sri uddhava-sandesa - krishna path · sri uddhava-sandesa text 1 sandri bhu-tair nava vita-pinam...
TRANSCRIPT
Sri Uddhava-sandesa
Text 1
sandri bhu-tair nava vita-pinam puspitanam vitanair
laksmivattam dadhati mathura patt-ane datta netr-ahkrsnah krida bha-vana vad-abhi mu-rdhni vidyotamano
dadhyau sadyas tara2a hrda-yo goku2aranya mai-trim
sandri bhut-aih th ick; nava vita-pinam of new t rees; puspitanam f lowe r ing ;vitanaih wi th canopies; laksmivattam op u l ence; dadhati pl a ces; mathura
pattane in the city of Mathura; datta netra-h placing His eyes; krsnah L o r d
Krsna; krida bhav-ana vada-bhi murd-hni on the roof of His pastime palace;vidyotamanah sp lendid; dadhyau me d i ta ted; sadyah at once; tarala hrda-yahHis heart trembling; gokularanya mait-rim on the f r iendship of the people ofGokula forest.
Standing on the roof of His pastime-palace, glancing at the city of Mathurabelow, a city opulent with a great canopy of f lowering young trees, and His heartnow trembling, glorious Lord Krsna remembered the fr iendship of the people in
Gokula's forest.
Text 2
svaso22asair atha tara2ita sthu2a n-a2ika m-a2ahkurvan purna nayana payasam -cakravalaih pranalih
smaram smaram pranaya nividam -ba22avi-ke2i-2aksmimdirghotkantha jatila hrdayas -tatra citrayito bhut
svaso22asaih with sighs; atha th e n; ta ra2ita tr e mb l ing; sthu2a great ;na2ika lo tus; ma2ah gar land; kurvan do i n g ; purna fu l l ; nayana payasam
tears from His eyes; cakrava2aih wi th mul t i t udes; prana2ih st ream; smaramsmaram remembering and remembering; pranaya nividam -great love; ballavi
ke2i 2aksmim -the glory of the gopis' pastimes; dirghotkantha gr eat longing;
j atila ag i ta ted; hrdayah he a r t ; tatra th e r e ; ci t rayitah l ike a painted picture;
abhut became.
His lotus-garland trembled as He sighed. Streams of tears flowed from His
eyes. Remembering and remembering the glory of gopzs' pastimes and love, andHis heart trembling with longing, He became stunned l ike a painted picture.
Text 3
antah sva-nte ksanam atha paramrsya parabhilasi
kastambhodher bhavana sik-hare kuttimantar niv-istahsotkantho bhud abhimata kat-ham samsitum kamsa bhe-Ck
nedisthaya pranaya lah-ari bad-dha vag -uddhavaya
antah svan-te in His heart; ksanam fo r a moment; atha th e n ; paramrsyathinking; parabhilasi de s i r ing; kastambhodheh an ocean of distress; bhavana
sikhare on the roof of the palace; kuttima the f loor paved with a mosaic ofj ewels; antar nivis-tah entered; sa ukan-thah filled with longings; abhut be came;abhimata katha-m wrods expressing His desire; samsitum to speak; kamsabhedi the ki l ler of Kamsa; nedisthaya ne arby; pranaya of l ove; lahari w i t h
waves; baddha bound; vak wo r d s ; uddhavaya to U dd hava.
Thinking in His heart, and yearning to cross over the ocean of His sufferings,
He went to the flat roof of His palace, a roof paved with mosaics of jewels.Yearning to speak of His desire, and His voice splashed with waves of love, Heapproached Uddhava.
Text 4
tvam sarvesam mama guna-nidhe bandhavanam pradhanas
tvatto mantraih sriyam avicalam yadavah sadhayantiity asvasad abhimata vidhau k-amaye tvam niyuktum
nyastah sadhiyasi saphalatam artha bharo h-i dhatte
tvam you; sarvesam of a l l ; mama of M e; guna-nidhe 0 o c e an of v i r tues;bandhavanam of f r iends; pradhanah the f i rs t; tvattah fr om you; mantraih b y
advice; sriyam opulence; avicalam unwavering; yadavah the Yadavas;
sadhayanti at ta in; i ty t h u s ; asvasat fr om hope; abhimata vidhau -in desire;
kamaye I desire; tvam yo u ; n iyuktum e n g a ged; nyastah pl a ced; sadhiyasithe right person; saphalatam success; artha bharah a-t tainment; hi t h u s ;
dhatte places.
"0 Uddhava, 0 ocean of vir tues, You are the first of all My f r iends. Because
of Your advice the Yadavas have attained eternal opulence and glory. I wish that
you will work to fu l f i l l a certain desire of Mine. The right person wil l br ingfulfillment of this desire.
Text 5
samrambhena ksitipati gir-am lambhite garvitanam
vrndaranyan mayi madhu pur-im gandini nan-danenaba22avyas ta viraha dah-ana jva2ita ma-nda2inam
antar 2ma-h katham api sakhejivitam dharayanti
samrambhena passionately; ksitipati of t he k ing; giram of t he words ;lambhite at ta ined; garvitanam of t he proud; vrndaranyat f r om V rndavana;mayi in Me; madhu puri-m to Mathura; gandini nan-danena by Akrura ;
ba22avyah the gop>S; ta they; viraha of s eparat ion; dahana by t he f lames;j valita bu rned; manda2mam of the c irc les; antar 2mah -entered; katham apisomehow; sakhe 0 f r i end ; j i v i tam l i v e s ; dharayanti th e y m a i n t a in .
"When, hearing the king's proud words, I quickly left Vrndavana and went to
Mathura with Akrura, the gopzs entered a circle of the flames of separation fromMe. 0 My fr iend, somehow they have remained alive.
Text 6
pranebhyo me pranaya vasatir -mitra tatrapi radhadhatuh srstau madhurima dhara -dharan-ad advitiya
vaco yukti st-abakit-a padair a-dya seyam sakhmam
gadhasvasair vidhura vidhura-m prana bharam -bibharti
pranebhyah than life; me of Me; pranaya vasatih -the home of love; mitra0 friend; tatrapi ne v e r the less; radha Radha; dhatuh of t he c reator; srstau i n
the creation; madhurima dhara d-harana-t because of the mountain of greatsweetness; advitiya wi t h o ut a second; vaco yukti p- roper words; stabakita
padaih wi th c lusters; adya now; sa iyam She; sakhmam of gopi f r iends;gadhasvasaih wi th great hope; vidhura vidhuram-the pain of separation; pranabharam the burden of remaining alive; bibharti be a r .
"0 friend, among them is Radha, who is more dear to Me than l i fe, and who
possesses a great mountain of sweetness that has no rival in al l of Brahma'screation. It is only because of the very hopeful words of Her fr iends that Radhastill carries the very painful burden that is Her l i fe .
Text 7
gatva nandisvara si-kharino mekhalam ratna bh-utamtvam va22zbhir va2ayita na-gam ba22avadhisa pa-22im
tam dastangim viraha ph-anina pranayan prinayartamvarta ma-ndra dh-vanibhir atha me mantri cu-damanmdra
gatva going; nandisvara sik-harinah of Nand isvara Hil l; mekhalam to thebelt; ratna bhu-tam made of jewels; tvam yo u ; va22ibhih wi th v ines; va2ayitaencircled; nagam tr ees; ba22avadhisa of the king of the gopas; pa22im palace;
tam tha t; dasta bi t t e n; angim l i m b s ; vi raha of s eparat ion; phanina b y t hesnake; pranayan res tor ing to l i fe; prinaya gi ve p leasure; artam di s t ressed;varta man-dra dhv-anibhih wi th many words f i l led with news; atha th e n; me o f
Me; mantri cuda-manmdra 0 cr e s t j ewel of counselors.
"0 crest-jewel of counselors, please go to the gopa-king Nanda's palace on
the jewel slope of Nandzsvara Hill, a hil l surrounded by trees embraced byflowering vines. Please tell Radha, who has been bitten by the poisonous snake
of separation from Me, the news about Me and please make Her happy.
Text 8
tisthanty etejagati bahavas tvad vidhan-am vidhatum
cetah purtim -nanu j anapada murtibhir me sanathahbhuyo bhuyah priya sakha -sape tubhyam avyajato ham
bhur anya me hrdi sukha kari gos-thatah kapi nasti
tisthanty s tay; ete t h e y ; ja ga t i in t h e w o r l d ; bahavah ma n y; tvadvidhanam of persons like you; vidhatum to c reate; cetah of t he heart; purtimfulfillment; nanu ind eed; janapada th e people; murtibhih wi t h f o rms; me o f
Me; sanathah with a master; bhuyah greater; bhuyah and greater; priya
sakha dear friend; sape I vow; tubhyam to y o u; avyaj atah wi t h o ut l y ing ;aham I; bhuh p l a c e; anya an o t h e r; me of M e ; hrdi in t h e h ear t ; sukhakari giv ing happiness; gosthatah than Vra ja; kapi so m e one; na no t ; as t i i s.
"Dear friend, in this world there are many holy places, places that are forms
of My very self, places I have created to please devotees like yourself. Sti ll , I
vow to you again and again, and I do not lie to you, no other holy place pleases
Me more than Vraja.
Text 9
mad vi-s2esa jv-a2ana pa-ta2i jv-a2aya j arj arangahsarve tasmin nidhana pa-davim sakhino py asrayisyan
gopi ne-trava2i vi-ga2itair bhuribhir baspa va-rampurais tesam yadi niravadhir nabhiseko 'tarisyat
mad vis-2esa separation from Me; j va2ana pa-ta2i jva2aya by teh flames;j arj ara broken; angah l i m b s ; sarve al l ; tasmin th e r e ; nidhana of d ea th ;
padavim the path; sakhinah the t rees; py ev e n; asrayisyan wi l l t ake shelter;
gopz of the gopis; netrava2i the eyes; viga2itaih f low i ng; bhuribhih g r e a t ;
baspa var-am tears; puraih flo o d s; tesam of t he m; yadi i f ; ni r a vadhih a l w a ys ;na not; abhisekah ba th; atar isyat wo u ld c ross over.
"If they were not always drenched by a flood of tears from the gopzs' eyes, all
of Vraja's trees would have burned in a great fire of separation from Me. Theywould have walked on a pathway that leads to death.
Text 10
atma k2esai-r api na hi tatha meru tu2yai-r vyathante
ballavyas tah priya sakha -yatha mad vyatha -lesato -pidurvaram me viraha vihitam -nihnuvanas tad artim
prema granth-im tvam ati prthul-am tasu vikhyapayethah
atma own; klesaih wi t h su f fe r ings; api ev e n; na no t ; hi in dee d ; ta thaso; meru to Mount Meru; tu2yaih eq ua l; vyathante su f fe r; ba22avyah gopis ;tah they; priya sakha -0 de ar f r iend; yatha as ; mat My ; vy a tha su f f e r i ng ;
lesatah from a small amount; api ev e n; durvaram in t o l e rable; me o f M e ;viraha vihitam -created by separation; nihnuvanah co nceal ing; tad artim -that
suffering; prema of love; granthim th e kno t ; tvam yo u ; at i p r thu lam -ve ry
great; tasu in them; vikhyapayethah pl ease declare.
"Dear friend, when their own sufferings are as great as Mount Meru, the gopis
do not suffer as much as when I feel a tiny particle of suffering. Therefore pleasehide from them the unbearable suffering I feel in their separation. Tell theminstead how I am bound by great ropes of love for them.
Text 11
bhratar nandisvara g-irim ito yasyatas te viduram
pantha sriman ayam akutilah kathyate pathya r-upahpriye sadyas tvayi nipatite gokulananda si-ndhau
santas tuste suhrdi hi nijam tustim evamananti
bhratah 0 br o t he r; nandisvara gi-rim Na nd isvara Hil l; i tah t h e n ; yasyatahgoing; te of you; viduram fa r away; pantha the path; sriman be a u t i fu l ;ayam th is; akuti lah no t c rooked; kathyate is sa id; pathya ru-pah a good form;
priye I will be happy; sadyah at once; tvayi wh e n you; nipat i te f a l l en ;
gokulananda sin-dhau in the ocean of Gokula's bliss; santah sa int ly persons;tuste pleased; suhrdi at hear t; hi in d e e d; nij am ow n ; tus t im pl e a sure; evaindeed; amananti co ns ider.
"0 My brother, the path You wil l fo l low to faraway Nandzsvara Hill is said to
be beautiful, straight, and good. When you fall into the ocean of bl iss in Gokula,I will become very happy. When a friend becoems happy, good persons think
themselves happy also.
Text 12
agre gauri patim -anusare pattanantar vasant-am
gokarnakhyam vyasana jaladhau karnadharam naranam
yasyabhyarne saha ravij aya sangamo j angamanamaviskurvann abhimata dhuram -dhira sarasvato sti
agre fi rs t; gauri patim -the husband of Gauri; anusare fo l l ow; pattanantarvasantam staying in the town; gokarnakhyam na m ed Gokarna; vyasana
j aladhau in the ocean of distress; karnadharam the captain of the ship;
naranam of the people; yasya which; abhyarne near; saha with; ravij aya
the yamuna; sangamah association; jangamanam of the l iv ing enti t ies;aviskurvann ma n i fest ing; abhimata dhuram -desires; dhira 0 wi s e on;sarasvatah of thw Sarasvati; asti i s .
"First you should go to the place named Gokarna, where Lord Siva, who
captains the ship that leads the people out of the ocean of troubles, stays. 0
wise one, nearby you should go to the place where the Yamuna meets theSarasvati, a place that fulf i l ls the l iv ing ent i t ies desires.
arudhas te nayana p-adavim tanvi dhanyasi so yamgopi-nagni-karana-murah-kakalikah kalavan
ity alapa sp-hurita v-adanair yatra nari k-adambairdrg b-hangibhih prathama m-athura sa-ngame cumbito smi
arudhah ri sen; te of y ou; nayana pa-davim on the pathj of the eyes; tanvi0 slender girl; dhanya fo r t una te; asi yo u a re; so yam th a t ; gopi go p i s ; nagnikarana making naked; mura2z of the f lute; kaka2ikah the mus ic; ka2avanartistic; ity th u s ; alapa wo r d s ; sphurita ma n i f es ted; vadanaih wi th wo rds ;
yatra where; nari ka-dambaih by women; drg bh-angibhih wi th waves ofcrooked sidelong glances; prathama fi r s t ; mathura in M a t h u ra; sangamemeeting; cumbitah ki s sed; 'smi I a m .
"It was at this place that I f i rst entered Mathura. Then I was kissed by waves
of sidelong glances from a host of beautiful women who said, 0 s l ender f r iend,
you have become very fortunate, for the graceful f lut ist whose music made thegopzs' garments slip from their bodies now walks on the pathway of Your eyes.'
Text 14
tasmad antar viraci-ta paran-anda purad -aduram
yahi pritya sapadi padavim ambika kanan-asyayatranandotsavam akaravam sarpatah sarpa toyan
nandam vidyadharam api pura mocayan ba22avinam
tasmat from that; antar viracit-a parana-nda purat -a flood of bliss; aduramnot far away; yahi pl e as go; pritya ha p p i l y ; sapadi at t he same time; padavimthe path; ambika kanana-sya of Ambikavana; yatra where; anandotsavam a
festival ofbliss; akaravam I d i d ; sarpatah fr om a snake; sarpa toyan -from
Kaliya Lake; nandam Na nda; vidyadharam a V idyadhara; api al s o; pura
previously; mocayan de l i ver ing; ba22avmam of the gopis.
From that place flooded with bliss please happily take the nearby path toAmbikavana, where, rescuing Nanda from a snake in Kaliya Lake, and deliveringa Vidyadhara, I gave a festival of happiness to the gopis.
bhuyobhis tvam ki2a kuva2ayapida dantavaghatair
etam nimnonnata parisaram syandane vartamanahmuncottungam mihira d-uhitur dhira tiranta b-humim
mandakrantam na kha2u padavim sadhavah si2ayanti
bhuyobhih greatly; tvam you; ki2a indeed; kuvalayapida of Kuvalayapida;danta the tusk; avaghataih wi th t he b lows; etam th i s ; nimna lo w ; un nnataand high; parisaram pl a ce; syandane on the chariot; vartamanah be ing ;
munca abandon; uttungam el evated; mihira du-hituh ofd the Yamuna; dhira 0wise one; tiranta bh-umim the r iverbank; mandakrantam tr a ve led by the foolish;na not; khalu i n d e e d; padavim th e pa th; sadhavah sa in t ly persons;
silayanti accept.
"0 wise one, don't take your chariot on the path that goes by the hi lly place
on the Yamuna's bank where Kuvalayapida again and again attacked Me with histusks. Saints never take the paths where the demons walked.
Text 16
muncasavye vihaga rucir-am kincid asmad udancamraj at tiram -nava suma-nasam raj ibhis tirtha raj am
yatrapurvam kim api kalayam cakratur mat prabh-avadabhiranam kulam api tatha gandini nanda-no pi
munca abandon; asavye in t he south; vihaga wi th b i r ds; rucirambeautiful; kincit so m e th ing; asmat fr om tha t ; udancam in t he nor th; ra jattiram gl i s tening riverbank; nava suman-asam of new sumanah flowers;
rajibhih wi th an abundance; tirtha raj am -the kin gof holy places; yatra wh e r e ;apurvam pr evi o u s l y ; k im api so m e t h ing; kalayam cakratuh sa w; mat
prabhavat by My power; abhiranam of gopas; kulam the community; api
something; tatha so; gandini nandan-ah Akru ra; api a l s o .
"Avoid the southern path. Go north to the king of holy places, a place
beautiful with many blossoming sumanah flowers and graceful birds, the placewhere, by My mercy, Akrura f i rst saw the world of the gopas.
Text 17
yajvanas teyad api bhavato vipriya helanan menamras tesam tad api bhavana dvara rat-hyamj-ihithah
gayantmam mad anucaritam tatra viprangananammalokaya sprhayasi na ced iksanair vancito 'si
yajvanah the performers of yajnas; te they; yad api so m e th ing; bhavatah
to you; vipriya not dear; helanan because of offending; me me; namrah
bowing down; tesam of them; tad api so m e th ing; bhavana d-vara ra-thyam t hedoors of the houses; jihithah abandon; gayantinam si n g ing; mad an-ucaritamMy pastimes; tatra th e re; viprangananam of t he brahmanas' wives; ma no n ' t ;
alokaya for seeing; sprhayasi you des ire; na no t ; cet i f ; ik s anaih by g l a nces;v anci tah cheated; asi you are .
"Even if you don't wish to pass by the doors of the yajnika-brahmanas who
because they slighted Me are not dear to you, you should still glance at thebrahmanas wives, who are always singing My glories. If you do not wish to see
them, your eyes will be cheated of something very valuable.
Text 18
tad vikhy-atam sphuta vitap-inam mandalenabhipurnamturnam gaccher upapuri-purah kotikakhyam pradesam
yatra prapte mayi vikirati netram udayana palisa2inapi prakatita bhuj a-mu2am a2pam j ahasa
tadvikhyatam na med that; sphuta vitapi-nam wi thb l o ssoming trees;mandalena by the circle; abhipurnam fi l l e d; turnam qu i c k l y ; gaccheh pl e ase
go; upapuripurah near Mathura; kotikakhyam na m ed Kot ika; pradesam pl ace;
yatra where; prapte at ta ined; mayi in M e ; vik i ra t i ca s t i ng; netram ey e s ;
udayana pa2i -gril who tends a garden; sa2ina shy; api also; prakatitamanifested; bhuj amu2am shoulder; alpam sl i g h t l y; j ahasa sm i led .
"Then please quickly go to the place named Kotika, which is near Mathura
City, and which is filled with a grat circle of blossoming trees. When I walkedthrough that place, a girl picking flowers uncovered part of her shoulder andshyly smiled at Me.
Text 19
ittham krantva pura parisaran -yahi sattikarakhyam
patti bhutam bh-ramara nrpateh p-uspitaranyam aratsridamanam subhaga garudi krtya yat-radhirudhah
kridakari dadhad urubhujan dvadasaham vasami
ittham thus; krantva go i n g ; pura p-arisaran fr om the area of the city; yahi
please go; sattikarakhyam named Sattika; patti b-hutam the capital; bhramara
nrpateh of the king of the bees; puspita fi l l ed wi th f lowers; aranyam fo r e s t ;arat near; sridamanam Sr idama; subhaga 0 au s p ic ious one; garudi k-rtyabecoming Garuda; yatra where; adhirudhah climbed; kridakari enjoying
pastimes; dadhat plac ing; uru many; bhujan arms; dvadasa tw e lve; ahamdays; vasami I stayed.
"Going further from Mathura Ci ty, please go to the flower-f i l led forest named
Sattikara, which is the capital city of the king of bees. 0 for tunate one, in thatforest I stayed for twelve days. There Sridama manifested the form of Garuda,and I, playfully manifesting a form of many arms, cl imbed on his shoulders.
Text 20
mugdhe syamah kalayati yuva pasya mam eva na tvam
ity u22asair ahamahamikam sarvatah kurvatibhih
yana2ambi sarala naya-naloka mait-ri bhar-anamgraminabhir yuvatibhir aham yatra patri krto s-mi
mugdhe 0 beaut i ful gir l; syamah da r k ; ka layati lo o k s ; yuva y o u t h ;
pasya look; mam at me; eva indeed; na and; tvam y o u ; i ty t h us ;u22asaih hapily; ahamahamikam saying,"I! I! "; sarvatah completely;kurvatibhih do ing ;yana2ambi tr a ve l ing on the chariot; sarala ho n e s t ;nayana eyes; aloka se e ing; maitri bharan-am f i l l ed wi th f r iendship;
graminabhih vi l lage; yuvatibhih by girls; aham I; yatra wh e re; patri krtahbecome the object; asmi a m.
0 beautiful one, that dark youth is looking at me, not at you.' All the gir lshappily insisted, At me! At me! ' In this way, their eyes fi l led with sincere love,the village girls in that place all gazed at Me as I passed them in the chariot .
Text 21
muncan savy e bahu2a-bahu2am kananasy opasa2yamtam cottungam hrada parisaram -daksine kaliyasya
phu22abhis tvam phita mihirodd-yotam antar 2atabhirdhiradhvanam vimala sarasi raj-i bhaj a-m b-haj ethah
muncan avoid ing; savye on the lef t; bahu2a-bahu2am many many;kananasya of a forest; upasalyam the outk i r ts; tam th a t ; ca an d ; ut tungam
lofty; hrada p-arisaram near a lake; daksine on the r ight; kal iyasya of K a l i ya ;phu22abhih blossoming; tvam yo u ; ph i i ta st o p p e d; mihiroddyotam su n l i gh t ;antah wi th in; 2atabhih by v ines; dhira 0 wi s e one; adhvanam the path;vimala pu re; sarasi la k e s; raji bh-aj am ser ies; bhaj ethah please accept.
"Avoiding the great forests on the left and the Kaliya Lake on the right ,
please take. 0 wise one, the path that goes by many clear lakes, a path coveredby flowering vines that stop the sunl ight .
Text 22
va22z citra-m vraj a mrga hara-m tam vraj asyopasa2ye
kalye krida vana -viha-ranotkanthaya gacchato me
yatrodancat ka2a -va2ay-itair venu gitai-r mrganamturnam raj i raj ani virah-a vyak-ulanam ahari
va22z with vines; citram wo n d e r fu l ; vraj a pl e ase go; mrga hara-m to theplace of deer; tam th a t ; vraj asya of Vra ja; upasa2ye in theoutskirts; ka2ye atdawn; krida pa s t ime; vana fo r e s t; viharana fo r en joy ing pastimes;utkanthaya wi th long ing; gacchatah go ing; me of M e ; ya t ra wh e r e ; udancat
rising; ka2a of sweet music; va2ayitaih wi th c i r c les; venu gztaih -with f lu temusic; mrganam of the deer; turnam qu i c k l y ; ra ji l i n e ; ra j ani ni g h t ; v i rahaseparation; vyakulanam ag i ta ted; ahari I r e m o ved.
"Then please go to the place where many deer stay, a place wonderful wi th
flowering vines, a place on the outskirts of Vraja. Eager to enjoy pastimes, Iused to go there at dawn. Fil l ing that place with circles of sweet flute-music, I
used to charm the deer who, separated from me dur ing the night, yearned to seeMe.
Text 23
anamranam hasita muku2aih -phu22a ganda sth-a2anamdurad drstim sphuta sumanas-am syandane muncatinam
tevaidagdhi parimala -kiroyatr-rasimantininamsasrur banav a2i vi 2asi ta r-uddha 2aksy ah k-ataksah
anamranam bowing down; hasita sm i l i n g; muku2aih wi th buds; phu22a
blossoming; ganda s-thalanam cheeks; durat fr om a fa r; drstim si g h t ; sphutasumanasam blossoming sumanah flowers; syandane on the chariot;muncatmam re leasing; te th e y; vaidagdhi sk i l l f u l ; par imala k-irah f r a g rant ;
yatra wh ere; simantininam of beaut i ful gir ls; sasruh re l eased; banavaliarrows; vi2asita playful and glistening; ruddha pi e rced; 2aksyah ta rget ;kataksah sidelong glances.
"As I rode on the chariot many beautiful gir ls, bending under the burden of
many budding smiles, graceful l ike sumanah flowers, and their cheeksblossoming, expertly shot many fragrant arrows of sidelong glances, arrows that
hit Me, their target, again and again.
Text 24
esa sriman pravasati rathi madhavo radhikayah
prema sthu-2an kara-na kuti 2-a2oka bhan-gi vi 2as-ahity autsukyad vara yuva-tibhih smaritoddama narm-a
gharmambhobhir vrta tanur -aham yatra citrayito smi
esa He; sriman gl o r i ous; pravasati go i ng on a journey; rathi on a char io t ;madhavah Lord Krsna; radhikayah of Radha; prema love; sthulam by great;
karana causing; kuti2a crooked; a2oka of g lances; bhangz waves; vi2asah
pastimes; ity thus; autsukyat eagerly; vara yuvat-ibhih by the beautiful gir ls;smarita reminded; uddama gr e a t; narma pa s t imes; gharmambhobhih w i t h
perspiration; vrta covered; tanuh body; aham I; yatra wh e re; citrayitahbecome like a painted picture; asmi a m .
Handsome Krsna, who splashes waves of playful, crooked, loving glancesat Srz Radha, now rides far away on a chariot. When I remember how the gir lsof Vraja spoke these words, My body becomes covered with perspiration, and I
become stunned, standing motionless like a painted picture.
Text 25
2i2a svapno m-ama vij ayate yatra nagendra bhoge
sri radhangi -krta pada -yug-ambho-j a samvahan-asyatatra ksirambudhi parimala -spardhan-e baddha haste
grame kamam dhvaj avati bhaj e baddha visrama s-aukhyam
2z2a pastime; svapnah dream; mama of M e; vi j ayate is g lo r ious; yatrawhere; nagendra b-hoge Nagendra bhoga; sri r-adha by Sri Radha; angi k-rta
accepted; pada y-ugambhoj a lotus feet; samvahanasya massage; tatra there;
ksirambudhi of the mi lk ocean; parimala fr a g rance; spardhane r i va l l ing;baddha tied; haste ha nds; grame in t he v i l lage; kamam Ka m a; dhvajavatiwith a flage; bhaje I worsh ip; baddha ti e d ; visrama of r es t ; saukhyamhappiness.
"Nearby is Nagendra-bhoga, where Sri Radha massaged My feet as I enjoyed
pastimes of sleep. In that vi l lage, which is decorated with flags, which has asweet fragrance rivalling even the milk-ocean, and which is the place where Myhands were tied, I happily slept.
Text 26
so yam dadhnam mathana nina-dakranta dik -cakr-avalo
ghosas tosam tavaj anayita yoj ana dvan-dva cum-bidivyena2am nikhi2a jagatim sarpisa tarpayanti
bhratar bhumna vilasati vidher gomayi yatra srstih
so 'yam that; dadhnam of yogur t; mathana of chu rn ing; ninada so u n ds ;akranta approached; dik cakra-valah the d i rect ions; ghosah sound; tosamhappiness; tava of you; j anayita wi l l be born; yoj ana dvand-va two yojanas (16
miles); cumbi ki s s ing; divyena sp lend id; a2am gr eat ly; nikhi2a en t i re ;
j agatim un i ve rse; sarpisa wi th ghee; tarpayanti pl e as ing; bhratah 0 b r o t h e r ;bhumna by the earth; vilasati en j o ys pastimes; vidheh of Brahma; gomayi
cows; yatra wh e re; srstih cr e a t ion.
"There the sound of yogurt being churned, a sound that kisses as far away as
sixteen miles, will br ing you great happiness. 0 My brother, with thei rglistening ghee the cows Brahma created for that place can satisfy the wholeuniverse.
Text 27
kaksam laksa vidhir ab-hitah kasaribhih paritamtam sannaddha vraj a vij a-yinim -sa2ma2akhyam bhaj ethah
vithyam vithyam prthuka nikara ya-tra mitranuve2am
khelantas tan anuvidadhate vikraman me kramena
kaksam the courtyard; laksa v-idhibhih wi th hund reds of thousands;abhitah everywhere; kasaribhih wi th bu f fa loes; paritam f i l l e d; tam t h a t ;
sannaddha v-raj a v-ij ayinim glo r ious to Vraja; sa2ma2akhyam named Salamala;bhaj ethah please go; vithyam on t he path; vithyam on t he path; prthuka o fchildren; nikara mu l t i t u de ;ya t ra w h e r e ; mit ra 0 fr i e n d ; anuvelam a l w a ys ;
khelantah play ing; tan to t h e m; anuvidadhate im i t a te; vikraman he r o ic deeds;me of Me; kramena one a f ter another.
"0 My friend, next please go to the place named Salmala, a very glorious
place in Vraja, a place of hundreds of thousands of buffalo, a place where onpathway after pathway hosts of chi ldren play, imi tat ing My heroic pastimes.
Text 28
durad esapranayati puralabdha saha-ra nam-a
premanandam tava nayanayor aupanando nivasah
janghalena ksiti pati -purim -syandanenanuvindanyatraharam priyam akaravam hari haiyangavmam
durat from afar; esa th i s ; pranayati br i n g s; pura be f o r e; 2abdha sahar-anama named Sahara; premanandam the bliss of love; tava of you; nayanayoh
of the eyes; aupanandah of Upananda; nivasah the home;janghalena quickly;
ksiti pati p-urim -the king of cit ies on the earth; syandanena by char iot ;anuvindan ata in ing; yatra wh e r e ; aharam ea t i ng; pr iyam de a r ; akaravam I
did; hari ch a rming; haiyangavinam bu t t e r .
"Even from afar, Upananda's home, which bears the name Sahara, will br ing
bliss and love to your eyes. When by chariot I swi f t ly t raveled to the king of al learthly cities, I ate some delicious butter in that vi l lage.
Text 29
gopendrasya vraj a parisare -2abdha tustir 2ab-hethastam vikhyatam ka2ita mahi2a c-aru he2a-m ra-he2am
yam asadya prahita mura2i k-aka2i du-tiko h-amsayam gopi kulam ak-aravam sami nepathya -naddham
gopendrasya of the king of the gopas; vraja parisare -in the area of Vraja;
2abdha t-ustih happy; 2abhethah please attaine; tam th a t ; vikhyatam na m e d ;
ka2ita enjoyed; mahi2a gi r l s; caru be a u t i fu l ; he2am pa s t imes; rahe2amrahela; yam wh ich; asadya at t a in ing; prahita se n t ; mura2i o f t he f lu te ;kakali mus ic; dutikah me s senger; aham I; sayam in t he evening; gopi
kulam the gopis; akaravam di d ; sami ha l f ; nepathya n-addham wi th garmentsand ornaments.
"Next please happily go to the place named Rahela, which is within the realm
of the gopa-king Nanda. Sending out the sweet music of My flute as amessenger, I made the gopzs run there with their garments and ornaments halfarranged.
Text 30
yatra pritan aham akaravam mitra bha-vena savanharam haram vidita sama-yo ba22avmam dadhini
sakhi vrat-ah sa kha2u va2itah prita sara-bhidhas tedesah klesam pathisu rathino darayisyaty udaram
yatra wh e re; pri tan pl e a sed; aham I; akaravam did; mitra bhav-ena as a
friend; savan boy; haram ta k i n g ; haram an d t ak ing; vidita k n o w n ;samayah oppor tuni ty; ba22avinam of the gopis; dadhmi yo g u r t ; sakhi vrata-htrees; sa that; kha2u indeed; va2itah enc r ic led; prita sarab-hidhah namedPritasara; te of you; desah pl a ce; klesam su f fe r ing; pathisu on t he pathways;
rathinah of the chariot; darayisyaty ri p i n to shreds; udaram gr e a t .
"The place that bears the name Prztasara, which is circled by many trees, and
which is the place where again and again I stole the gopis' yogurt and gave it tothe happy boys who were My fr iends, wil l r ip into shreds all the sufferings youmay have felt as your chariot goes on those forest pathways.
Text 31
so 'yam rambha natana c-atulaih -sevyamano marudbhih
kamrasokottama sumanas-am nirbharamoda dhari
piyusena sphurita vasatis ta-m udancad guru srir
2okatztah ki2a madayita ba22avendrasya 2okah
so 'yam that; rambha of banana trees; natana da nc ing; catu2aih exper t ;sevyamanah be ing served; marudbhih by t he wind; kamra ch a r m i ng; asoka
asoka trees; uttama excel lent; sumanasam sumanah flowers; nirbharamoda
dhari ve ry f rarant; piyusena wi th nec tar; sphurita ma n i f es ted; vasatih h o m e ;tam that; udancat ri s i ng; guru gr e a t ; sr ih be a u ty and glory; loka t h e wo r l d ;atitah beyond; ki2a in d e ed; madayita wi l l d e l igh t; ba22avendrasya of the gopa
king; 2okah the realm.
"Beautiful with banana trees gracefully dancing in the breeze, fragrant with
asoka and sumanah flowers, opulent and glorious, and the home of sweet
nectar, the gopa-king's realm, which is beyond the touch of the material wor ld ,will delight you.
Text 32
pasyantinam cakita caki-tam labdha sang-am batankemam uttunga vyas-ana visa-raih kamam unmaditanam
tasam vidyut tara-2a vapu-sam ba22avinam prapatad
vidyut karim -kathayati jano daksinam yasya kaksam
pasyantmam seeing; cakita cakit-am frightened; labdha sang-am attained theassociation; bata in deed; anke on t he lap; mam to M e; ut tunga vyasa-na
visaraih wi th g reat dstress; kamam de s i re; unmaditanam ma d dened; tasam o fthem; vidyut by l i gh tn ing; tara2a tr e mb l ing; vapusam fo r ms; ba22avmam o fthe gopis; prapatat fr om fa l l ing; vidyut karim -V idyu tkar i ; kathayati c a l l ;
j anah people; daksinam so u thern; yasya of t ha t ; kaksam s i d e .
"Frightened, distraught, and mad with love, the gopis gazed at Me in that
place. Trembling as if struck by l ightn ing, they fell to the ground. That is whythe people call this place Vidyutkari ( the place where lightning struck).
Text 33
yatrakrurah pranaya nividotk-anthaya kunthitatmarangad gosthanganam anusaran mam alokista bandhum
tad baspamb-hah kula par-icaya-rabdha jrmbhaih kadambaihsa samvita vilasati tati yatra sauyatrikakhya
yatra where; akrurah Ak r u r a ; pranaya nividotka-nthaya wi th long ing of
love; kunthita ov e rcome; atma he a r t ; rangat ou t o f l ove; gosthanganam t h eland of Vraja; anusaran fo l l ow ing; mam M e ; alok is ta sa w; bandhum re l a t i ve ;tad baspambh-ah kula pari-cayar-abdha jrmbhaih wi th g reat tears; kadambaih w i t h
kadamba trees; sa tha t; samvita fi l l e d; vi lasati is s p lendid ly manifest; tati
riverbank; yatra wh e r e; sauyatrikakhya ca l l ed Sauyatrika.
"On that riverbank is splendidly manifested the place called Sauyatrika,
where Akrura, shedding tears, and his heart f i l led with the intense longing oflove, gazed at Me, his kinsman, in Vraja.
Text 34
dhavad ba2-ava2i kar-ata2a pro-cca2ad ba2-adhinamyatrottunga sph-atika pat-ala spa-rdhi deh-a dyu-tinam
ghrayam ghrayam nava trn-a sikh-am muncatmam valantevatsa2mam catu2a catu-2am sasvad atik-anani
dhavat runn ing; ba2ava2i boys; karata2a clappingtheir hands; procca2atrising; ba2adhinam of ta i ls; yatra wh e r e ; ut tunga gr e a t; sphatika cr y s ta l ;
patala abundance; spardhi rivaling; deha bod ies; dyutinam sp l endor ;ghrayam ghrayam sme l l ing and smelling; nava trna -sikh-am new grass;muncatmam re leasmg; va2ante go; vatsa2mam of ca lves; catu2a catu2-am very
restless; sasvat always; atikanani le a p ing.
"In that place are many restless calves, their splendid bodies rival ing tal l
crystal roofs, calves always jumping, always running to where they smell newgrass, and always chased by boys trying to catch their moving tai ls.
Text 35
abhirinam nayana sarani -sangam-ad eva tasamsadyo mottayita madhur-imo22asa bhangi -vidhata
pithi bhuto m-ama parimalodgara gosthi g-ariyanyatrasthanim anu vijayate panduro ganda sailah
abhirinam of the gopis; nayana of n the eyes; sarani the path; sangamatfrom the touch; eva indeed; tasam of t hem; sadyah at once; mottayita o fremembrance of the beloved; madhurima sweetness; u22asa joy; bhangi waves;
vidhata creator; pithi bhutah -become a sitting place; mama of Me; par imalafragrance; udgara emi t t ing; gosthi gariyan -great; yatra wh e r e ; asthanim
place; anu following; vij ayate is g lor ious; pandurah wh i t e ; ; ganda sailah a
great rock.
"In that place is a great, glorious, and fragrant boulder that often became My
sitting place. When that boulder touches the pathway of their eyes, the gopis atonce become plunged in waves of sweet bliss as they remember Me with love.
Text 36
renur nayam prasarati gavam dhuma dh-ara krsanorvenur nasau gahana ku-hare kicako roraviti
pasyonmatta ravir abhiyayau nadhunapi pracinimmam canca2yam ka2aya kucayih patra va2-2im tanomi
renuh dust; na no t ; ayam th i s ; prasarati f lo w s ; gavam of c o w s; dhuma
dhara a stream of smoke; krsanoh of f i re; venuh flu t e ; na not ; as au t h a t ;gahana kuh-are deep in the forest; kicakah bamboo; roraviti again and again
making a great sound; pasya lo ok; unmatta ma d d; rav ih th e s un; abhiyayauattained; na no t ; adhuna no w ; api ev e n ; prac inim we s t ; mam M e;
canca2yam restlessness; ka2aya see; kucayoh on t he breasts; patra va22i-mdrawing pictures and designs; tanomi I do .
"A gopi said, That is not dust from the cows. It is a stream of smoke coming
from hearthfires. And that is not the sound of the flute in the forest. It is thesound of bamboo in the wind. 0 passionate one, look. The sun has not yet come
to the western horizon. Don't be so restless. Come, I wil l paint some colorful
pictures and designs on your breasts.'
Note: In Texts 36-46 Lord Krsna quotes some conversations of the gopis. Inthis verse one gopi is eagerly looks for some signs that Lord Krsna and the cows
have returned at the and of the day.
Text 37
dure vamsi dhvanir -udayate hanta ma dhava tavaddhumrodanim api na hi gavam 2aksyate dhu2i 2ekha
asti dvare gurur api tato 2ambitam stambhayanti
ksive nivim tvam iha tarasayahi gohantaralam
dure from afar; vamsi dhvanihhanta indeed; ma don't; dhava
even; na not; hi indeed; gavam
the soundof the flute; udayate is mani fested;
run; tavat th e n; dhumrodanim du s t ; apiof the cows; 2aksyate is seen; dhu2i 2ekha
writing in the dust; asti is ; dvare at t he door; guruh el d e r ; api ev e n ; ta tah
then; /ambitam stumb led; stambhayanti ti g h ten ing; ksive 0 ma d g i r l ; niv imbelt; tvam you; iha he r e ; ta rasa qu i c k l y ; yahi pl e a se go; gehantaralam i nthe house.
"A gopz said, The fluite music comes from far away, but the dust raised by
the cows still is not seen. Your mother is at the door. 0 passionate girl, pleasetighten your belt and come inside the house.
Text 38
apratyusad api sumanasam vithibhir grathyamana
dhatte nasau sakhi katham aho vaijayanti sam-aptimdhinvan gopi nay-ana sikh-ino vyoma kak-sam j agahe
so yam mugdhe nivida dha-va2o dhu2z cakr-ambu vaha-h
apratyusat since early morning; api ev e n; sumanasam of sumanah flowers;vithibhih wi th s t r ings; grathyamana ty i n g; dhatte pl a ces; na no t ; asau t h i s ;sakhi 0 fr i e nd; katham ho w ? ; ahah Oh ; va i j ayanti sama-ptim comp le t ion of
the vaijayanti garland; dhinvan ch eer fu l ly; gopi of t he gopis; nayana o f t heeyes; sikhinah the peacocks; vyoma kaksa-m ths sky; j agahe rises; so yamthat; mugdhe 0 cha rming one; nivida dhava-2ah whi te clouds; dhu2i cakra-mbuvahah abundance of dust.
"A gopz said, My fr iend, since morning you have been stringing these
sumanah flowers. Why do you not have a vaijayanti garland by now? 0 beaut i fu l
one, it is already evening, for the great dust-cloud raised by the surabhi cowshas now enetred the sky, to the great delight of the peacocks of the gopz's eyes.'
Note: The gopis' eyes are here compared to peacocks. The peacocks, who
especially like the monsoon season, dance for joy when they first see the monsoonclouds. In the same way the gopis become happy when they see in the distance thecloud of dust that signals the return of Lord Krsna and the cows.
Text 39
asmin bhuyo visrmara vapuh sa-urabhe-saurabheyi
dhu2er j a2aih sava2ita siro ma2a-ti ca-krava2eantar gostham pravisati harau hanta kasya na cetas
trsnam dhattejarati mukhare kim vrtha rarathisi
asmin here; bhuyah gr e a t ly; visrmara v-apuh s-aurabhe whose form isfragrant; saurabheyi o f the surabhi cows; dhu2eh of the dust; ja2aih by the
abundance; savalita da rkened; sirah on t he head; malati c-akravale ci rc le ofjasmineflowers; antah wi t h i n ; gostham Vr a ja ; pravisati en t e r ing; harau LordKrsna; hanta in deed; kasya of who m?; na no t ; ce tah th e h ear t; trsnamthirst; dhatte gives; j arati 0 ol d l a d y; mukhare ta l k a t i ve; kim w h y ? ; vr tha
useless; rarathisi you speak hars words.
A gopz said, His body fragrant, and the jasmine flowers in His hair coveredwith dust from the cows, Krsna now enters Vraja. 0 ta lkat ive old lady, why doyou speak these harsh words? What girl does not f ind her heart th i rst ing afterKrsna? '
Text 40
ma mandaksam kuru guru janad dehalim geha madh-yad
ehi k2anta divasam akhi2am hanta vis2esato 'siesa smero milati mrdule ballavi-citta-hari
hart gunjava2ibhir a2ibhir 2idha gand-ho mukundah
ma don t; mandaksam shyness; kuru d o ; guru janat -f rom super iors;
deha2im doorway; geha madhy-at from the house; ehi p l e ase come; k2antadistraught; divasam day; akhi2am en t i re; hanta in d e ed; vislesatah f r o mseparation; si you a re; esa He ; smerah sm i l i n g ; mi2ati m e e t ing; mrdu2e 0delicate one; ba22avi citta h-ari -who steals the gopis hearts; hari charming;
gunjava2ibhih with gunja; a2ibhih with bees; 2zdha licked; gandhah fragrance;mukundah Krsna.
"A gopz said, 0 del icate gopz, please don't be shy because Your elderly
relatives are present. Come from inside the house to the porch. All day long youhave been morose because of separation from Krsna. At this moment charming,smiling Krsna, who enchants the gopzs hearts, who is decorated with gunja
garlands, and whose bodily fragrance is licked by the bumblebees, walks byyour house.'
Text 41
saurir gosthanganam anusaran sinjitair eva mugdhah
kinkinyas te parihara drsos tandavam manditangi
arad gztaih ka2a-parimi2an-madhurikaih kurangelabdhe sadyah sakhi vivasatam vaguram kas tanoti
saurih Krsna; gosthanganam Vr a ja; anusaran e n t e r ing; sinjitaih t i n k l i n g ;eva even; mugdhah charmed; kinkinyah ornamnets; te of you; parihara
please rtaract; drsoh of Y iur eyes; tandavam the enthusaisatic dancing;mandita decorated; angi l i m b s ; arat fr o m a fa t ; gztaih mu s i c ; ka2a-parimi2anmadhurikaih w i th the sweetness; kurange a deer; labdhe at ta ined; sadyah a tonce; sakhi 0 fr i e nd; vivasatam no t under contro l; vaguram a t rap; kah w h o ;tanoti p laces.
"A gopz said, Entering the land of Vraja, Krsna is now charmed by the
tinkling of your ornaments. 0 beauti fu l ly decorated gopz, please stop the wild
dancing of your eyes. What hunter wil l carefully place a trap, when with sweetmusic he has already captured the deer?'
Text 42
yantya 2z2odbhata-ka2a-tu2a-koti sadyas tvayasaulabdha candravali sakhi kutah sabda bheda-khya vidya
pasyopendrah sadana padav-im ba22avendrasya muncanantar-bhinno muhur ihayaya sambhramad bambhramiti
yantya go ing; 2i2a past imes; udbhata gr eat; ka2a sweet music; tu2a equal ;koti edge; sadyah at once; tvaya by y ou; asau th i s ; labdha at t a ined;candravali 0 ca n d raval i; sakhi f r i e nd; kutah f r o m w h e re?; sabda bheda-khya
vidya knowledge of making different sounds; pasya lo o k; upendrah Kr s n a ;sadana padavi-m the path home; ba22avendrasya of the gopa; muncan re leasing;antah wi th in ; bhinnah d i f f e rent; muhuh again and again; iha h e re; yaya b y
whom; sambhramat hu r r i ed ly; bambhramiti r e p e a tedly wanders.
"A gopz said, 0 f r iend Candravah, how did you learn the art of sweetly
t inkling your anklets? Look! Enchanted by that sound, Krsna now turns from
the path to the gopa-king's palace. Now He frantically searches for that sound'ssource.'
Text 43
svasotkampah vasati vasater vatsalo dvari devo
va22z-stomaih ksanam iha mukhambhoja-2aksmim pidhehidurac ceto manim apaharann esa bhavyangi divyo
vibbokas te mura v-ijayino vartma p-ati babhuva
svasa sighing; utkampah t re mb l ing; vasati st a ys; vasateh of the home;vatsa2ah affectionate; dvari at t he door; devah the Lord; va22i st-omaih by thevines; ksanam for a moment; iha h e r e ; mukhambhoja-2aksmim the beautyof the
lotus face; pidhehi please cover; durat fr om a far; ceto m-anim the jewel of theheart; apaharan steal ing; esa He; bhavyangi 0 gi r l w i th t he beauti ful l imbs;divyah sp lendid; vibbokah ind i f f e rence; te of you; mura vij -ayinah of Krsna;vartma on the path; patt g o i n g ; babhuva i s .
"A gopz said, Sighing and trembling, lovesick Krsna stands at your door.
Quick, hide your beautiful face behind these flowering vines. 0 girl with thebeautiful limbs, even from afar splendid Krsna will rob the jewel of your heart.Then your proud indifference to Him will set foot on a path that leads far away.'
Text 44
yastir bhumau luthati tarasa sramsate pasya vamsikamsarateh skha2anam ama2am srngam angi karot-i
duran nandah kalayati puro hrepayamum na radhevande devi sthagaya capalapanga bhang-i vitan-am
yastih st ick; bhumau to the groubnd; luthati fa l l s ; tarasa qu i c k l y ;sramsate fa l ls; pasya lo o k ; vamsi f lu t e ; kamsarateh of K rsna; skhalanamfalling; amalam sp lendid; srngam ho n r ; angi karoti -does; duran f r o m a fa r ;
nandah Nanda; kalayati sees; purah before; hrepaya embarras; amum Him;
na not; radhe 0 Radha; vande I bow down; devi 0 goddess; sthagaya please
hide; capala rest less; apanga bhangi -vitanam -sidelong glance.
"A gopi said, Look. Krsna's flute falls to the ground. His flute and His bugle
have also fallen. King Nanda watches from afar. 0 Radha, please don'tembarrass Krsna. Please turn from Him Your restless sidelong glance.'
Text 45
tisthan gosthangana bhuvi mu-hur locanantam vidhatte
j atotkanthas tava sakhi harir dehali vedikaya-mmithya manonma-ti kavalite k-im gavaksarpitaksi
svantam hanta glapayasi bahih prinaya prana natham
tisthan s-tabnding; gosthangana b-huvi in Vra ja; muhuh ag a in and again;locanantam the corner of the eyes; vidhatte p laces;jatotkanthah ye a rn ing;
tava of You; sakhi 0 fr i e n d ; har ih Kr s n a ; dehali v-edikayam at the door;mithya fa lse; mana pr i d e ; unmati by t he passion; kavalite de voured; kimwhy?; gavaksa from the window; arpita pl a c ed; aksi ey e s; svantam o w nheart; hanta indeed; glapayasi ma ke wi ther; bahih o u t s i de; prmaya g i v e
pleasure; prana na-tham to the Lord of Your l i fe.
"A gopz said, 0 gopz fr iend, standing in the courtyard, Krsna, fi l led wi th
longing, again and again glances at your doorway. 0 girl devoured by false
pride, why do you only look at Him f rom your window? Why do you make yourheart wither away like that? Come outside. Give pleasure to the master of yourheart.'
Text 46
pasya vridam sa kapa-tam asau tanvatt nah purastatdvare gauri na sarati muhuh saurinakaritapi
akrstaya gahana kuha-re venu vidya -vinod-air
j anaty asyah punar anupamam vikramam kunj a vithi
pasya look; vr idam sh y n e ss; sa kapata-m pre tending; asau sh e; tanvatimanifesting; nah of us; purastat in t he p resence; dvare at the door; gauri t h egopi with the fair complexion; na no t ; sarati go e s ; muhuh ag a in and again;saurina by Krsna; akarita ca l l ed; api ev e n; akrstaya at t r ac ted; gahana
kuhare deep in the forest; venu vidya -vinoda-ih by the expert pastimes of theflute; j anaty kn o ws; asyah of he r ; punah ag a in and again; anupamam
peerless; vikramam running; kunj a fo rest; vithi p a t h .
"A gopz said, Look! Even though Krsna calls for her again and again, the
gopi with the fair complexion pretends to be very shy and reserved when we allstand before her. But the forest path knows how quickly she runs to the forestwhen Krsna's flute calls her there.'
Text 47
it tham saci smi ta ruc-i bhrta-m y a-tra sandhy anubandhe
mam uddisya smara parimala-m bibhratmam adabhram
paunahpunyad vividha hrdayottunga bhavanusangi
272a ja2pah kuva2aya drsam prema purnah purasit
ittham thus; saci cr o o ked; smita sm i l e ; ruci sp l e n d o r; bhrtam w i t h ;
yatra wh ere; sandhyanubandhe in the evening; mam Me; uddisya in r e l a t ion
to; smara p-arimalam the f ragrance of Kamadeva; bibhratinam ho l d i ng ;adabhram great; paunahpunyat again and again; vividha various; hrdaya of
the heart; uttunga great; bhava lo v e ; anusangi fo l l o w ing; 272a ja2pah playful
talk; kuvalaya dr-sam of the lotus-eyed gopis; prema pu-rnah f i l l ed wi th love;
pura prev iously; asit was.
"Scented with the fragrance of Kamadeva, their hearts fi l led with love, and
their splendid smiles crooked, the lotus-eyed gopzs playfully and affectionatelyspoke in this way every evening.
Texts 48-49
damakrsti dvi g-uni-ta kara-baddha vidy-otitanam
gharmambhobhir dara va2ay-ita smer-a gand-a stha2-anambhalopanta praca-lad alaka -sreni -bhaj a-m madiyaih
kirti stoma-ir mukharita mukh-ambhoj a laksm-i bhara-nam
he2a canca-d va2ay-a ranita -grant-hitair manthaninam
dhvanonmisrair masrna masrn-am mathnatmam dadhinigitais tasam kuvalaya drsam -yatra ratrer virame
premottanair mama samaj ani svapna 272a sa-map-tih
dama rope; akrsti pu l l e d ; dvi gunita -tw ice; kara ha n d ; abaddha h e l d ;vidyotitanam sp lendid; gharmambhobhih wi th perspirat ion; dara valayi-ta smera
ganda stha2an-am with smiles just beginning on their cheeks; bha2opanta onm
the edges of their foreheads; pracalat mo v ing; alaka sreni b-hajam -with locks ofcurly hair; madiyaih my; ki r t i glo r i e s ; stomaih ei th mu l t i t udes; mukharitatalkatuve; mukhambhoj a lo tus mouths; 2aksmz bharana-m very beautiful; he2a
playfully; cancat mo v ing; valaya br a c e le ts; ranita ti n k l i n g ; granthitaih w i t hknots; manthaninam to be churned; dhvanonmisraih wi th many sounds; masrnamasrnam very sweet; mathnatmam ch u r n ing; dadhmi yo g u r t ; gi ta ih w i t hsinging; tasam of them; kuvalaya drsam -lotus-eyed; yatra wh e re; ratreh o f
the night; virame at the end; premottanaih wi th g reat love; mama o f Me ;samaj ani is manifested; svapna of s leep; 2z2a pastimes; samaptih t h econclusion.
"Pulling the churning rope with both their splendid hands, sl ight smiles
encircling their perspir ing cheeks, curly locks of hair moving to and fro on the
edges of their foreheads, their beautiful and talkat ive mouths f i l led with Myglories, their playfully moving bracelets tinkl ing as they churned, and all thesesounds gently and sweetly mixing together, the lotus-eyed gopis would churnyogurt and sing. When night came to an end, My pastimes of sleep also came toan end with the gopis' songs.
Text 50
nirmaya tvam vitara phalakam hari kamsari mu-rtyavaram varam disasi yadi mam mana nir-vahanaya
yat pasyanti bhavana kuh-are ruddha kar-nantaraham
sahankara priya-sakhi sukham yapayisyami yamam
nirmaya creat ing; tvam yo u ; vi ta ra gi u v e ; phalakam a p i c tu re; hari
charming; kamsari of K rsna; murtya of t he fo rm; varam varam ag a in andagain; disasi you show;yadi i f ; mam to m e ; ma na je a l o us anger;nirvahanaya fo r accomplishment; yat wh a t ; pasyanti se e ing; bhavana kuh-areat home; ruddha karn-antara stoppmg my ears; aham I; sahankara proud;
priya sakh-i 0 dear friend; sukham happily; yapayisyami I wi ll pass; yamamthe night.
A gopi said, Dear gopi fr iend, if you again and again insist that I shouldremain angry and jealous, then please draw a picture of Krsna's enchantingform, and give it to me. Staying in my room, and plugging up my ears, I wi l l
gaze at that picture again and again. In this way I wi l l happily pass the night.
Text 51
santi sphitavraja yuvatay-as tvad vinodan-ukula
raginy agre ma-ma sahacari na tvaya ghattaniyadrstvabhyarne satha kula gur-um t-vam kataksardha candran
bhru kodand-e ghatayati j avat pasya samrambhiniyam
santi are; sphita ma n y; vraj a yuvatay-ah gi r ls of Vraja; tvad vinodan-ukulaeager ot enjoy pastimes with You; raginy af f ec t ionate; agre in t he presence;mama of me; sahacari fr i e nd; na no t ; tv aya by Y o u ; ghat taniya t o u c h ed ;drstva seeing; abhyarne ne ar; satha kula guru-m -the guru of cheaters; tvam
You; kataksa of s i de long glances; ardha candran -the half-moon arrows; bhruof the eyebrows; kodande on the archer's bopws; ghatayati p l a ces; javat
quickly; pasya look.; samrambhini angry; iyam she.
A gopz said, 0 Krsna, many girls in Vraja yearn to enjoy pastimes with You.My friend is not like them. She does not desire You at all. In fact, whenever shesees You, the spiritual master of all rogues and cheaters, she becomes angry and
places in the two archer's bows of her eyebrows many half-moon arrows ofsidelong glances to attack You.'
Text 52
ma bhuyas tvam vada ravisuta tira -dhu-rtasya vartam
gantavya me na kha2u tara2e duti simapi tasyavikhyataham j agati kathina yat pidhatte mad ang-am
romanco 'yam sapadi pavano haimanas tatra hetuh
ma don' t; bhuyah gr e a t ly; tvam yo u ; vada te l l ; rav isuta of t he Yamuna;tira by the shore; dhurtasya of t he rascal; vartam ne w s; gantavya to be gone;me by me; na no t ; kha2u in d e ed; tara2e res t less; duti me s senger; simalimit; api ev en; tasya of H i m; vikhyata fa m o u s; aham I ; j agati i n t h e w
world; kathina ha rsh; yat wh a t ; pidhatte co v e rs; mad anga-m my l imbs;romancah standing erect; ayam th i s ; sapadi at o nce; pavanah w i n d ;haimanah win te r; tatra th e r ; hetuh th e r eason.
"A gopi said, Please don't again talk about this rascal who plays by the
Yanmuna's bank. 0 restless messenger, I will no go anywhere near Him. In thisworld I am famous as a very hard and harsh person. The winter wind is the
reason why the hairs of my body are now standing erect.'
Text 53
kamam dure vasatu patima catu vrnde ta-vayam
rajyam svamin viracaya mama pranganam ma prayasihhanta klanta mama sahacari ratrim ekakiniyam
nita kunje nikhila pasupi n-agarojj-agarena
kamam desire; dure fa r away; vasatu may s tay; patima cl e ver words; catuvrnde in many words of flattery; tava of y o u ; ayam th i s ; ra jyam k in g d o m ;svamin 0 master; viracaya please make; mama of me; pranganam courtyard;
ma don t; prayasih go ; hanta md e e d; klanta ex h a us ted; mama o f m e ;sahacari the f r iend; ratr im ni g h t ; ekakini a l o n e ; iyam sh e ; ni ta pa s s ed;kunje in the forest grove; nikhila al l ; pasupi th e gop is; nagara l o v e r ;
ujj agarena staying awake.
"A gopi said, 0 master, please keep Your clever flatteries far away. Go to
Your own kingdom. Don't come into my courtyard. My fr iend is now completelyexhausted. She spent the whole night wait ing for a rake who enjoys with everysingle gopi.'
Text 54
medinyam te 2uthati dayita ma2ati m2ana pu-spa
tisthan dvare ramani vimanah khidyate padmanabhahtvam connidra ksapayasi nisam rodayanti vayasya
mane kas te nava ma-dhurima tam tu nalokayami
medinyam on the ground; te of y ou; 2uthati fa l l e n; dayita de a r ; ma2ati
jasmine; m2ana withered; puspaflower; tisthan stay ing; dvare at t he door;ramani 0 be aut i ful g ir l; vimanah de jec ted; khidyate su f fe rs; padmanabhah
Krsna; tvam You; ca an d ; unn idra sl e e p less; ksapayasi pass; nisam t h enight; rodayanti we e p ing; vayasyah fr i e nds; mane in j ea lous anger; kahwhat?; te of you; nava mad-hurima new sweetness; tam th a t ; tu in d e e d; na
not; alokayami I see .
A gopi said, 0 beaut i fu l one, the jasmine garland you l iked is now wi l tedand thrown on the ground. Krsna with the lotus-navel now stands, dejected, at
your doorstep. Your fr iends have not slept the whole night. You passed thewhole night weeping. What ever-new sweetness do you find in this jealousanger? I see no sweetness in it. '
Text 55
mad vaktram-bhoruha parima-lonmatta sevanubandhe
patyuh krsna bhrama-ra kuruse kim taram an-tarayamtrsnabhis tvam yadi kala ruta vya-gra cittas tad-agre
puspaih pandu cchavim -aviralair yahi punnaga kunj am
mat my; vaktra fa c e ; ambhoruha lo t u s ; parimala by t he f ragrance;unmatta maddened; seva serv ice; anubandhe in re la t ion; patyuh t o m y
husband; krsna bhramar-a 0 black bee of Krsna; kuruse You do; kim taram
why?; antarayam ob s tacle; trsnabhih wi th t h i r s t ; tvam yo u ; yadi i f ; k a l aruta buzz ing; vyagra cittah ag - i tated at heart; tada th e n; agre in t he p resence;
puspaih wi th f lowers; pandu cchavim -whi te splendor; aviralaih th i c k ; yahi
please go; punnaga kunjam to the punnaga grove.
"A gopi said, 0 Krsna-bee intoxicated by the fragrance of my lotus face, why
do You try to stop me from serving my husband? 0 humming bee, if Your hearti s tortured by thirst You should fly over to the punnaga forest thick with wh i teflowers.'
Text 56
atrayantam ca2am api harim 2okayanti ba2isthamtvam alambya priya sak-hi ghane nasmi kunj e ni2ma
asman mugdhe hrdaya nih-itad adya pitambarat te
sakto nanyah kuca pari-caye mat puro -ma vyathisthah
atra here; ayantam co m i n g; calam mo v i n g ; api ev e n ; har im K r s n a ;2okayantz seeing; ba2istham power fu l; tvam yo u ; a2ambya ta k i ng shelter of;
priya sakh-i 0 dear gopi friend; ghane th i ck; na no t ; asmi I a m ; ku n je i n t h eforest; nilma hi d i n g; asman fr om t ha t ; mugdhe 0 be a u t i ful g ir l ; hrdayanihitat in t he heart; adya no w; pi tambarat fr o m K rs na who wears yellow
garments; te of you; saktah ab l e ; na not; anyah another; kuca of the
breasts; paricaye fami l iar i ty; mat purah -in my presence; ma don t ;vyathisthah wo r ry .
"A gopz said, 0 power ful gopz-friend, even if I see Krsna approaching I wi l l
not run and hide in this th ick forest, for I wi l l take shelter of you."Her friend replied, 0 beaut i fu l f r iend, don't worry about this Krsna in
yellow garments who l ives in your heart. As long as I am here no one wil l havethe power to touch your breast. '
Note: The last part of this verse is ambiguous and may also be interpreted:
"Her friend replied, 0 beauti ful fr iend, don't worry. Only Krsna in yellow
garments who lives in your heart wil l touch your breast. As long as I am here noone else will have the power to touch ut. '
Text 57
mam puspanam avacaya misad du-ram aniya kunj am
smitva dhurtah kim iti rabhasad uccakair gayasi tvam
sankam antar na racaya mudha tanvi gitam tanomi
sphitam vrndavana b-huvi muhuh krsnasarotsavaya
mam me; puspanam of f lowers; avacaya of p i ck ing; misat on t he p re text ;
duram far away; aniya br i n g ing; kunj am to t he forest; smitva sm i l i ng ;dhurtah rogue; kim w h y ? ; i t i t h u s ; ra bhasat ch e e r fu l ly; uccakaih l o u d l y ;
gayasi sing; tvam You; sankam fe a r ; antah wi t h i n ; na not ; ra c aya d o ;
mudha needlessly; tanvi sl e nder gir l; gitam so n g; tanomi I d o ; sph i tamgreat; vrndavana of Vrndavana; bhuvi in t he land; muhuh ag a in and again;krsnasara of the blak deer that bears the name Krsna; utsavaya fo r a festival ofhappiness.
"A gopz said, You are a rogue. On the pretext of picking f lowers You tr icked
me to come far away in this forest. Why do You sing so loudly and cheerful ly?'"Then I replied, 0 s lender gopz, please don't be worried at heart for no
reason. I sing only to please the black Krsna-deer that l ive in Vrndavana.'
Text 58
varam varam vrajasi sa2i2a ccha-dmana padmabandhoh
putrim j natas tava sakhi rasah pundarikeksane 'saucetah kamya -bhavati visada sarasali na va me
te na smeram muhur abhilasamy acyutam rakta padma-m
varam varam again and again; vraj asi you come; sa2i2a cchad-mana on the
pretext of fetching water; padmabandhoh putrim to t he Yamuna; j natah known;
tava of you; sakhi 0 fr i e n d ; rasah th e nec tar; pundarika lo t u s ; iksane ey es ;asau He; cetah by t he heart; kamya de s i red; bhavati is ; visada w h i t e ;sarasali lo tus f lowers; na no t ; va or ; me of m e ; te of y o u ; na n ot ;smeram smi l ing; muhuh ag a in and again; abhilasamy I des i re; acyutaminfallible Krsna; rakta re d ; padmam l o t u s .
"A gopz said, On the pretext of fetching water you come again and again to
the Yamuna. 0 my fr iend, I know you have fal len in love with a person whose
eyes are white lotus flowers.'"The gopz's friend then replied, My heart doesn't l ike the white lotus
flowers. It is the red lotus of smil ing and infal l ible Krsna that again and again I
yearn to see.'
Note: Here the first gopi uses the word pundarikeksana" to refer to LordKrsna. However, the second gopi interprets that word to mean "looking (iksana) atthe whote lotus flowers (pundarika)". The second gopi therefore protests, "I am
not interested in looking at whote lotus flowers. I want to see Lord Krsna."
Text 59
pasyamy antar vihita va-satim tvam aralangananamatra ksive sprhayasi katham krsna ka-ntha gr-ahaya
sadhu bruse sakhl mada ka2-0 mam slkhandogva20 yamkunj e drstva bhuj a ga-da ma-noddama da-rpo bhyupaiti
pasyamy I see; antah wi th in; vih i ta es t a b l ished; vasatim ho m e; tvam
you; arala crooked; angananam of women; atra he r e ; ks ive 0 pa s s ionate girl;sprhayasi you desire; katham wh y ? ; krsna kan-tha the peacock of Krsna;
grahaya to a t ta in; sadhu go o d; bruse you say; sakhi 0 fr i e n d ; mada kal-ahvery proud; mam to me; sikhanda peacock feather; ujjvalah splendid; ayam
this; kunje in t he forest; drstva see ing; bhujagada a snake; mana su b du ing ;uddama great; darpah pr i d e ; abhyupaiti at t a ined.
"A gopz said, 0 passionate girl, I see that you have made your home among
many crooked, snake-like girls. Why do you long to embrace the peacock that is
"The gopz's friend replied, Fr iend, what you say is true. But it is not my
fault. I do not approach Him. It is Krsna, who wears a splendid peacock-feather,and who is very proud of once defeating a snake, who approaches me and triesto embrace me whenever He sees me in the forest.'
Krsna? '
Note: The peacock is the ablest enemy of the snakes. Here Lord Krsna iscompared to a peacock, and the gopis are compared to snakes. Here the second
gopi says that if she is ever seen being embraced by Krsna, Krsna is embracing herby force, for of her own wil l she would never embrace Him.
Text 60
ba2e candrava2i na hi bahir bhuya bhuyah p-radosegehat trsnavati kuru purah krsna vartmav-alokam
sarvasyantar jadima damane -pavake nadya labdhemugdhe siddhim mama rasavati prakriya -na prayati
ba2e child; candrava2i Candravali; na no t ; hi in d e e d ; bahih ou t s i d e ;
bhuya bhuyah -again and again; pradose at sunset; gehat f r om the house;trsnavati th i r s ty; kuru d o ; pu rah be f o r e ; krsna of K r s na; vartma th e pa th ;
avalokam look ing; sarvasya od a l l ; antah wi t h i n ; j adima co l d ; damanesubduing; pavake in the f i re; na no t ; adya no w ; 2abdhe ob t a ined; mugdhe 0charming girl; siddhim fu l f i l lme t; mama of m e ; ra savati sw e e t ; prakr iyaaction; na no t ; prayati go e s .
"A gopi said, Thi rsty child Candravah, please do not again and again run out
of the house to look at the path where Krsna may perhaps walk at sunset. '"Candravals replied, Foolish beautiful fr iend, if I do not now f ind a f ire to end
all the coldness than numbs my heart, my sweet desire will never be fulfi l led.'
Note: Perhaps the "fire" here is Lord Krsna, or perhaps these words are asuicide threat.
Text 61
hastenadya priya sakh-i 2asat pusk-arabhena duratkrsnenaham mada kala -drsa -kampitangi vikrsta
nicair j alpa bhramati purato bhranta citte -gurus tehum ka2indi pu2in-a vipin-e dipta danti-svarena
hastenawith a hand; adya to day; priya sakhi -zo dear fr iend; lasat gl i s tening;
puskara lotus flower; abhena with the splendor; durat fr om a far; krsnena b y
Krsna; aham I; mada kala d-rsa -His eyes filled with passion; kampitatrembling; angi l i m b s; vikrsta pu l l e d ; n icaih l o w ; j a lpa pl e a se talk;bhramati bewi lders; puratah in t he presence; bhranta citte -whose heartb is
bewildered; guruh of the superior; te of you; hum y e s ; ka2indi pu2ina -by theYamunas shore; vipine in t he forest; dipta fe r oc ious; dantisvarena by the k ingof elephants.
"A gopi said, Dear fr iend, today Krsna, splendid l ike a gl istening lotus
f lower, and His graceful eyes sweet with passion, suddenly grabbed me with Hishand and pulled me far away. That is why my every l imb now t rembles. '
"Her friend replied, 0 f r i end bewi ldered at heart, speak softly. Your
superiors are here.'"The first gopi then said, Ah. Yes. As I said, in the forest by the Yamuna's
shore a great, black elephant grabbed me with its trunk. '
Note: Here the words "krsna" and "hastena" (hand) are ambiguous. Afraid ofher superiors, the gopi here modifies her original statement by implying that whenshe spoke the word "krsna" she meant "black" (not the person Krsna), and when
she spoke the word "hastena" (hand) she meant the elephant's truck, which is
considered his hand.
Text 62
vrndaranye mama vidadhire nirbharotkanthitani
krido22asaih sapadi harina ha maya kim vidheyamjnatam dhurte sprhayasi muhur nanda pu-traya tasmai
ma sankhisthah sakhi mama raso divya sa-rangato bhut
vrndaranye in Vrndavana forest; mama of me; vidadhire placed; nirbhara
great; utkanthitani longings; krida pastimes; u22asaih splendid and joyful;sapadi at once; harina by K rs na; ha Oh ; ma ya by m e ; kim w hat 7 ;vidheyam should be done; j natam kn o w n; dhurte 0 ro g u e ; sprhayasi y o udesire; muhuh again and again; nanda put-raya the son of Nanda; tasmai t oHim; ma don t ; sankhisthah wo r r y ; sakhi 0 fr i e n d ; mama of m e ; rasah l o v e ;
divya sara-ngatah from the splendid deer; abhut wa s .
"A gopr said, I yearn after Hari, who plays in Vrndavana forest.'
"Her friend replied, Rascal. Now I know that again and again you yearn after
Nanda's son.'"The first gopz then said, Friend, don't worry. It is the splendid deer that I
love.'
Note: The word "harina" is ambiguous. It may mean "with Hari", or it may alsomean "the many deer". Here the gopi originally meant the first meaning, but when
she was rebuked for what she said, she insisted that she really meant the second.
Text 63
ittham bhuta ba-hu vidha p-adaram-bha gambhi-ra garbhakarnanam me sphutatarataya kotibhih patum ista
asit tasam pnya sakha pu-ra yatra kalyana vacam
premo22asa prakata-na para ka-rmatha narma gostht
ittham bhuta i-n this way; bahu vidha pa-da w-ith many words; arambhabeginning; gambhira de ep; garbha wi t h i n ; karnanam of t he ears; me o f Me ;sphutatarataya ma n i fest; kotibhih wi t h m i l l i o ns; patum to d r i n k ; is ta de s i r ed ;
asit was; tasam of t hem; pr iya sakha 0 -dear fr iend; pura pr e v i ous ly; yatrawhere; ka2yana auspicious; vacam of words; prema of l ove; u22asa joy andsplendor; prakatana ma n i fest ing; para gr e a t; karmatha in t e l l i gent; narma
playful; gostht gopis.
"In this way the gopzs spoke many profound and eloquent words. I yearn to
have many mill ions of ears so that I may always drink the nectar of their words.
0 dear friend, fi l led with love and bl iss, the gopzs words were always veryclever and playful.
Text 64
keyam syama sphurati sarale gopa kan-ya kim artham
prapta sakhyam tava mrgayate nirmitasau vayasyaalingamum muhur iti tatha kurvati mam viditva
nari vesa-m hriyam upayayau manini yatra radha
ka who?; iyam th i s ; syama da rk g i r l ; sphurati ma n i f e s t; sarale 0 g e n t l e
one; gopa kany-a gopi; kim w h a t ? ; ar tham pu r p o s e; prapta at t a ined;sakhyam fr iendship; tava of you; mrgayate is sought; nirmita pr e p a red;asau She; vayasya fr i end; al inga em b r a ce; amum he r ; muhuh ag a in and
again; iti thus; ta tha so ; ku rvati do i n g ; mam Me ; vi d i t va un d e r s tanding;nari vesam -dressed as a woman; hriyam em b arassment; upayayau at t a ined;
manini proud; yatra wh e r e ; radha Ra d h a .
"Srz Radha said, Who is this dark gir l? '"Her gopz friend replied, She is a gopi. '"Srz Radha said, Why has She come here?'"The gopz friend replied, She seeks Your fr iendship. '"Sri Radha said, She is My fr iend. '"The gopz friend replied, I f that is so, You should embrace Her again and
again.'
"Embracing Me, and at once understanding that She was embracing Krsna
disguised as a woman, proud Radha became embarrassed.
Text 65
yatrottungah kara paricaya-m sasvad asedivamsobhuyamsi me vima2a drsadam -ka2pita manda2zbhih
bandhayodyat tarala tar-asam t-arnakanam nikhatah
kz2ah ku2a stha2a va-2ayino -bhanti padmakaranam
yatra wh e re; uttungah ta l l ; kara ha n d ; par icayam near; sasvat always;asedivamsah at tained; bhuyamsi many; me o f M e ; vimala g l i t t e r i ng ;drsadam stones; ka2pita ar ranged; manda2ibhih wi th c i rc les; bandhaya f o rconfining; udyat ri s i ng; tarala re s t l ess; tarasam qu i c k; ta rnakanam o f t he
calves; nikhatah plan ted; kz2ah posts; ku2a group; stha2a place; va2ayinahencircling; bhanti are splendid; padmakaranam of t he lakes fil led with lotusflowers.
"Circling the lotus-filled lakes are many splendid and tall fences made with
glistening stones, fences I made with My own hands to confine the quick andrestless calves.
Text 66
no janimah kathina vidh-ina mad vidh-anam kapale
gopa2inam ki2a vi2ikhita kidrsi varna 2ekh-ayah sandhyayam su-mukhi mi2ito gokule raja duta-h
so yam karne nibhrta nibh-rtam madhavam vavaditi
na not; u i n d e e d; janimah we k n o w; ka th ina ha r d and cruel; vidhina byBrahma; mad vidha-nam of g ir ls l ike us; kapa2e on the forehead; gopa2inam o f
gopis; ki2a indeed; vi2ikhita is wr i t ten; kidrsi li k e wha t7; varna lekha -wr i t tenwith letters; yah wh o; sandhyayam at sunset; su-mukhi 0 g i r l w i th t he
beautiful face; mi2itah met; goku2e in Goku la; raj a dutah -a messenger of theking; so 'yam he; karne in t he ear; nibhrta nibhrt-am in a secluded place;madhavam to Krsna; vavaditi ta l ks again and again.
"A gopz said, We do not know what fate Brahma has written on the forehead
of gopzs like us. 0 girl with the beautiful face, in a very secluded place amessenger from the king now talks again and again to Krsna.
Text 67
esa ksatta vraj a nara pa-ter ajn-aya gokule smin
bale pratar nagara gataye gh-osanam atanotidustam bhuyah sphurati ca balad iksanam daksinam me
tena svantam sphutati catulam hanta bhavyam najane
esah he; ksatta the gatekeeper; vraja nara pate-h o-f Vraja s king; ajnaya b ythe order; goku2e in Gokula; asmin in t h i s ; ba2e 0 ch i l d ; pratah i n t h e
morning; nagara gataye on the streets of the town; ghosanam annohncement;
atanoti does; dustam ev i l ; bhuyah a ga in and again; sphurati tr e m b les; caand; balat by force; iksanam ey e; daksinam ri g h t ; me of m e ; tena b y t h a t ;svantam my heart; sphutati b re aks apart; catulam ag i ta ted; hanta i n d e ed;
bhavyam what wi l l be; na no t ; j ane I k n o w .
"A gopi said, 0 ch i ld , by the k ing of Vraja's order a gatekeeper makes at
dawn an inauspicious announcement on the streets of the town. Again and againmy right eye trembles, and my restless heart now breaks into pieces. Alas, I donot know what the future holds. '
Text 68
pratar yatram narapati pur-e tathyam akarnya saurerayamaya priya sakh-i maya yamini prarthitabhut
pasya ksipram prathita 2agh-ima papiniyam prabhataj ayante hi pracura tama-so nanukulah paresu
pratah at dawn; yatram jo u r n e y; narapati pure -in the k ing s palace;tathyam tr u th; akarnya he a r i ng; saureh of K rsna; ayamaya fo r a s low
arruval; priya sakhi -0 de ar f r iend; maya by m e; yamini ni g h t ; p ra r th i tabhut
prayed; pasya look; ksipram quickly; prathita 2aghim-a frivolous; papinisinful; iyam th i s ; prabhata su n r i se; j ayante is bonr; hi in d e e d; pracura
tamasah very dark; na no t ; anukulah f a v o rab le; paresu to o thers.
"A gopz said, Dear fr iend, hearing that in truth Krsna would leave tomorrow
morning for the king's city, I prayed to the goddess of night that she would passvery slowly. Look. The sinful dawn very quickly came. Dark things l ike nightare never kind to others.
Text 69
yavad vyaktim na kila bhajate gandineyanubandhah
tavan natva sumukhi bhavatim kincid abhyarthayisye
puspair yasya muhur akaravam karna puran m-urarehseyam phu22a grha parisare -ma2ati pa2aniya
yavat as long as; vyaktim manifest; na no t ; k i2a i n d e ed; bhaj ate te nds;
gandineya Akrura; anubandhah re la t ionshlp; tavan so long; natva b o w i n g
down; sumukhi O g i r l w i th the beautiful face; bhavat<m to you; kincit
something; abhyarthayisye I request; puspaih wi th f lowe rs; yasyah o f wh i c h ;
muhuh again and again; akaravam I did; karna puran earrings; murareh of
Krsna; sa iyam th a t ; phu22a flower ing vine; grha p-arisare near the house;ma2ati jasmine; palaniya to be mainta ined.
"A gopz said, 0 girl with the beautiful face, as long as Akrura still has not
taken Krsna away from us, I bow down before you and beg a favor from you.
Near my home is a jasmine vine whose flowers I repeatedly picked to make
earrings for Krsna. I ask you to take care of that vine after I am gone.'
Note: The gopi here hints at her plan to commit suicide after Krsna has gone.
Text 70
naivaisi tvam patitam asanim murdhni nirmiyamanam
enam kas te sakhi sikharinim hanta pata hatasmiturnam mugdhe bahir anusara pranganam geha mad-hyad
adhyarudho jigamisur asau syandanam nanda sunu-h
na not; avesi you see; tvam yo u ; pat i tam fa l l e n; asanim th u n d e rbo l t ;murdhni on the head; nirmiyamanam cr e a ted; enam th i s ; kah w h a t ? ; te o f
you; sakhi 0 friend; sikharinim flo w e r i ng v ine; hanta in d e ed; pata pr o t e c ted;
hata dead; asmi I a m; tu rnam qu i c k l y ; mugdhe 0 ch a m r i ng and bewildwered
girl; bahih ou t s ide; anusara fo l l o w; pranganam to tyhe courtyard; gehamadhyat from wi th in the house; adhyarudhah ascended; jigamisuh ab out todepart; asau He; syandanam the char iot; nanda sunuh -Nanda's son.
"A gopz said, 0 bewildered beautiful girl, Don't you see the thunderbolts
that are falling on our heads? Who will be left to take care of this floweringvine? I myself am already dead. Quickly follow me out of the house and into the
courtyard. Already on the chariot, Nanda's son is now about to depart.'
Text 71
asid arye pasupa patalim a-ntara nantarayahprapuh papa na ca vikalatam pada bhangais -tarangah
dhvasto nabhud ayam api manak syandane cakrabandhah
satyam ganta madhupuram asau hanta kim kesi hanta
asit was; arye 0 sa i n t ly g i r l ; pasupa patalim th e gop i; antara i n t he m ids t ;na not; antarayah an aobstacle; prapuh at t a ined; papah si n f u l ; na no t ; c aand; vikalatam un a b le to go; pada b-hangaih wi th b roken legs; tarangah ho r ses;dhvastah destroyed; na no t ; abhut wa s ; ayam api th i s ; manak s l i g h t l y ;
syandane on the chariot; cakrabandhah wh e e ls; satyam tr u t h ; ganta w i l l g o ;madhupuram to Mathura; asau He ; hanta in d e e d; kim wi l l ? ; kesi h-anta t h ekiller of Kesi.
"A gopz said, 0 saintly gi r l , Wi l l the gopzs do nothing to stop Him? Wil l no
one break the horses' legs? Will no one break the chariot's wheels? Is it true thatKrsna, who kil led the Kesz demon, wil l now go to Mathura?'
Text 72
arad agre ka2aya nrpater duta nirdhuta 2ajja
sajja tanvi kim api visamam sahasam kartum icchuhyanad yavad visrjasi puras candra hasa-m na krsnam
hastat tavad visrjati sakhi candra hasa-m na krsnam
arat near; agre in f r o n t ; ka laya lo o k ; nrpateh of t he k ing; duta t h emessenger; nirdhuta shak ing off; lajj a sh a me; sajj a be aut i fu l ly dressed;tanvi slender; kim api so m e th ing; visamam te r r i b le; sahasam v i o lent ;kartum to do; icchuh de s i res; yanat fr om the char iot; yavat as long as;
visrj asi you give up; purah in t he p resence; candra hasam -a gl istening swrodlike the moon's smile; na no t ; krsnam Kr s n a ; hastat fr om t he hand; tavat
then; visrj ati abandons; sakhi friend; candra mo o n; hasam sm i l e ; na n o t ;krsnam Krsna.
"A gopz said, Akrura! Messenger of the king! Look! That slender beautiful ly
dressed girl before you wishes to do something terr ib le. As long as you do notsend moon-faced Krsna down from the chariot, my fr iend wil l not drop f rom herhands the glistening black sword that seems to smile l ike the crescent moon.'
Note: The gopi with the swords threatens suicide.
Text 73
mugdhe pasya ksanam api harim netram unmilayantimohena tvam viracaya muhur natmano vancanani
srnvan kakutsavam api puro hanta simantininam
kruras turnam vinudati ratham duram akrura nama
mugdhe 0 beaut i ful bewildered girl; pasya lo o k ; ksanam fo r a moment ;
api even; harim at K r s na; netram ey e s; unmilayanti o p e n ing; mohena w i t hbewilderment; tvam you; viracaya please make; muhuh again and again; na
not; atmanah of the self; vancanani ch e at ing; srnvan he a r ing; kaku o f
plaintive words; utsavam a fest ival; api al s o; purah in t he p resence; hantaindeed; simantininam of the gi r ls; krurah cr u e l ; turnam q u i c k l y ; v inudatimakes go; ratham charsot; duram fa r away; akrura na-ma named Akrura.
"A gopi said, 0 beaut i fu l bewi ldered girl , open your eyes for a moment and
look at Krsna. Don't foolishly cheat yourself again and again. Even as he hearsthe beautiful gopis pla int ive words, cruel Akrura quickly dr ives the chariot faraway.'
Text 74
pasya ksamodari tava mukhaloka janma hi sokovaram varam hari naya-nayor baspam antas tanoti
dhavad vaj i s-phu-rad uru k-hur-ottanitanam vitanodhu2mam tu srayati visarann esa mithya ka2an-kam
pasya look; ksamodari 0 gi r l w i th t he s lender waist; tava of y o u ; mukhaface; aloka sight; j anma bi r t h ; hi in d e e d ; sokah gr i e f ; varam ag a in; varamand again; hari nayan-ayoh of Lord Krsna's eyes; baspam tears; antah w i t h i n ;
tanoti extends; dhavat ru n n i n g; vaji ho r s e s; sphurat ma n i f es ted; uru khurafrom the great hooves; uttanitanam ra ised; vitanah ma n i f es tat ion; dhulmam o fdust; tu but ; srayati go e s; visaran flows; esa th is; mithya fa l s e; kalankamdirt.
A gopi said, 0 g ir l w i th the s lender waist, again and again gazing at your
face, grieving Krsna sheds tears from His eyes. It is a mistake to think that thosetears are caused by the dust raised by the running horses' hooves.'
Text 75
krsnam musnann akarunabalad gopa nari vadh-arth-i
ma maryadam yadu kula bhuv-am b-hindhi re gandhineyaity uttunga mama madhu pure yatr-aya yatra tasam
vitrastanam parivara2ire ba22avinam vi2apah
krsnam Krsna; musnann st ea l ing; akaruna me r c i f i less one; ba2at fo rc ib ly;gopa n-ari of the gopis; vadha the death; arthi de s i r i ng; ma d o n t ;
maryadam the bounds of proper conduct; yadu k-ula b-huvam of the Yadudynasty; bhindhi br eak; re 0 ; g a n dh ineya Ak r u r a ; ity thu s ; ut tunga gr e a t ;mama of Me; madhu pu-re in Mathyra City; yatraya by t he journey; yatrawhere; tasam of them; vitrastanam ag i ta ted; parivaralire f i l l ed the direct ions;
ba22avmam of the gopis; vi2apah the lament.
"A gopi said, 0 cruel Akrura, please don't, wishing to kil l the gopis, rob
Krsna from us. Please don't break the righteousness of the Yadu dynasty.'
" In this way, as I left for Mathura Ci ty, the four di rect ions were fi l led wi th
the gopis' lamentation.
Text 76
sasvan nirah-arana kapa-ta prap-ta gopa-la nari
gudha krida -vasat-i nivid-a cchay-a kunj -opagudhahyatradure vi2asati mahan baddha ro2am-ba sadm-a
padmamoda snapi-ta pavan-ah pavanakhyas tadagah
sasvat always; nira wa t e r ; aharana fe t c h ing; kapata on t he pre text ;prapta at ta ined; gopala nari -wi th the gopis; gudha secret; krida pa s t imes;vasati abode; nivida th i c k ; cchaya sh a de; kunj a fo r es t; upagudhah h i d d en;
yatra where; adure not far away; vilasati pl a ys; mahan gr e a t; baddha
rolamba sadma -the bumblebees' homes; padma lo t us f lowers; amoda f r g rance;snapita bathed; pavanah breeze; pavanakhyah named Pavana; tadagah lake.
"Lake Pavana-sarovara is bathed by breezes carrying the scent of lotus
flowers. Not far away are the glistening homes of many bumblebees. Nearby aremany thickly shaded hidden forest groves where I would always enjoy secret
pastimes with the gopis that came there on the pretext of fetching water.
Text 77
2i2akrantair mura vij ayinah -sarvatah pada patair
vailaksanyam kim api jagatam antar akarsi nitah
ete nandisvara parisara -netra vithim bha-jante
tivram matah kim api dahanam cetasi jvalayantah
2z2akrantaih wi th many pastimes; mura v-ij ayinah of Krsna; sarvatah i n a l l
ways; pada p-ataih by the footpr ints; vailaksanyam di s t inc t; kim api so m e th ing ;j agatam of the universes; antah wi t h i n ; akarsi at t r a c ts; nitah br o u g h t ; etethey; nandisvara p-arisara near Nandisvara Hill; netra vi-thim the pathway of the
eyes; bhaj ante wortship; tivram sh a rp; matah 0 mot h e r ; kim api so m e t h ing ;dahanam burn ing; cetasi in t he heart ; jva layantah se t t ing on f i re.
"A gopz said, 0 mother, when the area around Nandzsvara Hill, an area filled
with the footprints Krsna left as He enjoyed pastimes, an area that is the most
glorious in all the universes, walks on the pathway of my eyes, my heartsuddenly bursts into flames.'
Text 78
asti premnam tvayi parima2o mamsa2ah kamsa satro-radya svo va sa tava bhavita hari hara-nukari
dambholmam api su vada-ne garbha nirbh-eda daks-airebhih kamam kim u vilapitair bandhavan dandahisi
asti is ; premnam of l ove; tvayi fo r y o u ; par ima2ah fr a g rance; mamsa2ah
great; kamsa satroh of Krsna; adya today; svah tomorrow; va or; sa He;
tava of you; bhavita wi l l be; hari ch a r m i n g; hara ne c k l a ce; anukariimitating; dambholinam of thunderbol ts; api ev e n; su vadan-e 0 g i r l w i th thebeautiful face; garbha wi t h in ; ni rbheda br e ak ing; daksaih ex p e r t ; ebhih b y
them; kamam des i re; kim wh y 7 ; u in de e d ; vi lapitaih wi t h l a mentat ions;bandhavan re lat ives and friends; dandahisi do you again and again set on fire.
"A gopi said, Either today or tomorrow Krsna wil l playfully become like a
charming flower garland wrapped around you, a garland fragrant with love for
you. 0 girl with the beautiful face, with these laments, which are like thunderboltsthat break the heart, why do you again and again set all your friends and relatives
on fire7'
Text 79
ma karpanyad viracaya vrtha baspa moksam -hatasekrsnaslistam tanum anupamam svecchaya na tyaj ami
j va2as tivro viraha dahanad -apta janma ba2an me
marmonmathi laghutaram imam patayan dandahiti
ma don t; karpanyat ou t o f wre tchedness; viracaya cr eate; vrtha us e lessly;baspa moksam re lease of tears; hata ki l l ed; ase wh o se hope; krsna Kr s n a ;
aslistamembrcaed; tanum fo rm; anupamam pe e r less; svecchaya own desire;na not; tyaj ami I a bandon; j valah bu r n i ng; tiv rah sh a r p; vi raha o fseparation; dahanat fr om the f i re; apta at t a ined; j anma bi r t h ; balan f o r c i b l y ;me of me; marma he a r t ; unmathi ch u r n i n g ; laghutaram ve ry l igh t; imam
this; patayan causing to fall; dandahiti ag a in and again setting on fire.
"A gopz said, 0 girl whose hopes are now all dead, please do not shed so
many tears so pitifully and so uselessly.'"Her friend replied, I would never voluntar i ly leave this peerless body, a
body Krsna embraced so many times. Of their own accord the flames ofseparation attack me. They churn my heart. Burning again and again, they wil lsurely cause this body to fal l . '
Text 80
karunyabdhau ksipasi jagatim ha kim ebhir vilapair
dhehi sthairyam manasi yad abhur adhvage baddha ragasmrtva vanim api yadi nij am sa vraj am najihite
dhurto smakam tri jagati -tatas tanvi nirdosatabhut
karunya of wre tchedness; abdhau in t he ocean; ksipasi I t r h o w; j agatimthe world; ha alas; kim wh a t ? ; ebhih wi t h t he m; vi lapaih wi t h l a mentat ions;dhehi please give; sthairyam pe acrefulness; manasi in t he heart; yat w h a t ;abhuh was; adhvage going on the path; baddha bound; raga love; smrtva
remembering; vanim wo r d s; api al s o ; yadi i f ; ni j am ow n ; sa He ; vr a j am t oVraja; na no t ; ajih i te re t u r n ; dhurtah ra s ca l; asmakam of us; t r i jagati - i nthe three worlds; tatah th e n; tanvi 0 se l f e r g i r l ; nirdosata f r e edom from fault ;
abhut became.
"A gopi said, What is the use of all these lamentations? You are throwing the
whole world into an ocean of grief. Please be peaceful at heart. It is true that youonce were bound with passionate love to Krsna, Krsna who has now traveled on
a road far from here. If that rogue Krsna, not remembering His promise, doesnot return to Vraja, then the three worlds wil l know that i t is He, and not us
gopis who are at fault. '
Text 81
kvayam ganta madhu r-ipur ito gokulad asmadiyahkale ramsye sukham iti maya hanta mano vyadhayi
ka j anite yad iha khalata c-aturi d-iksitenanikseptavyam sirasi kulisam gandini n-andanena
kva where?; ayam He ; ganta wi l l g o ; madhu of M a d h u; ripuh th e e nemy;
itah from here; goku2at fr om Goku la; asmadiyah of us; ka2e at the t ime;ramsye wi l l enjoy; sukham ha p p iness; iti t h u s ; maya by m e ; hanta i n d e e d ;manah jea lous anger; vyadhayi di d ; ka wh o? ; j anite kn o w s ; yat wha t ; i ha
here; khalata in w ickedness; caturi in e xpe r tness; diksitena in i t i a ted;nikseptavyam to be thrown; sirasi on t he head; kul isam th u n d e rbo l t ; gandininandanena by Akrura.
"A gopz said, Think ing, I f K rsna were to leave Gokula, where would He go.
Surely He will stay here always, always happily enjoying pastimes, I wouldalways be proud and jealous and angry. Who amongst us knew that Akrura, a
disciple initiated in the arts of creating mischief, would throw this thunderbol t
at our heads?'
Text 82
na ksodiyan api sakhi mama prema gandh-o mukunde
krandantim mam nij a sukha -gata k-hyap-anaya pratihikhe2ad vamsi -va2ayi-nam ana2okya tad vaktra -bimba-m
dhvastalambayad aham ahaha prana kitam -bibharmi
na not; ksodiyan to be crushed; api ev e n; sakhi 0 fr i e n d ; mama o f m e ;
prema of love; gandhah the scent; mukunde for Lord Krsna; krandantimweeping; mam me; nij a ow n ; subhagata go od for tune; khyapanaya f o r
teaching; pratzhi please know; khe2at play ing; vamsi th e f lu te ; va2ayinamencircling; analokya no t seeing; tad vaktra -bimbam -His face; dhvastadestroyed; alamba she l ter; yat wh a t ; aham I ; ah a ha ah a ! ; prana o f l i f e ;kitam t he worm; bibharmi I m a i n t a in .
"A gopz said, Friend, I have not even the slightest particle of the fragrance of
love for Krsna. Please know that when I weep, I am merely teaching the other
gopzs how fortunate they were to associate with Krsna. This must be true, fornow that I am without any shelter, and I am unable to see Krsna's handsomeface as He plays the flute, I st il l maintain the worm that is my l i fe .
Text 83
asa p-asaih sakhi nava n-avaih kurvati prana b-andham
jatya bhiruh kati punar aham vasarani ksayisyeete vrndavana vi-tapinah smarayanto vilasan
utphullas tan mama kila balan marma nirmulayanti
asa of hope; pasaih wi th t he ropes; sakhi 0 fr i e n d ; nava na-vaih ne werand newer; kurvati do i n g; prana of l i f e ; bandham bo n d age; j atya by b i r t h ;
bhiruh a t im id woman; kati ho w m a n y ?; punah ag a in; aham I ; va saranidays; ksayisye I w i l l destroy; ete th e y; vrndavana vit-apinah the t rees ofVrndavana; smarayantah re m ind ing; vi2asan past imes; utphu22ah blossoming;tan them; mama of m e; k i2a i n d e e d; ba2an fo r c ib ly; marma he a r t ;
nirmulayanti pu l l s up by the roots.
"A gopz said, Friend, with newer and newer ropes of hope I keep my l i fe
t ightly bound. By birth I am a t imid woman. How many days can I pass in thisway? Again and again reminding me of Lord Krsna's pastimes, the blossomingtrees in Vrndavana forest violently pul l my heart by its roots. '
Text 84
sa visramyan manasij a dhanu-r bibhramodbodha vidya
ci22i va22i b-hram-i madhu-rimoddama sampa-dbhir istaetam artim mama samayita smerata sanka-rangi
premottunga kimu mura bhido b-hangurapanga bhangi
sa that; visramyan st o pp ing; manasij a of Kamadeva; dhanuh the bow;bibhrama holds; udbodha awakening; vidya knowledge; ci22i of the eyebrows;va22i the vines; bhrami mo v i n g; madhurima sw e e tness; uddama great ;sampadbhih wi th opu lences; ista wo r s h iped; etam th i s ; ar t im di s t r e ss ;mama of me; samayita wi l l pac i fy; smerata sm i l i ng; sankara au s p ic ious;
angi limbs; prema lo v e ; ut tunga ex a l ted; kim w h e t h e r?; u i n d e e d; murabhidah of Krsna; bhangura charming; apanga ofs idelong glances; bhangiWBVCS.
"A gopz said, Wil l the charming waves of Krsna's smil ing, auspicious, and
loving sidelong glances, which awaken the sleeping Kamadeva and make himagain pick up his bow, and which are worshiped by the sweet opulences that
stay in the flowering vines of Krsna s restless eyebrows, again pacify mysufferings? '
Text 85
kamam dure sahacari varivarti yat kamsa va-irinedam lokottaram api vipad du-rdinam mam dunoti
asa ki-2o hrdi ki2a dhrtah prana ro-dhi tuyo meso yam pidam nivida va-davav ahni tiv-ras tanoti
kamam vo luntar i ly; dure fa r away; sahacari 0 fr i e n d ; var ivarti go e s ; yat
what; kamsa vai-ri Krsna; na no t ; idam thi s ; lo ko t taram ab o ve the wor ld;api even; vipat ca l ami ty; durdinam ev i l day; mam me ; dunoti ma k e s burnwith pain; asa of hope; kz2ah the lance; hrdi in t he heart; ki2a in d e ed;
dhrtah he ld; prana l i f e ; rodhi st o p p e d; tu in d e e d; yah wh o ; me of m e ; so
yam that; pidam pa in; niv ida vad-avav great volcanic fire; ahni fire; tivrahintense; tanoti gi ves.
"A gopz said, Friend, the fact that of His own accord Krsna left us and went
far away is not the misfortune, the day of calamity, that makes me burn wi th
pain. It is the lance of hope, now violently pushed into my heart, that is ki l l ingmy life, that makes me burn with pain, that sets me aflame with the f i res of an
erupting volcano.'
Text 86
tatra sphitadhara madhu -bhare -sitalotsanga sangesaundaryeno22asita vapusi -sphara saurab-hya pure
narmarambha stha pu-tita -vacah -kandal-e nanda sunau
modisyante mama sakhi kada hanta pancendriyani
tatra the re; sphita gr e a t; adhara of t he l ips; madhu bhare -great sweetness;sitala coo l; utsanga em brace; sange in the touch; saundaryenqa w i t h
handsomeness; u22asita gl istening; vapusi in t he body; sphara saurabh-ya pure
in the flood of sweet fragrance; narma jo k i ng words; arambha ac t ion; sthastaying; putita spoken; vacah wo r d s ; kandale in t he new sprout; nandasunau Nandas son; modisyante wi l l f i nd del ight; mama of m e ; s akhi 0
friend; kada wh e n7; hanta in d e ed; pancendriyani fi ve senses.
"A gopz said, 0 fr iend, when wi l l my f ive senses be delighted by Nanda's
son, by the sweet nectar of His l ips, by the cooling touch of His embrace, by Hisform glistening with handsomeness, by the flood of His sweet fragrance, and by
the graceful new sprouts of His joking words?'
Text 87
bhindann aksnor mama ka2usatam syama2ah syama2abhir
2impantibhir giri pa-risaram madhurinam chatabhihavirbhavi gurutara ca-matkara bh-aj ah kada me
khe2ann agre nikhi2a-karananandano nanda su-nuh
bhindan breaking; aksnoh of t he eyes; mama of me; ka2usatam the durs tand impurity; syama2ah dark; syama2abhih wi th beaut i ful gir ls; 2impantzbhihanointing; giri par-isaram the area of the hil l; madhurmam sw e e t; chatabhih
with splendor; avirbhavi ma n i fested; gurutara cam-atkara bha-j ah with greatwonder; kada wh e n?; me o f m e; khelann p l a y i ng; agre in t he p resence;nikhila a l l ; karana se n ses; anandanah de l ight ing; nanda sunu-h Nanda s son.
"A gopz said, When, washing away the impur i t ies that cover my eyes,
anointing the area around Govardhana Hil l with His dark and sweet splendor,and enjoying many pastimes, wil l Nanda s very wonderful son, who del ights thesenses of all, again appear before me?'
Text 88
anamrayam mayi nij a mukha-2oka 2aksm-i prasad-am
kheda sreni v-iracit-a mano -2aghav-ayam vidhehiseva bhagye yad api na vibho yogyata me tathapi
smaram smaram tava karunata puram -evam bravimi
anamrayam bowing; mayi me ; ni j a ow n ; mu k ha fa c e ; aloka se e ing ;2aksmi beauty and glory; prasadam me rcy; kheda sreni -sufferings; viracita
made; manah of the heart; laghavayam li g h t ; v idhehi p l e ase place; sevaservice; bhagye good fortune; yat what; api even; na not; vibhah 0 Lord;
yogyata rightness; me of me; tathapi ne v e r the less; smaram smaramremembering and remembering; tava of You; karunata me r c y; puram f lo o d ;evam thus; bravimi I s p e ak .
"A gopz said, Lord, my heart giddy with gr ief, I now bow down before You.
Please give to me the mercy of seeing Your handsome and glorious face. Even if I
am not fortunate enough to serve You, remembering and remembering the greatf lood of Your mercy, I st il l speak these words.'
Text 89
krida ta-2pe nihita va-pusah ka2pite puspa ja2aihsmitva smitva pranaya ra-bhasat kurvato narma bh-angih
vinyasyanti tava ki2a mukhe puga ka-2im vidhasyekunj a dr-onyam aham iha kada deva seva vin-odam
krida of past imes; ta2pe on the bed; nihita pl a c ed; vapusah bo d y; ka2pitearranged; puspa jalaih wi th a network of f lowers; smitva sm i l i ng; smitva a n dsmiling; pranaya rab-hasat wi th great love; kurvatah do i n g; narma bha-ngihwaves ofjoking words; vinyasyanti pl a c ing; tava of Y ou; ki la in d e e d; mukhe
in the mouth; puga kali-m be te lnuts; vidhasye I w i l l p lace; kunj a dro-nyam i nthe forest grove; aham I; i ha h e r e ; kada wh e n ? ; deva 0 Lo r d ; seva o fservice; vinodam past imes.
"A gopz said, 0 Lord, when, placing Your body on a pastime bed made of
flowers, smiling and smil ing and with passionate love speaking many gracefulwaves of joking words, and placing delicious betelnuts in Your mouth, wil l I
happily serve You in the forest grove?'
Text 90
ity unnandhaih pasupa raman-i manda-2inam vi2apair
bhuyo bhuyah karuna karuna-ir adya kirnantarasyaudyad baspa -tyaj ati parito ruddha karna -karabhyam
durat panthavalir api sakheyasya simopakantham
ity thus; unnandhaih gr e a t; pasupa ramani -mandal-inam of the circ le of
gopis; vilapaih wi th laments; bhuyah again; bhuyah and again; karunakarunaih pi t i f u l ; adya no w ; ki r nantarasya ex t e nded; udyad baspa -ris ign
tears; tyaj ati shed; paritah ev e rywhere; ruddha karna -covering their ears;karabhyam wi th both hands; durat fa r ; panthavalih tr a v e lers; api ev e n ;sakhe 0 fr i end; yasya of w h i c h; simopakantham to t he great distance.
"0 My friend, again and again hearing these piti ful lamentations from the
circle of gopzs, travelers on the path would cover their ears with both hands,shed tears, and flee far away.
Text 91
yuktam srngi k-anaka n-ikaralingitangais tarangairdrstvanandisvara ta-ta b-huvi syandanam temilantam
mam asankya sphutam upagatam sannidhatavyam araddhavantibhis tara2a ta-ra2am radhikayah sakhzbhih
yuktam endowed; srngi ka-naka ni-kara wi th many golden ornaments;alingita embraced; angaih l i m b s ; tarangaih wi t h h o rses; drstva see ing;
nandisvara tat-a bh-uvi on the slope of Nandisvara Hill; syandanam cha r io t; teofyou; milantam me e t ing; mam Me ; asankya th i n k i n g ; sphutam ma n i f es ted;upagatam arr ived; sannidhatavyam to be near; arat fr o m a fa r; dhavantibhihrunning; tara2a tara-2am quickly; radhikayah of S ri Radha; sakhzbhih b y
friends.
"Seeing on the side of Nandzsvara Hill your chariot yoked with horses
embraced by many golden ornaments, and thinking that I had come, Radha's
f riends will run to meet you.
Text 92
gopa2inam apt vapur a2ank-ara 2i2am -dadhanoyesam navyah kisalaya gano r-aginam mam cakara
bhramyad bhrng-avalisu bhavata tesu sastasisam me
vrndam vrndavana vitapis-u prajna vijnapaniyam
gopa2inam of gopis; api al s o; vapuh of b od ies; a2ankara de corat ion;2ilam pastime; dadhanah pl ac ing; yesam of who m; navyah ne w; ki sa laya
ganah budding twigs; raginam pa ss ionate; mam Me; cakara did; bhramyadbhrngavalisu among the restless bumblebees; bhavata by you; tesu a m o n g
them; sastasisam blessing; me of Me; vrndam ho s t ; vrndavana vitapisu -amongthe trees of Vrndavana forest; prajna 0 wi s e one; vijnapaniyam to be o f fered.
"0 wise one, please offer My blessings to the trees of Vrndavana forest, trees
that are the homes of many playful bumblebees, trees that pleased Me by
providing many blossoming twigs that became ornaments on the gopzs bodies.
Text 93
matta vamsi n-inada madhubhis turnagas tarnakanamya muncantyah pranayam abhitah sasrur asru p-lutaksyah
tasam uccair mama paripathan kamato namadheyam
ksemam prcches tvam atha nicaye nivakair naicikinam
matta in tox icated; vamsi of t he f lu te; ninada of t he sound; madhubhih b ythe nectar; turnagah ru n mng; tarnakanam of t he calves; ya w h o ;
muncanty ah releasing; pranay am love; abhi tah everywhere; sasruh came;
asru pl-utaksyah eyes flooded with tears; tasam of them; uccaih l o u d l y ;mama of Me; paripathan re c i t i ng; kamatah as you wish; namadheyam t h e
name; ksemam wel fare; prccheh pl ease ask; tvam yo u; atha th e n ; nicaye i nthe multitude; nivakaih pe aceful; naicikmam of t he cows.
"Intoxicated by the sweet sound of My flu te, and their eyes flooded with
tears of love, the beautiful cows at once left their calves and ran to Me from al ldirections. To those cows please loudly chant My names. With a soft voice
please ask about their welfare.
Text 94
dimbha vyuha-m hrtavati vidhau tat tad ab-has -tadahamstanyam yasam madhuram adhayam vatsaranm vatsalanam
varam varam mama nati ganan -vijna vijnapayethanamras tasam j aratha pasup-i mand-alinam padesu
dimbha of chi ldren; vyuham ho s t ; hr tavati ta k i ng away; vidhau w h e n
Brahma; tat tad abh-ah -their forms; tada th e n; aham I ; st anyam br e a st mi lk ;yasam of whom; madhuram sw e e t; adhayam dr u n k ; va tsaranm ye a r ;vatsalanam af fect ionate to the calves; varam aga in; varam and again; mama
of me; nati of obe isances; ganan mu l t i t udes; vij na 0 wi s e one; vij napayethahplease offer; namrah bo w ing down; tasam of t he m; j aratha el d e r ly; pasupi
gopis; mandalmam of the circle; padesu to the feet.
"0 wise one, pleae bow down and again and again offer respectful obeisances
to the feet of the affectionate elder gopzs, whose sweet breast milk I, assumingthe forms of their sons stolen by Brahma, drank for one year.
amodam ye mama vidadhire mam aham purvakabhir
dure yantam kusumita v-analokanaya sprsantahsridamadyah priya s-ahacara hanta man n-amatas te
paunahpunyan nipuna bhavata tungam alinganiyah
amodam bl iss; ye at t a in ing; mama of M e; vidadhire pl a c ed; mam M e ;aham I; purvakabhih fi r s t ; dure fr o m a fa r; yantam go i n g ; kusumita f lo w e rfilled; vana fo rest; alokanaya to see; sprsantah to u ch ing; sridamadyah
headed by Sridama; priya sa-hacarah dear fr iends; hanta in d e ed; man na-matahfrom My name; te th e y; paunahpunyan aga in and again; nipuna ex pe r t ;bhavata by you; tungam gr e a t ly; al inganiyah to be embraced.
"0 expert one, in My name please tightly embrace Srzdama and My dear
friends who, when I went far ahead to see the flower-filled forest, would, calling
out, I am first!', run after Me, catch Me, and touch Me. In this way they gavegreat happiness to Me.
Text 96
hatva ranga sthal-a bhuv-i maya dhira kamsam nrsamsam
kakunmisraih sapatha satak-air gokulam presitasyaanamras tvam carana yuga2-am ba22avendrasya kamam
nama graha-m mama guna nidhe -vandamano dadhitah
hatvaki22ing; ranga stha2a -bhuvi -in the arena; maya by Me; dhira 0 w iseone; kamsam Kamsa; nrsamsam cr ue l ; kakunmisraih wi t h p la in t i ve words;
sapatha satakai-h wi th hundreds of promises; gokulam to Goku la; presitasyasent; anamrah bow ing down; tvam yo u ; carana yugala-m at the feet;ba22avendrasya of the gopa king; kamam pl e ase; nama graham -chant ing the
name; mama of Me; guna nidhe -0 ocean of virtues; vandamanah bowing
down; dadhitah pl ease give.
"0 saintly one, after I killed cruel Kamsa in the arena, with a hundred
promises and many words filled with emotion I sent the gopa-king Nanda backto Gokula. 0 ocean of virtues, in My name please bow doen before his feet.
Text 97
tam vandetha mama sa vinayam -namatah ksama gatrim
akrosantim kha2a narapatim -sangu2z bhangam -uccaih
antas cinta vi2u2ita mukhim ha mad eka prasutim
sarvangais tvam ka2ita v-asudha2ambam ambam yasodam
tam to her; vandethah bow down; mama of M e ; sa v-inayam h u m b l y ;
namatah wi th the name; ksama em ac iated; gatrim l i m b s ; akrosantim cu r s ing ;kha2a n-arapatim the demon king; sangu2i b-hangam wi th waves from her finger;uccaih loud ly; antah in t he heart; cinta an x i e ty; vi2u2ita tr embl ing; mukhim
face; ha Oh; mad ek-a pr-asutim her only chi ld; sarvangaih wi th a l l l imbs;tvam you; ka2ita se en; vasudha on t he ground; a2ambam re s t ing; ambammother; yasodam Yasoda.
"Throwing all your l imbs to the ground, in My name humbly of fer obeisances
to My mother, Yasoda. who has Me as her only chi ld. Now her heart is f i l ledwith anxiety, her l imbs are emaciated and her face marked with suffer ing.Making waves with her f inger, she loudly curses the demon-king Kamsa.
Text 98
ya nihsvasodgama valay-inam ha rava-m muncamanakhedodagram mama guna katha-m antarenantarena
ksami bhuta -ksitipati puri v-artm-a vinya-sta netrabaspodgara snapi-ta vasan-a vasarani ksipanti
ya who; nihsvasa sighs; udgama ri s i ng; valayinam en c r i c led; ha ravamthe word "alas!"; muncamana re leasing; khedodagram great distress; mama o fMe; guna katham -descript ion of the virtues; antarena antarena in t he midst ;ksami bhuta -become emaciated; ksitipati of t he k ing; puri to t he c i t y; vartma
the path; vinyasta placed; netra ey e s; baspa te a rs; udgara em i t t i ng; snapitabathed; vasana garments; vasarani da ys; ksipanti pa s ses.
"Glorifying My vir tues, and sighing, A las. ' , emaciated Yasoda stares at the
road to Mathura and sheds tears that bathe her garments. In this way she passesher days.
Text 99
akrurakhye hrdavati hathaj jivanam mam nidaghe
vindantmam muhur aviralakaram antar vidaram
sadyah susyan mukha va-naruha-m ba22avz dirghikan-amyasam asa mrdam an-usrtah prana kurmava-santi
akrura Ak r u ra; akhye na m e d; hrdavati re m o v ing; hathat v i o l e n t l y ;jivanam life; mam Me; nidaghe wh en the summer season; vindantmamfinding; muhuh aga in and again; aviralakaram em a c ia ted; antah the heart ;
vidaram breaking; sadyah at once; susyan dr y i ng up; mukha of t he face;vanaruham lo tus f lowers; ba22avi of the gopis; dirghikanam of t he lakes;
yasam of whom; asa of h o p e; mrdam th e m ud; anusrtah ta k i ng shel ter;prana of l i fe; kurmah the turtles; vasanti re s ide.
"Now that the hot summer that bears the name Akrura has violently taken
away Me, who am the sustainer of their l ives, the lakes of the gopis have become
emaciated, their hearts broken, and the lotus flowers of their faces withered.The turtles of their l i fe-breaths now stay in the mud of hope.
Note: In the summer the lakes become reduced in size, the ground becomes
cracked, the lotus flowers wither, and the turtles take shelter of whatever waterremains in muddy places. The presence of the Akrura-summer caused all this tohappen to the gopi-lakes.
Text 100
tasam baddhanjalir anusarer antikamyantritatma
sankabhis tvam klama parin-amad vikriy-anam priyanamdutyam kurvann asi guna-nidhe saparadhasyayan me
bhartur dosad api hi kusalo hanta dusyanti bhrtyah
tasam of them; baddhanj alih fo l ded hands; anusareh approach; antikamnear; yantritatma pe aceful at heart; sankabhih w i th shyness; tvam yo u ; k lama
parinamad vikriya-nam their bodies changed because of suffering; priyanam dear
girls; dutyam messenger; kurvan doing; asi you are; guna-nidhe 0 ocean of
virtues; saparadhasya o fan o f fender;yan b e c a use; me o f M e ; bhar tuh t h emaster; dosat because of faults; api ev en; hi in d e e d; kusalah in t e l l i gent ;hanta indeed; dusyanti be c ome faulty; bhrtyah se rvants.
"0 ocean of vir tues, with fo lded hands and a peaceful heart shyly approach
the dear gopis, whose limbs are marked with the signs of great suffering, and
give to them a message from Me, a great offender. You should be t imid beforethem, for intell igent servants share in their master's offenses.
Text 101
man n-epathya s-tabakita b-havad v-iksanenakulanam
tungatankottara2ita manah k-a2panaja2pa b-hajam
tisthann asam pathi nayanayor nihsa2akam gatanamsandesam me 2aghu 2aghu sakhe harinam vyaharethah
mat of Me; nepathya ga rments; stabakita cl u s te red; bhavat o f you ;
viksanena by seeing; akulanam ag i ta ted; tunga gr e a t; atanka an g u ish;uttara2ita trembl ing; manah he a r ts; ka2pana concept ion; j a2pa bh-aj amtalking; tisthan stay ing; asam of t hem; pathi on t h e p a th; nayanayoh o f t he
eyes; nihsalakam to a secluded place; gatanam gone; sandesam me ssage; meof Me; 2aghu gently; 2aghu gently; sakhe 0 fr iend; harinam charming;vy aharethah please give.
"Seeing that You wear the same clothes as I, the gopzs will become agitated.
With trembling hearts they wil l speculate about your ident i ty. Staying on the
pathway of their eyes, go with them to a secluded place, and there very softlyspeak to them My charming message.
Text 102
yah ka2indi vana -vihar-anoddama kama-h ka2avan
vrndaranyan narapati puram -gandiniyena nitahkurvan dutyam pranaya saciva-s tasya gopendra sunor
devinam vah sapadi savidham 2abdhavan uddhavo 'smi
yah who; kalindi by the Yamuna; vana in the forest; viharana pa s t imes;uddama great; kamah Kamadeva; kalavan wsse and graceful; vrndaranyat
from Vrndavana; narapati puram -to the k ing;s city; gandiniyena by Akru ra ;
nitah broght; kurvan do i n g ; dutyam me e n ger duty; pranaya o f l ove ;sacivah the min is ter; tasya of H im; gopendra sunoh -the sun pf the gopas king;devinam of the goddesses; vah you; sapadi at o nce; savidham ne a r ;2abdhavan attained; uddhavah Ud d hava; asmi I a m .
"Tell them: I, who have now approached you goddesses, am Uddhava. I
come to you with a message. I am the minister for loving affairs of a graceful
and poetic King Kamadeva who yearns to enjoy pastimes in the forests by theYamuna s shore, a King Kamadeva whom Akrura took from Vrndavana toMathura.
Text 103
taponnaddha sv-asita p-atali d-huyamanadhara s-rirmukta-kride dhavalima d-hura h-indira k-sama g-andah
smaram smaram guna pa-ricayam hantavah klanta ce-tahso 'yam kantah kim api saralah sundaram sandidesa
tapa wi th suf ferings; unnaddha ti e d; svasita of s ighs; patali an a bundance;dhuyamana trembl ing; adhara l i p s ; sr ih sp l e n do r; mukta f r e e ; kr ide
pastimes; dhavalima wh i t eness; dhura ab u ndance; hindira co n c hshel l ;ksama emaciated; gandah cheeks; smaram re m e mber ing; smaram a n dremembering; guna par-icayam the v i r tues; hanta in d e ed; vah of y ou a l l ;klanta ceta-h distressed at heart; so yam He ; kantah lo v e r ; k im api
something; saralah sincere; sundaram be aut i fu l; sandidesa gives a message.
0 saintly and righteous girls, bound with gr ief, sighing again and again, Hisgraceful lips trembling, His emaciated cheeks white l ike the conchshell, andgrieving in His heart as He remembers and remembers the virtues of you al l ,Your lover speaks these beautiful message:
Text 104
kaccid bhitim na bhajata muhur danavebhyah puravat
ka2yanam vah sara2a hrday-ah kaccid u22a2asztikaccid yuyam smaratha sa rasam -tatra cittanuku2am
kunje kunje krtam atha maya tam ca seva prapan-cam
kaccit is i t?; bhitim fe a r ; na no t ; bhaj ata at t a ins; muhuh ag a in and again;
danavebhyah from the demons; puravat as before; kalyanam au s p ic iousness;vah of you al l; sara2a hrdaya-h honest hearts; kaccit wh e t her?; u22a2asiti arehappy; kaccit wh e ther?; yuyam yo u a l l ; smaratha re m e mber; sa rasam -sweet;tatra the re; citta to t he heart; anukulam fa v o rable; kunje kunje in g rove after
grove; krtam done; atha then; maya by M e; tam t h a t ; ca an d ; sevaprapancam service.
" Is there no fear of the demons, as there was before? 0 girls with saint ly
hearts, are you all happy and peaceful? Do you sometimes remember how I usedto serve you all and please your hearts in forest grove after forest grove?
Text 105
nito yatnad vividha v-inayair bandhanam bandhutabhihkartum bhuyah kim api kusalam pattane vartamanah
dhyayam dhyayam nava na-vam aham sauhrdam vah sukanthyo
gadhotkantha kl-ama pa-ra va-sam vasarani ksipami
nitah brought; yatnat wi t h g reat effort; vividha va r i ous; vinayaih ap p ea lsto duty; bandhanam bondage; bandhutabhih by k insmen; kartum t o d o ;
bhuyah again and again; kim api so m e th ing; kusalam au s p ic ious; pattane i nthe city; vartamanah stay ing; dhyayam me d i t a t ing; dhyayam and med i ta t ing;nava nav-am newer and newer; aham I; sauhrdam fr i e n dsh ip; vah o f y ou a l l ;sukanthyah 0 gi r ls wi th the beautiful ncks; gadha de ep; utkantha l o n g ing ;
klama dis t ress; para vas-am overcome; vasarani the days; ksipami I p a ss .
"0 girls with beauti ful necks, speaking many appeals to duty, My kinsmen
keep me here in chains. Again and again I must stay in Mathura City to doauspicious deeds. Still, remembering and remembering your fr iendship, I longto be with you all. In this way I pass My days.
Text 106
jnatamjnatam viramata ciram tvadrsinam caritram
yabhyas tivra samaj ani mano bhedin-i vedaneyamcakrur vakram mayi kila tatha prema puram -bhavatyo
yenodbhrantas trutim api balad utsahe nadya netum
j natam known; j natam kn o wn; vi ramata pl e a se stop; ciram l o ng t ime ;
tvadrsinam of persons like yourselves; caritram na t u re; yabhyah f o r who m;tivra in t ense; samaj ani is born; mano bhedini -breaking the heart; vedanadistress; iyam th i s ; cakruh di d ; vakram cr o o k e d; mayi t o M e ; k i la i n d e e d ;tatha so; prema puram -flood of love; bhavatyah of you; yena by which;
udbhrantah bewi ldered; trutim a m o m e n t ; api ev e n ; balat fo r c i b l y ; utsahe Istrive; na no t ; adya to d a y; netum t o b r i n g .
"Please do not speak for a long time about what you all have felt. I know all
about it. I know. Your sharp sufferings have already broken My heart into
pieces. You have drowned Me in the great flood of your love. Because of yourlove I am now overwhelmed and bewildered and I cannot pass even a singlemoment in peace.
Text 107
raso22asan nisi nisi ciram svapna v-rndapadesadvrndaranye surabhini maya sardham asvadayante
bhuyo bhuyas tad api ca parityagino dusanam me
samsantyah kim kutila hr-daya na trapante bhavatyah
rasa of the rasa dance; u22asat with the joy; nisi n i g h t ; n isi a f t e r n igh t ;
ciram for a longt ime; svapna vrn-dapadesat on the pretext of dreams;vrndaranye in Vrndavana forest; surabhini fr a g rant; maya Me ; sardham w i t h ;asvadayante enjoy; bhuyah ag a in; bhuyah and again; tad api ne v e r the less;
ca also; parityaginah de s r ted; dusanam cr i t i c ism; me of M e; samsantyahsaying; kim why?; kut i la cr o o k e d; hrdaya he a r t s; na no t ; tr apante a r eembarrassed; bhavatyah you .
"On the pretext of dreams, night after night you all enjoy rasa dances with
Me in fragrant Vrndavana forest. In spite of this fact you again and again rebukeMe, claiming that I have deserted you. 0 gi r ls with crooked hearts, are you notashamed to speak in that way?
Text 108
te te candravali rasa bhara -bhran-ta netran-ta maitrivaicitribhis tribhuvana jaye datta hastava-lambah
utsarpantah smarana sarani-m hanta te bhru vilasanihsankam me hrdaya madhu-na pramsavah sramsayanti
te te they; candravali 0 Ca n d r a va l i; rasa of n ec tar; bhara ab u n dance;bhranta bewilde-red; netra eyes; anta co r ne r; maitri fr i e n d sh ip; va ic i t r ibhihwith the wonders; tribhuvana of the three worlds; jaye in v i c t o ry; datta g i v e n ;hasta hand; avalambah ex tend ing; utsarpantah ri s i ng; smarana o f t he
memory; saranim the path; hanta in d e ed; te of y o u ; bhru of t he eyeborws;vilasa past imes; nihsankam wi t h o ut doubt; me of M e; hrdayam to t he heart ;adhuna now; pramsavah gr e a t; sramsayanti ag i ta te .
"0 Candravah, the great wonders that are your sweet and loving glances
extended a hand to help Me conquer the three worlds. Marching down the
pathway of My memory, the playful movements of your eyebrows now attackand conquer My heart.
Text 109
tat tat tanvi smarasi vipine phu22a sa-khe visakhekarsan nivim tava muhur aham viksya vrddham mi2antim
ka2yanim me vitara kitave hanta 2ocantara2e
guptam gunjavalim iti vadan yad vi-laksas tadasam
tat tat that; tanvi 0 sl e n d er g i r l ; smarasi you remember; vipine i n t h e
forest; phu22a sak-he fi l led with trees in bloom; visakhe 0 Vi s a kha; karsanpulling; nivim at your bel t; tava of y ou; muhuh ag a in and again; aham I ;viksya seeing; vrddham el de r; mi2antim me e t ing; ka2yanzm beaut i fu l; me o f
Me; vitara gi ve back; kitave 0 th i e f ; hanta in d e e d; locantarale i n you rgarments; guptam hidden; gunjavalim gu n ja necklace; iti t h u s ; vadanspeaking; yad vila-ksah embarssed; tada th e n; asam I b e came.
"0 slender Visakha, you must remember how among the flower-f i l led trees
again and again I tugged at your belt, and then, when a graceful elder lady cameI declared, Thief. Give back to Me the gunja necklace you now hide in those
garments!' Speaking those words, I became embarrassed.
Text 110
tam vaidagdhi parim-ala katha-m udgiranti sakhisuklantim dure ksapayasi nij am hanta dhanyasi dhanye
dhyayan naham tam iha nagare devi 2okam vi2oke
pritya yatra vyasana vidhur-am vaktram unmudrayami
tam that; vaidagdhi of expert inte l l igence; parimala wi th t he f ragrance;
katham ta lks; udgiranti sa y; sakhisu am o ng f r iends; klantim di s t r ess; durefar away; ksapayasi you throw; nij am ow n ; hanta in d e e d; dhanya fo r t u n a te ;
asi you are; dhanye 0 fo r t u n a te one; dhyayan me d i ta t ing; na no t ; aham I ;tam that; iha he r e ; nagare in t he c i ty; devi 0 go d d e ss; lokam pe o p le ;viloke see; pritya wi t h l o v e; yatra wh e r e ; vyasana by su f fe r ings; vidhuramdistress; vaktram to say; unmudrayami I o p en the seal.
"0 beautiful one, you are fortunate. By speaking to your fr iends many words
fragrant with your great intel l igence, you can throw your gr ief far away. 0
goddess, thinking of you, I must stay in this ci ty. I do not see anyone beforewhom I can open the seal covering the grief I suffer because of love for you.
gambhirani pramada g-urubhir gudha n-arma p-rabandhairmadhvikanam madhurima m-aha ki-rti vi-dhvamsanani
sotkantham me smarati hrdayam syama2e koma2ani
premottunga sm-ita pa-ricitany adya teja2pitani
gambhirani de ep; pramada gu-rubhih wi th g reat joy; gudha na-rmaprabandhaih wi th c o n f i d e n t ia l j ok ing words; madhvikanam o f m a d v i kanectar; madhurima of t he sweetness; maha kir-ti great fame and glory;vidhvamsanani destroying; sotkantham wi th l ong ing; me of M e; smaratiremembers; hrdayam the heart; syama2e 0 Syama; koma2ani gent le; prema
with love; uttunga exa l ted; smita sm i l e s; paricitany wi t h ; adya no w ; te o f
you;jalpitani the talks.
"0 Syama, filled with great longing, My heart remembers your deep, happy,
confidential, gentle talks int imate with many smi les of love, talks that destroyedmadhvika nectar's fame for being sweet.
Text 112
padme padma stuta m-ukhi -lata sadma-ni chadma nidram2abdhe 2ubdha mayi mura2ikam haryu kama -tvam asih
dhrtva panau muhur atha maya kancukam 2uncata teyat prarabdham kim api tad idam svantam antah pinasti
padme 0 Padma; padma by t he lo tus f lowers; stuta pr a i sed; mukhi w h o s eface; lata of f lower ing vines; sadmani in t he cot tage; chadma pr e tended;nidram sleep; 2abdhe at ta ined; 2ubdha greedy; mayi in M e ; mura2ikam t h e
flute; haryu to rob; kama de s i r i ng; tvam yo u ; as ih we r e ; dhr tva gr a s p ing ;panau with both hands; muhuh again and again; atha then; maya by Me;
kancukam bodice; luncata tearing away; te of you; yat what; prarabdham
begun; kim api so meth ing; tat th a t ; idam th i s ; svantam My h e a r t ; antahwithin; pinasti cr u shes into powder.
"0 Padma, 0 girl whoss face the lotus flowers praise, as in the cottage of
f lowering vines I pretended to sleep, you greedily tr ied to rob Me of My flu te .Catching you, with both hands I ripped open your bodice. The memory of these
pastimes now crushes my heart into powder.
Text 113
nyastangi me surabhini bhuja st-ambhayor antaralebhuyobhis tvam rahasi 2a2ite ke2ibhir 2a2itasi
antas ci-nta vi-dhura m-adhuna pamsu pu-nj e 2uthanti
hanta mlana racayasi katham prana sa-ndharanani
nyasta placed; angi l i m b s ; me o f M e ; surabhini f r a g rant; bhuja
stambhayoh on the pi l lars of the arms; antarale wi t h i n ; bhuyobhih aga ina ndagain; tvam you; rahasi in a sec luded place; 2a2ite 0 La l i ta; ke2zbhih wi th
pastimes; 2a2itasi playful and charming; antah wi t h i n ; cin ta an x i e t y ;vidhuram pa in; adhuna no w; pamsu pun-j e i n the dust; luthanti r o l l i n g ;hanta indeed; mlana em a c ia ted; racayasi you do; katham h o w ? ; prana l i f e ;sandharanani ma in tenance.
"0 Lalita, in secluded fragrant places again and again you playfully placed
yourself between the two great pi l lars of My arms. Emaciated and unhappy atheart, now you must rol l about in the dust. In this condi t ion, how do you stayalive?
Text 114
yah sevabhir mudam udayinim tatra bhadrangi bhadrenitas tabhir nisi nisi manah-karsinibhis tvayasit
sa presthas te nava parica-yad ingitasyanabhijnaihkrsnas tusnim pura parijan-aih sevyamano dunoti
yah who; sevabhih wi th serv ices; mudam happ iness; udayinim g re a t ;tatra the re; bhadra be a ut i fu l; angi l i m b s ; bhadre 0 Bh a d r a; nitah b r o u g h t ;tabhih by them; nisi n i g h t ; n is i a f t e r n ight ; manah he a r t ; karsinibhihattracting; tvaya by you; asit wa s ; sa He ; pr esthah th e most dear; te t o y ou ;
nava new; paricayat by acquaintance; ingitasya h i n t ed; anabhijnaih n o tknown; krsnah Kr s na; tusnim s i l e nce; pura parij ana-ih by the people of the
city; sevyamanah be ing served; dunoti bu r ns wi th pain.
"0 Bhadra with graceful l imbs, your dearest beloved, whom night after night
you greatly pleased with many services that attracted His heart, now burns wi thpain as He is served by many new people in the city, people who do not know
the secrets of His heart.
Text 115
sodhavyam te katham api balac caksust mudrayitvattvrottapam hata m-anasij oddama vi-kranta ca-kram
dvi tr-air eva priya sa-khi dinaih sevyatam devi saibye
yasyami tvat pr-anaya ca-tula bh-ru yu-gadambaranam
sodhavyam to be tolerated; te by You; katham api so m e how; balatforcibly; caksust eyes; mudrayitva cl o s ing; ttvra sh a r p; ut tapam pa i n ; hata
destroyed; manasij a of Kamadeva; uddama vik-ranta cak-ram great power; dvi
traih two or three; eva in d e ed; priya sak-hi 0 de ar f r iend; dinaih wi t h d ays ;
sevyatam to beserved; devi 0 go d d ess; saibye Saibhya; yasyami I w i l l go ;tvat of you; pranaya lo v e ; catula re s t l ess; bhru yug-a eyebrows;adambaranam of the glor ies.
"0 Goddess Saibya, please close your eyes and somehow tolerate 0he sharp
burning sufferings Kamadeva s ferocious attacks bring to you. Dear fr iend, intwo or three days I wil l return and again I wil l see the glory of your passionaterestless eyebrows.
Text 116
ittham tasam anunaya ka2a p-esa2a-h k2esa hartsandesam me kuvalaya drsam -karna puram -vidhaya
tvam mac ceto b-havan-a vadabh-t praudh-a parava-ttm tamradham antah k2ama -kava2it-am sambhramenaj ihtthah
ittham thus; tasam of t he m; anunaya kala pe-salah -expert at givingconsolation; klesa hart r-emoving distress; sandesam message; me of Me;kuvalaya drsam -of the lotus-eyed girls; karna puram -the ear; vidhaya pl a c ing ;tvam you; mac cetah o-f My heart; bhavana of the home; vadabht on the roof;
praudha great; paravattm do v e; tam th a t ; radham Radha; antah m theheart; k2ama suf fering; kava2itam de voured; sambhramena respectful ly;aj i ht thahtake.
"0 wise and eloquent one, by placing these messages in their ears please
pacify the lotus-eyed gopts. Then please respectfully approach Radha, whoseheart is devoured by pain, and who is l ike a dove sitt ing on the roof of My heart .
Text 117
sa pa2yanke kisa2aya d-a2aih kampite tatra suptagupta nira st-abakita d-rsam cakravalaih sakhinam
drastavya te krasima ka-2ita kantha na-2opakanthaspandenantar va-pur an-umita pr-ana sa-nga varangi
sa She; pa2yanke on the bed; kisa2aya da-2aih with petals, leaves, andbudding twigs; kampite tr e mb l ing; tatra th e r e ; supta as leep; gupta h i d d e n ;
nira wi th tears; stabakita wi th c lus ters; drsam wh o se eyes; cakravalaih w i t ha great abundance; sakhmam of gopi f r iends; drastavya to be seen; te by you ;krasima slender; ka2ita seen; kantha ne c k; na2a st e m; upakantha ne a r ;
spandena by trembl ing; antah wi t h i n ; vapuh fo r m ; anumita un d e r s tood;prana of l i f e -breath; sanga the touch; varangi th e g i r l w i th beaut i ful l imbs.
"You will see emaciated, beautiful-l imbed Radha lying on a bed of twigs,
leaves, and flower-petals in a secluded place surrounded by many fr iends whoseeyes are filled with tears. The slight movements of Her f lower-stem neck are theonly way you wil l now that She stil l l ives and breathes.
Text 118
sakhyur 2aksmi mukha -matam -uri krtya -duri bhavi-snordhatte pranan anupada vipad -viddha -cittapi -sadhvi
mukta cchaya-muhur asumanah ksauni prsthe -luthanti
baddhapeksam vilasati gate madhave madhaviyam
sakhyuh of the fr iend; laksmi gr a ce fu l; mukha fa c e; matam op i n i o n; ur ikrtya accepting; duri bhavisn-oh far away; dhatte pl a ces; pranan l i f e ; anupada
vipad viddha -citta w-hose heart is wounded with suffering at every moment; apialso; sadhvi sa int ly gir l; mukta fr e e ; chaya sh a dow; muhuh ag a in and again;asumanah unhappy at heart; ksauni prsthe -on the ground; luthanti r o l l i n g ;
baddha bound; apeksam waiting; vilasati is splendid and playful; gate gone;madhave Krsna; madhavi Kr s na 's beloved; iyam Sh e .
"Now that the playful and glor ious springt ime of Krsna has gone away, the
madhavz vine of Radha has become unhappy, and the splendor of Her body now
Accepting the words coming from the graceful mouth of Her fr iend about todepart, and tightly bound by the ropes of wait ing for My return, saintly Radha
somehow remains alive, even though Her heart grieves at every moment, and
gone.
She rolls about on the ground.
Text 119
malam maitri vi-dura mad ur-ah sa-nga sa-urabhya sa-bhyam
vasantibhir viracita-mukhim panca-varnam grhanaarudhayah parinati da-sam tadrsim sarasaksyah
saksad etat parimalam rte kah prabodhe samarthah
malam gar land; maitri of f r i e ndship; vidura 0 gr e a t scholar; mat o f M e ;urah the chest; sanga to uch; saurabhya of s w e et f ragrance; sabhyam
glorious; vasantibhih wi th jasmine flowers; viracita made; mukhim fa ce ;panca fi ve; varnam kinds; grhana please take; arudhayah ri s en; parinatidasam the f inal stage ofl i fe tadrsim l i k e t h i s ; sarasaksyah lo t us -eyed; saksatdirectly; etat th i s ; parimalam fr a g rance; rte wi t h o u t ; kah wh o ; pr a bodhe i nawakening; samarthah is able.
"0 learned scholar of the science of friendship, please take this garland made
with five kinds of f lowers that begin with vasantz-jasmine flowers, a garland
splendid from the touch of My chest. Without placing before Her the fragranceof this garland, who has the power to awaken lotus-eyed Radha now on the
verge of death?
Text 120
malyamoda vyatik-ara bahir b-odhit-ayah sa baspamnetra dvandv-am disi disi muhur viksipantya vilaksyam
tasyah prodyat pu2aka -ka2ikad -antarayah purastan
mandam mandam vinaya masrna-s tvam vinamrojihithah
malya of the garland; amoda of t he f ragrance; vyatikara by t he touch;bahir bodhitay-ah brought to external consciousness; sa baspam -with tears;
netra dvandva-m eyes; disi in d i r ec t ion; disi af t e r d i rect ion; muhuh ag a in andagain; viksipantya cas t ing; vilaksyam wi t h o ut seeing; tasyah of Her; prodyatrising; pu2aka ka2ikada-ntarayah fr om h a i r s of the body stabnding erect;
purastat in the presence; mandam gent ly; mandam ge n t l y; vinaya w i t h
humbleness; masrnah gent le; tvam yo u ; vinamrah bo w i ng down; j ih i thahapproach.
"Smelling the garland's fragrance, She will waken. Weeping, and the hairs of
Her body erect, She will look in d i rect ion after direct ion, but She wil l not see
Me. At that moment, very slowly, humbly, and gently approach Her and bowdown before Her.
Text 121
dhrtvama2am kisa2aya tat-er anca2enyancad an-gobhru sam-j nabhih sapadi sacivi kr-tya tasya varasyah
dutyam svasya pranaya hr-dayas tvam nivedyanavadyamdhiman sadyo mama kathayitum vacikam prakramethah
dhrtva ho ld ing; ma2am ga r land; kisa2aya tate-h of the bed of flower petals;ancale at the edge; nyancad ang-ah placing the body; bhru of the eyebrows;
samj nabhih wi th s ignals; sapadi at once; sacivi krty-a becoming a counselor;tasyah of Her; varasyah the f r iends; dutyam me s sage; svasya own; pranayalove; hrdayah heart; tvam you; nivedya speaking the message; anavadyam
pure; dhiman wise; sadyah at once; mama of Me; kathayitum t o s ay ;v aci kam words; prakramethah present.
"Signaling with your eyebrows, take permission from Radha's friends, and
then, holding the garland, place your body at the edge of the bed of leaves and
flower-petals. Then, 0 wise one, with an affectionate heart repeat My puremessage. Tell Her:
Text 122
yah sarvasmat tava kila gurus tvam cayasyasi dhire
pranebhyas tvam pranaya vasatir -yasyayah syat tavapisa tvam dhrtva manasi vidhure hanta sandhuksamanah
krsnas trsna catu2a c-atu2am -devi sandedisiti
yah He who; sarvasmat th an a l l ; tava of Y ou; ki2a in d e e d; guruhsuperior; tvam Yo u; ca an d ; yasya of w h o m; asi ar e ; dh i re 0 sa i n l t y g i r l ;pranebhyah than life; tvam Yo u; pranaya of l o v e; vasatih th e abode; yasyaof whom; yah wh o ; syat is ; ta va of Y o u ; api al s o ; sa He ; tv am Y o u ;dhrtva ho ld ing; manasi in t he heart; vidhure di s t raught; hanta i n d e ed ;
sandhuksamanah suf fer ing; krsnah Kr s na; trsna th i r s t ; catu2a catu2amtrmebling and trembling; devi 0 go d d ess; sandedisiti ag a in and again repewatsthis message.
"0 Goddess, Krsna, who thinks You the most dear beloved, and whom Youthink the most dear beloved, who thinks You the abode of all love, and who
loves You more than life itself, and whom You also love more than life, nowsuffering as He holds You in His unhappy heart, and trembling with thirst, againand again speaks this message to You.
Text 123
nite sosam viraha rav-ina sarvato hrt tad-age
j ane kantha sth-a2a vi 2u-thi ta pra-na min-asi tanvidure sampratyavirala suh-rn ma-rutair varito ham
trsnambhodhau vi2asad am-rta2anghitah kim karisye
nite brought; sosam to d ryness; viraha of separation; ravina by t he sun;
sarvatah in a ll respects; hrt o f t he heart; tadage in t he lake; jane I k n o w ;kantha of the throat; stha2a on the dry land; vi2uthita st r ugg l ing; prana o f t helife-breath; mma a fish; asi You are; tanvi 0 se l n d er g ir l ; dure fa r away;sampratya no w; avira la in t e n s e; suhrt of f r i e nds; marutaih by t he wonds;
varitah ke pt away; aham I; tr sna of t h i r s t ; ambhodhau in t he ocean; vilasatglistening; amrta nectar; alanghitah ju m p ing over; kim w h a t 7 ; kar isye sh a l l Ido.
"0 slender girl, I know very well that the sun of separation from Me has
completely dried up the lake of Your heart, and for that reason the fish of Yourlife-breath now struggles, trapped in the dry-land of Your throat. The powerful
winds of My friends now push Me far away from You. They push Me to the oceanof thirst, from from the glit tering nectar that is association with You. Ah. Whatwill I do now7
Note: Here Krsna compares Himself to a cloud carried by winds away from the
lake of Radha's heart.
Text 124
nayam svapno nisi nisi bhaved yat tvaya sangatir mepasyamodam vidhu-mukhi nirabadham asvadayami
kintujnatam tvayi vijayate kacid akrsti vidya
yam samsanti harasi tarasa mam adurad yadunam
na not; ayam th i s ; svapnah a d ream; nisi ni g h t ; nisi af t e r n igh t ; bhavet
is; yat wha t; tvaya wi t h Y ou; sangatih th e association; me of Me; pasyalook; amodam di s t ress; vidhu mukhi 0 gi r l w i th t he moon face; nirabadhamwithout interruption; asvadayami I en joy; kintu h o w e v e r ; jna tam k n o w n ;tvayi in You; vij ayate is g lo r ious; kacit so m e th ing; akrsti v-idya kn o w ledge of
attracting; yam wh a t ; samsanti sa y ing; harasi Yo u abduct; tarasa qu i c k l y ;mam Me; adurat no t f r om a far; yadunam of t he Yadavas.
"0 girl with the moonl ike face, the meeting between You and Me that
happens night after night is not a dream. Look! Because I spend the whole ofevery night enjoying with You, I cannot even get any sleep and for that reason Iam now very unhappy. Do You know some secret mantra that You chant to pull
Me away from the Yadus?
Text 125
2abdhando2ah pranaya rabh-asad esa tamrosthi namrah
pramlayantim kim api bhavatim yacate nanda sunu-hpremoddama pram-ada pada-v3 saks-ini saila kaks-e
drastavya te katham api na sa madhavi kunja vithi
2abdhando2ah trembling; pranaya rabha-sat wi th passionate love; esa He ;tamra red; osthi l i p s ; namrah bo w i ng down; pramlayantim wi t h e r i ng away;kim api something; bhavatim Yo u; yacate be g s; nanda sunuh -Nanda s son;
prema of love; uddama gr e a t; pramada ha p p iness; padavi pa t h; saksiniwitness; saila kakse -the area around Govardhana Hill; drastavya to be seen; teby You; katham api at a l l ; na no t ; sa tha t ; madhavi of j a s m i ne f lowers;kunj a forest; vithipath.
"Trembling with passion, Nanda's son bows down before You, 0 gir l w i th
the red lips, 0 gir l now wi ther ing away with gr ief. Nanda s son begs You: Please
do not look at the groves of jasmine flowers around Govardhana Hill , groveswhere We enjoyed many pastimes of passionate love.
Text 126
vindan vamsi sphurita -vadano n-etra vithim ak-asmadantarbadha kava2ita -dhiyo dh-atubhir dhuma2o ham
krida kunj e 2ut-hita vapusah s-rantam ananda dhara
ka22o2ais te rahasi sahasotphu22am u22asayisye
vindan fi nd ing; vamsi f lu t e ; sphurita ma n i f e s ted; vadanah mo u t h; netra
of the eyes; vithim on t he pathway; akasmat su d denly and unexpectedly;antah wi th in; badha ob s tac les; kavalita de v oured; dhiyah th o u g h ts ;dhatubhih by mineral pugments; dhumalah co l o red; aham I ; kr i da p as t i m e ;kunj e in the forest; luthita ro l l i ng about; vapusah fo r m; srantam ex h a us ted;
ananda of b l iss; dhara flo o d ; ka 22o2aih wi th waves; te of You; rahasi i n asecludedplace; sahasa suddenly; utphu22am blossoming; u22asayisye I willmake j oyful.
"0 girl devoured by the sufferings in Your heart, 0 girl now rolling about on
the ground in the forest where We once enjoyed pastimes, soon I will suddenly
and unexpectedly walk on the pathway of Your eyes, the flute placed to Mymouth, and My limbs decorated with designs drawn in mineral colors. Withwaves of bliss I will wash away all Your sufferings. In this secluded place I willmake You bloom with happiness.
Text 127
premonnahad aham adhivahan baspa dhar-am akande
gandotsange smara parib-havaih pandure datta cumb-ah
kurvan kantha grah-a vilasi-tam nandayisyami satyamsandrena tvam sahacari parisvanga rango-tsavena
premonnahat wi th passionate love; aham I; adhivahan flow ing; baspadharam a flood of tears; akande unbroken; gandotsange on the cheek; smara
paribhavaih passionately; pandure fa i r ; datta pl a c ed; cumbah ki s s ; kurvan
doing; kantha neck; graha holding; vilasitam splendid and playful;nandayisyami I w i l l de l ight; satyam tr u t h ; sandrena wi th i n t ense; tvam Y o u ;
sahacari 0 fr i e nd; parisvanga of embraces; ranga of b l i sses; utsavena wi th afestival.
"0 My friend, a stream of tears of love flowing from My eyes, I will
passionately kiss Your fair cheek. Playfully touching Your neck, I will trulydelight You with a great festival of passionate embraces.
Text 128
ittham tivra vyasana j-aladheh para simam iv-asamsandesair me dhrta garimabh-ir darsayan dura darsi
bhuyah kurvan kuva2aya drsam tat-ra cittanuku2yam
ka2am kancit tvam atu2a mate goku2antar nayethah
ittham thus; tivra sh a r p; vyasana pa ins ; ja2adheh of the ocean; parasimam tak ing across to the other shore; iva l i k e ; asam of t h e m; sandesaihwith messages; me of Me; dhrta g-arimabhih pr o found; darsayan sh o w ing ;
dura d-arsi who can see from afar; bhuyah again and again; kurvan doing;
kuvalaya dr-sam of the lotus-eyed girls; tatra th e re; cit ta to t he hearts;
anuku2yam favorableness; ka2am time; kancit so m e th ing; tvam yo u ; atu2awithout peer; mate in t e l l igence; gokula Go k u l a ; antah wi t h i n ; nayethah
please take.
"By again and again repeating the profound messages I give you please show
the gopzs the dry land on the other side of the ocean of sharp sufferings. 0 wiseone whose intelligence has no peer, stay for some time in Gokula and pleaselotus-eyed gopis.
Text 129
gopendrasya vraja bhuv-i sakhe kevalam yatraya tenarthah sidhyen mama bahumatah kintu badham tavaiva
premo22asam parika2ayata gopa szman-tinmamsmartavya me sapadi bhavata bharati sarate-yam
gopendrasya of the gopa king; vraja bhuvi -in the land of Vraja; sakhe 0friend; kevalam on l y ; yatraya by g o i ng; te of y o u ; na no t ; ar t hah t h e
purpose; sidhyet maybecome fulfi l led; mama of Me; bahumatah i n m a ny
ways; kintu however; badham great; tava of you; eva indeed; prema of pure
love; u22asam bl iss; parika2ayata seeing; gopa szman-tininam of the beautiful
gopis; smartavya to be remembered; me by Me; sapadi at once; bhavata by
you; bharati sarata -the best of eloquent words; iyam this.
"0 friend, your visit to Gopendra Nanda's land of Vraja is not meant only for
fulfilling many of My desires. It is meant also for you, that you may rememberthese supremely eloquent words I have spoken, and that you may directly see
the bliss and love the beautiful gopzs feel."
Text 130
gostha krido22asi-ta manaso n-irvya2ikanuragatkurvanasya prathita mathura -mandale -tandavani
bhuyo r-upasraya pada s-arojanmanah svamino yam
tasyoddamah vahatu hrdayananda puram prabandhah
gostha in Vraja; krida pa s t imes; u22asita joy fu l ; manasah at heart ;
nirvyalika si ncere; anuragat wi th l ove; kurvanasya do i n g; prathitacelebrated; mathura m-andale in the c irc le of Mathura; tandavani wi ld danc ing;bhuyah again and again; rupa of Rupa Gosvami; asraya the she l ter; pada
feet; saroj anmanah lo tus f lower; svaminah of t he master; ayam he ; tasya o fHim; uddamah great; vahatu may f low; hrdaya in t he hear t; ananda of b l i ss ;
puram a flood; prabandhah book.
May this book make a great flood of bl iss f low in the heart of Srz KrsnaCaitanya, whose lotus feet are Sri Rupa Gosvami's shelter, and who, His heartovercome with bliss by think ing of Lord Krsna s pastimes in Vraja, with sincereecstatic love again and again wildly danced in the famous circle of Vraja.
Text 131
sridamadyaih sisu saha-carair ba2ya khe2a-m akarsit
gopa2ibhih sahayuvatibhih rasa kelim -cakaradustan daityan api bahutaran helaya yo jaghana
sa sri krsna-s taruna karun-as tarayed vo bhavabdhim
sridama Sr idama; adyaih be g inn ing wi th; sisu sahac-araih wi th boy f r iends;ba2ya khe2am -childhood pastimes; akarsit at t rac ted; gopa2zbhih gopis; sahawith; yuvatibhih yo u n g; rasa kelim -rasa dance pastime; cakara di d ; dustanwicked; daityan de mons; api al s o ; bahutaran ma n y; helaya wi t h c on tempt ;
yah who; j aghana ki l l e d; sa He ; sr i k rsnah -Sri Krsna; taruna karuna-hmerciful; tarayet may carry across; vah you a l l ; bhava of b i r th and death;abdhim the ocean.
May merciful Lord Srz Krsna, who enjoys childhood pastimes with Srzdamaand other boy friends, who enjoys rasa-dance pastimes with the young gopzs,and who contemptuously ki l ls many wicked demons, carry you all to the dry
land on the other side of the ocean of repeated birth and death.