde doel gebruiken, en met doorschijnende sili-conenvoegsel bedekken.

De draad kan onderwater gelegd worden in beken en riv-ieren door de draad door een PVC pijp of een stuk tuinslangte trekken om schade te vermijden.

3. Steek de trainingsvlaggetjes in de grondHerhaal de stappen beschreven in Stap 6 Test het Systeem.Zo gauw u de waarschuwingstoon hoort, steek een vlaggetjein de grond. Herhaal dit proces elke 3 meter rond de omtrekvan het insluitgebied. De vlaggetjes zullen voor uw hond devisuele aanwijzingen zijn van de omheining tijdens de train-ing en zullen verwijderd worden tijdens het trainingsproces.U bent nu klaar om te beginnen met de training van uwhond.

Stap 7 Begraaf de omheiningsdraad

6. 7.

Stap 5 Halsband opladen

Stap 2 De wandzender installeren

Acres m2 Meters draadlengte vereist1 4047 2592 8094 3663 12141 4574 16188 5185 20235 579

NE_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:21 PM Page 21

Page 22: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Instale el alambre para confinamiento alrededor de lapropiedad de acuerdo con lo delineado en su plan.

Paso 3 Efectúe el tendido del alambre de cercado

Paso 2 Instale el transmisor de pared

Paso 1 Diseñe su cerca

Guía rápida para comenzar SD-2100E

Pídale a las compañías locales de servicios públicos que demarquen sus líneassubterráneas. En una hoja de papel dibuje su casa y terreno adyacente. Dibujeuna línea alrededor de su propiedad que represente el área de confinamientopara su perro.

La mayoría de las personas encuentran que lacara interior de la pared exterior de un garajeo sótano es el lugar ideal. En los modelos detrazados, usted puede ver que el alambreretorcido que sale de la casa se conecta direc-tamente al transmisor.

2100268-1

Paso 4 Conexiones finales

Utilizando los empalmadores impermeables que se incluyen, empalme losalambres de la curva de alambre para confinamiento al alambre retorcido.Conecte el otro extremo del alambre retorcido al transmisor de pared. Enchufeel adaptador para CA, conéctelo al transmisor y enciéndalo. La luz verde deltransmisor se debe iluminar indicando que la curva de alambre funciona cor-rectamente. Cargue el receptor del collar colocándolo en la cuna del receptorque está ubicada en la parte superior del transmisor.

1.

Alambre delimitador

Empalme

Al transmisor instalado en la pared

Sistema de confinamiento recargable

Alambre delimitador

3m

3m

Cable

en

terra

do

90Þ

ES

ES_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:22 PM Page 22

Page 23: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

ADVERTENCIA IMPORTANTE

1. Lea completamente el manual y siga todas las indicaciones. Esto incluye la lectura de la Guía deEntrenamiento y Detección de Averías.

2. La finalidad de este dispositivo es la de que se lo usesólo en perros. No trate nunca de usarlo para ningún otropropósito que no esté descrito en este manual.

3. No realice nunca procedimientos de selección de fun-ciones y ajuste mientras su perro tenga colocado el collar.

4. Cualquier collar que se use por períodos largos de tiem-po puede ocasionar una condición similar a las escaras producidas por permanecer mucho tiempo en cama,conocidas también como necrosis por presión. Para reducirla posibilidad de que ocurran usted debe seguir las indicaciones siguientes:

• nunca deje el collar colocado en el perro durante más de12 horas por día.

• controle el calce del collar para evitar una presión excesiva. Usted debe poder introducir un dedo entre labanda del collar y la piel de su perro.

• examine diariamente el cuello del perro para detectarcualquier indicio de irritación o llaga.

• semanalmente, lave el área del cuello del perro y las sondas de varilla del collar con un trapo húmedo.

• si la condición todavía subsiste después de 24 horas,vea a su veterinario.

5. Use siempre los aisladores de goma entre la banda delcollar y las sondas de varilla para proveer aislamiento encondiciones húmedas.

6. Usted deberá quitar de su perro los otros collares y placas de identificación metálicas dado que pueden inter-ferir con el funcionamiento correcto del collar.

7. No intente desmantelar ni arreglar ninguno de los componentes de este sistema dado que al hacerlo se anu-lará por completo la garantía. El circuito computarizadosólo debe ser revisado y/o arreglado por un experto autor-izado.

8. Tenga en cuenta que dado que los perros tienen temperamentos particulares, no hay manera de sabercómo reaccionará su perro ante la introducción de un sis-tema para confinamiento. Por la seguridad de su perro,durante el entrenamiento inicial, se deberá utilizar unatraílla larga de manera que usted tenga control de lasituación.

9. Si usted tiene razón para pensar que su perro puedaplantear un peligro para otros, hacerse daño a sí mismo, oreaccionar adversamente al collar, no confíe solamente eneste producto para entrenar a su perro. Si su perro mues-tra señas de gruñir, aullar o morder mientras esté usandoel collar, deje de usarlo inmediatamente. La agresión enperros tiene muchas causas. Si su perro ha exhibidocualquiera de estas características, le recomendamos queconsulte con un perito entrenador profesional de perros oespecialista en conducta animal que tenga experienciacon perros agresivos.

10. Ocasionalmente, puede ser que no se pueda entrenaral perro para responder a un collar de confinamiento.Algunas veces, aun un perro entrenado correctamentepuede desobedecer una orden. Por lo tanto, InvisibleTechnologies, sus distribuidores y representantes nopueden garantizar que el sistema evitará en todo loscasos que el animal del cliente desobedezca las órdenes.

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADAInnotek™ garantiza durante un año a partir de la fecha de la boleta original de compra efectuada por el consumidor, que susproductos no tendrán defectos de material ni mano de obra,siempre que se haya hecho un uso normal de los mismos. EstaGarantía Limitada se ofrece solamente al comprador original delproducto. Esta Garantía Limitada está sujeta a la condición deque cualquier defecto que esté cubierto por la misma, ocurra bajocondiciones normales de uso y mantenimiento y que se envíe rápidamente a Innotek dentro del período de Garantía Limitada,una notificación por escrito sobre el descubrimiento del defecto.Esta Garantía Limitada no cubre daños o fallas que sean el resultado del abuso físico o uso inadecuado del producto. EstaGarantía Limitada quedará anulada si se realiza cualquier inten-to de arreglar el producto antes de devolverlo a la instalación quecorresponda, dentro del período de Garantía Limitada. EstaGarantía Limitada no cubre la pérdida de partes ni las terminalesde conexión rotas de las sondas de varilla.

Durante el período de Garantía Limitada, los productos cubiertospor la misma serán arreglados por un Centro de ServicioAutorizado de Innotek, por una tarifa nominal de procesamiento.Los Centros de Servicio Autorizados se encuentran ubicadosalrededor del mundo. Esta Garantía Limitada no cubre los gastosde envío al Centro de Servicio. El artículo devuelto debe estaracompañado por una copia del recibo original que muestre ellugar y la fecha de compra.

EXCEPTO A LO ESTABLECIDO ESPECÍFICAMENTE EN LA PRE-SENTE, NO EXISTEN GARANTÍAS, MANIFESTACIONES, PROME-SAS NI ASEVERACIONES DE INNOTEK, SEAN ÉSTAS EXPRESAS OIMPLÍCITAS; YA SEAN POR LEY, TRANSACCIÓN HABITUAL ANTE-RIOR O DE OTRO MODO, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UNPROPÓSITO DETERMINADO, EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO.LA RESPONSABILIDAD DE INNOTEK, TIENE UN ALCANCE SÓLODE ACUERDO A LO ESTABLECIDO AQUÍ Y NO EXISTIRÁ NINGUNAOTRA RESPONSABILIDAD, YA SEA POR NEGLIGENCIA, ESTRICTARESPONSABILIDAD, DAÑO LEGAL, O NINGUNA OTRA CAUSA OACCIÓN. TODAS LAS RESPONSABILIDADES DE INNOTEK EXPRE-SADAS AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS QUETIENE EL COMPRADOR CONSUMIDOR ORIGINAL. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA, SERÁ INNOTEK RESPONSABLE DE NINGÚNDAÑO Y PERJUICIO INDIRECTO NI DAÑOS INCIDENTALES, NI DECUALQUIER OTRO TIPO DE DAÑO QUE PUEDA ESTAR CAUSADOEN TODO O EN PARTE POR CUALQUIER FALLA, DEFECTO OPROBLEMA DEL PRODUCTO.

Los productos Innotek no son sustitutos del entrenamiento tradicional por obediencia. Innotek no garantiza la efectividad de sus productos debido a la variaciones en la personalidad y el temperamento canino y a influencias que están más allá de su control.

Si se necesita servicio, por favor póngase en contacto con elCentro de Servicio más cercano, como se indica más abajo, paraobtener un número de Autorización para la Devolución deMercadería (RMA por sus siglas en inglés) y las instruccionespara efectuar la devolución. Si se aprueba el pedido de devolu-ción, por favor envíe la parte defectuosa o el sistema completo,por medio de transportista asegurado, al domicilio especificado.Los gastos de envío no están cubiertos por la garantía.

Mire el vídeo de entrenamiento y siga los pasos parael entrenamiento que se explican en la Guía deEntrenamiento y Detección de Averías, que se adjun-ta. Puede ser que su perro responda inmediatamenteal entrenamiento, sin embargo, continúe siguiendo lospasos de la Guía de Entrenamiento adjunta para queel entrenamiento de su perro sea completo. La conveniencia que le ofrece lanueva cerca más el aumento de seguridad que representa para su perro, bienvalen el tiempo invertido.

Paso 8 Entrene a su perro

Paso 7 Entierre el alambre de la cerca

Paso 6 Pruebe la cerca

Guía rápida para comenzar (continuación) SD-2100E

Coloque su FIELD WIDTH ADJUSTMENT KNOB (PERILLA PARA AJUSTE DE LA AMPLITUD DECAMPO) en la posición de las 9:00 horas. Utilizando la luz de prueba que se incluye, caminecon el collar del perro hasta el alambre de cercado. Escuche si se activa el tono de adverten-cia y mire si se enciende la luz de prueba. Repita esta prueba en distintos lugares adentro delárea cercada para verificar que el alcance sea consistente.

Con una azada de canto plano, cave una fosa con una profundidad de 7.6 cm. Esto lo puedehacer más rápido si usa una sierra de cantear a gas. Si cava la fosa en un ángulo, le ayudaráa mantener el alambre en el fondo a medida que lo va colocando. Coloque banderines en loslugares seleccionados del borde de delimitación del campo, en los que escuche el tono deadvertencia por primera vez. NO LOS COLOQUE en el alambre.

2. 3.

Paso 5 Cargue el collar

Coloque el receptor del collar en la cuna de cargado ubicada en la parte superior deltransmisor de pared. Oriente la luz del receptor del collar hacia el extremo de la cunade cargado que está marcada con una flecha e identificada en la etiqueta.

luz del receptor del collar hacia este extremo

1. Control para elajuste de la amplitudde campo l

ES_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:22 PM Page 23

Page 24: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Transmisor para instalar en la pared

El transmisor es el centro de control del sistema. La cubiertafrontal se abre dejando expuesto los interruptores que se uti-lizan para ajustar el sistema de acuerdo a sus necesidades.1. Ajuste de la amplitud de campo - Controla la distancia alalambre a la que su perro puede aventurarse antes de queescuche el tono de advertencia.2. Tamaño del campo- Ajuste el interruptor a Small(Pequeño) (SM) para instalaciones de alambre de 1000 pieso menos.3. Interruptor para el nivel de estimulación- Seleccione entrelos niveles Low (Bajo), Medium (Medio), o High (Alto), el nivelde corrección que su perro sentirá después del segundo tonode advertencia (para las selecciones LOW y MED solamente).Cuando el nivel esté ajustado en High (Alto), el tono sonaráinmediatamente con la corrección.4. Terminales de la curva de alambre- Conexiones para elalambre de confinamiento.5. Recordatorio de carga del receptor del collar- Colocarlo enla posición A para que le recuerde que debe cargar el collarde su perro cada 30 días. Colocar el interruptor en B para cargas cada 60 días. De todas maneras, antes de colocar el collar en su perro, controle siempre si está encendida la luzque indica que la batería está baja.

NOTA: El tono para recordatorio de carga se puede cambiarmuy fácilmente colocando el receptor del collar en la cunade cargado durante más de cinco minutos.

6. Conexión eléctrica - La energía para el sistema de confi-namiento está suministrada por el adaptador de 24 voltiosenchufado en cualquier tomacorriente de 110 voltios.7. Monitor de respaldo de batería - Si se interrumpe laenergía eléctrica al sistema, el sistema de respaldo de labatería mantendrá el sistema en funcionamiento hasta 40horas. Instale 8 baterías alcalinas AA (no se incluyen).Cuando sea necesario reemplazar las baterías, el monitorsonará. Para la seguridad de su perro el sistema de respaldode la batería deberá estar encendido y mantenido en buenascondiciones de uso en todo momento.8. Energía- Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)9. Volumen de la alarma- Para ajustar el volumen de la alar-ma.10. Luz y alarma indicadora- La luz en el frente del trans-misor indicará las siguientes condiciones.

Sistema de cercado enterradopara perros Smart DogModelos SD-2100E

Prevención contra el envío de demasiada estimulación- En el caso poco probable que su perro termine "atrapa-do" en el campo de confinamiento, este atributo del collarlimita la duración de la estimulación a 10 segundos. El sis-tema se apaga durante 10 segundos antes de reanudar laestimulación durante otros 10 segundos. Este patrón serepetirá durante un máximo de tres ciclos, lo que implicauna duración de 60 segundos.

Prevención contra el traspaso - Su sistema tiene incor-porados atributos especiales para que su perro no pueda"saltarse" el campo de confinamiento sin que se active unafuerte estimulación. El receptor aumenta automáticamentela estimulación cuando su perro continúa más allá de 1/3del tramo a través del campo de confinamiento, sin teneren cuenta el nivel de estimulación al que se haya ajustadoel transmisor. Por ejemplo, si se detecta la señal a 12 piesdel alambre y su perro entra en el campo de confinamiento,este atributo se activará cuando el perro esté aproximada-mente a ocho pies del alambre. En este momento, su perrorecibirá automáticamente el nivel de estimulación más alto.

Receptor del collarEl receptor del collar está unido a una banda de cinta denailon que es la que usará su perro. El receptor del collares el que administra un tono de advertencia y la correcciónen el caso de que su perro intente salir del terreno. Elreceptor del collar es recargable y se puede cargar colo-cando el collar en la cuna de cargado ubicada en la partesuperior de su transmisor de pared.

Colocación del collar en su perro La banda del collar debe calzar ajustadahacia la parte superior del cuello de superro con la caja del receptor del collar

en la parte de abajo del cuello. Usted debe poder introducirun dedo entre la banda del collar y el cuello de su perro.Para que funcione correctamente, los puntos de contactodeberán hacer contacto con la piel del perro. Puede sernecesario tener que entresacar un poco el pelo.

Notas importantes:1. Utilice siempre los aisladores de goma y la banda del collar. Ellos proveen aislamiento en condiciones húmedas ymantienen asegurado el receptor del collar.2. Si se entresaca levemente el pelo se podrá lograr uncontacto más fácil con la piel del perro.3. El uso de este producto está recomendado para perrosde seis meses de edad y mayores.

Ocasionalmente, verifique cuán ajustadas están las sondasde varilla del receptor para asegurarse que el receptor nose caiga del collar. La pérdida de los collares no estácubierta por la garantía.

• A pesar de que el collar para confinamiento sólo estáenterrado de 2.54 cm a 7.6 cm asegúrese de ponerse encontacto con las empresas de servicios públicos para mar-car los cables y alambres enterrados antes de que ustedcomience a cavar.• Se puede producir interferencia si alrededor hay objetosgrandes de metal y alambres enterrados de los servicios deelectricidad, teléfono y televisión por cable. No haga pasarsu cable a una distancia menor de 3 metros de estoscables. Usted puede minimizar las cuestiones de interferen-cia si cruza estas líneas perpendicularmente. Vea laIlustración Rápida del Paso 1.• El alambre para confinamiento debe formar una curvacompleta comenzando desde el transmisor y terminando enel mismo.• Por la seguridad de su perro se recomienda que manten-ga el alambre para confinamiento por lo menos a 3 metrosde la calle.• Tenga en cuenta que usted necesitará colocar el alambredonde haya espacio para un campo de confinamiento de2,54 cm a 7,6 cm.

Curva de alambre en terreno delantero y trasero.Es la instalación más común. El alambre se coloca justo adentrodel límite de la propiedad formando un cuadrado o rectángulo.

Curva de alambre en forma de reloj de arena. Le permiteconfinar a su perro tanto en el terreno delantero comotrasero pero no alrededor del costado de la casa. Cuando elalambre corra en paralelo a sí mismo a medida que se diri-ja hacia el costado de la casa asegúrese que los alambresno estén dentro de los 6 pies uno de otro para evitar que secancele la señal.

Curva de alambre doble. Confina a su perro solamente alterreno trasero. El alambre tiene que correr alrededor delterreno trasero, utilizando la casa como barrera natural yduplicándose de regreso al transmisor para completar lacurva completa. Cuando se duplique al regresar, asegúreseque entre las líneas haya por lo menos 1,8 metros para evi-tar que se cancele la señal.

Paso 1 Diseñe su cerca

empalme

containment signalcancelled in this area

Curva de alambre en terreno delantero y trasero.

Empalme

Curva de alambre en forma de reloj de arena

empalme

6 pies

Curva de alambre doble

Empalmes Empalmes

Empalmes

Curvas de alambre de acuerdo a sus necesidades5.

1. Control para elajuste de la amplitudde campo

2. Interruptor para eltamaño del campo

3. Interruptor para elnivel de estimulación

4. Terminales de la curva de alambre

5. Recordatorio de que se debe cargar el receptor del collar

6. Conexión eléctrica

7. Monitor derespaldo de batería

8. Interruptor deON/OFF (ENCEN-DIDO/APAGADO)

9. Control devolumen de laalarma

10. Luz indicado-ra

Controles del usuario en el transmisor de pared–

INDICACIONES SOBRE EL ESTADO DEL TRANSMISOR

ESTADO DE LA LUZ TONO DE CONDICIÓNALARMA

VERDE CONTINUA NO ENCENDIDO / SISTEMA OK

DESTELLANDO COLOR VERDE NO RECEPTOR CARGANDO

DESTELLANDO COLOR ROJO SÍ ALAMBRE DELIMITADOR ROTO O DESCONECTADO

DESTELLANDO COLOR ROJO Y VERDE SÍ RECORDATORIO DE CARGA DEL RECEPTOR

DESTELLANDO COLOR AMARILLO SÍ BATERÍAS DE RESPALDO BAJAS

NINGUNA SÍ ENERGÍA ELÉCTRICA DE CA DESCONECTADA ESTÁ FUNCIONANDO A BATERÍA

NINGUNA NO EL TRANSMISOR ESTÁ APAGADO O LA ELECTRICIDAD ESTÁ DESCONECTADA

LUZ INDICADORA

COLOR VERDE DESTELLANTE (UNA VEZ CADA 2 SEG.)

COLOR VERDE PULSATORIA

COLOR ROJO PULSATORIA

COLOR ROJO DESTELLANTE (UNA VEZ CADA 2 SEG.)

COLOR VERDE CONTINUA

COLOR AMARILLO DESTELLANTE (UNA VEZ CADA 2 SEG.)

NINGUNA

CONDICIÓN

EL COLLAR ESTÁ LISTO PARA RESPONDER AL CAMPO DE CONFINAMIENTO

SE ESTÁ PRODUCIENDO UN TONO DE ADVERTENCIA

SE ESTÁ ENVIANDO ESTIMULACIÓN BÁSICA

SE ESTÁ ENVIANDO ESTIMULACIÓN DE TRASPASODE LÍMITE

LA BATERÍA DEL RECEPTOR ESTÁ BAJA

LA ESTIMULACIÓN ESTÁ BLOQUEADA (LA PREVENCIÓN CONTRA EL ENVÍO DE DEMASIA-DA ESTIMULACIÓN ESTÁ EN EFECTO)

LA PREVENCIÓN CONTRA EL ENVÍO DE DEMASIA-DA ESTIMULACIÓN HA EXCEDIDO TRES CICLOS(LA ESTIMULACIÓN QUEDA BLOQUEADA HASTAQUE SU PERRO REGRESE A LA ZONA SEGURA)

LA BATERÍA DEL RECEPTOR ESTÁ COMPLETAMENTE DESCARGADA

INTENSIDADDEL TONO

NINGUNO

INTERMITENTE DE BAJA INTENSIDAD

INTERMITENTE DE INTENSIDAD MEDIA

INTERMITENTE DE ALTA INTENSIDAD

NINGUNO

NINGUNO

NINGUNO

NINGUNO

4.

ES_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:22 PM Page 24

Page 25: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

Curvas de alambre tendidas de acuerdo a sus necesi-dades. Usted puede crear áreas fuera de límite, tales comopiscinas y jardines, tendiendo el alambre y cercándolas enforma envolvente. Haga correr el alambre retorcido desde lacurva de alambre de cercado hasta el área cercada enforma envolvente y empalme juntos los extremos.

1. Elija un lugar para el emplazamientoSelect an indoor, dry location to hang the wall-mount transmitter. You will need a standard 110v grounded out-let within 1.5 meters for power. Most people find aninside exterior wall of a garage or basement works well.You will need easy access to run the containment wireoutside.

2. Instalación de la placa de montaje La placa de montaje está adosada a la parte posterior deltransmisor. Para retirarla apriete suavemente el punto enla pestaña superior y deslice el alojamiento del trans-misor hacia abajo de la placa.

Use la placa de montaje como plantilla y marque los agu-jeros con un lápiz. Atornille la placa con los tornillos quese adjuntan.

3. Instale las baterías de respaldo de la batería (Es optativo pero lo recomendamos)En el caso que se corte la electricidad, su sistema podráfuncionar hasta 40 horas con 8 baterías AA (no seincluyen). Instale las baterías y mueva el interruptor deBATTERY BACKUP MONITOR (MONITOR DE RESPALDO DELA BATERÍA) a la posición ON (ENCENDIDO). Si ustedelige no usar el BATTERY BACKUP MONITOR (MONITORDE RESPALDO DE LA BATERÍA), mueva el interruptor aOFF (APAGADO).4. Prevea el acceso del cable hacia afuera Usted necesitará llevar el alambre desde el transmisorhacia afuera, hasta el lugar en que pase la curva delalambre para confinamiento. Esto lo puede hacer a travésde una ventana o perforando un agujero de 1/4" en labase de la pared para pasar el cable a través del mismo.Luego de que haya completado y probado la instalaciónfinal usted podrá colocar masilla en el agujero paraimpedir que se introduzca el agua o los insectos.

Con el transmisor instalado y el agujero para el cable per-forado, usted puede tender el alambre delimitador queformará su cerca. NO entierre el alambre hasta que estéseguro que el sistema funcione correctamente.

1. Cantidad de alambreSu sistema incluye 152metros de alambredelimitador. Aquí se danalgunos ejemplos deáreas de cobertura delalambre:

Acres Metros lineales necesarios 1 2592 3663 4574 5185 579

Paso 3

2. Colocación del alambreEl alambre debe formar una curva continua partiendodesde el transmisor y nuevamente de vuelta al mismo. Laseñal se transmite desde una terminal en el transmisor,pasando alrededor de la curva de alambre y de vueltanuevamente al transmisor. Tenga en cuenta que, para laseñal de confinamiento, usted necesitará un campo de2,4 a 3,6 metros desde su alambre, por lo tanto no tiendael alambre demasiado cerca de la casa ni forme corre-dores demasiado estrechos por los que su perro nopueda pasar.

3. Alambre retorcidoEl alambre retorcido anula la radio señal que viene deltransmisor. Esto permite una instalación correcta y superro puede cruzar sobre el alambre en la parte segurade su terreno. En los lugares en que haya un alambresimple, la cerca estará activa y su perro no podrá pasar.Usted puede retorcer su propio alambre cortando dos lon-gitudes iguales del alambre que se incluye y retorcién-dolas juntas. Ancle un extremo de los alambres a algoseguro e inserte el otro extremo en un taladro. Hale delalambre tensándolo. El taladro le permitirá torcer rápida-mente el alambre. Para cancelar efectivamente la radioseñal, usted necesitará por lo menos 12 vueltas por cadapie de alambre.

4. Redondeado de las esquinas En las esquinas use vueltas graduales con un radio míni-mo de 7,6 pies. Esto dará como resultado un campo deconfinamiento más consistente.

¡IMPORTANTES DATOS ÚTILES!• NO tienda el cable dentro de los 10 pies o paralelo a uncable de televisión, teléfono o líneas eléctricas. Las señalesse pueden acoplar juntas causando que se active el collar en la casa o en las partes seguras del terreno.• El alambre debe formar una curva continua desde el transmisor. • Coloque alambre retorcido entre el transmisor y las curvas de alambre interiores, alrededor de piscinas y jar-dines. Esto le permitirá a su perro pasar con seguridadalrededor de estas áreas (como se ilustra en los dibujos detendido de curvas de alambre de acuerdo a las necesi-dades).

1. Empalme al alambre delimitadorHale el alambre retorcido hasta el emplazamiento delperímetro de los dos extremos de la curva de alambredelimitador. Con los empalmadores impermeables que seincluyen, empalme los extremos del alambre retorcido alos extremos del alambre delimitador, como se muestra.Use solamente los empalmadores impermeables provistoscon este sistema. El uso de tuercas para hilos solamente,cinta aisladora eléctrica o suelda no proveerá una conex-ión segura e impermeable para que su sistema funcionecorrectamente.

Para usar el empalme de cápsula llena de gel desforre5/8' de la aislación de los extremos del alambre.Introduzca el alambre en la tuerca y gírela para asegurar-lo. Introduzca la tuerca del alambre tan profundamentecomo sea posible en el gel impermeable y cierre la tapa apresión. Haga un nudo con los alambres como se mues-tra en el Paso Rápido Nº4 para evitar que los alambres sesuelten durante la instalación.

2. Lleve el alambre exterior hasta el transmisor Desde el exterior, empuje el par de alambres retorcidos através del agujero en la pared. Desforre alrededor de 1/2"de aislación de los dos extremos del alambre. Introduzcalos extremos adentro de las terminales para el alambrede la curva de alambre, que están marcadas en el trans-misor.

3. Enchufe el transmisor Utilizando el adaptador que se incluye enchufe el trans-misor. Mueva el interruptor de la electricidad a la posiciónON (ENCENDIDO).

La luz verde en el transmisor se debe iluminar indicandoque la curva de alambre delimitador ha sido instaladacorrectamente. Si la luz no se enciende, consulte la Guíade Entrenamiento y Detección de Averías.

Para que el collar se cargue correctamente, el transmisordebe estar enchufado, el interruptor debe estar en laposición ON (ENCENDIDO) y debe tener conectado elalambre de cercado. Por esta razón usted no deberá car-gar el collar hasta que haya efectuado el tendido delalambre de confinamiento donde usted lo desee.

Para cargar el collar:1. Sitúe el receptor del collar en la cuna de cargado, queestá en la parte superior del transmisor de pared, con lassondas de varilla hacia arriba.2. Cuando esté asentado correctamente la luz del trans-misor destellará de color verde.3. Espere 14 horas. (Es normal que mientras esté cargan-do emita un ruido de alta frecuencia).4. Si carga varios collares, espere por lo menos 15segundos antes de colocar el siguiente collar en la cuna.

Para probar la cerca, previamente usted tiene que habertendido el alambre delimitador y lo tiene que haberconectado correctamente y el receptor del collar deberáde haber cargado durante 14 horas. NO PRUEBE el sis-tema en su perro.

1. Interruptor para el tamaño del campo Colóquelo en la posición pequeño (SM) para instalacionesque usen menos de 304,8 metros de alambre. Para insta-laciones más grandes, mueva el interruptor a la posicióngrande (LG).

2. Ajuste el campo de confinamiento

Paso 4 Conexiones finales

Paso 6 Pruebe la cerca

Mueva la perilla de FIELD WIDTH (AMPLITUD DE CAMPO)a la posición de las 9:00 horas.

3. Pruebe el sistemaSeleccione una sección recta de alambre de confinamien-to que tenga por lo menos 15,2 metros de largo. Conectela luz de prueba que se incluye a las sondas de varilla delreceptor y sostenga el receptor del collar a la altura delcuello de su perro. Lentamente, camine con el collarhacia el alambre delimitador. Escuche el tono de adver-tencia y fíjese si se enciende la luz de prueba. Cuantomás amplitud usted pueda darle a su campo de confi-namiento, tanto menores serán las probabilidades de quesu perro pueda traspasarlo. Ajuste la FIELD WIDTH(AMPLITUD DE CAMPO) como sea necesario y vuelva aprobarlo.

Repita la prueba en un número de áreas diferentes hastaque quede satisfecho y seguro de que no haya rupturas en el alambre y que el sistema esté funcionando correc-tamente. Seguidamente camine alrededor de la parte"segura" del terreno para asegurarse que no hayaseñales erráticas viniendo del transmisor, particularmentecerca del alambre retorcido. Asimismo, pruebe también el collaradentro y alrededor del interior de la casa. Como se mencionó anteriormente, las señales de televisión porcable, las líneas eléctricas o de teléfono; pueden trans-ferir señales erráticas adentro y afuera de la casa. Estasseñales erráticas pueden hacer que accidentalmente se active el collar del perro. Si usted experimenta estefenómeno, quiere decir que probablemente su alambredelimitador se encuentre demasiado cerca a estas líneasexteriores y por lo tanto deberá moverlo o modificarlo.Los collares para confinamiento no se deberán usar adentro de la casa.

Para una instalación eficiente usted puede necesitar lassiguientes herramientas:Una azada de canto plano o una sierra de cantear a gas.Si usted planea correr el alambre cruzando una entradade vehículos, puede necesitar también una pistolacalafateadora, masilla de siliconas para calafatear y unasierra circular con hoja para mampostería.

1. Asegúrese que el sistema esté apagadoApague el transmisor y desenchufe el adaptador del tomacorriente de CA.

2. Entierre el alambreCon una azada de canto plano o una sierra de cantear agas, cave una fosa de 2,54 cm a 7,62 cm de profundidad.Si cava en ángulo de 30 a 45 grados será más fácil decerrar y de mantener el alambre dentro de la fosa.Asegúrese que el alambre quede un poco holgado amedida que lo va enterrando para compensar por la con-tracción y expansión debida a los cambios de temperatu-ra.

Cuando cruce una entrada para vehículos de asfalto,

Paso 7

6. 7.

Paso 5 Cargue el collar

Paso 2Instalación deltransmisor de

Efectúe el tendido delalambre de cercado

Entierre el alambre para cercado

ES_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:22 PM Page 25

Page 26: Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 - Wanimo · Invisible Technologies, its distributors, and dealers ... Merchandise Authorization (RMA) number and return ... ered. Watch the training video

efectúe un corte de 0,635 cm de profundidad a través dela entrada para vehículos utilizando la sierra circular conhoja para mampostería. Coloque el alambre en la grietadel corte y séllela con sellador para asfalto. En el caso delhormigón generalmente hay una junta de expansión quese puede limpiar y usar para este propósito y luego sepuede cubrir con masilla transparente de silicona.

El alambre se puede tender bajo el agua en arroyos yacequias haciéndolo pasar a través de un tubo de PVC oun largo de manguera de jardín para impedir que sedañe.

3. Coloque los banderines de entrenamientoRepita los pasos delineados en el Paso 6, Pruebe el sis-tema. Tan pronto como escuche el tono de advertencia,coloque un banderín. Repita este proceso a intervalos de3 metros alrededor del área de confinamiento. Los ban-derines serán el dato visual que tendrá su perro duranteel entrenamiento para aprender que hay un límite y sedeberán quitar a medida que se avance en el proceso deentrenamiento. Ahora usted está listo para comenzar aentrenar a su perro.

ES_SD-2100E.qxp 7/7/2005 2:22 PM Page 26