st. mary of the assumption parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su...

8
United in a Common Vision United in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges and shares the gifts and talents of each baptized person. We are united and committed to develop a new evangelization with a missionary spirit. We share the knowledge of God in Jesus Christ. We extend His Kingdom of peace, justice, love and truth, by proclaiming and living the Gospel. They went and announced the good news of salvation… (Mark 16:20) Unidos en una Visión Común Unidos en una Visión Común La Parroquia Santa María de la Asunción es una comunidad Católica Cristiana multicultural, que reconoce y comparte los dones y talentos de cada bautizado. Estamos unidos y comprometidos para desarrollar una nueva evangelización con un espíritu misionero. Compartimos el conocimiento de Dios en Jesucristo, extendiendo Su Reino de paz, justicia, amor y verdad, por medio de la proclamación y vivencia del Evangelio. Ellos salieron a anunciar el mensaje de salvación… (Marcos 16, 20) St. Mary of the Assumption Parish PARISH STAFF-EQUIPO PARROQUIAL Fr. Carlos E. Urbina, O.S.A. Pastor - ext. 18 Fr. John DelloRusso, O.S.A. Associate - ext. 35 Rev. Mr. Jesús Castillo - Deacon Rev. Mr. Arcenio Frias - Deacon Rev. Mr. Cristino Ynfante - Deacon Claudia Chase - Business Manager - ext. 37 Ana Cardenas - Religious Education - ext. 30 Alexis Rosario - Facilities Manager - ext. 31 Nilsa Vega - Reception - ext. 10 Hands to Help - 978-258-1632 Hispanic Pro-Life - 978-687-4546 Notre Dame Cristo Rey High School - 978-689-8222 Society of St. Vincent de Paul - ext. 36 St. Mary-Immaculate Conception Cemeteries & Mausoleum - 978-682-8181 ~ 300 Haverhill Street ~ Lawrence, MA 01840 ~ MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS Weekdays - Días de Semana Monday - Friday 12:00 P.M. English Lunes - Viernes 6:30 P.M. Español Saturday - Sábado 8:00 A.M. - Español 12:00 P.M. - English 4:00 P.M. - English 6:30 P.M. - Español Sunday - Domingo 8:00 A.M. Español 10:30 A.M. English 12:15 P.M. Español 6:30 P.M. Español PERPETUAL ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT - in the Shrine ADORACIÓN PERPETUA DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO - en la Capilla Parish Phone Directory Parish Office (978) 685-1111 Fax (978) 686-5555 Parish E-mail www. stmaryassumption -lawrence.org An Augustinian Roman Catholic Community since 1849 Una Comunidad Agustina Católica Romana desde 1849 stmaryofthe assumptionparish @comcast.net Parish Website

Upload: others

Post on 02-May-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

United in a Common VisionUnited in a Common Vision Saint Mary of the Assumption Parish is a multicultural, Catholic Christian community that acknowledges and shares the gifts and talents of each baptized person. We are united and committed to develop a new evangelization with a missionary spirit. We share the knowledge of God in Jesus Christ. We extend His Kingdom of peace, justice, love and truth, by proclaiming and living the Gospel.

They went and announced the good news of salvation… (Mark 16:20)

Unidos en una Visión ComúnUnidos en una Visión Común La Parroquia Santa María de la Asunción es una comunidad Católica Cristiana multicultural, que reconoce y comparte los dones y talentos de cada bautizado. Estamos unidos y comprometidos para desarrollar una nueva evangelización con un espíritu misionero. Compartimos el conocimiento de Dios en Jesucristo, extendiendo Su Reino de paz, justicia, amor y verdad, por medio de la proclamación y vivencia del Evangelio.

Ellos salieron a anunciar el mensaje de salvación… (Marcos 16, 20)

St. Mary of the Assumption Parish

PARISH STAFF-EQUIPO PARROQUIAL

Fr. Carlos E. Urbina, O.S.A. Pastor - ext. 18 Fr. John DelloRusso, O.S.A. Associate - ext. 35

Rev. Mr. Jesús Castillo - Deacon Rev. Mr. Arcenio Frias - Deacon

Rev. Mr. Cristino Ynfante - Deacon Claudia Chase - Business Manager - ext. 37

Ana Cardenas - Religious Education - ext. 30 Alexis Rosario - Facilities Manager - ext. 31

Nilsa Vega - Reception - ext. 10

Hands to Help - 978-258-1632

Hispanic Pro-Life - 978-687-4546

Notre Dame Cristo Rey High School - 978-689-8222

Society of St. Vincent de Paul - ext. 36

St. Mary-Immaculate Conception Cemeteries & Mausoleum - 978-682-8181

~ 300 Have rh i l l S t r ee t ~ Lawrence , MA 01840 ~

MASS SCHEDULE / HORARIO DE MISAS

Weekdays - Días de Semana Monday - Friday 12:00 P.M. English Lunes - Viernes 6:30 P.M. Español

Saturday - Sábado 8:00 A.M. - Español 12:00 P.M. - English 4:00 P.M. - English 6:30 P.M. - Español Sunday - Domingo 8:00 A.M. Español 10:30 A.M. English 12:15 P.M. Español 6:30 P.M. Español

PERPETUAL ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT - in the Shrine

ADORACIÓN PERPETUA DEL SANTÍSIMO SACRAMENTO - en la Capilla

Parish Phone

Directory

Parish Office (978)

685-1111

Fax (978)

686-5555

Parish E-mail

www. stmaryassumption

-lawrence.org

An Augustinian Roman Catholic Community since 1849 Una Comunidad Agustina Católica Romana desde 1849

stmaryofthe assumptionparish @comcast.net

Parish Website

Page 2: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

November 4th, 2018 31st Sunday in Ordinary Time 1

MUSIC MINISTRY - MINISTERIO DE MUSICA Mr. Randall Cote, Organist Spanish Choirs - Mr. Miguel Queliz, Mr. Andres Russo and Mr. Felix Rodriguez CARE OF THE SICK - Please inform us when a parishioner is confined at home, admitted to a nursing home or a hospital. CUIDADO DE LOS ENFERMOS - Por favor infórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM - (English) Registration begins with an interview of the child’s parent. Parents must call office to make an appointment. Parent meeting as well as pre-baptismal class for parents and godparents is not optional. If Parent or Godparent(s) have baptized in the last 12 months from the date of intended baptism, proof must be provided (where and when class was taken); a letter or card from the parish. It is a Church requirement that at least one Godparent has the Sacrament of Confirmation. It is the expectation that Godparents are practicing Catholics. BAUTISMO - (Español) El proceso de registración comienza con una cita de entrevista para los padres del bebe. Los padres deben llamar a la Oficina Parroquial. La reunión de los Padres, así como la clase pre-bautismal para los padres y los padrinos no es opcional. Si los padres o los padrinos ha(n) bautizado en los últimos doce meses de la fecha del bautismo propuesto, usted debe proporcionar la prueba de donde y cuando tomo la clase (una carta de la parroquia con el sello de la parroquia). Es requisito de la Iglesia que por lo menos uno de los padrinos haya recibido el Sacramento de Confirmación. Es la expectativa que los padrinos sean Católicos practicantes. RECONCILIATION - Saturday 3:00 - 3:45 p.m., or by appointment. RECONCILIACIÓN - Sábado 3:00 - 3:45 p.m., fuera de estas horas, por cita. MARRIAGE - Please make arrangements at least six months beforehand. MATRIMONIO - Por favor hacer los arreglos por lo menos seis meses antes.

St. Mary of the Assumption Church is handicap accessible and has ample parking. St. Mary of the Assumption es accesible para las sillas de ruedas y tenemos parqueo amplio.

November 4-10, 2018

National Vocation Awareness Week (NVAW) is an annual

week-long celebration of the Catholic Church in the United

States dedicated to promote vocations to the priesthood,

diaconate and consecrated life through prayer and education,

and to renew our prayers and support for those who are

considering one of these particular vocations. NVAW began

in 1976 when the U. S. bishops designated the 28th Sunday

of the year for NVAW. In 1997, this celebration was moved

to coincide with the Feast of the Baptism of the Lord, which

falls on January 13 in 2013. Beginning in 2014, NVAW was

moved to the first full week of November.

Suggested prayer:

LORD JESUS, we ask you to send your people the servers

you need. Choose from our parishes, from our homes, our

schools and universities an abundant harvest of ardent

apostles for your Kingdom: priests, religious, deacons,

missionaries and secular apostles; and help those called by

You to never lose consciousness of the greatness and

necessity of their vocation.

Oh, Virgin Mary, Mother of the Church, teach those who are

called to say yes with joy, as you did at the Annunciation.

4-10 de noviembre de 2018

La Semana Nacional de Concientización sobre las

Vocaciones (NVAW, por sus siglas en inglés) es una

celebración anual de una semana de la Iglesia Católica en los

Estados Unidos dedicada a promover las vocaciones al

sacerdocio, el diaconado y la vida consagrada a través de la

oración y la educación, y para renovar nuestras oraciones y

apoyo para aquellos que están considerando una de estas

vocaciones particulares. La NVAW comenzó en 1976

cuando los obispos de los EE. UU. designaron el 28º

domingo del año para la NVAW. En 1997, esta celebración

se movió para coincidir con la Fiesta del Bautismo del Señor,

que se celebra el 13 de enero de 2013. A partir de 2014, la

NVAW se trasladó a la primera semana completa de

noviembre.

Oración sugerida:

SEÑOR JESÚS, te pedimos que envíes a tu pueblo los

servidores que necesita. Escoge de nuestras parroquias, de

nuestros hogares, de nuestras escuelas y universidades una

abundante cosecha de ardientes apóstoles para tu Reino:

sacerdotes, religiosos, religiosas, diáconos, misioneros y

apóstoles seglares; y haz que los llamados por Ti nunca

pierdan conciencia de la grandeza y necesidad de su

vocación.

¡Oh!, Virgen María, Madre de la Iglesia, enseña a decir a

todos los llamados por el Señor, un sí con alegría, como el

que tú dijiste en la Anunciación.

Page 3: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

November 4th, 2018 31st Sunday in Ordinary Time 2

Pray for the Sick…Let us remember in our prayers all

who are sick or suffering, that they receive healing, hope

and tender love.

Lori (cáncer), Miguel Martinez, Jose Ramón Perez, Salustiano Peña, Valeria Vargas, Gineida Tapia, Ismael Vélez, Juan

Báez, Kathleen O’Donnell, and Donal Hurrell

Oremos por los Enfermos...Recordemos en nuestra

oración a los enfermos y a los que sufren para que reciban

alivio, cariño y esperanza.

Readings for the Week of November 5th

Lecturas de la Semana de Noviembre 5

Monday / Lunes Philippians / Filipenses 2:1-4 Luke / Lucas 14:12-14

Tuesday / Martes Philippians / Filipenses 2:5-11 Luke / Lucas 14:15-24

Wednesday / Miércoles Philippians / Filipenses 2:12-18 Luke / Lucas 14:25-33

Thursday / Jueves Philippians / Filipenses 3:3-8a Luke / Lucas 15:1-10

Friday / Viernes Ezra / Esdra 47:1-2, 8-9, 12 1Corinthians / 1Corintios 3:9c-11, 16-17 John / Juan 2:13-22

Saturday / Sábado Philippians / Filipenses 4:10-19 Luke / Lucas 16:9-15

Intentions For The Week

Intenciones Para La Semana

Mon / Lun Nov 5: Blessed Mariano de la

12:00 a.m.

6:30 p.m. Recordando a Jonathan Correa

(difunto) en el Día de Su Cumpleaños

Tue / Mar Nov 6: Commemoration of the

Deceased Members of the Augustinian Order

12:00 p.m. For the Repose of the Soul of

Celia Devlin

6:30 p.m. Intención Especial—Divino Niño

Wed / Mie Nov 7: Blessed Gratia of Kotor

12:00 p.m. For the Repose of the Soul of

Antonio De la Cruz

6:30 p.m. Por el Alma de Oneida Vasquez

Thu / Jue Nov 8: Blessed Avelino Rodriguez

Alonso and Companion Martyrs

12:00 p.m.

6:30 p.m. Por el Alma de Mercedes Flores

Fri / Vie Nov 9: DEDICATION OF THE

LATERAN BASILICA

12:00 p.m. In Thanksgiving—El Gran Poder

6:30 p.m. Por el Eterno Descanso de

Vinicio Victoria (Aniversario)

Sat / Sab Nov 10: St. Leo the Great

8:00 a.m. Acción de Gracias por el

Bienestar de Mis Hijo y la Familia

12:00 p.m.

4:00 p.m. Por el Alma de Manuel Pimentel

6:30 p.m. Por el Alma de

Maria Emilia Garcia

Sun / Dom Nov 11: 32nd Sunday of

Ordinary Time

8:00 a.m. Por el Alma de Jose Ángel Diaz

10:30 a.m. For the Repose of the Soul of

Leonel Rondón

12:15 p.m. Por el Alma de Tomasina Sosa

6:30 p.m. Por el Alma de Enrique Javier

(2do Aniv.)

The Pope’s Prayer Intentions NOVEMBER 2018

In the Service of Peace. That the language of love and dialogue may always prevail over the language of conflict.

Intención de Oración del Santo Padre NOVIEMBRE 2018

Al Servicio de la Paz. Para que el lenguaje del corazón y del dialogo prevalezca siempre sobre el lenguaje de las armas.

Page 4: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

November 4th, 2018 31st Sunday in Ordinary Time 3

STEWARDSHIP

SHARING TIME - TALENT - TREASURE

OUR OFFERTORY

Weekend of October 28, 2018

Contributions

Envelopes: $4,295.00

Loose: $2,879.50

Weekday Masses: $1,115.00

Total Offertory: $8,289.50

Offertory 2017: $9,199.74

Thank you for your generosity!

ADMINISTRACION FIEL

COMPARTIR TIEMPO - TALENTO - TESORO

NUESTRO OFERTORIO

Fin de Semana de 28 de Octubre 2018

Contribuciones

Sobres: $4,295.00

Suelto: $2,879.50

Misas Diaria: $1,115.00

Total Ofertorio: $8,289.50

Ofertorio 2017: $9,199.74

¡Gracias por su generosidad!

We are Many Serving as One Our Parish Goal: $35,917

Gifts and Pledges: $32,676 Donations Received: $24,692

We are entering into the final 2 months of the 2018 Appeal. I am pleased to share that our parishioners have donated or pledged $32,676 toward our 2018 Catholic Appeal goal of $35,917. We have received $24,692 in donations and pledge payments and each week parishioners continue to return their pledge donations. Thank you to all who have already pledged support. If you have yet to give, we need your help!

Please give today to help us reach goal by December 31.

We especially reach out to parishioners who have yet to contribute to the Appeal. It is our hope that every parish family will offer a gift—both to support the programs of the Archdiocese and to help our parish make its goal.

Gifts can be made online at bostoncatholicappeal.org or by completing a pledge form available in the parish office.

Sirviendo Como Uno Solo Nuestra meta parroquial: $ 35,917 Donaciones y Promesas: $32,696 Donaciones Recibidas: $24,692

Estamos entrando en los últimos 2 meses de la Campaña de 2018. Me complace compartir que nuestros feligreses han donado o prometido $32,676 para nuestra meta de la Campaña Católica de 2018 de $35,917. Hemos recibido $24,692 en donaciones y pagos de promesa y cada semana los feligreses continúan devolviendo sus donaciones de promesa. Gracias a todos los que ya han prometido apoyo. Si aún no ha dado, necesitamos su ayuda! Por favor, haga su donación hoy para ayudarnos a alcanzar la meta antes del 31 de diciembre.

Nos acercamos especialmente a los feligreses que aún no han contribuido a la Campaña. Esperamos que cada familia parroquial ofrezca un donativo, tanto para apoyar los programas de la Arquidiócesis como para ayudar a nuestra parroquia a lograr su objetivo.

Las contribuciones os regalos se pueden hacer en línea en bostoncatholicappeal.org o completando un formulario de compromiso disponible en la oficina de la parroquia.

Parish Healing Mission

Saint William’s Church, Tewksbury, MA

Fr. Albert MacPherson, O.S.A.,

Augustinian Healing Ministry

(978) 771-7213

November 24 thru November 28

9:00 a.m. and 7:00 p.m.

Themes -

Monday, Nov. 26th: Reconciliation

Tuesday, Nov. 27th: Healing (Healing Mass)

Wednesday, Nov. 28th: Healing and Blessed Virgin Mary

(Healing Mass)

Sábado 15 de Diciembre 2018 Encuentro Juvenil Arquidiocesano 2018

(Jovenes y Jovenes Adultos)

Hora: 2:30 - 8:00 p.m. Lugar: Parroquia Sagrados Corazones - 297 Main St., Malden, MA Colaboración: $20.00

*Música * Adoración * Convivencia * para Jovenes de entre 14 y 30 años

Para más información llame al 617-746-5792 o por correo electrónico [email protected]

Today’s second collection is for the Catholic Campaign for Human Development. 25% of the collection stays in the Archdiocese to fund local anti-poverty projects; 75% supports national grant and education programs. Visit www.usccb.org/cchd.

La segunda colecta de hoy es para la Campaña Católica para el Desarrollo Humano. El 25% de la colección permanece en las Arquidiócesis para financiar proyectos locales contra la pobreza; 75% apoya subvenciones nacionales y programas educativos. Visite www.usccb.org/cchd.

Page 5: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

November 4th, 2018 31st Sunday in Ordinary Time 4

San Martin de Porres (1579-1639) This weekend, our Peruvian community

celebrates the feast of one of the saints of Peru –

Saint Martin de Porres. Martin’s father was a

Spanish nobleman. His mother was of African

descent. His father abandoned his family; thus

Martin, his mother and sister lived in poverty. At

the age of

12 Martin was apprenticed to a local barber. He learned to cut

hair and basic first aid. At the age of 15 he became a lay

brother in the Dominican community in Lima. He was given

the jobs no one else wanted. Some of the friars thought that

Martin should not be a member of the community because of

his race. Martin extended his ministry beyond the needs of the

Dominican friars to help the poor of Lima. He fed the hungry

with the monastery leftovers, housed the homeless in the empty

rooms of the monastery, opened a home for abandoned

children, taught people to farm so they could make a life for

themselves. Martin is also the patron of interracial justice.

SAN MARTÍN DE PORRES (1579 –1639)

Este fin de semana, nuestra Comunidad Peruana celebra la fiesta

de uno de los santos del Perú –San Martín de Porres. El padre

de Martín perteneció a la nobleza española. Su madre fue una

descendiente de Africanos. Su padre abandono a su familia, por

lo que Martín, su madre y su hermana vivieron pobremente. A

la edad de 12 años, Martín era aprendiz de una barbería local.

Aquí aprendió a cortar cabello y lo básico de primeros auxilios.

A la edad de 15 años se convirtió en un hermano laico de los

Dominicos en Lima. Aquí le dieron los trabajos que nadie

quería hacer. Algunos de los frailes pensaron que Martín no

debía ser miembro de la comunidad debido a su raza. Martín

fue mas allá en su ministerio con los frailes Dominicos para

ayudar a los pobres de Lima. Él le dio de comer al hambriento

con lo que sobraba en el monasterio, amparó a los que no tenían

casa en los cuartos vacios en el monasterio, abrió un hogar para

niños abandonados, enseño a los campesinos para que pudieran

ganarse la vida por ellos mismos. Martín es también el patrón

de la justicia interracial.

REMEMBER TO VOTE

TUESDAY, NOVEMBER 6

POLLS ARE OPEN FROM 7 AM UNTIL 8 PM WE WILL ELECT THE PEOPLE WHO WILL SERVE IN THE

OFFICES OF GOVERNOR/LIEUTENANT GOVERNOR,

REPRESENTATIVE AND SENATOR IN WASHINGTON, STATE

REPRESENTATIVE AND SENATOR AND ALSO GIVE OUR INPUT ON

THE BALLOT QUESTIONS.

REMEMBER, THE CHURCH DOES NOT ENDORSE A PARTICULAR

CANDIDATE. HOWEVER, THE TEACHINGS OF THE CHURCH,

ESPECIALLY THE SOCIAL JUSTICE DOCUMENTS SHOULD OFFER

US SOME THOUGHTS AS WE CHOOSE OUR CANDIDATES. THESE

ARE CRITICAL YEARS FOR OUR STATE AND COUNTRY. YOUR

VOTE IS IMPORTANT

RECUERDE DE VOTAR

MARTES 6 DE NOVIEMBRE

CENTROS PARA VOTAR - 7 AM A 8 PM VAMOS A ELEGIR LAS PERSONAS QUE SERVIRÁN EN LOS

OFICIOS DEL GOBERNADOR Y LIEUTENANT GOBERNADOR/ RE-

PRESENTANTE Y SENADOR EN WASHINGTON, REPRESENTANTE Y

SENADOR EN EL ESTADO, Y VOTAR NUESTRAS OPINIONES SO-

BRE LAS PREGUNTAS.

RECUERDEN, LA IGLESIA NO SOPORTA NINGÚN CANDIDATO PAR-

TICULAR. SIN EMBARGO, LAS ENSEÑANZAS DE LA IGLESIA, EN

PARTICULAR SUS DOCUMENTOS SOBRE LA JUSTICIA SOCIAL NOS

OFRECEN ALGUNOS PENSAMIENTOS PARA AYUDARNOS EN LA

SELECCIÓN DE CANDIDATOS. ESTOS SON AÑOS CRÍTICOS PARA

NUESTRA CIUDAD. SU VOTO ES IMPORTANTE

Notre Dame Cristo Rey High School “A School that Works”

A Catholic High School sponsored by the Sisters of Notre Dame de Namour

located at 303 Haverhill Street If interested in learning more about the school and entrance exam please call the Admissions Office 978-689-8222 Ext. 19.

Notre Dame Cristo Rey High School “Una escuela que trabaja”

Una escuela secundaria Católica patrocinada por las Hermanas de Notre Dame de Namour

La escuela secundaria Notre Dame Cristo Rey ubicada en 303 Haverhill Street

Si desea aprender más sobre la escuela y el examen de entrada –llama a la Oficina de Admisión 978-689-8222 Ext. 19.

Worldwide Marriage Encounter

Do we put our trust in God and allow him to

be Lord in every area of our life like the

widow did? Trust that God wants great

things for your marriage by attending a

Worldwide Marriage Encounter Weekend. The next

Weekends are Dec 7-9, 2018 in Duxbury, MA and Jan

18-20, 2019 in South Kingstown, RI. For more

information, call Stephen & Michelle O'Leary at 800-710

-9963 or visit them at https://wwmema.org/.

Welcome! If you are not a registered member of St. Mary of the Assumption, please take a parish registration form (available outside the confessionary) complete the membership registration form and deposit it in the collection basket the next time you come to Mass.

¡Bienvenidos! Si no es un miembro registrado de Santa María de la Asunción, por favor tome un formulario de registro parroquial que están disponible fuera del confesionario, complete el formulario de inscripción de membresía y deposítelo en la canasta de la colecta la próxima vez que venga a Misa.

Page 6: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

November 4th, 2018 31st Sunday in Ordinary Time 5

THE CRISIS OF SEXUAL ABUSE

Articles about the sexual abuse crisis in the church

continue to make the news. The Federal Government is

undertaking an investigation in dioceses of several states.

“60 Minutes” aired a story about Sexual Abuse in the

Diocese of Buffalo, New York. We have not written or

spoken much about this crisis in the church since the

publication of the Grand Jury report of several of the

dioceses in Pennsylvania.

What are you thinking and how do you feel when you

hear these stories? What questions might you have? The

stories may be about the church in other parts of the

country or from years past but do they raise questions or

concerns for you?

Our primary focus must be the care, healing and

counseling for victims. Even if the abuse happened years

ago, when the victims were children or teenagers, the

trauma and hurt continue to affect their lives.

There is again a call for greater transparency and

accountability of all church leaders, including bishops.

The issue of sexual abuse of minors is extremely

serious. It is a crime and a failure in moral leadership

across the Church. As Cardinal Seán stated in August

2018, “The Church must embrace spiritual conversion

and demand legal transparency and pastoral

accountability for all who carry out its mission. This

transformation is not easily achieved, but in all aspects it

is imperative. The way we prepare priests, the way we

exercise pastoral leadership and the way we cooperate

with civil authorities; all these have to be consistently

better than has been the case.”

Although most of the stories focus on the United States

this is not solely a problem of the church of the United

States. People throughout the world are now aware of this

reality. Though the focus of the news stories is the

Catholic Church we need to be aware that abuse of minors

can occur in all professions, including in families.

At Saint Mary of the Assumption all clergy, staff,

volunteers, ministers and anyone involved in service to

children and the elderly are required to complete a CORI

form (Criminal Offense Record Investigation) each year.

Everyone receives the diocesan policies and Protecting

God’s Children Training.

This issue will be a major topic at the meeting of United

States Bishops in November and in February, 2019 the

bishops will meet with Pope Francis to discuss this

concern, prevention and accountability.

LA CRISIS DEL ABUSO SEXUAL

Las historias sobre la crisis del abuso sexual en la iglesia

siguen apareciendo en las noticias. El gobierno federal está

llevando a cabo una investigación en las diócesis de varios

estados. "60 minutos" transmitió una historia sobre el abuso

sexual en la Diócesis de Buffalo, Nueva York. No hemos

escrito ni hablado mucho sobre esta crisis desde la

publicación del informe del Gran Jurado de varias de las

diócesis en Pennsylvania.

Qué piensan y cómo se sienten cuando oyen estas historias?

Cuáles son sus preguntas? Estas historias quizás son de la

iglesia en otras partes del país o de años pasados pero

plantean preguntas o preocupaciones en su mente?

Nuestro enfoque principal debe ser el cuidado, la sanación y

consejería para las víctimas. Incluso si el abuso ocurrió hace

años, cuando las víctimas eran niños o adolescentes, el

trauma y el dolor continúan afectando sus vidas.

Nuevamente hay un llamado a una mayor transparencia y

responsabilidad de todos los líderes de la iglesia, incluidos los

obispos.

El tema del abuso sexual de menores es extremadamente

grave. Es un crimen y un fracaso en el liderazgo moral en

toda la Iglesia. Como dijo el Cardenal Seán en agosto de

2018, “La Iglesia debe abrazar la conversión espiritual y

exigir la transparencia legal y la responsabilidad pastoral de

todos los que llevan a cabo su misión. Esta transformación

no se logra fácilmente, pero en todos los aspectos es

imperativa. La forma en que preparamos a los sacerdotes, la

forma en que ejercemos el liderazgo pastoral y la forma en

que cooperamos con las autoridades civiles; todo esto tiene

que ser siempre mejor de lo que ha sido el caso."

Aunque la mayoría de las historias se centran en los Estados

Unidos, no es solamente un problema de la iglesia de los

Estados Unidos. Países de todo el mundo saben esta realidad.

Aunque el enfoque de las noticias es la iglesia católica,

debemos ser conscientes de que el abuso de menores pueda

ocurrir en cualquier profesión, incluso en la familia.

En Santa María de la Asunción, todos los miembros del

clero, el personal, los voluntarios, los ministros y cualquier

persona involucrada en el servicio a los niños y ancianos

deben completar un formulario CORI (Criminal Offense

Record Investigation) cada año. Todos reciben las pólizas

diocesanas y el entrenamiento para proteger a los niños de

Dios.

Este tema será un tema importante en la reunión de los

Obispos de los Estados Unidos en noviembre y en febrero de

2019, los obispos se reunirán con el Papa para discutir el

tema, prevención y responsabilidad.

Page 7: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

November 4th, 2018 31st Sunday in Ordinary Time 6

Preparación de Adviento Centro Parroquial de la Parroquia Corpus Christi

34 Common St., Lawrence, MA 01840

Invita a su Retiro en Preparación de Adviento Viernes 9 de Noviembre 7:00 p.m. a 9:30 p.m.

Sábado 10 de Noviembre 10:00 a.m. a 4:00 p.m.

Con el Predicador Edwin Diaz y el Ministerio Luz de Cristo

Colaboración: $15.00 con desayuno y almuerzo Para Información: 978-387-7509

Help with Your Heating Bill!

The Greater Lawrence Community Action Council

(GLCAC) has started to accept application for fuel

assistance. Funding is available through the Low Income

Home Energy Assistance Program to help pay a portion of

winter heating bills for low income residents in the

Merrimack Valley.

Eligibility is based on household size and gross annual

income of every household member age 18 or older.

New applicants must apply in person at the GLCAC/

LIHEAP office. Appointments may be made by phone

978-681-4950 or online at http://www.glcac.org under the

LIHEAP program

Previous applicants will receive an application and

instructions in the mail.

Applications will be accepted from November 1 to April 30

Ayuda con su factura de calefacción! El Consejo de Acción Comunitaria del Gran Lawrence (GLCAC) ha comenzado a aceptar la solicitud de asistencia de combustible. Los fondos están disponibles a través del Programa de Asistencia de Energía para Hogares de Bajos Ingresos para ayudar a pagar una parte de las facturas de calefacción de invierno para los residentes de bajos ingresos en Merrimack Valley. La elegibilidad se basa en el tamaño del hogar y el ingreso anual bruto de cada miembro del hogar de 18 años o más. Los nuevos solicitantes deben presentar su solicitud en

persona en la oficina de GLCAC / LIHEAP. Las citas se

pueden hacer por teléfono 978-681-4950 o en línea en http://

www.glcac.org bajo el programa LIHEAP

Los solicitantes anteriores recibirán una solicitud e

instrucciones por correo.

Las solicitudes serán aceptadas del 1 de noviembre al 30

de abril.

English As A Second Language

Northern Essex Community College is offering a Program for people who studied in college or have a degree from a college in another country and are limited in their English speaking skills. Representatives from Northern Essex Community College will be at Saint Mary’s on Monday, November 5th at 6:30 P.M. They will meet with parishioners to convalidate degree credits, discuss possibility for continuing education and also offer a 12 week Intensive English as a Second Language program. Northern Essex also offers other programs in English as a Second Language.

If you are interested please come TOMORROW - Monday at 6:30 P.M. to the Saint Augustine Room in the Parish Office.

Ingles Como Segundo Lenguaje Northern Essex Community College está ofreciendo un programa para personas que estudiaron en la universidad o tienen un título universitario en otro país y están limitadas en sus habilidades de habla inglesa. Los representantes de Northern Essex Community College estarán en Saint Mary's el lunes 5 de noviembre a las 6:30 p.m. Se reunirán con los feligreses para convalidar créditos de grado, discutir la posibilidad de continuar la educación y también ofrecer un programa intensivo de 12 semanas de inglés como segundo idioma. Northern Essex también ofrece otros programas en inglés como segundo idioma. Si está interesado, por favor venga MAÑANA - lunes a las 6:30 p.m. al salón San Agustín en la Oficina Parroquial.

Welcome! If you are not a registered

member of St. Mary of the Assumption,

please take a parish registration form

(available outside the confessionary)

complete the membership registration

form and deposit it in the collection

basket the next time you come to Mass.

¡Bienvenidos! Si no es un miembro registrado de Santa

María de la Asunción, por favor tome un formulario de

registro parroquial que están disponible fuera del

confesionario, complete el formulario de inscripción de

membresía y deposítelo en la canasta de la colecta la

próxima vez que venga a Misa.

Share your faith - invite a friend or family member to Mass.

Comparte tu fe - invita a un amigo o un familiar a asistir a Misa.

Page 8: St. Mary of the Assumption Parishinfórmenos si conoce de algún feligrés incapacitado(a) en su casa, hospitalizado o en un asilo de ancianos. BAPTISM -(English) Registration begins

978-689-8222 • www.ndcrhs.org303 Haverhill Street • Lawrence, MA

Still Accepting Applications!(Scholarships Available)

100% College Acceptance

A� ordable Catholic, College Prep Education

Professional

Work Experience

NOTRE DAME CRISTOREY HIGH SCHOOL

204C (MV) - Saint Mary of the Assumption • Lawrence, MA FOR ADVERTISING INFORMATION CALL: (800) 883-4343 • BON VENTURE SERVICES, LLC • P.O. Box 850, Flanders, N.J. 07836

JOHN BREENMEMORIAL FUNERAL HOME, INC.

122 Amesbury Street, Lawrence Massachusetts35-37 Merrimack Street, North Andover, MA

Telephone: 682-8381 ESTABLISHED 1869

WHITE ST.PAINT & WALLPAPER CO.

15 Broadway, Lawrence, MA978-683-8694 or 688-6078

419 So. Broadway, Salem, N.H. 603-890-5345399 So. Main, Bradford, M.A. 978-374-4320

St. Mary Cemeteries and Chapel Mausoleum420 New Mausoleum Spaces Available

~ Ground Lots Also Available ~MasterCard and Visa Accepted

29 Barker St., Lawrence, MA 682-8181

89 Turnpike StreetNorth Andover, MA 01845Tel: 978-686-9100

www.northmarkbank.com

MERRIMACK VALLEY OIL CO.“YOUR FULL SERVICE CO.”

FUEL OILHEATING & AIR CONDITIONING EQUIPMENT

3 Massachusetts Ave., North Andover, MA

683-3131978-685-0209FAX: 978-685-0310

[email protected] SOUTH BROADWAY

LAWRENCE, MA 01843Tarifas cómodas y servicio

rápido y eficiente

HealyDíaz-Healy Funeral ServiceWe’re active parishioners and

We’re right next door.107 South Broadway, Lawrence

(978) 685-5732www.diazhealyfuneralservice.com

COLIZZI MEMORIALSMichael A. Colizzi: President217 Merrimack St., Methuen, MA 01844978-674-7035 • Fax [email protected] • www.colizzimemorials.com~ MONUMENT SALES ~ CEMETERY LETTERING

MERRIMACK MOTORS

Financing Every One | Low Prices Guaranteed

Jose RamirezCell: 978.590.4444Office: 978.208.7539Fax: 978.208.8227

11 MERRIMACK STREETLAWRENCE, MA 01843

www.merrimackmotors.com

Customized Bouquets,Events, Weddings, Funerals

603-458-7623419 S���� B�������

S����, N.H.www.kokeefl owers.com

www.xtracashngold.com

978-655-1051211 Merrimack St • Methuen

Located in the Riteway Travel Building

We buy gold, silver & platinum, silver coins, watches,

estate jewelry and more.

C: 978-891-0249 O: 978-208-1472

MAGDIEL MATIAS

978-361-0529213 Broadway, 1st Fl • Methuen

[email protected] • Matias-law.com

Matias Law, PLLCImmigration and Family Law

Natalia C. Matias Attorney At Law

213 Broadway • [email protected]

“Servicing All of Your Real Estate Needs”

/MatiasRealty

Hablamos Espanol!

/MatiasRealty

local loan officer based in Andover

Cell or Text Anytime 978-621-1400Member FDIC, EHL

local operations and service

Darlene M. Randone Senior Loan O� cer, NMLS# 267214Helping Reach Your Dreams Since 1898

[email protected]

94 Bradford Street • Lawrence, MAwww.bellesiniacademy.org

978-989-0004

• Tuition-free Catholic

Middle School

Applications now available

for Grades 5 & 6Due May 14th

• 100% Placementin Private

High Schools

FARMACIACURE-AID

978-984-5285203 Essex Street • Lawrence

Donde su salud es lo primero

Mon-Fri 9am-6pm • Sat 11am-3pm

[email protected]

FREE PICKUP & DELIVERY

Paul J. Gauthier Jr., Owner

(978) [email protected]

M������, M������������

603-898-9766 | SalemFord.net60 S���� B������� · S����, NH 03079